1
00:00:56,280 --> 00:00:57,680
-You.
-Hmm?

2
00:00:57,880 --> 00:00:59,280
What are you doing here?

3
00:00:59,680 --> 00:01:00,840
Enjoying the show?

4
00:01:01,600 --> 00:01:03,160
Enjoying the show,
are you?

5
00:01:03,280 --> 00:01:04,319
Get out of here.

6
00:01:04,360 --> 00:01:05,440
Get out!

7
00:01:05,800 --> 00:01:07,360
Get the hell out of here!
Right now!

8
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
My God!

9
00:01:11,440 --> 00:01:12,440
Careful.

10
00:01:17,680 --> 00:01:18,800
Sorry...

11
00:01:27,480 --> 00:01:28,680
Officers.

12
00:01:29,080 --> 00:01:32,920
Please finish
all the proceedings quickly.

13
00:01:34,080 --> 00:01:35,800
You can see we're in mourning.

14
00:01:35,880 --> 00:01:38,959
And his mom has fainted
from the shock.

15
00:01:40,080 --> 00:01:44,160
Besides, our family has
a reputation to keep up.

16
00:01:44,240 --> 00:01:45,400
Police in our house means...

17
00:01:45,440 --> 00:01:47,000
-Know what I mean?
-What to do?

18
00:01:48,320 --> 00:01:49,360
Sir.

19
00:01:49,960 --> 00:01:52,600
Since the killer didn't care
about your prestige

20
00:01:52,920 --> 00:01:54,600
what can you expect from the police?

21
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
You are?

22
00:01:56,480 --> 00:01:58,600
I'm the Deputy Superintendent
of Police.

23
00:01:58,760 --> 00:01:59,920
Satyaki.

24
00:02:00,280 --> 00:02:03,200
My job is to find out the truth.

25
00:02:04,040 --> 00:02:05,200
Who are you?

26
00:02:07,480 --> 00:02:08,800
Samaresh Roy Barman.

27
00:02:10,280 --> 00:02:11,760
So, the victim is your son?

28
00:02:13,680 --> 00:02:15,120
Rudra was my eldest son.

29
00:02:15,600 --> 00:02:17,680
You must be new to the area.

30
00:02:18,680 --> 00:02:21,240
-That's why you don't know me.
-No, I do.

31
00:02:21,360 --> 00:02:22,639
I know you very well.

32
00:02:23,120 --> 00:02:24,680
The Samaresh Roy Barman.

33
00:02:24,760 --> 00:02:26,200
Pratapnagar has...

34
00:02:27,560 --> 00:02:30,800
a multi super-speciality
nursing home called Lifecare.

35
00:02:31,360 --> 00:02:33,919
And you're the owner.
I mean, chairperson.

36
00:02:34,600 --> 00:02:35,840
Your eldest son

37
00:02:36,080 --> 00:02:39,000
Rudra Roy Barman
is the managing director.

38
00:02:39,280 --> 00:02:40,880
I mean, he was.

39
00:02:44,200 --> 00:02:45,560
Your second son, Ajitesh.

40
00:02:46,040 --> 00:02:48,400
The face of the nursing home.

41
00:02:49,360 --> 00:02:50,680
Famous surgeon.

42
00:02:52,720 --> 00:02:55,280
And your youngest son
is a saint amidst the sinners.

43
00:02:57,480 --> 00:02:59,880
No, my bad.

44
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
I should say...

45
00:03:01,919 --> 00:03:03,480
a sinner amidst the saints.

46
00:03:05,160 --> 00:03:06,600
He's usually to be found...

47
00:03:06,720 --> 00:03:08,880
at cheap pubs or brothels.

48
00:03:09,680 --> 00:03:12,720
I don't see him around.
Where is he?

49
00:03:14,440 --> 00:03:15,600
Anyway.

50
00:03:17,200 --> 00:03:18,280
Your daughter...

51
00:03:18,680 --> 00:03:20,480
Shivani.
She's married.

