1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
<font color="#0000ff">Trad & corrigé par Maylee, Slay3R
Mux par Slay3R</font>

2
00:01:04,132 --> 00:01:06,600
<i>C'est pas facile de passer à
autre chose après certaines choses.</i>

3
00:01:08,536 --> 00:01:11,004
<i>Je vois pas comment
on pourrait y arriver.</i>

4
00:01:12,906 --> 00:01:14,041
<i>Surtout ça...</i>

5
00:01:23,851 --> 00:01:26,954
<i>75 % de la planète,
peut-être plus.</i>

6
00:01:27,020 --> 00:01:28,122
<i>On ne sait toujours pas.</i>

7
00:01:29,857 --> 00:01:30,858
<i>Partis.</i>

8
00:01:38,999 --> 00:01:40,634
<i>Cinq ans après l'impact,</i>

9
00:01:40,701 --> 00:01:43,437
<i>mais Clarke n'en avait
pas encore fini avec nous.</i>

10
00:01:43,504 --> 00:01:46,274
<i>Des fragments coincés
dans notre orbite,</i>

11
00:01:46,340 --> 00:01:48,376
<i>nous frappaient
sans prévenir.</i>

12
00:01:49,510 --> 00:01:51,445
<i>On a essayé de reconstruire,</i>

13
00:01:51,512 --> 00:01:52,980
<i>mais le monde
n'était pas prêt.</i>

14
00:01:54,348 --> 00:01:56,650
<i>Nous forçant à
rester à l'intérieur.</i>

15
00:01:59,287 --> 00:02:01,289
<i>Les radiations ont frappé
différemment partout.</i>

16
00:02:02,256 --> 00:02:04,525
<i>La plupart des endroits
ont été détruits.</i>

17
00:02:04,592 --> 00:02:08,562
<i>D'autres, pour des raisons qu'on
ne comprend pas, sont restés verts.</i>

18
00:02:10,964 --> 00:02:14,868
<i>La vie, trouver un moyen de
survivre à la contamination.</i>

19
00:02:42,896 --> 00:02:44,532
<i>Notre bunker tient bon.</i>

20
00:02:47,335 --> 00:02:48,769
<i>On fait de notre mieux.</i>

21
00:02:51,805 --> 00:02:53,774
<i>Vivre sous terre,
c'est pas si simple.</i>

22
00:02:56,244 --> 00:02:58,145
<i>Mais on trouve de
la joie quand on peut.</i>

23
00:03:00,614 --> 00:03:01,782
<i>Ensemble.</i>

24
00:03:31,379 --> 00:03:33,381
<i>Test micro. Un, deux. Un, deux.</i>

25
00:03:36,317 --> 00:03:37,551
<i>Tout est clair, John.</i>

26
00:03:39,687 --> 00:03:41,989
<i>Tu sais à quoi j'ai pensé
en me réveillant aujourd'hui ?</i>

27
00:03:44,024 --> 00:03:44,992
<i>Je t'écoute.</i>

28
00:03:46,627 --> 00:03:48,762
<i>Des biscuits et de la sauce.</i>

29
00:03:48,829 --> 00:03:50,998
<i>Ce serait sympa.</i>

30
00:03:51,064 --> 00:03:53,434
<i>Je donnerais mon bras gauche
pour une bonne tasse de café.</i>

31
00:03:55,336 --> 00:03:56,937
Le Peckman's Diner
faisait le meilleur.

32
00:03:57,004 --> 00:03:59,273
En face du Piedmont Park.

33
00:03:59,340 --> 00:04:01,842
Je m'y rendais à pied pour assister
à l'un de ces concerts estivaux.

34
00:04:01,909 --> 00:04:03,677
Le ciel bleu, l'herbe, les gens.

35
00:04:04,412 --> 00:04:06,013
Et bière.

36
00:04:06,079 --> 00:04:07,415
<i>On dirait le paradis.</i>

37
00:04:07,481 --> 00:04:08,582
Ça l'était.

38
00:04:11,251 --> 00:04:14,488
Fait chier. Une autre
fissure s'est ouverte.

39
00:04:14,555 --> 00:04:16,256
<i>Encore de la lave ?</i>

40
00:04:16,324 --> 00:04:18,091
Ouais et elles deviennent
de plus en plus grosses.

41
00:04:43,951 --> 00:04:46,253
OK, on dirait qu'on a
quelques canots de sauvetage.

42
00:04:50,424 --> 00:04:51,759
Et un autre bateau fantôme.

43
00:04:52,693 --> 00:04:54,428
Un destroyer.

44
00:04:54,495 --> 00:04:57,297
<i>Super. Tu te sens
chanceux aujourd'hui ?</i>

45
00:04:57,365 --> 00:04:58,866
Toujours. Je commence
par les canots de sauvetage,

46
00:04:58,932 --> 00:05:00,368
pour voir ce qu'il y a.

47
00:05:00,434 --> 00:05:01,435
Bonne chance.

48
00:05:20,120 --> 00:05:21,689
Je me dirige vers le destroyer.

49
00:05:25,693 --> 00:05:28,662
<i>On a repérer une tempête de pression
se former au large de la côte,</i>

50
00:05:28,729 --> 00:05:30,263
<i>mais on dirait que t'as
encore un peu de temps.</i>

51
00:05:30,330 --> 00:05:32,132
Je ne vais pas traîner.

52
00:05:52,420 --> 00:05:53,320
Jackpot.

53
00:06:01,995 --> 00:06:03,330
J'entre sur le pont.

54
00:06:08,536 --> 00:06:10,170
J'ai trouvé autre chose.

55
00:06:11,171 --> 00:06:12,239
<i>C'est quoi, John ?</i>

56
00:06:14,141 --> 00:06:15,709
L'équipage.

57
00:06:17,578 --> 00:06:18,579
Merde.

58
00:06:47,207 --> 00:06:49,042
C'est magnifique.

59
00:06:51,645 --> 00:06:54,515
<i>John...</i>

60
00:06:54,582 --> 00:06:58,619
<i>John, tu me reçois ?
John, tu me reçois ?</i>

61
00:06:58,686 --> 00:07:00,320
<i>La tempête arrive
sur ta destination.</i>

62
00:07:00,387 --> 00:07:02,790
<i>Tu ferais mieux de sortir de là
tout de suite et de revenir ici !</i>

63
00:07:02,856 --> 00:07:04,357
J'arrive.

64
00:07:04,424 --> 00:07:07,461
Je quitte le navire maintenant.
Combien de temps il me reste ?

65
00:07:07,528 --> 00:07:08,862
<i>Aucun. Il est juste
au-dessus de toi.</i>

66
00:07:21,441 --> 00:07:23,711
Allez...

67
00:07:23,777 --> 00:07:26,113
Je tiens le coup,
mais il se rapproche.

68
00:07:32,219 --> 00:07:34,421
Merde, base... Celui-là
se rapproche vite !

69
00:07:37,390 --> 00:07:40,160
<i>John ! John, t'es où ?</i>

70
00:07:40,227 --> 00:07:42,095
Je fais aussi
vite que possible !

71
00:07:47,400 --> 00:07:48,836
Ouvre le tunnel Est !

72
00:07:50,871 --> 00:07:53,373
Ouvre la porte !

73
00:07:53,440 --> 00:07:55,475
Ouvrez la porte ! Ouvrez-la !

74
00:07:59,880 --> 00:08:01,682
La tempête est trop proche !

75
00:08:01,749 --> 00:08:02,983
On doit fermer les portes
anti-explosion, John !

76
00:08:03,050 --> 00:08:04,585
Je peux y arriver !

77
00:08:11,291 --> 00:08:13,093
Ferme, ferme, ferme !

78
00:08:14,461 --> 00:08:15,763
John, t'es entrer ?

79
00:08:25,000 --> 00:08:32,000
BASE AÉRIENNE DE THULÉ,
STATION DU GROENLAND

80
00:08:48,629 --> 00:08:50,297
<i>Bucarest, Roumanie.</i>

81
00:08:50,363 --> 00:08:52,465
<i>La ville a été détruite par
les tremblements de terre.</i>

82
00:08:52,532 --> 00:08:54,768
<i>On est coincés sous...</i>

83
00:08:54,835 --> 00:08:56,570
<i>Mumbai, Inde.</i>

84
00:08:56,637 --> 00:08:58,438
<i>L'eau salée continue
de monter rapidement.</i>

85
00:08:58,505 --> 00:09:00,473
La FEMA a planifié
pendant deux ans.

86
00:09:00,540 --> 00:09:02,743
On a étiré nos
ressources jusqu'à cinq.

87
00:09:02,810 --> 00:09:04,477
On est pratiquement
à bout de souffle ?

88
00:09:04,544 --> 00:09:07,648
Oui. On est trop près du but.

89
00:09:07,715 --> 00:09:11,685
Avec un peu de chance, dans un an,
on sera dehors en train de planter.

90
00:09:13,553 --> 00:09:16,556
On a mesuré une baisse de 4 %

91
00:09:16,624 --> 00:09:19,727
en coulombs par kilogramme
au cours des trois derniers mois.

92
00:09:19,793 --> 00:09:22,162
On ne peut toujours pas dire quand les
niveaux seront à nouveau sûrs, mais...

93
00:09:22,229 --> 00:09:24,497
- Mais ça s'améliore, non ?
- Oui.

94
00:09:24,564 --> 00:09:26,166
Mais c'est surtout
au large des côtes.

95
00:09:26,233 --> 00:09:27,968
Oui. Espérons que
les vents finiront par

96
00:09:28,035 --> 00:09:29,302
disparaisse.

97
00:09:29,369 --> 00:09:31,304
Non, ça ne marche pas
vraiment comme ça.

98
00:09:31,371 --> 00:09:33,607
Une exposition continue
aux radiations,

99
00:09:33,674 --> 00:09:37,778
même à des niveaux aussi bas,
peut quand même être mortelle.

100
00:09:37,845 --> 00:09:39,947
On devrait parler de
nos plans d'urgence.

101
00:09:40,013 --> 00:09:41,782
D'accord....

102
00:09:41,849 --> 00:09:45,118
Le Canada et une grande
partie des États-Unis ont disparu.

103
00:09:45,986 --> 00:09:47,220
L'Islande, disparue.

104
00:09:48,021 --> 00:09:49,957
L'Europe occidentale ?

105
00:09:50,023 --> 00:09:51,992
Il paraît qu'il y a moins de
tempêtes là-bas, c'est vrai ?

106
00:09:52,059 --> 00:09:53,794
- Oui.
- Mais l'air est-il pur ?

107
00:09:55,228 --> 00:09:56,964
Plus pur qu'ici.

108
00:09:57,030 --> 00:10:00,100
On vient de dire que mourir lentement,
c'est quand même mourir, non ?

109
00:10:00,167 --> 00:10:02,369
Je suis en droit de dire
que j'ai raison, Dr Amina ?

110
00:10:02,435 --> 00:10:05,238
- C'est pas pareil là-bas ?
- Si.