52
00:03:20,840 --> 00:03:23,520
Her in-laws live
in the neighbouring town, Palashpur.

53
00:03:24,200 --> 00:03:27,200
Am I right?

54
00:03:28,760 --> 00:03:30,240
Whose hairpin is it,
Ajitesh?

55
00:03:34,320 --> 00:03:37,160
The one lodged in the victim's back.

56
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
Answer me.

57
00:03:42,120 --> 00:03:44,520
Who does it belong to?

58
00:03:47,920 --> 00:03:49,160
I... I don't...

59
00:03:51,480 --> 00:03:53,000
-Imon.
-Sir?

60
00:03:56,200 --> 00:03:58,960
After the forensics team is done,
send the body for postmortem.

61
00:03:59,040 --> 00:04:00,080
Yes, sir.

62
00:04:00,880 --> 00:04:02,560
Who discovered the body?

63
00:04:02,760 --> 00:04:04,520
The maid, Tani.

64
00:04:04,560 --> 00:04:06,160
Tani.
Okay.

65
00:04:07,720 --> 00:04:09,000
I need to talk to her.

66
00:04:10,800 --> 00:04:14,040
-First, you speak to her.
-Yes, sir.

67
00:04:14,120 --> 00:04:15,280
Note everything down.

68
00:04:16,520 --> 00:04:18,839
Although, we need
everyone's statements.

69
00:04:19,600 --> 00:04:23,760
No one leaves this house
till I give permission.

70
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
What do you mean?

71
00:04:26,200 --> 00:04:27,520
We have work.

72
00:04:27,600 --> 00:04:30,160
You can't force us to...

73
00:04:31,720 --> 00:04:33,320
Are you suspecting us?

74
00:04:34,920 --> 00:04:38,640
Rudra was murdered
at home last night.

75
00:04:38,839 --> 00:04:42,000
There are no signs of forced entry
from outside.

76
00:04:42,920 --> 00:04:44,080
That means...

77
00:04:45,120 --> 00:04:46,680
the culprit is someone
in this house.

78
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
So, each one of you is a suspect.

79
00:04:54,279 --> 00:04:55,440
Everyone.

80
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
Got it?

81
00:05:06,760 --> 00:05:11,560
THE OMINOUS NIGHT

82
00:05:13,600 --> 00:05:15,880
Have you eaten anything
since morning?

83
00:05:19,800 --> 00:05:21,320
Can I get you something?

84
00:05:23,720 --> 00:05:25,240
The police are here.

85
00:05:25,600 --> 00:05:28,240
There's a female cop too.

86
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
My name is Satyaki.

87
00:05:40,320 --> 00:05:41,360
Satyaki Sanyal.

88
00:05:43,839 --> 00:05:45,880
Need to talk to Devi Roy Barman.

89
00:05:47,080 --> 00:05:48,200
<i>Tell me.</i>

90
00:05:48,279 --> 00:05:50,000
It was around 3:30 a.m.

91
00:05:50,560 --> 00:05:53,279
I was going to the bathroom.

92
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Where's your room?

93
00:05:58,200 --> 00:06:00,040
The servants' quarter, in the north.

94
00:06:00,080 --> 00:06:01,160
And washroom?

95
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
Wash?

96
00:06:02,680 --> 00:06:04,640
Bathroom.
Where's the bathroom?

97
00:06:04,720 --> 00:06:05,760
Bathroom?

98
00:06:06,240 --> 00:06:07,600
Other side of the courtyard.

99
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
There.
That one.

100
00:06:11,279 --> 00:06:12,320
Okay.

101
00:06:12,400 --> 00:06:13,480
Carry on.

102
00:06:15,200 --> 00:06:18,680
I was going to the bathroom
when I heard a noise.

103
00:06:22,000 --> 00:06:23,320
<i>I looked upstairs.</i>

104
00:06:25,200 --> 00:06:27,240
<i>Thought I saw someone</i>
<i>on the balcony.</i>

105
00:06:29,920 --> 00:06:31,080
<i>A shadowy figure.</i>

106
00:06:31,800 --> 00:06:33,040
<i>In a burqa.</i>

107
00:06:33,200 --> 00:06:35,760
<i>After it went out of sight</i>
<i>I rushed to the loo.</i>

108
00:06:38,600 --> 00:06:40,360
I really had to poop.

109
00:06:41,279 --> 00:06:43,360
Okay, you went to the bathroom.
Then?

110
00:06:43,480 --> 00:06:47,480
Feeling lighter, I went upstairs.

111
00:06:52,120 --> 00:06:54,480
<i>I saw Rudra's door was open.</i>

112
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
Wide open?

113
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
Hmm.

114
00:06:59,279 --> 00:07:00,520
It's usually shut.

115
00:07:01,120 --> 00:07:03,160
Locked from the inside?

116
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Hmm.

117
00:07:06,200 --> 00:07:07,240
After that?

118
00:07:08,320 --> 00:07:10,480
<i>I went towards Rudra's room.</i>

119
00:07:11,600 --> 00:07:13,960
<i>I called him a few times</i>
<i>from outside.</i>

120
00:07:14,920 --> 00:07:15,960
Rudra.

121
00:07:17,080 --> 00:07:18,120
Rudra?

122
00:07:20,120 --> 00:07:22,360
<i>When I didn't get a response,</i>
<i>I went in.</i>

123
00:07:25,120 --> 00:07:27,160
<i>I found him lying face down.</i>

124
00:07:27,720 --> 00:07:29,360
<i>Soaked in blood.</i>

125
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Rudra?

126
00:07:32,120 --> 00:07:34,160
<i>The hairpin was lodged in his back.</i>

127
00:07:34,240 --> 00:07:35,640
<i>I screamed!</i>

128
00:07:35,800 --> 00:07:37,080
Rudra!

129
00:07:38,600 --> 00:07:40,720
How did you see all this?

130
00:07:41,240 --> 00:07:42,320
What do you mean?

131
00:07:42,560 --> 00:07:45,440
You said it was 3:30 a.m.
The room must've been dark.

132
00:07:46,320 --> 00:07:47,680
The lights were on.

133
00:07:48,720 --> 00:07:51,760
Did Rudra usually keep the lights on?

134
00:07:51,880 --> 00:07:53,880
I can't tell you that.

135
00:07:55,920 --> 00:07:58,040
You're Devi's friends, right?

136
00:07:58,120 --> 00:07:59,600
-Hmm.
-Yes.

137
00:08:05,520 --> 00:08:08,040
Last night, you were all
in this house.

138
00:08:09,040 --> 00:08:10,080
Yes.

139
00:08:10,120 --> 00:08:12,480
It's her wedding reception today.

140
00:08:12,720 --> 00:08:16,160
I mean,
it was supposed to be.

141
00:08:16,480 --> 00:08:18,720
-We stayed here for--
-Tell me...

142
00:08:18,920 --> 00:08:21,600
Didn't you hear or
find anything unusual last night?

143
00:08:21,920 --> 00:08:24,200
N-Nothing like that.

144
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
Maya.

145
00:08:25,640 --> 00:08:27,840
Did you see anything?
You're a light sleeper.

146
00:08:27,920 --> 00:08:29,400
I didn't see anything.

147
00:08:29,480 --> 00:08:30,360
Oh!

148
00:08:30,520 --> 00:08:33,040
-I heard a scream late at night.
-Hmm.

149
00:08:33,240 --> 00:08:36,040
That's when we woke up
and rushed over.

150
00:08:36,800 --> 00:08:38,559
That was after the murder.

151
00:08:38,920 --> 00:08:40,520
After the body was discovered.

152
00:08:44,200 --> 00:08:45,240
Okay.

153
00:08:45,400 --> 00:08:46,640
You may leave.

154
00:08:47,760 --> 00:08:49,320
I need to talk to Devi.

155
00:09:03,720 --> 00:09:06,840
Sorry for disturbing you right now.

156
00:09:06,960 --> 00:09:09,040
You're in shock.