111
00:10:08,408 --> 00:10:10,610
Dr Amina, quelles sont les dernières
nouvelles concernant le cratère ?

112
00:10:14,214 --> 00:10:16,449
Mes collègues
d'autres stations

113
00:10:16,516 --> 00:10:17,985
ont émis la même théorie.

114
00:10:18,051 --> 00:10:20,153
Et j'ai fait mes
propres calculs.

115
00:10:20,220 --> 00:10:21,655
On ne peut pas tout expliquer,

116
00:10:21,722 --> 00:10:24,457
mais on dirait que la taille et
la forme des parois du cratère

117
00:10:24,524 --> 00:10:27,160
empêchent les tempêtes
radioactives de se former.

118
00:10:27,227 --> 00:10:28,829
Ceci, combiné à sa profondeur

119
00:10:28,896 --> 00:10:30,530
en fait une zone sûre.

120
00:10:30,597 --> 00:10:31,398
On pense que c'est
ce qui empêche

121
00:10:31,464 --> 00:10:33,533
l'air pollué d'entrer.

122
00:10:33,600 --> 00:10:36,203
Mais, Dr Amina,
même si c'était vrai,

123
00:10:36,269 --> 00:10:38,706
c'est dans le sud de la France.

124
00:10:38,772 --> 00:10:40,573
Comment on va s'y
rendre exactement ?

125
00:10:40,640 --> 00:10:42,409
Il y a eu des rapports
faisant état de combats,

126
00:10:42,475 --> 00:10:44,544
d'insurrection,
de guerre civile.

127
00:10:44,611 --> 00:10:45,679
L'Europe est en plein chaos.

128
00:10:47,981 --> 00:10:50,450
S'il vous plaît,
restons réalistes.

129
00:10:55,823 --> 00:10:56,857
<i>Salut les résidents,</i>

130
00:10:56,924 --> 00:10:58,358
<i>c'est votre rappel quotidien</i>

131
00:10:58,425 --> 00:10:59,993
<i>pour signaler tout dysfonctionnement
du système de filtration de l'air...</i>

132
00:11:00,060 --> 00:11:02,029
<i>Rationnez avec
soin et seulement...</i>

133
00:11:02,095 --> 00:11:04,631
<i>Il y a des gens ici qui disent
que c'est la nouvelle norme.</i>

134
00:11:06,099 --> 00:11:07,300
Ça fait maintenant...

135
00:11:08,335 --> 00:11:10,370
cinq ans ?

136
00:11:10,437 --> 00:11:11,638
Donc, ce n'est pas
si nouveau que ça.

137
00:11:12,806 --> 00:11:14,441
Et ce n'est certainement
pas normal.

138
00:11:14,507 --> 00:11:16,777
Tu sais, ce n'est
pas un hasard si

139
00:11:16,844 --> 00:11:18,378
il y avait deux fois
plus de thérapeutes

140
00:11:18,445 --> 00:11:20,513
que de chirurgiens.

141
00:11:20,580 --> 00:11:23,884
Les gens font face à un nombre
incroyable de traumatismes.

142
00:11:23,951 --> 00:11:25,853
Pourquoi tout le monde fait
comme si ce n'était pas le cas, hein ?

143
00:11:25,919 --> 00:11:27,054
Et toi ? Tu fais semblant ?

144
00:11:30,157 --> 00:11:31,058
Parfois.

145
00:11:32,492 --> 00:11:34,527
Tu devrais peut-être arrêter.

146
00:11:34,594 --> 00:11:36,063
Tu peux peut-être me
recommander un bon thérapeute

147
00:11:36,129 --> 00:11:37,130
qui pourrait m'aider avec ça.

148
00:11:38,098 --> 00:11:39,032
Le mien est plutôt bon.

149
00:11:45,105 --> 00:11:46,706
Alors...

150
00:11:48,608 --> 00:11:50,911
Allison, Nathan,
comment vont-ils ?

151
00:11:52,479 --> 00:11:53,480
Ils s'en sortent.

152
00:11:53,546 --> 00:11:54,681
Je pense, j'espère.

153
00:11:56,884 --> 00:11:59,386
L'ouverture d'esprit,
c'est important....

154
00:12:01,154 --> 00:12:03,090
Ils sont plutôt
ouverts avec moi.

155
00:12:04,691 --> 00:12:05,859
Je voulais dire l'inverse.

156
00:12:21,308 --> 00:12:22,709
On dirait qu'il y en a eu
plus ces derniers temps.

157
00:12:24,644 --> 00:12:27,514
Les plaques tectoniques
bougent à nouveau.

158
00:12:27,580 --> 00:12:30,283
Ça provoque plein d'activité
dans cette région.

159
00:12:30,350 --> 00:12:32,085
Ce bunker a survécu à Clarke.

160
00:12:32,152 --> 00:12:33,921
Il survivra aux
tremblements de terre.

161
00:12:33,987 --> 00:12:36,289
Il y a encore un truc
dont on devrait parler.

162
00:12:36,356 --> 00:12:39,126
Le signal de détresse
qu'on a reçu de l'extérieur.

163
00:12:39,192 --> 00:12:41,461
On ne peut pas se permettre
de nourrir 50 bouches de plus.

164
00:12:41,528 --> 00:12:43,296
On ne peut même
pas en nourrir cinq.

165
00:12:43,363 --> 00:12:44,764
Je sais, mais ces gens vivent

166
00:12:44,832 --> 00:12:46,533
dans des grottes
et des puits de mine.

167
00:12:46,599 --> 00:12:48,869
Et on ne sait pas
s'ils sont porteurs de maladies

168
00:12:48,936 --> 00:12:51,471
ni quelle quantité de
radiations ils ont absorbée.

169
00:12:51,538 --> 00:12:53,373
D'accord. On les
laisse juste mourir.

170
00:12:56,043 --> 00:12:59,312
On leur dit qu'on
n'est pas en mesure

171
00:12:59,379 --> 00:13:00,313
de les aider.

172
00:13:02,115 --> 00:13:03,483
Non.

173
00:13:03,550 --> 00:13:05,986
On vote comme
pour tout le reste.

174
00:13:06,053 --> 00:13:08,055
On envoie une
équipe de secours ?

175
00:13:09,422 --> 00:13:10,423
Je suis d'accord.

176
00:13:21,801 --> 00:13:23,070
Général...

177
00:13:23,136 --> 00:13:24,737
Le vote est maintenu.

178
00:13:24,804 --> 00:13:27,140
On enverra le Snowcat demain.

179
00:13:28,808 --> 00:13:31,678
Et quand on regarde
le ciel nord,

180
00:13:31,744 --> 00:13:34,714
quelle constellation est-ce ?

181
00:13:34,781 --> 00:13:36,783
- Les Gémeaux ?
- Non. Non, pas les Gémeaux.

182
00:13:37,584 --> 00:13:38,585
Nathan ?

183
00:13:40,287 --> 00:13:42,522
C'est Cassiopée.

184
00:13:42,589 --> 00:13:45,358
Tu peux le voir à sa forme en W.

185
00:13:45,425 --> 00:13:47,660
Pourquoi on doit apprendre
autant de trucs sur les étoiles ?

186
00:13:47,727 --> 00:13:49,096
On aurait peut-être dû y prêter

187
00:13:49,162 --> 00:13:50,830
un peu plus attention par le passé.

188
00:13:50,898 --> 00:13:52,799
Clarke n'était pas une
étoile, c'était une comète.

189
00:13:53,433 --> 00:13:54,434
Elle l'est toujours.

190
00:13:54,501 --> 00:13:56,669
Mais elle a déjà touché le sol.

191
00:13:56,736 --> 00:13:57,770
La plus grande partie, oui,

192
00:13:57,837 --> 00:14:00,874
mais les plus petits
morceaux, non,

193
00:14:00,941 --> 00:14:03,877
ils ont été pris dans
notre champ gravitationnel.

194
00:14:03,944 --> 00:14:07,014
Ça a créé ce qu'on
appelle un anneau fantôme.

195
00:14:33,506 --> 00:14:35,442
Lars, c'est quoi cette merde ?

196
00:14:35,508 --> 00:14:37,911
Quoi ? C'est du rock classique.

197
00:14:37,978 --> 00:14:42,649
Si tu parles de rock
classique, c'est pas ça.

198
00:14:42,715 --> 00:14:46,153
Donne-moi les Stones,
les Allman Brothers...

199
00:14:46,219 --> 00:14:49,256
Michael McDonald, ça,
c'est du rock classique.

200
00:14:50,690 --> 00:14:52,659
Billy Ocean. Plutôt cool aussi.

201
00:14:56,129 --> 00:14:58,598
Ouvre le robinet, c'est tout.

202
00:15:07,975 --> 00:15:10,243
Allez, chérie. C'est parti !

203
00:15:16,716 --> 00:15:19,019
On est de retour !

204
00:15:19,086 --> 00:15:21,321
Super !

205
00:15:21,388 --> 00:15:22,889
On peut boire un
peu d'eau à nouveau.

206
00:15:25,925 --> 00:15:26,893
Maman...

207
00:15:28,095 --> 00:15:29,529
Maman, je peux t'expliquer.

208
00:15:29,596 --> 00:15:31,164
Nathan, je ne veux
rien entendre !

209
00:15:31,231 --> 00:15:33,200
T'entends ton père tousser
la nuit, pas vrai ?

210
00:15:35,102 --> 00:15:36,469
Monte.

211
00:15:38,738 --> 00:15:40,907
Je déteste cet endroit.

212
00:15:43,910 --> 00:15:45,912
Viens ici. Je sais.

213
00:15:49,549 --> 00:15:51,718
C'est bon.

214
00:15:57,290 --> 00:15:58,691
- Tu le sais ?
- Oui, bien sûr !

215
00:15:58,758 --> 00:16:00,527
Pas possible.

216
00:16:00,593 --> 00:16:02,229
Qu'est-ce que j'ai raté ?

217
00:16:02,295 --> 00:16:04,064
Il n'a jamais entendu
cette chanson.

218
00:16:04,131 --> 00:16:06,066
T'as jamais entendu
cette chanson avant ?

219
00:16:06,133 --> 00:16:07,867
- Je l'aime bien, hein ?
- Oui ? Alors viens danser.

220
00:16:07,934 --> 00:16:09,502
D'accord.
Allez... Je vais danser

221
00:16:09,569 --> 00:16:10,703
sur une chanson
que je ne connais pas.

222
00:16:10,770 --> 00:16:12,872
Bien.

223
00:16:12,939 --> 00:16:15,408
Je sais qu'il est
un peu tard, mais...

224
00:16:18,211 --> 00:16:20,380
Joyeuse
Saint-Valentin en retard.

225
00:16:20,447 --> 00:16:23,016
Où tu l'as trouvé ?

226
00:16:23,083 --> 00:16:25,385
Dans ce destroyer.
Avec d'autres trucs.

227
00:16:25,452 --> 00:16:27,987
Je vais enfin pouvoir
réparer ma radio.

228
00:16:28,055 --> 00:16:30,190
Et la pompe à pression
pour le dessalement ?