157
00:09:09,960 --> 00:09:11,760
But we have to do our job.

158
00:09:23,720 --> 00:09:25,040
Where are your parents?

159
00:09:25,400 --> 00:09:26,600
Won't they come?

160
00:09:26,720 --> 00:09:28,200
They'll be here any moment.

161
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
Today's my wedding reception.

162
00:09:48,000 --> 00:09:51,320
Was your wedding fixed
by your families?

163
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
Families...

164
00:09:58,400 --> 00:10:00,480
Yes.
I mean...

165
00:10:03,600 --> 00:10:05,360
Arranged marriage, right?

166
00:10:07,000 --> 00:10:08,760
Tell me.

167
00:10:09,160 --> 00:10:10,720
What were you saying?

168
00:10:11,120 --> 00:10:12,960
<i>You are so stupid!</i>

169
00:10:13,720 --> 00:10:14,920
Can't believe it.

170
00:10:16,000 --> 00:10:17,840
I shouldn't have relied on you.

171
00:10:18,640 --> 00:10:19,760
Actually...

172
00:10:20,000 --> 00:10:22,960
We knew nothing about Chirag.

173
00:10:23,320 --> 00:10:26,080
When his parents came to meet

174
00:10:26,160 --> 00:10:27,559
we were really surprised.

175
00:10:27,559 --> 00:10:30,559
That's when I called you, sir.

176
00:10:31,520 --> 00:10:32,960
I'm glad that guy's dead.

177
00:10:35,200 --> 00:10:37,440
Or the situation would get out of hand.

178
00:10:37,559 --> 00:10:38,800
I'm telling you, Devi.

179
00:10:38,920 --> 00:10:40,440
Try to understand.

180
00:10:40,679 --> 00:10:43,080
That old man is up to something.

181
00:10:43,200 --> 00:10:44,440
Let's go and check.

182
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
Disgusting!

183
00:10:46,320 --> 00:10:48,640
I can't eavesdrop.

184
00:10:48,720 --> 00:10:50,400
You can go eavesdrop.

185
00:10:50,440 --> 00:10:51,840
To hell with your morals.

186
00:10:51,920 --> 00:10:54,960
I have to know what that old guy
and your parents are up to.

187
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
Maya.

188
00:10:56,200 --> 00:10:58,120
You don't know
what's right for you.

189
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
I always have to look out for you.

190
00:11:00,320 --> 00:11:01,440
That's what I'm doing now.

191
00:11:02,920 --> 00:11:04,840
Maya.
Listen to me.

192
00:11:05,280 --> 00:11:06,360
Got it?

193
00:11:06,400 --> 00:11:08,520
Rest assured,
you don't need to

194
00:11:08,520 --> 00:11:09,800
worry about Devi anymore.

195
00:11:11,600 --> 00:11:12,920
She'll live in my house.

196
00:11:13,800 --> 00:11:14,920
As Rudra's wife.

197
00:11:15,520 --> 00:11:18,320
-Come back.
-It's an honour for us.

198
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
But...

199
00:11:19,640 --> 00:11:21,280
Rudra sir...

200
00:11:21,360 --> 00:11:23,840
-Rudra sir is...
-Is what?

201
00:11:24,440 --> 00:11:25,480
Married?

202
00:11:25,679 --> 00:11:26,720
He was.

203
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
Not anymore.

204
00:11:28,920 --> 00:11:30,320
Rittika is no more.

205
00:11:31,920 --> 00:11:33,200
She died in an accident.

206
00:11:33,520 --> 00:11:36,760
-Died in an accident?
-She's dead?

207
00:11:37,200 --> 00:11:39,640
But Rudra
and Devi's age difference--

208
00:11:39,720 --> 00:11:42,360
What age difference?
Just 10 or 15 years.

209
00:11:42,400 --> 00:11:44,160
That's no big deal.

210
00:11:46,559 --> 00:11:49,120
-But--
-Don't you dare argue.

211
00:11:49,240 --> 00:11:51,040
Shut your mouth!
How dare you talk back?

212
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
Huh?

213
00:11:55,679 --> 00:11:59,440
From Rudra's horoscope,
the priest predicted that

214
00:12:00,000 --> 00:12:02,160
his first two wives will die soon
after the wedding.

215
00:12:03,120 --> 00:12:04,840
The third will
be a happy one.

216
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
I made a mistake
by not believing him then.

217
00:12:09,679 --> 00:12:11,280
Now, I'll fix that mistake.

218
00:12:11,400 --> 00:12:12,040
Maya!

219
00:12:13,160 --> 00:12:17,800
I'm glad Rittika's gone.
Good riddance.

220
00:12:18,400 --> 00:12:21,640
But her dad involved the police,
dragged us to court.

221
00:12:21,720 --> 00:12:23,160
Made a huge deal out of it.

222
00:12:23,559 --> 00:12:26,200
I had to spend a lot of money
to get out of it.

223
00:12:27,679 --> 00:12:30,480
This time,
I will get Rudra married to someone...

224
00:12:31,679 --> 00:12:33,960
whose relatives won't dare
to cause me trouble.

225
00:12:36,120 --> 00:12:37,280
Will you?

226
00:12:38,120 --> 00:12:40,720
But his first two wives
will die means...

227
00:12:41,320 --> 00:12:42,360
Devi too?

228
00:12:43,160 --> 00:12:45,240
Maya!
Come back.

229
00:12:49,679 --> 00:12:52,160
Once the priest
fixes the wedding date

230
00:12:52,240 --> 00:12:53,559
I'll let you know.

231
00:12:53,800 --> 00:12:55,200
Meet me then.

232
00:12:55,280 --> 00:12:56,800
I'll give you the funds
for the wedding.

233
00:12:57,080 --> 00:12:58,240
I'm leaving.

234
00:12:58,600 --> 00:13:00,559
Try not to die anytime soon.

235
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
Say something, Devi.

236
00:13:04,720 --> 00:13:06,480
Silence won't help you.

237
00:13:07,160 --> 00:13:09,440
I smell a conspiracy.

238
00:13:10,120 --> 00:13:13,160
I need to find out what it is
and who's behind it.

239
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
How will I find out
if you keep quiet?

240
00:13:15,960 --> 00:13:17,679
Please don't keep quiet, Devi.

241
00:13:18,320 --> 00:13:19,520
Say something...

242
00:13:19,920 --> 00:13:20,960
Anything...

243
00:13:21,000 --> 00:13:22,559
-Speak up!
-I don't know.

244
00:13:22,720 --> 00:13:25,360
Why are you asking me?

245
00:13:25,360 --> 00:13:27,160
I'm a nobody.
I'm irrelevant.

246
00:13:27,160 --> 00:13:28,240
I know nothing.

247
00:13:28,400 --> 00:13:29,679
Why are you asking me?

248
00:13:29,679 --> 00:13:30,800
-I know nothing.
-Calm down.

249
00:13:30,800 --> 00:13:32,360
-I'm a nobody.
-Please calm down.

250
00:13:32,440 --> 00:13:33,800
Don't ask me.

251
00:13:33,840 --> 00:13:35,640
Leave!

252
00:13:35,679 --> 00:13:37,559
-Please leave.
-I am sorry, Devi.

253
00:13:37,600 --> 00:13:39,440
I shouldn't have raised my voice.

254
00:13:40,160 --> 00:13:42,640
Don't be so upset.

255
00:13:42,720 --> 00:13:45,480
-Calm down, please.
-Leave...

256
00:13:45,559 --> 00:13:47,040
-Devi.
-Go away.

257
00:13:47,080 --> 00:13:49,240
I...
Actually...

258
00:13:49,360 --> 00:13:50,760
-Sir.
-Devi.

259
00:13:54,120 --> 00:13:55,520
Just leave.

260
00:13:55,800 --> 00:13:56,840
Sir.

261
00:13:56,920 --> 00:13:58,960
Tani is waiting downstairs.