229
00:16:30,257 --> 00:16:31,324
Le général Sharpe disait

230
00:16:31,391 --> 00:16:32,825
que le niveau d'eau baissait.

231
00:16:35,495 --> 00:16:36,763
Désolé.

232
00:16:38,231 --> 00:16:39,799
J'adore ça. Merci.

233
00:16:40,967 --> 00:16:44,237
Merci.

234
00:16:44,304 --> 00:16:45,372
Et toi, jeune homme ? Comment
s'est passée ta journée ?

235
00:16:47,474 --> 00:16:48,575
Bien.

236
00:16:48,641 --> 00:16:50,009
Y a-t-il autre chose

237
00:16:50,077 --> 00:16:51,611
que tu veux dire à
ton père, Nathan ?

238
00:16:53,813 --> 00:16:55,782
La sécurité l'a trouvé dehors.

239
00:16:56,483 --> 00:16:58,385
Dehors, dehors ?

240
00:16:59,952 --> 00:17:01,388
Tu rigoles ?

241
00:17:01,454 --> 00:17:02,889
Combien de temps
t'es resté dehors ?

242
00:17:02,955 --> 00:17:04,291
Juste quelques minutes.

243
00:17:04,357 --> 00:17:05,792
T'avais mis un masque ?

244
00:17:05,858 --> 00:17:07,294
Et il n'y avait pas de tempête.

245
00:17:07,360 --> 00:17:09,929
C'est trop dangereux
pour toi de sortir !

246
00:17:09,996 --> 00:17:11,864
- À quoi tu penses ?
- Je sais.

247
00:17:11,931 --> 00:17:13,533
Tu m'as parlé des
radiations, des cendres.

248
00:17:13,600 --> 00:17:14,634
Je comprends.

249
00:17:16,436 --> 00:17:19,906
Écoute, fiston, je sais à
quel point c'est nul d'être ici.

250
00:17:19,972 --> 00:17:21,608
- Je comprends.
- Essaie d'avoir 15 ans.

251
00:17:21,674 --> 00:17:23,376
Tu
ne m'écoutes pas !

252
00:17:26,113 --> 00:17:27,614
- Écoute, attends...
- Je peux m'en aller ?

253
00:17:35,488 --> 00:17:37,790
Il essaie juste de comprendre
les choses, je pense.

254
00:17:37,857 --> 00:17:38,958
- Non, non...
- Il est aussi sensible.

255
00:17:39,025 --> 00:17:40,059
Non, il se comporte
comme un idiot.

256
00:17:40,827 --> 00:17:41,828
Comme toi.

257
00:17:44,464 --> 00:17:45,232
Tu sors ?

258
00:17:50,670 --> 00:17:51,871
Il tient de son père.

259
00:17:58,945 --> 00:18:00,113
* Tout le monde
que je connais... *

260
00:18:01,914 --> 00:18:04,284
- Allez.
- Non, non. Allison, non.

261
00:18:04,351 --> 00:18:07,987
Si une fille te demande de
danser, comment tu peux dire non ?

262
00:18:08,054 --> 00:18:09,289
- Merci, Lars.
- Merci. Merci, Lars.

263
00:18:09,356 --> 00:18:10,089
Allez.

264
00:18:11,524 --> 00:18:12,759
D'accord, d'accord.

265
00:18:12,825 --> 00:18:14,294
* Si ça prend toute la nuit *

266
00:18:16,095 --> 00:18:19,232
* Ça ira *

267
00:18:19,299 --> 00:18:22,635
* Si je peux te faire
sourire avant de partir... *

268
00:18:44,691 --> 00:18:45,992
Tu prends soin de toi ?

269
00:19:01,674 --> 00:19:04,244
Base, ici Rover One, de retour
avec une charge complète.

270
00:19:04,311 --> 00:19:06,045
On est prêts à
accueillir les migrants ?

271
00:19:06,112 --> 00:19:08,248
Préparez-vous à ouvrir
la rampe du tunnel ouest.

272
00:19:08,315 --> 00:19:09,649
Préparez les équipes
de décontamination.

273
00:19:09,716 --> 00:19:11,050
Reçu.

274
00:19:11,117 --> 00:19:12,285
Allez, allez, allez.

275
00:19:14,387 --> 00:19:15,322
Salut, mon pote.

276
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
Je pensais qu'on pourrait

277
00:19:19,226 --> 00:19:21,127
commencer à bosser sur la pompe
d'admission aujourd'hui, Larsy.

278
00:19:22,795 --> 00:19:24,130
On s'occupe du reste
après le déjeuner ?

279
00:19:32,605 --> 00:19:33,806
Merde.

280
00:19:36,709 --> 00:19:38,345
<i>Arrivée du
personnel confirmée...</i>

281
00:19:39,178 --> 00:19:40,713
Compris. Attends, Un.

282
00:19:40,780 --> 00:19:42,715
Monsieur, je demande l'autorisation
pour un deuxième voyage.

283
00:19:42,782 --> 00:19:44,584
Ils ont laissé plein
de gens derrière eux.

284
00:19:44,651 --> 00:19:45,518
Un deuxième voyage ?

285
00:19:49,256 --> 00:19:51,758
- Pas question.
- Avant de prendre une décision,

286
00:19:51,824 --> 00:19:53,693
voyons exactement
de quoi on parle.

287
00:19:53,760 --> 00:19:56,263
On ne parlait pas de
ressources limitées ?

288
00:19:56,329 --> 00:19:57,697
Où vont-ils dormir ?

289
00:19:57,764 --> 00:19:59,131
Dans ton lit ?

290
00:19:59,198 --> 00:20:01,868
Si ça permet de
sauver des vies.

291
00:20:01,934 --> 00:20:04,237
...approche... maintenant.

292
00:20:04,304 --> 00:20:06,105
Mauvais reçu,
Rover One. Répétez.

293
00:20:06,172 --> 00:20:07,206
On n'a pas beaucoup de temps...

294
00:20:07,274 --> 00:20:08,775
<i>On est autorisés ?</i>

295
00:20:08,841 --> 00:20:10,477
Attends.

296
00:20:10,543 --> 00:20:11,578
Une lecture sur ça...

297
00:20:11,644 --> 00:20:12,712
Rover One, je répète.

298
00:20:12,779 --> 00:20:14,180
Fait chier !

299
00:20:48,415 --> 00:20:50,216
Lars, Lars... Lars, aide-moi.

300
00:21:01,093 --> 00:21:02,495
Ça va ?

301
00:21:02,562 --> 00:21:03,863
<i>Attention à tout le personnel...</i>

302
00:21:10,503 --> 00:21:12,004
Allison !

303
00:21:12,071 --> 00:21:13,239
Allison !

304
00:21:16,909 --> 00:21:19,278
Allison, ça va ?

305
00:21:19,346 --> 00:21:21,247
Voilà. Ça va. T'as
mal quelque part ?

306
00:21:23,416 --> 00:21:25,117
Ça va ?

307
00:21:25,184 --> 00:21:26,018
On va t'aider à te relever.

308
00:21:26,085 --> 00:21:27,487
Allez...

309
00:21:30,523 --> 00:21:32,659
- Nathan... Nathan !
- On doit y aller. Tout de suite.

310
00:21:37,196 --> 00:21:38,331
- Tu l'as vu ?
- Non.

311
00:21:39,899 --> 00:21:41,067
Nathan !

312
00:21:41,133 --> 00:21:43,370
Papa !

313
00:21:43,436 --> 00:21:45,071
- Je ne peux pas respirer.
- T'es blessé ?

314
00:21:45,137 --> 00:21:47,073
- Tu peux respirer.
- On doit se tirer d'ici !

315
00:21:47,139 --> 00:21:48,408
Faisons nos valises !

316
00:21:48,475 --> 00:21:49,842
De la bouffe, des
fringues. Tout ce qu'on a.

317
00:21:49,909 --> 00:21:51,077
- OK.
- Ça va, Nathan ?

318
00:21:51,143 --> 00:21:52,011
Tu peux le faire, Nathan.

319
00:21:52,078 --> 00:21:53,079
J'ai besoin que tu sois
avec moi, mon grand.

320
00:21:53,145 --> 00:21:54,381
Aide ta mère. Fais tes valises.

321
00:21:54,447 --> 00:21:55,782
Bon, je vais chercher
des masques.

322
00:21:56,549 --> 00:21:57,884
Fais tes valises.

323
00:21:57,950 --> 00:22:00,252
Prends tout ce dont t'as
besoin. Prends ton insuline.

324
00:22:00,319 --> 00:22:01,388
Autant que tu peux.

325
00:22:01,454 --> 00:22:03,055
Et mets tout ça
dans le sac, OK ?

326
00:22:03,122 --> 00:22:04,591
On ne reviendra pas.

327
00:22:15,735 --> 00:22:17,704
Veste, fringues... tout ce
qui peut rentrer là-dedans.

328
00:22:20,006 --> 00:22:23,410
OK. J'ai des masques. Voilà.

329
00:22:23,476 --> 00:22:25,678
Bon, mets ça. C'est
ça, mon petit. Oui.

330
00:22:34,120 --> 00:22:35,555
Ça va ? Ça va.

331
00:22:35,622 --> 00:22:36,689
Ça va ?

332
00:22:44,296 --> 00:22:45,398
On y va !

333
00:22:52,338 --> 00:22:54,106
Je suis coincé !

334
00:22:54,173 --> 00:22:55,575
On ne va pas
pouvoir passer par là !

335
00:22:55,642 --> 00:22:57,744
- Où est-ce qu'on va aller ?
- Au tunnel est !

336
00:22:57,810 --> 00:22:58,711
Merde ! Allez, allez !

337
00:23:04,817 --> 00:23:06,586
Il s'est effondré !

338
00:23:06,653 --> 00:23:08,788
On n'a pas d'autre choix !

339
00:23:18,164 --> 00:23:19,732
- John ?
- Allison !

340
00:23:19,799 --> 00:23:22,134
- Ça s'effondre !
- Je te tiens ! Allez !

341
00:23:22,201 --> 00:23:24,103
C'est bon, ça va.

342
00:23:24,170 --> 00:23:25,572
Allez, on doit y
aller, on doit y aller !

343
00:23:26,673 --> 00:23:28,040
Allez, allez !

344
00:23:30,309 --> 00:23:32,479
OK, on est bien protégés ?

345
00:23:32,545 --> 00:23:33,913
- Oui.
- Vérifiez vos masques !

346
00:23:33,980 --> 00:23:34,747
Tout est bon.

347
00:23:46,493 --> 00:23:47,560
Allez, allez, allez !

348
00:23:58,538 --> 00:24:00,206
Les radiations,
qu'est-ce qu'on fait ?

349
00:24:00,272 --> 00:24:01,541
On doit quitter cette île.

350
00:24:01,608 --> 00:24:03,309
Par là, vers la plage.

351
00:24:19,258 --> 00:24:20,793
Nathan ! Où est Nathan ?

352
00:24:22,061 --> 00:24:23,462
Où est-il passé ?