262
00:13:59,000 --> 00:14:01,640
I have spoken to her.
You should too.

263
00:14:04,840 --> 00:14:05,960
Let's go.

264
00:14:17,280 --> 00:14:19,040
I'll be here for some time.

265
00:14:21,040 --> 00:14:24,160
If you want to say something...
Call me.

266
00:14:27,600 --> 00:14:28,640
-Come on.
-Hmm.

267
00:14:47,280 --> 00:14:48,920
-What's wrong, Imon?
-Hmm?

268
00:14:48,960 --> 00:14:50,080
Why the long face?

269
00:14:50,240 --> 00:14:51,760
I'm upset, sir.

270
00:14:52,000 --> 00:14:54,200
Upset?
Why?

271
00:14:54,920 --> 00:14:57,640
A hot guy died.

272
00:14:58,400 --> 00:15:01,520
Hot men are rare to come by anyway.

273
00:15:01,600 --> 00:15:04,640
If we don't preserve
the remaining ones...

274
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
So sad.

275
00:15:12,120 --> 00:15:13,960
You have an interesting pair of eyes.

276
00:15:14,680 --> 00:15:16,240
You know that, Tani?

277
00:15:16,880 --> 00:15:19,120
Is this your latest attempt
at flirting, sir?

278
00:15:19,720 --> 00:15:22,040
Then I must say,
it's rather pathetic.

279
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Shut up.

280
00:15:29,800 --> 00:15:31,440
I can see it in your eyes.

281
00:15:32,000 --> 00:15:33,760
You catch a lot of things

282
00:15:33,840 --> 00:15:35,480
which others don't notice at all.

283
00:15:35,520 --> 00:15:36,560
Isn't it?

284
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
I'm very observant, sir.

285
00:15:40,320 --> 00:15:42,080
Wow!
Very good.

286
00:15:42,800 --> 00:15:44,240
Tell me, Tani.

287
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
The hairpin Rudra was stabbed with...
Whose is it?

288
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
Hmm?

289
00:15:51,680 --> 00:15:52,960
Who wore it?

290
00:15:54,800 --> 00:15:55,880
Rai.

291
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
I see.

292
00:16:01,920 --> 00:16:04,800
Last evening when ma'am
was going to sir's room...

293
00:16:04,920 --> 00:16:05,840
Hmm.

294
00:16:06,080 --> 00:16:07,560
Her hair was in a bun.

295
00:16:08,840 --> 00:16:10,000
She wore that hairpin.

296
00:16:23,720 --> 00:16:27,760
And when she came out of the room,
the hairpin was...

297
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
Her hair was down.
There was no hairpin.

298
00:16:39,120 --> 00:16:40,280
What's wrong, Rudra?

299
00:16:41,240 --> 00:16:42,840
What are you doing here alone?

300
00:16:44,120 --> 00:16:45,240
Feeling sad?

301
00:16:49,520 --> 00:16:51,040
It's the night of separation.

302
00:16:51,320 --> 00:16:54,040
Are you missing your new bride?

303
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Hmm?

304
00:16:57,440 --> 00:16:59,840
Let's go downstairs.

305
00:16:59,920 --> 00:17:02,120
Everyone's having fun.
Come.

306
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
Come on.

307
00:17:14,600 --> 00:17:16,640
What are you doing, Rudra?

308
00:17:17,480 --> 00:17:20,119
I can't live without you, Rai.

309
00:17:20,440 --> 00:17:22,960
The door's open.
Someone might see us.

310
00:17:22,960 --> 00:17:27,800
Rudra never cared about anyone else
and he never will.

311
00:17:30,760 --> 00:17:32,320
It's for you that Rittika...

312
00:17:33,080 --> 00:17:34,240
No, Rudra.

313
00:17:34,720 --> 00:17:36,040
Don't talk about it.

314
00:17:37,000 --> 00:17:38,440
Even walls have ears.

315
00:17:38,520 --> 00:17:39,680
Let me go.

316
00:17:51,000 --> 00:17:53,280
Rai!
Are you inside?