353
00:24:23,530 --> 00:24:25,397
- Nathan !
- Maman, papa, par ici !

354
00:24:25,464 --> 00:24:26,432
Là-bas !

355
00:24:28,067 --> 00:24:29,401
Docteur Amina !

356
00:24:29,468 --> 00:24:30,803
- Ça va ?
- Dr Casey ?

357
00:24:30,870 --> 00:24:32,071
Tu peux te lever ?

358
00:24:33,039 --> 00:24:34,240
Allez, lève-toi.

359
00:24:34,306 --> 00:24:35,474
Il y a des canots de
sauvetage sur la plage.

360
00:24:35,542 --> 00:24:36,609
Allez, on y va !

361
00:25:00,132 --> 00:25:02,535
Bon, suivez-moi !

362
00:25:02,602 --> 00:25:04,103
Il y a d'autres bateaux
au bout de la plage !

363
00:25:10,009 --> 00:25:11,043
Allez !

364
00:25:20,352 --> 00:25:21,353
Au secours !

365
00:25:22,789 --> 00:25:24,256
Au secours !

366
00:25:24,323 --> 00:25:25,057
- Donne-le-moi.
- Non !

367
00:25:26,125 --> 00:25:27,426
John ! Par ici !

368
00:25:27,493 --> 00:25:29,195
Allison !

369
00:25:29,261 --> 00:25:30,863
Arrête ! Lâche-le !

370
00:25:40,106 --> 00:25:41,007
Restez en arrière !

371
00:25:42,975 --> 00:25:44,944
Il y en a un autre ! Allez !

372
00:25:45,011 --> 00:25:46,512
Il y en a un autre là-bas !

373
00:25:47,479 --> 00:25:48,547
Vite !

374
00:25:52,018 --> 00:25:53,185
Allez !

375
00:25:57,023 --> 00:25:58,324
On doit y aller. Allez !

376
00:25:59,726 --> 00:26:01,093
On doit y aller maintenant !

377
00:26:01,160 --> 00:26:03,029
OK ! Allez, allez, allez !

378
00:26:04,163 --> 00:26:05,665
Ça suffit ! Fermez la porte !

379
00:26:05,732 --> 00:26:07,499
Non ! Laisse-les entrer !
On peut faire de la place !

380
00:26:07,566 --> 00:26:09,235
Ça suffit ! On va chavirer
comme les autres !

381
00:26:09,301 --> 00:26:10,937
Fermez la trappe !

382
00:26:11,003 --> 00:26:12,338
On ne peut pas en accueillir
d'autres. Je suis désolé !

383
00:26:12,404 --> 00:26:13,405
Ne nous abandonne pas !

384
00:26:33,926 --> 00:26:35,261
Ça va ? Ça va.

385
00:26:38,197 --> 00:26:41,634
Attendez ! Attendez ! Non !

386
00:26:41,701 --> 00:26:43,670
Tout le monde va bien ?

387
00:26:48,074 --> 00:26:50,209
Papa ! Papa !

388
00:26:50,276 --> 00:26:52,211
Mon Dieu ! Mon Dieu !

389
00:26:52,278 --> 00:26:53,646
Tout le monde, accrochez-vous !

390
00:27:12,264 --> 00:27:12,999
Mon Dieu !

391
00:27:17,403 --> 00:27:19,238
Accrochez-vous !
Accrochez-vous !

392
00:27:46,632 --> 00:27:47,867
Ça va, Nathan ?

393
00:27:47,934 --> 00:27:49,068
Je vais bien.

394
00:27:49,135 --> 00:27:50,202
C'est parti.

395
00:27:51,270 --> 00:27:52,038
Tout est parti.

396
00:28:27,373 --> 00:28:30,642
Je pense que l'air
est bon. C'est mieux.

397
00:28:30,709 --> 00:28:32,178
On peut enlever nos masques ?

398
00:28:43,489 --> 00:28:44,824
Ça va ?

399
00:28:44,891 --> 00:28:46,492
Laisse-moi te voir.

400
00:28:46,558 --> 00:28:47,559
Où est-ce qu'on va ?

401
00:28:48,694 --> 00:28:50,963
On n'a plus rien qui
nous retienne là-bas.

402
00:28:51,030 --> 00:28:52,899
L'Islande, c'est pas
l'endroit le plus proche d'ici ?

403
00:28:52,965 --> 00:28:54,600
L'Islande...
L'Islande a disparu.

404
00:28:55,802 --> 00:28:57,003
Bon, on a besoin
d'une destination.

405
00:28:57,069 --> 00:28:59,005
On doit juste
atteindre la terre ferme.

406
00:28:59,071 --> 00:29:01,140
Clarke a changé la
direction du courant.

407
00:29:01,207 --> 00:29:02,674
Il coule maintenant vers le sud.

408
00:29:02,741 --> 00:29:04,010
On a à peine

409
00:29:04,076 --> 00:29:06,278
de rations militaires et
d'eau pour une semaine.

410
00:29:06,345 --> 00:29:08,781
Je... L'Europe est probablement
notre meilleure option.

411
00:29:08,848 --> 00:29:12,084
C'est bien. On va donc
se diriger vers le sud-est.

412
00:29:12,151 --> 00:29:14,020
Jusqu'à ce qu'on
arrive en Angleterre.

413
00:29:14,086 --> 00:29:17,356
Si on arrive à Londres, on
pourra aller chez Mackenzie.

414
00:29:17,423 --> 00:29:19,725
Parfait. Ça devrait prendre
moins d'une semaine.

415
00:29:20,326 --> 00:29:21,393
On prie pour qu'on y arrive.

416
00:29:23,362 --> 00:29:24,096
Sud-est.

417
00:30:02,201 --> 00:30:03,169
OK.

418
00:30:04,436 --> 00:30:05,171
On essaie maintenant ?

419
00:30:12,912 --> 00:30:14,480
D'accord. Je vais
essayer encore une chose.

420
00:30:14,546 --> 00:30:16,182
OK.

421
00:30:20,052 --> 00:30:21,353
La voilà.

422
00:30:34,733 --> 00:30:36,668
Combien de fragments
tu penses qu'il y a là-haut ?

423
00:30:39,972 --> 00:30:42,008
Plus que je ne peux
en compter, c'est sûr.

424
00:30:43,175 --> 00:30:44,810
Au moins 50, donc.

425
00:30:48,180 --> 00:30:50,582
C'est Andromède.

426
00:30:50,649 --> 00:30:54,086
C'est une autre galaxie.

427
00:30:54,153 --> 00:30:56,055
Je ne peux pas croire que
je vois les étoiles pour de vrai.

428
00:30:57,456 --> 00:30:58,857
C'est plutôt cool, hein ?

429
00:31:00,426 --> 00:31:01,860
J'espère que tu ne
perdras jamais ça.

430
00:31:03,495 --> 00:31:05,831
Cette... merveille
qui est en toi.

431
00:31:15,975 --> 00:31:17,343
Je me demande où ça va frapper.

432
00:31:34,626 --> 00:31:36,295
Je vais jeter un œil.

433
00:31:36,362 --> 00:31:37,163
Ce n'est pas ça.

434
00:31:39,298 --> 00:31:40,432
On est à court d'essence.

435
00:31:41,467 --> 00:31:43,102
Et peut-être qu'on
peut rationner...

436
00:31:43,169 --> 00:31:46,272
encore deux jours d'eau
et de rations militaires.

437
00:31:46,338 --> 00:31:47,873
On est à la merci du
courant maintenant.

438
00:31:53,479 --> 00:31:55,247
Attends, où avez-vous
fini alors ?

439
00:31:55,314 --> 00:31:57,449
- On a fini à Shenandoah.
- Vraiment ?

440
00:31:57,516 --> 00:31:59,285
Tu sais, j'ai toujours
voulu aller là-bas.

441
00:31:59,351 --> 00:32:00,752
- C'était génial.
- Ah bon ?

442
00:32:00,819 --> 00:32:02,088
Ma femme voulait faire
tout le voyage, mais je suis

443
00:32:02,154 --> 00:32:04,823
écourté pour pouvoir
accepter un nouveau boulot.

444
00:32:04,890 --> 00:32:07,459
Ça semblait
important à l'époque.

445
00:32:08,360 --> 00:32:09,428
Ta femme.

446
00:32:09,495 --> 00:32:12,464
Tu l'as perdue en
quittant le bunker ?

447
00:32:12,531 --> 00:32:15,134
Non, je l'ai perdue
en... en m'y rendant.

448
00:32:30,282 --> 00:32:31,317
J'ai besoin de...

449
00:32:32,351 --> 00:32:33,719
J'ai besoin de nourriture.

450
00:32:36,922 --> 00:32:37,956
Le cratère.

451
00:32:38,024 --> 00:32:39,891
Le cratère a assez...

452
00:32:39,958 --> 00:32:41,827
Construis un bunker, et...

453
00:32:43,462 --> 00:32:45,231
Nage...

454
00:32:45,297 --> 00:32:46,732
On doit y arriver.

455
00:32:57,143 --> 00:32:58,977
Mon Dieu.
Qu'est-ce qu'on a heurté ?

456
00:32:59,045 --> 00:33:00,346
Mon Dieu !

457
00:33:00,412 --> 00:33:01,980
- C'est la terre, les gars.
- C'est quoi ça ?

458
00:33:02,048 --> 00:33:03,349
On a touché terre !

459
00:33:10,389 --> 00:33:12,258
C'est le Liver Building.

460
00:33:12,324 --> 00:33:13,359
On est à Liverpool !

461
00:33:13,425 --> 00:33:14,160
- Quoi ?
- En Angleterre !

462
00:33:15,494 --> 00:33:16,828
Quoi ?

463
00:33:16,895 --> 00:33:19,365
- Quoi ?
- En Angleterre ? Mon Dieu !

464
00:33:22,568 --> 00:33:25,504
L'air est bon, pour l'instant.

465
00:33:25,571 --> 00:33:27,506
On va devoir trouver un abri.

466
00:33:27,573 --> 00:33:28,607
Qu'est-ce qu'on a heurté ?

467
00:33:39,818 --> 00:33:42,254
Mon Dieu.

468
00:33:42,321 --> 00:33:44,390
On est sur... On est
sur le toit d'un immeuble.

469
00:33:44,456 --> 00:33:46,192
Attrape ces rames et
poussons pour nous éloigner.

470
00:33:50,362 --> 00:33:51,797
T'es prêt ?

471
00:33:58,704 --> 00:34:00,739
Il y a une route
devant nous, lieutenant.

472
00:34:00,806 --> 00:34:02,040
Tu peux nous diriger par là ?

473
00:34:22,394 --> 00:34:23,995
Dan, fais marche arrière.

474
00:34:24,062 --> 00:34:25,531
- Avec la pagaie.
- C'est bon.

475
00:34:36,041 --> 00:34:37,042
Voilà.

476
00:34:42,348 --> 00:34:43,415
Bon, c'est parti.

477
00:34:45,317 --> 00:34:46,452
Reste près de moi.