317
00:17:54,840 --> 00:17:55,920
Rai?

318
00:17:56,080 --> 00:17:57,280
<i>One minute.</i>

319
00:17:58,440 --> 00:17:59,920
Who's this new character?

320
00:18:01,320 --> 00:18:03,200
Rudra's mom.
She runs the house.

321
00:18:03,359 --> 00:18:04,840
Why aren't you saying anything?

322
00:18:04,920 --> 00:18:06,640
What's wrong?
Are you deaf?

323
00:18:11,320 --> 00:18:12,480
What were you doing?

324
00:18:13,920 --> 00:18:15,880
-Answer me!
-Don't shout, Mother.

325
00:18:16,080 --> 00:18:18,600
-Why are you making a scene?
-I am making a scene?

326
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
And what were you doing here?

327
00:18:20,560 --> 00:18:21,920
What was I doing?

328
00:18:24,560 --> 00:18:26,400
You don't know, huh?

329
00:18:27,400 --> 00:18:29,240
You don't know what you've done?

330
00:18:29,400 --> 00:18:31,880
-Rittika is dead because of you.
-Listen.

331
00:18:32,680 --> 00:18:35,359
Whatever you want to say,
say it to your son.

332
00:18:35,520 --> 00:18:37,680
Rather, your sons.
Not me.

333
00:18:38,920 --> 00:18:40,480
Why are you still here?

334
00:18:40,880 --> 00:18:43,400
-You should go to a brothel.
-Watch your mouth!

335
00:18:44,320 --> 00:18:46,560
-Even I can say a lot of things.
-What?

336
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
What did you say?

337
00:18:49,440 --> 00:18:53,480
-I know what your problem is.
-What?

338
00:18:53,840 --> 00:18:55,400
-What do you know?
-Hmmph!

339
00:18:56,119 --> 00:18:57,720
What can you do?

340
00:18:58,840 --> 00:19:01,400
You got married at a young age.

341
00:19:02,640 --> 00:19:04,560
Now, you're past your prime.

342
00:19:07,240 --> 00:19:08,520
You're finished.

343
00:19:09,600 --> 00:19:12,720
Can't keep your husband
on a leash anymore.

344
00:19:16,880 --> 00:19:18,840
What did you say?
Wait.

345
00:19:18,880 --> 00:19:20,200
I said stop!

346
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
Rai.

347
00:19:22,600 --> 00:19:23,680
Rai!

348
00:19:24,119 --> 00:19:25,440
I said stop.

349
00:19:25,800 --> 00:19:27,000
Listen to me.

350
00:19:28,640 --> 00:19:29,800
Rai!

351
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
<i>Wonderful!</i>

352
00:19:41,680 --> 00:19:43,240
A wonderful family.

353
00:19:44,480 --> 00:19:46,119
I'm in awe.

354
00:19:47,119 --> 00:19:48,160
So, Tani...

355
00:19:48,400 --> 00:19:49,600
Hmm?

356
00:19:49,920 --> 00:19:52,680
When this drama was going on,
were you the only one around?

357
00:20:04,440 --> 00:20:05,480
Let's go, Imon.

358
00:20:06,040 --> 00:20:07,160
We're done here.

359
00:20:07,320 --> 00:20:09,560
Time to meet the others.

360
00:20:10,320 --> 00:20:12,000
Will you introduce us, Tani?

361
00:20:12,000 --> 00:20:12,960
Sure.

362
00:20:13,040 --> 00:20:14,200
One minute, Tani.

363
00:20:15,240 --> 00:20:17,040
You've worked here
for a long time.

364
00:20:17,920 --> 00:20:20,080
You're very observant.

365
00:20:20,400 --> 00:20:22,119
Who do you think killed Rudra?

366
00:20:28,520 --> 00:20:29,800
I think...

367
00:20:30,800 --> 00:20:33,600
it could be anyone
in this house.

368
00:20:36,640 --> 00:20:37,800
Anyone.

369
00:21:08,920 --> 00:21:09,960
Oh!