478
00:34:46,518 --> 00:34:48,053
On ne sait pas
ce qu'il y a là-bas.

479
00:34:50,989 --> 00:34:52,258
Allez, petit. C'est bon.

480
00:35:01,867 --> 00:35:04,436
Ça a l'air, abandonné.

481
00:35:04,503 --> 00:35:06,172
Bon, commençons
par le commencement,

482
00:35:06,238 --> 00:35:08,940
on doit trouver de
la bouffe et de l'eau.

483
00:35:09,007 --> 00:35:11,677
Et on ne peut pas
rester ici tout le temps,

484
00:35:11,743 --> 00:35:14,646
donc un endroit convenable
où tout le monde peut s'abriter.

485
00:35:14,713 --> 00:35:16,815
Y avait pas un abri anti-bombes
ou un bunker dans le coin ?

486
00:35:16,882 --> 00:35:19,485
Mais on n'a jamais
eu de contact avec eux.

487
00:35:19,551 --> 00:35:21,453
On devrait quand même
essayer de le trouver.

488
00:35:23,088 --> 00:35:24,390
Regarde, il y
a des gens là-bas.

489
00:35:34,766 --> 00:35:36,635
Où sont-ils ?

490
00:35:36,702 --> 00:35:39,671
Où sont vos politiciens ?

491
00:35:39,738 --> 00:35:41,273
Vos nobles rois ?

492
00:35:42,874 --> 00:35:45,010
Ils sont tous sous terre.

493
00:35:47,479 --> 00:35:49,915
Seul le vrai Dieu...

494
00:35:49,981 --> 00:35:51,417
Comment vivent-ils dehors ?

495
00:35:51,483 --> 00:35:52,851
depuis le début des temps...

496
00:35:52,918 --> 00:35:54,152
Ils n'ont probablement pas le choix.

497
00:35:55,587 --> 00:35:57,122
Mais ils ne peuvent
pas survivre longtemps.

498
00:35:59,157 --> 00:36:00,125
Il y a plus de monde par là.

499
00:36:04,396 --> 00:36:06,832
Pas de badges ! Seuls les
badges d'autorisation sont acceptés !

500
00:36:07,833 --> 00:36:09,801
Pas de badge ! Pas d'entrée !

501
00:36:10,636 --> 00:36:12,338
Seulement les
badges d'autorisation !

502
00:36:13,605 --> 00:36:15,507
Juste les badges d'accès !

503
00:36:15,574 --> 00:36:16,908
On a des badges !

504
00:36:19,611 --> 00:36:21,947
On est des responsables
de la station du Groenland !

505
00:36:22,013 --> 00:36:23,949
Et on demande
l'asile d'urgence !

506
00:36:24,015 --> 00:36:25,684
Donnez-moi vos badges d'accès !

507
00:36:25,751 --> 00:36:27,219
- Les badges.
- Les voilà. Les voilà.

508
00:36:29,621 --> 00:36:31,357
Elle est autorisée. Passez.

509
00:36:31,423 --> 00:36:34,159
Je ne trouve pas mon badge !
Je ne trouve pas mon badge.

510
00:36:35,427 --> 00:36:37,195
Alors c'est bon !
Juste elle !

511
00:36:37,263 --> 00:36:38,897
Écoutez ! Écoutez,
ils sont avec nous !

512
00:36:38,964 --> 00:36:40,599
Un badge ! Une entrée !

513
00:36:42,368 --> 00:36:43,602
On est la famille d'Allison !

514
00:36:43,669 --> 00:36:44,703
Je m'appelle Adam Shaw !

515
00:36:44,770 --> 00:36:46,305
Reculez !

516
00:36:46,372 --> 00:36:47,773
Je viens du bunker
de Thulé au Groenland.

517
00:36:49,475 --> 00:36:51,076
Vérifiez mon identité
dans votre système !

518
00:36:53,379 --> 00:36:55,914
Je suis un haut fonctionnaire !
Je m'appelle Adam Shaw !

519
00:36:55,981 --> 00:36:57,148
Tu devrais me trouver
dans ton système !

520
00:36:57,215 --> 00:36:58,884
Je suis un haut
fonctionnaire de...

521
00:37:00,185 --> 00:37:01,253
Fait chier !

522
00:37:02,288 --> 00:37:03,722
Laissez-nous entrer !

523
00:37:05,123 --> 00:37:07,793
- Reculez !
- Fermez les portes !

524
00:37:07,859 --> 00:37:09,495
Qu'est-ce que t'as fait ?

525
00:37:10,696 --> 00:37:11,997
Adam ? Adam !

526
00:37:14,400 --> 00:37:16,435
Que se passe-t-il ?

527
00:37:20,572 --> 00:37:22,974
Allez, bougez !

528
00:37:23,041 --> 00:37:24,242
On doit y aller.
On doit se tirer d'ici !

529
00:37:24,310 --> 00:37:25,210
Allez, on y va !
On doit partir !

530
00:37:26,478 --> 00:37:29,448
D'accord. Casey, viens.

531
00:37:29,515 --> 00:37:31,817
- Casey !
- On doit y aller ! Il est mort !

532
00:37:33,685 --> 00:37:35,253
Attendez !

533
00:37:36,488 --> 00:37:38,324
- Quoi ? Bouge, mon pote !
- On a besoin d'un moyen de transport.

534
00:37:38,390 --> 00:37:39,591
Je dois y aller.

535
00:37:39,658 --> 00:37:41,026
Emmenez ma famille,
s'il vous plaît.

536
00:37:41,092 --> 00:37:42,861
- Où ça ?
- Londres, Londres.

537
00:37:42,928 --> 00:37:44,029
- Londres ! Chez Mackenzie.
- D'accord. Londres, Londres.

538
00:37:44,095 --> 00:37:45,163
C'est pas gratuit.

539
00:37:45,230 --> 00:37:46,832
On n'a rien !

540
00:37:46,898 --> 00:37:47,933
Ça devrait le faire.

541
00:37:49,501 --> 00:37:51,002
Entrez.

542
00:37:51,069 --> 00:37:52,438
Voilà, c'est bon.

543
00:38:12,123 --> 00:38:13,124
Merci.

544
00:38:15,093 --> 00:38:17,463
Mon Dieu. Mon Dieu !

545
00:38:23,935 --> 00:38:25,270
Mon Dieu.

546
00:38:28,106 --> 00:38:30,976
Regarde-moi.

547
00:38:31,042 --> 00:38:33,244
C'est bon, c'est bon.

548
00:38:33,311 --> 00:38:35,180
Tout va bien. OK.
Respire profondément.

549
00:38:37,883 --> 00:38:39,284
On va chez Mac.

550
00:38:40,251 --> 00:38:41,753
Tout va bien se passer.

551
00:38:42,721 --> 00:38:43,689
D'accord ?

552
00:38:45,891 --> 00:38:47,192
C'est comme ça partout ?

553
00:38:49,395 --> 00:38:51,597
Le monde est dangereux
maintenant.

554
00:38:53,131 --> 00:38:54,332
Les gens sont
tellement désespérés

555
00:38:54,400 --> 00:38:56,301
qu'ils te tueraient
pour un bout de bouffe.

556
00:38:57,403 --> 00:38:59,838
Une tempête radioactive
comme celle-là,

557
00:38:59,905 --> 00:39:01,440
apparaît de nulle part.

558
00:39:01,507 --> 00:39:03,409
Elle te tue en
quelques secondes.

559
00:39:03,475 --> 00:39:05,844
Et s'ils ne t'attrapent
pas tout de suite,

560
00:39:05,911 --> 00:39:07,946
tu mourras lentement
de toute façon.

561
00:39:13,952 --> 00:39:15,387
Super.

562
00:39:15,454 --> 00:39:17,288
La filtration de l'air
ici, c'est comment ?

563
00:39:17,355 --> 00:39:18,757
Ça marche,

564
00:39:18,824 --> 00:39:21,326
mais personne ne vit
jusqu'à cent ans, mon pote.

565
00:39:25,163 --> 00:39:27,699
Chérie, c'est quand la dernière
fois que t'as parlé à Mackenzie ?

566
00:39:27,766 --> 00:39:30,335
Il y a huit ou neuf mois.

567
00:39:54,793 --> 00:39:56,027
Dr Amina ?

568
00:39:57,529 --> 00:40:01,166
Tu penses que c'est
vrai ? Le cratère ?

569
00:40:01,232 --> 00:40:02,734
Je pense que c'est possible.

570
00:40:04,670 --> 00:40:10,175
Donc, c'est comme pour les
dinosaures, l'événement K-T.

571
00:40:10,241 --> 00:40:12,511
Nathan, tu sais ce qui s'est
passé après l'extinction K-T ?

572
00:40:12,578 --> 00:40:13,945
La vie est revenue.

573
00:40:14,012 --> 00:40:14,846
Elle n'est pas juste revenue.

574
00:40:14,913 --> 00:40:16,381
Elle s'est épanouie.

575
00:40:18,049 --> 00:40:21,753
L'impact a créé les
graines d'une nouvelle vie.

576
00:40:21,820 --> 00:40:23,388
Sans l'événement K-T,
on ne serait même pas là.

577
00:40:27,192 --> 00:40:28,326
On est tout près.

578
00:40:28,393 --> 00:40:30,962
Encore une demi-heure
jusqu'à Londres.

579
00:40:31,029 --> 00:40:32,363
Faisons vite.

580
00:40:32,430 --> 00:40:34,199
Je ne veux pas rester
trop longtemps dehors.

581
00:40:43,709 --> 00:40:44,476
Comment tu t'appelles ?

582
00:40:46,411 --> 00:40:48,046
Obi.

583
00:40:48,113 --> 00:40:49,280
D'où tu viens, Obi ?

584
00:40:49,948 --> 00:40:50,916
Du Nigeria.

585
00:40:51,850 --> 00:40:53,184
D'accord.

586
00:40:53,251 --> 00:40:55,286
J'ai déménagé en
Angleterre il y a 12 ans.

587
00:40:57,055 --> 00:40:58,624
J'avais entendu
parler de la vie ici.

588
00:41:00,425 --> 00:41:02,628
C'était un rêve d'enfant.

589
00:41:02,694 --> 00:41:05,196
Je suis désolé que ce soit ce
que t'aies obtenu à la place.

590
00:41:05,263 --> 00:41:06,665
Non, j'adore toujours
cet endroit.

591
00:41:08,099 --> 00:41:09,234
C'est devenu ma deuxième femme.

592
00:41:10,702 --> 00:41:12,003
Même si parfois je me demande...

593
00:41:13,639 --> 00:41:14,840
ce que ça ferait de rentrer.

594
00:41:16,441 --> 00:41:18,443
Si je reconnaîtrais
encore quelque chose.

595
00:41:22,748 --> 00:41:25,216
Qu'est-ce que tu sais des
gens qui partent plus au sud,

596
00:41:25,283 --> 00:41:26,685
vers la France ?

597
00:41:30,055 --> 00:41:32,591
La France, c'est
plus risqué qu'ici.

598
00:41:32,658 --> 00:41:34,325
C'est à cause de
ce qu'il y a là-bas ?

599
00:41:34,392 --> 00:41:37,596
Tu veux dire les trucs dont
parlait ton pote scientifique ?

600
00:41:37,663 --> 00:41:39,731
Ça a l'air cool.

601
00:41:39,798 --> 00:41:42,100
Ça ressemble aussi
à « ashi gi ».

602
00:41:44,903 --> 00:41:45,637
N'importe quoi.

603
00:41:51,777 --> 00:41:52,878
Ça va ?

604
00:42:06,324 --> 00:42:07,125
C'est quoi ça ?

605
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
Une autre tempête ?

606
00:42:09,094 --> 00:42:10,495
Non, ce n'est pas une tempête.

607
00:42:19,004 --> 00:42:20,105
Allison !

608
00:42:20,171 --> 00:42:21,206
Accroche-toi à quelque chose !

609
00:42:23,308 --> 00:42:24,509
Viens, viens !

610
00:42:27,378 --> 00:42:28,513
Là.

611
00:42:57,909 --> 00:42:59,277
Obi ! Non !

612
00:42:59,344 --> 00:43:00,411
C'est tout ce que j'ai !

613
00:43:20,999 --> 00:43:22,968
Ça va ?

614
00:44:17,622 --> 00:44:18,990
J'espère qu'elle
est toujours là.

615
00:44:25,463 --> 00:44:27,432
- Mac !
- Mer...

616
00:44:29,100 --> 00:44:31,837
Putain de merde ! Putain...

617
00:44:31,903 --> 00:44:33,404
- Monte ! Allez !
- Mac !

618
00:44:33,471 --> 00:44:35,440
- Entrez !
- Il est chargé ?

619
00:44:37,508 --> 00:44:38,509
Entrez !

620
00:44:40,912 --> 00:44:44,249
Qu'est-ce que tu fais
devant chez moi ?

621
00:44:44,315 --> 00:44:46,384
Je n'avais pas de nouvelles
de vous depuis si longtemps !

622
00:44:46,451 --> 00:44:48,253
Je commençais à craindre le pire.

623
00:44:48,319 --> 00:44:52,891
Et John ! Je pensais ne
plus jamais revoir ta sale tête !

624
00:44:52,958 --> 00:44:54,092
T'as bonne mine, Mac.

625
00:44:54,159 --> 00:44:55,761
Menteur.

626
00:44:55,827 --> 00:44:58,296
Ça doit être lui, oui !

627
00:44:58,363 --> 00:45:00,631
Ta mère ne parle que de toi !

628
00:45:00,698 --> 00:45:01,900
Vraiment ?

629
00:45:01,967 --> 00:45:04,035
Presque tout le temps,
je crois.

630
00:45:04,102 --> 00:45:06,938
Franchement, j'en
crois pas mes yeux.

631
00:45:07,005 --> 00:45:09,640
Tu fêtes Noël en avance.

632
00:45:09,707 --> 00:45:11,810
Ici, c'est Noël tous les jours.

633
00:45:11,877 --> 00:45:13,979
Posez vos sacs où vous voulez

634
00:45:14,045 --> 00:45:15,413
et faites comme chez vous.

635
00:45:15,480 --> 00:45:17,615
Honnêtement, je
n'arrive pas à y croire...

636
00:45:17,682 --> 00:45:21,920
En plus, l'air est vraiment
meilleur qu'à l'extérieur.

637
00:45:21,987 --> 00:45:24,555
J'ai réussi à isoler
cette aile de l'hôpital

638
00:45:24,622 --> 00:45:29,327
et le générateur fait tourner
le système de filtration.

639
00:45:29,394 --> 00:45:31,429
C'est pas aussi bon que l'air auquel
vous êtes habitués dans les bunkers,

640
00:45:31,496 --> 00:45:33,431
mais ça nous donnera
quelques années de plus.

641
00:45:33,498 --> 00:45:34,732
- Merci.
- Non, s'il te plaît.

642
00:45:34,800 --> 00:45:36,134
Tu fais partie de
la famille, vraiment.

643
00:45:36,201 --> 00:45:39,004
Je rêve de notre
séjour aux États-Unis.

644
00:45:39,070 --> 00:45:40,471
Ces garçons américains.

645
00:45:40,538 --> 00:45:42,774
Ils craquent pour les accents.

646
00:45:42,841 --> 00:45:44,609
Les filles aussi.

647
00:45:46,978 --> 00:45:48,947
Qu'est-ce que tu soignes ici ?

648
00:45:49,014 --> 00:45:50,115
La maladie d'Alzheimer.

649
00:45:50,181 --> 00:45:52,483
Et, les cœurs brisés.

650
00:45:52,550 --> 00:45:53,584
La plupart d'entre
eux n'ont aucune idée

651
00:45:53,651 --> 00:45:54,652
ce qui est arrivé
à leur famille

652
00:45:54,719 --> 00:45:56,788
ni rien à propos de la comète.

653
00:45:56,855 --> 00:45:57,722
Ce qui est
probablement aussi bien.

654
00:45:58,556 --> 00:45:59,858
Je suis donc resté.

655
00:45:59,925 --> 00:46:02,427
Même quand le gouvernement
a arrêté de livrer de la nourriture

656
00:46:02,493 --> 00:46:04,662
et que les lumières
se sont éteintes.

657
00:46:04,729 --> 00:46:06,531
Je ne les laisserai pas
être abandonnés à nouveau.

658
00:46:09,200 --> 00:46:10,535
En fait, maintenant
que j'y pense,

659
00:46:10,601 --> 00:46:12,103
il est temps que je
prépare leur dîner.

660
00:46:12,170 --> 00:46:13,271
Je vais t'aider.

661
00:46:13,338 --> 00:46:14,873
C'est super sympa. Merci.

662
00:46:14,940 --> 00:46:16,942
John, toi et Nathan, allez
chercher plus de charbon.

663
00:46:17,008 --> 00:46:20,011
Je veux faire la fête !

664
00:46:25,683 --> 00:46:27,385
Retourne à l'intérieur.
Mon Dieu, c'est juste...

665
00:46:27,452 --> 00:46:28,854
C'est incroyable !

666
00:46:28,920 --> 00:46:30,321
Comment tu trouves ça ?

667
00:46:31,957 --> 00:46:33,558
Tu vois ? C'est encore mieux.

668
00:46:33,624 --> 00:46:36,995
On a enfin parlé, c'est enfin...

669
00:46:38,396 --> 00:46:40,531
- Santé tout le monde.
- Santé !

670
00:46:43,034 --> 00:46:45,570
Les gars, ça semble
presque normal. Presque.

671
00:46:45,636 --> 00:46:47,238
Presque.

672
00:46:52,410 --> 00:46:54,345
Il dort toujours ?

673
00:46:54,412 --> 00:46:57,748
C'est bien. Le
pauvre gamin est crevé.

674
00:46:57,815 --> 00:46:59,550
Il se souvient de l'accident ?

675
00:46:59,617 --> 00:47:01,352
Il s'en souvient.

676
00:47:01,419 --> 00:47:03,154
Je espérais qu'il oublierait avec
le temps, mais ce n'est pas le cas.

677
00:47:03,221 --> 00:47:05,924
Il est juste... Je pense qu'il est
encore en train de digérer tout ça.

678
00:47:05,991 --> 00:47:07,993
Bon sang, on ne peut pas
mettre Clarke dans une case.

679
00:47:08,059 --> 00:47:09,394
Pas quand on te le rappelle
à chaque fois que

680
00:47:09,460 --> 00:47:10,896
tu regardes par la fenêtre.

681
00:47:10,962 --> 00:47:14,565
Que sais-tu, Mac, du cratère ?

682
00:47:14,632 --> 00:47:16,601
Tu sais, là où Clarke a frappé ?

683
00:47:18,136 --> 00:47:19,504
Tu penses acheter une
maison de vacances ?

684
00:47:21,606 --> 00:47:24,242
Non, j'ai juste entendu des
rumeurs, plein de rumeurs.

685
00:47:24,309 --> 00:47:26,677
Non, parce que Casey
pense qu'il y a une possibilité

686
00:47:26,744 --> 00:47:27,778
que la vie y soit
revenue, pas vrai ?

687
00:47:27,845 --> 00:47:30,015
Je le pense.

688
00:47:30,081 --> 00:47:32,817
Imaginons qu'il y ait des
températures super élevées, d'accord ?

689
00:47:34,185 --> 00:47:37,422
Et que tu y ajoutes
des matières premières et,

690
00:47:37,488 --> 00:47:39,757
l'eau de mer du tsunami.

691
00:47:39,824 --> 00:47:41,626
Ajoutez des nutriments terrigènes

692
00:47:41,692 --> 00:47:43,428
provenant roches
brisées lors de l'impact,

693
00:47:43,494 --> 00:47:47,265
alors il est possible
que vous puissiez...

694
00:47:47,332 --> 00:47:49,067
Tu pourrais créer les
bases d'une nouvelle vie.

695
00:47:52,537 --> 00:47:53,504
De l'air respirable.
De l'eau potable.

696
00:47:55,140 --> 00:47:57,475
C'est... c'est possible.

697
00:47:59,044 --> 00:48:01,212
C'est une belle idée.

698
00:48:01,279 --> 00:48:06,717
Mais, tu sais, ce que
j'ai fait ici, c'est que

699
00:48:06,784 --> 00:48:09,787
c'est assez bon pour
survivre ces jours-ci.

700
00:48:09,854 --> 00:48:11,957
Et c'est sûr, tu vois ?

701
00:48:12,023 --> 00:48:13,458
Je l'ai rendu sûr.

702
00:48:16,661 --> 00:48:19,764
D'accord, plus
sûr qu'à l'extérieur.

703
00:48:21,299 --> 00:48:23,001
Londres n'est plus Londres.

704
00:48:46,757 --> 00:48:49,327
John, ça va ?

705
00:48:49,394 --> 00:48:51,096
Mon Dieu, tu saignes.

706
00:48:52,063 --> 00:48:53,564
Ça doit être l'air.

707
00:48:54,332 --> 00:48:55,133
Saignement de nez.

708
00:48:56,167 --> 00:48:57,102
John...

709
00:48:59,404 --> 00:49:00,271
Qu'est-ce qui se passe ?

710
00:49:01,706 --> 00:49:03,074
C'est juste...
Je saigne du nez.

711
00:49:07,278 --> 00:49:07,979
N'importe quoi.

712
00:49:11,082 --> 00:49:13,684
Le docteur a dit...

713
00:49:13,751 --> 00:49:16,554
quand les symptômes commencent...
les saignements...

714
00:49:18,723 --> 00:49:19,924
six à huit semaines.

715
00:49:26,697 --> 00:49:28,733
Six semaines ? Quoi ?

716
00:49:28,799 --> 00:49:30,168
Ça peut être plus, je...

717
00:49:30,235 --> 00:49:32,703
De quoi tu parles ? Ça
ne peut pas être vrai.

718
00:49:32,770 --> 00:49:35,206
On est là maintenant, avec
Mac. Elle a des médicaments.