370
00:21:10,400 --> 00:21:11,680
You're here.

371
00:21:11,760 --> 00:21:13,440
Parents of the bride.

372
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
You mean...

373
00:21:16,200 --> 00:21:17,800
Devi's parents?

374
00:21:17,960 --> 00:21:23,560
Yes. I'm Sachin Sarkhel.
This is my wife, Nita.

375
00:21:23,760 --> 00:21:26,200
Today's Devi's wedding reception.

376
00:21:26,320 --> 00:21:29,160
We thought it's better to come early.

377
00:21:29,359 --> 00:21:31,600
The reception is cancelled.

378
00:21:32,960 --> 00:21:35,320
Your son-in-law died last night.

379
00:21:45,040 --> 00:21:46,160
Son-in law?

380
00:21:47,200 --> 00:21:49,560
What do you mean he's dead?

381
00:21:49,640 --> 00:21:52,480
-How?
-Rudra sir is dead?

382
00:21:52,920 --> 00:21:53,960
How?

383
00:21:54,200 --> 00:21:56,720
Rudra "sir".

384
00:21:57,640 --> 00:21:58,760
Interesting.

385
00:21:59,040 --> 00:22:03,080
Keep quiet.
You talk too much.

386
00:22:03,320 --> 00:22:08,840
Can we please meet Devi?

387
00:22:08,920 --> 00:22:10,400
She must be...

388
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
-You want to see her?
-Yes.

389
00:22:12,280 --> 00:22:13,440
Go ahead.

390
00:22:13,560 --> 00:22:15,040
-Tani.
-Hmm?

391
00:22:15,040 --> 00:22:17,480
-Where's Devi?
-She was in her room.

392
00:22:17,720 --> 00:22:19,600
She isn't there.
I just checked.

393
00:22:19,720 --> 00:22:21,760
Might be in the bathroom.
Let's go check.

394
00:22:21,800 --> 00:22:22,840
Sneha.

395
00:22:23,800 --> 00:22:25,640
Meet Devi's parents.

396
00:22:27,080 --> 00:22:28,119
Please come.

397
00:22:28,200 --> 00:22:29,320
And who are you?

398
00:22:29,880 --> 00:22:32,119
I... I'm Sneha.

399
00:22:32,320 --> 00:22:33,560
Sneha Acharya.

400
00:22:34,040 --> 00:22:35,359
This is my uncle's house.

401
00:22:35,800 --> 00:22:39,440
Rudra is my maternal cousin.

402
00:22:39,640 --> 00:22:43,560
We came to attend his wedding.

403
00:22:44,000 --> 00:22:45,200
We're from Kolkata.

404
00:22:45,320 --> 00:22:46,400
Okay.

405
00:22:47,280 --> 00:22:48,480
I'll talk to you later.

406
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Come.

407
00:22:51,400 --> 00:22:52,480
-Come on in.
-Come.

408
00:22:52,720 --> 00:22:54,760
Let's go.

409
00:22:54,800 --> 00:22:56,160
Careful.

410
00:22:57,080 --> 00:22:58,280
Come.

411
00:22:59,160 --> 00:23:00,800
But where is Devi?

412
00:23:01,800 --> 00:23:02,960
Imon.

413
00:23:03,080 --> 00:23:04,840
(indistinct conversations)

414
00:23:36,680 --> 00:23:37,880
She's not here.

415
00:23:40,119 --> 00:23:41,320
I can't find her.

416
00:23:41,640 --> 00:23:44,080
The entire house, terrace...
She's nowhere.

417
00:23:44,160 --> 00:23:46,560
-Did she run away?
-Where will she go?

418
00:23:51,440 --> 00:23:52,800
How are you, Devi?

419
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
Been ages since we met.

420
00:23:57,320 --> 00:23:59,000
Why didn't you come sooner?

421
00:23:59,680 --> 00:24:00,920
I'm coming.

422
00:24:01,680 --> 00:24:03,000
I'm coming, Chirag.

423
00:24:04,080 --> 00:24:05,320
I'm coming.