719
00:49:35,273 --> 00:49:36,907
On peut te trouver
le bon médicament.

720
00:49:36,974 --> 00:49:38,509
- Ali, non. Ali...
- Et tout ira bien.

721
00:49:38,576 --> 00:49:39,577
Ali...

722
00:49:42,613 --> 00:49:43,814
C'est pas soignable.

723
00:49:44,915 --> 00:49:46,017
Tu veux en venir où ?

724
00:49:52,957 --> 00:49:54,859
Trop de voyages à
l'extérieur, je suppose.

725
00:49:56,161 --> 00:49:58,396
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?

726
00:49:58,463 --> 00:49:59,730
- Je voulais...
- John !

727
00:49:59,797 --> 00:50:01,099
Je voulais...

728
00:50:01,166 --> 00:50:02,700
Pourquoi ?

729
00:50:02,767 --> 00:50:04,001
Parce que je ne pouvais
pas imaginer ça...

730
00:50:04,069 --> 00:50:06,071
Je ne pouvais pas voir ça
chez toi. Je ne pouvais pas...

731
00:50:06,137 --> 00:50:08,873
D'accord, très bien.
D'accord, d'accord, d'accord.

732
00:50:11,576 --> 00:50:12,277
Regarde-moi.

733
00:50:13,010 --> 00:50:13,978
D'accord.

734
00:50:16,181 --> 00:50:20,118
On va rester ici, avec Mac.

735
00:50:20,185 --> 00:50:22,120
Et on va profiter du
temps qu'il nous reste

736
00:50:22,187 --> 00:50:25,590
pour être ensemble en famille.

737
00:50:25,656 --> 00:50:27,092
On ne peut pas rester ici, Ali.

738
00:50:27,158 --> 00:50:29,194
Je ne veux pas rester ici.

739
00:50:29,260 --> 00:50:30,561
Je ne veux pas mourir ici.

740
00:50:32,130 --> 00:50:34,031
Je ne veux pas que
toi et Nathan viviez ici.

741
00:50:34,099 --> 00:50:36,701
On n'a pas fait tout
ce chemin pour ça !

742
00:50:38,035 --> 00:50:39,804
Et si Casey avait raison ?

743
00:50:40,705 --> 00:50:43,208
À propos du cratère.

744
00:50:43,274 --> 00:50:48,813
Il y a quelque chose là-bas,
comme un nouveau départ.

745
00:50:48,879 --> 00:50:51,116
Pour toi. Pour notre fils.

746
00:50:51,182 --> 00:50:54,752
Il a passé la moitié
de sa vie à survivre.

747
00:50:54,819 --> 00:50:56,987
On doit emmener
Nathan au cratère.

748
00:50:57,054 --> 00:50:58,889
Je sais.

749
00:50:58,956 --> 00:51:00,024
Il n'y a pas de
vie pour lui ici.

750
00:51:02,827 --> 00:51:04,395
- D'accord.
- D'accord.

751
00:51:13,671 --> 00:51:16,174
T'es sûr que ça te dérange
pas qu'on prenne ça ?

752
00:51:16,241 --> 00:51:18,309
Je l'ai
pris à quelqu'un d'autre.

753
00:51:18,376 --> 00:51:20,445
Et il devrait y avoir assez de carburant
pour vous amener jusqu'à la Manche.

754
00:51:20,511 --> 00:51:21,946
Prenez ça.

755
00:51:22,012 --> 00:51:24,282
Et ne t'arrête pour personne.

756
00:51:24,349 --> 00:51:27,252
Tu devrais passer par Douvres.

757
00:51:27,318 --> 00:51:28,986
C'est le seul endroit où tu
pourras traverser la Manche.

758
00:51:29,053 --> 00:51:30,054
Merci.

759
00:51:32,423 --> 00:51:33,691
D'accord.

760
00:51:38,263 --> 00:51:39,597
- Prends soin de ma copine !
- Je le ferai.

761
00:51:40,831 --> 00:51:41,966
Nate...

762
00:51:43,334 --> 00:51:44,869
- Enchantée.
- Salut, Nate.

763
00:52:07,792 --> 00:52:11,196
D'après cette carte,

764
00:52:11,262 --> 00:52:13,097
on devrait y être dans
environ deux heures.

765
00:52:19,270 --> 00:52:20,271
T'es bien calme,
mon pote.

766
00:52:21,806 --> 00:52:24,041
Tu te souviens quand on jouait
à ces jeux dans la voiture ?

767
00:52:24,108 --> 00:52:25,343
Quand t'étais petit ?

768
00:52:25,410 --> 00:52:26,677
Je m'en souviens.

769
00:52:26,744 --> 00:52:29,079
Comme « Je vois, je vois »...

770
00:52:29,146 --> 00:52:30,881
- « Would You Rather »...
- C'était mon préféré.

771
00:52:30,948 --> 00:52:32,383
Tu sais, ma sœur et moi,

772
00:52:32,450 --> 00:52:33,851
on jouait à « 21 Questions »
pendant les voyages en voiture.

773
00:52:33,918 --> 00:52:35,085
Tu t'en souviens ?

774
00:52:35,152 --> 00:52:36,354
Allez, qu'est-ce que
t'en dis, Nathan ?

775
00:52:36,421 --> 00:52:37,722
- Tu veux jouer ?
- Non merci.

776
00:52:37,788 --> 00:52:39,757
Tu sais quoi ? On va
jouer quand même, sans lui.

777
00:52:39,824 --> 00:52:41,659
Je veux jouer à « Je vois ».

778
00:52:41,726 --> 00:52:42,927
Je commence.

779
00:52:42,993 --> 00:52:44,329
Non, je commence.

780
00:52:44,395 --> 00:52:45,563
- Je commence.
- D'accord...

781
00:52:49,900 --> 00:52:51,769
- Mon...
- Casey...

782
00:52:53,571 --> 00:52:55,273
Baisse-toi, Nathan !

783
00:52:55,340 --> 00:52:56,741
Nathan, baisse-toi !
Reste baissé !

784
00:52:56,807 --> 00:52:59,109
Ne tirez pas sur le moteur !
On a besoin de cette voiture !

785
00:53:00,578 --> 00:53:02,880
- Avance ! Bouge !
- Qui sont-ils ?

786
00:53:02,947 --> 00:53:04,982
Des maraudeurs !
Nathan, reste baissé !

787
00:53:06,451 --> 00:53:08,786
Allez, allez.

788
00:53:41,619 --> 00:53:43,921
Ça va, ça va.

789
00:53:43,988 --> 00:53:46,223
Ça va, ça va.

790
00:53:46,291 --> 00:53:48,926
C'est bon, c'est bon. C'est bon.

791
00:53:48,993 --> 00:53:51,195
Nathan ? Nathan ? Nathan ?

792
00:53:52,363 --> 00:53:55,400
Nathan, ça va ? T'es OK ?

793
00:53:56,834 --> 00:53:58,202
OK. Voilà.

794
00:54:34,238 --> 00:54:36,106
Que le Seigneur se
lève pour te rencontrer.

795
00:54:37,508 --> 00:54:40,778
Que le vent souffle
toujours dans ton dos.

796
00:54:40,845 --> 00:54:44,482
Que le soleil brille
sur ton visage.

797
00:54:44,549 --> 00:54:46,817
Et que la pluie tombe
doucement sur tes champs.

798
00:54:54,359 --> 00:54:56,260
Pourquoi les gens disent-ils
des prières lors des funérailles ?

799
00:54:59,196 --> 00:55:01,732
On dirait que tu leur
souhaites bonne chance.

800
00:55:03,067 --> 00:55:04,469
Et ils sont morts.

801
00:55:04,535 --> 00:55:06,571
C'est ce que tu fais...
tu leur souhaites bonne chance.

802
00:55:08,072 --> 00:55:09,139
C'est une vieille tradition.

803
00:55:12,477 --> 00:55:15,413
C'est pour ça qu'on met
des pièces sur les yeux.

804
00:55:15,480 --> 00:55:18,215
- Des pièces ?
- Pour soudoyer le passeur.

805
00:55:18,282 --> 00:55:20,518
Traverser la rivière
vers le monde des morts.

806
00:55:24,221 --> 00:55:25,656
Même s'ils ne croient
pas au paradis ?

807
00:55:33,931 --> 00:55:35,366
Même s'ils ne
croient pas au paradis.

808
00:56:06,263 --> 00:56:07,798
C'est la Manche ?

809
00:56:08,933 --> 00:56:10,134
Oui, c'était ça.

810
00:56:11,802 --> 00:56:14,271
Bon sang.

811
00:56:14,338 --> 00:56:16,273
Quand j'étais gamin, mon
père nous emmenait en France

812
00:56:16,340 --> 00:56:18,476
en ferry.

813
00:56:18,543 --> 00:56:21,546
Et c'était que de l'eau ?

814
00:56:21,612 --> 00:56:24,582
Il y a 30 km de mer
entre ici et la France.

815
00:56:24,649 --> 00:56:26,551
Il y a eu tellement
de batailles,

816
00:56:26,617 --> 00:56:28,352
tellement de guerres pour ça.

817
00:56:29,119 --> 00:56:30,354
Tout a disparu.

818
00:56:32,623 --> 00:56:35,893
Au moins, on n'a pas
besoin de prendre un bateau.

819
00:56:35,960 --> 00:56:37,762
Exactement. Traversons vite

820
00:56:37,828 --> 00:56:39,263
et trouvons un endroit
où passer la nuit.

821
00:57:01,051 --> 00:57:02,753
C'est un galion espagnol ?

822
00:57:29,847 --> 00:57:31,248
Pourquoi ils sont tous arrêtés ?

823
00:57:33,117 --> 00:57:33,984
Je ne sais pas.

824
00:57:46,731 --> 00:57:48,098
Je suppose qu'on
va laisser la voiture.

825
00:57:58,475 --> 00:58:00,310
On va traverser ça ?

826
00:58:00,377 --> 00:58:01,812
On va devoir le faire.

827
00:58:27,404 --> 00:58:29,039
Fais gaffe où tu mets les pieds.

828
00:58:29,106 --> 00:58:30,708
- Je te tiens.
- Allez !

829
00:58:37,582 --> 00:58:40,117
Fais gaffe où tu mets les pieds.
Fais gaffe. Ne regarde pas en bas.

830
00:58:45,956 --> 00:58:47,692
Fais gaffe !

831
00:58:49,994 --> 00:58:53,363
OK. Serrez-vous les uns contre les autres.
Assurez-vous qu'on est bien attachés.

832
00:58:53,430 --> 00:58:56,901
Non, je ne peux pas.
Je ne peux pas faire ça.

833
00:58:56,967 --> 00:58:59,236
Je ne peux pas... Je ne peux pas faire ça !
Il doit y avoir un autre moyen !

834
00:58:59,303 --> 00:59:01,238
Nathan ! Avance simplement un pied devant l'autre.

835
00:59:01,305 --> 00:59:03,007
Suis-moi. Je passe
en premier, d'accord ?

836
00:59:03,974 --> 00:59:05,643
Tu peux le faire.

837
00:59:05,710 --> 00:59:07,277
Allez, viens.

838
00:59:07,344 --> 00:59:09,079
Ça va ?

839
00:59:09,146 --> 00:59:11,448
- Tu peux le faire.
- Fais gaffe.

840
00:59:35,572 --> 00:59:37,541
Continue d'avancer ! Vas-y !

841
00:59:40,010 --> 00:59:41,746
T'es prêt ?

842
00:59:41,812 --> 00:59:43,113
Vas-y, vas-y, vas-y !

843
00:59:56,093 --> 00:59:57,227
Accroche-toi !

844
01:00:04,601 --> 01:00:06,570
- Tout va bien ?
- Papa.

845
01:00:13,210 --> 01:00:14,745
Allez. C'est ça, mon garçon.

846
01:00:19,583 --> 01:00:20,617
C'est bien.

847
01:00:22,720 --> 01:00:24,955
Allez, t'y es presque !
Tu y es presque !

848
01:00:25,022 --> 01:00:27,958
Merci.

849
01:00:28,025 --> 01:00:30,027
On y est presque.
Encore un petit effort.

850
01:00:30,094 --> 01:00:31,161
Tu peux le faire ?

851
01:00:31,228 --> 01:00:32,596
Ça ira ?

852
01:00:33,463 --> 01:00:34,799
Ça va aller.

853
01:00:34,865 --> 01:00:37,034
Un tremblement de terre !

854
01:00:37,101 --> 01:00:39,169
Baisse-toi !

855
01:00:39,236 --> 01:00:41,605
- Tu te fous de moi.
- On doit partir d'ici !

856
01:00:42,072 --> 01:00:44,174
On y va.

857
01:00:44,241 --> 01:00:46,210
Passe devant, Allison.
Je vais derrière Nathan.

858
01:00:46,276 --> 01:00:47,678
Regarde devant toi.

859
01:00:50,781 --> 01:00:52,582
C'est bon. Tout va bien !

860
01:00:57,454 --> 01:00:59,189
C'est bon. Voilà.

861
01:01:02,259 --> 01:01:03,627
C'est bon, Nathan !

862
01:01:13,637 --> 01:01:15,639
- La corde casse !
- Accroche-toi !

863
01:01:21,345 --> 01:01:23,213
- On y va !
- Détache-moi !

864
01:01:23,280 --> 01:01:24,882
Continue d'avancer !

865
01:01:24,949 --> 01:01:27,584
Dégage-moi de là ! Dégage-moi !

866
01:01:30,520 --> 01:01:32,589
Continue d'avancer !

867
01:01:32,656 --> 01:01:34,091
Ça ne tiendra pas !

868
01:01:34,158 --> 01:01:35,292
Ça ne tiendra pas !

869
01:01:35,359 --> 01:01:37,361
- Reste là ! Non !
- Non ! Non !

870
01:01:37,427 --> 01:01:38,662
Nathan !

871
01:01:40,330 --> 01:01:42,099
- Nathan !
- Papa, papa !

872
01:01:42,166 --> 01:01:43,868
Allez ! Tiens bon !

873
01:01:45,335 --> 01:01:47,304
Tu peux le faire !
Ça va aller.

874
01:01:47,371 --> 01:01:48,873
S'il te plaît, ne me
laisse pas tomber !

875
01:01:48,939 --> 01:01:51,441
- Tiens bon !
- Nathan ! Nathan !

876
01:01:51,508 --> 01:01:53,077
Ne me laisse pas tomber !

877
01:01:55,179 --> 01:01:56,613
Allez ! C'est ça !

878
01:01:56,680 --> 01:01:58,682
Ça ne tiendra pas !

879
01:02:00,117 --> 01:02:01,752
- Nathan ! Continue d'avancer !
- Allez !

880
01:02:01,819 --> 01:02:04,588
Allez, tu dois y
aller. C'est ça.

881
01:02:04,654 --> 01:02:06,523
Allez, mon petit !
On y est presque.

882
01:02:07,491 --> 01:02:08,893
Allez, Nathan !

883
01:02:08,959 --> 01:02:10,360
Dépêche-toi !

884
01:02:11,228 --> 01:02:12,329
Prends ma main !

885
01:02:13,397 --> 01:02:14,231
Ne regarde pas en bas !

886
01:02:17,167 --> 01:02:19,436
Allez ! OK, on y va ! On
y va. On y va, Nathan.

887
01:02:19,503 --> 01:02:21,371
Allez ! C'est ça.

888
01:02:22,506 --> 01:02:23,507
Allez !

889
01:02:29,313 --> 01:02:30,347
Mon Dieu !

890
01:03:09,954 --> 01:03:10,787
C'est quoi ce bordel ?

891
01:03:25,635 --> 01:03:27,471
- C'est ça ?
- Non. C'est pas ça.

892
01:03:27,537 --> 01:03:28,605
C'est beaucoup plus au sud.

893
01:03:29,439 --> 01:03:31,575
C'est complètement mort.

894
01:03:31,641 --> 01:03:33,410
Et si le cratère Clarke
était comme ça ?

895
01:03:33,477 --> 01:03:36,080
Ça pourrait être un morceau
qui est tombé il y a une semaine.

896
01:03:36,146 --> 01:03:37,081
Ou il y a cinq ans.

897
01:03:41,251 --> 01:03:42,953
Voilà ce qu'on va
faire. On va continuer.

898
01:03:45,655 --> 01:03:47,024
OK.

899
01:03:54,965 --> 01:03:56,867
Anglais ?

900
01:03:58,235 --> 01:03:59,769
Qui êtes-vous ?

901
01:03:59,836 --> 01:04:01,605
Je m'appelle John Garrity.

902
01:04:03,307 --> 01:04:04,274
Voici ma femme, Allison.

903
01:04:04,341 --> 01:04:05,509
Et mon fils, Nathan.

904
01:04:06,576 --> 01:04:08,045
Qu'est-ce que vous faites ici ?

905
01:04:08,112 --> 01:04:10,114
On essaie d'aller
au cratère Clarke.

906
01:04:23,527 --> 01:04:24,661
Je m'appelle Denis Laurent.

907
01:04:25,362 --> 01:04:26,730
Salut.

908
01:04:27,831 --> 01:04:28,832
T'as l'air d'avoir faim.

909
01:04:30,767 --> 01:04:32,069
On n'a rien à échanger.

910
01:04:33,470 --> 01:04:34,638
Mais si, tu
as quelque chose.

911
01:04:35,672 --> 01:04:36,840
Ça s'appelle la compagnie.

912
01:04:45,315 --> 01:04:47,217
Alors, tu tires
toujours sur les gens ?

913
01:04:47,284 --> 01:04:49,219
C'est un quartier dangereux.

914
01:04:49,286 --> 01:04:50,787
T'as de la chance
que je t'aie trouvé.

915
01:04:50,854 --> 01:04:52,556
La plupart des gens ne
sont pas aussi sympas.

916
01:05:15,645 --> 01:05:16,713
C'est nous.

917
01:05:17,814 --> 01:05:18,882
C'était quoi cet endroit ?

918
01:05:20,150 --> 01:05:23,753
C'est notre
centre de tri postal.

919
01:05:23,820 --> 01:05:25,689
Personne n'essaie de te le prendre ?

920
01:05:26,923 --> 01:05:27,924
Ils ont essayé.

921
01:05:30,760 --> 01:05:33,163
C'est votre source d'alimentation.
Vous avez construit ça ?

922
01:05:33,230 --> 01:05:35,665
Oui. On tire l'électricité
des panneaux solaires

923
01:05:35,732 --> 01:05:38,635
vers la batterie de la
voiture, et on a de l'électricité.

924
01:05:38,702 --> 01:05:40,470
Ça alimente nos
purificateurs d'air.

925
01:05:40,537 --> 01:05:42,939
C'est pas parfait, mais c'est
le mieux qu'on puisse faire.

926
01:05:52,949 --> 01:05:55,085
- John, Allison, Nathan...

927
01:05:57,754 --> 01:05:58,922
Et ma fille, Camille.

928
01:06:00,524 --> 01:06:01,491
Enchantée.

929
01:06:02,759 --> 01:06:03,727
Elle ne parle pas.

930
01:06:03,793 --> 01:06:05,062
- Son système nerveux.

931
01:06:05,129 --> 01:06:06,930
Les radiations ont fait des dégâts.

932
01:06:09,933 --> 01:06:11,835
Très bien.

933
01:06:11,901 --> 01:06:13,470
- C'est bon.
- C'est bon.

934
01:06:13,537 --> 01:06:15,172
C'est ce qui se rapproche le
plus d'un resto français aujourd'hui.

935
01:06:15,239 --> 01:06:16,906
Merci beaucoup.

936
01:06:16,973 --> 01:06:18,075
- C'est super.
- Très bon.

937
01:06:18,142 --> 01:06:20,077
C'est super sympa de
manger un repas fait maison.

938
01:06:20,144 --> 01:06:23,547
Alors, vous essayez
d'atteindre le cratère ?

939
01:06:23,613 --> 01:06:25,282
C'est ça.

940
01:06:25,349 --> 01:06:27,851
Ils disent que le cratère,
c'est La Terre Promise...

941
01:06:27,917 --> 01:06:31,088
Comment on dit...
La Terre Promise.

942
01:06:31,155 --> 01:06:32,756
La dernière chance
de l'humanité.

943
01:06:34,558 --> 01:06:35,725
C'est possible.

944
01:06:35,792 --> 01:06:37,727
On a aussi entendu dire que...

945
01:06:37,794 --> 01:06:39,629
peut-être que des
gens s'y sont rendus.

946
01:06:40,764 --> 01:06:42,666
Cette région est
trop dangereuse.

947
01:06:42,732 --> 01:06:44,168
L'Alliance occidentale,

948
01:06:44,234 --> 01:06:46,703
avec les restes de
l'armée française,

949
01:06:46,770 --> 01:06:48,272
la défend contre une invasion

950
01:06:48,338 --> 01:06:50,240
de la coalition orientale,

951
01:06:50,307 --> 01:06:53,110
qui veut s'emparer du
cratère pour ses ressources.

952
01:06:53,177 --> 01:06:54,978
Les combats sont
intenses sur tout le front.

953
01:06:56,780 --> 01:06:57,781
De Lyon à Berne.

954
01:06:58,815 --> 01:07:00,450
Il ne reste plus que
deux villes debout.

955
01:07:01,785 --> 01:07:03,487
C'est impossible de passer.

956
01:07:07,591 --> 01:07:10,060
Où as-tu trouvé tout ça ?

957
01:07:10,127 --> 01:07:11,928
Mon père sort parfois

958
01:07:11,995 --> 01:07:14,564
pour essayer de trouver des trucs
qui n'ont pas été complètement détruits.

959
01:07:15,832 --> 01:07:17,000
Comme ça, on peut se
construire un chez-nous.

960
01:07:19,769 --> 01:07:21,305
Je peux te montrer un truc ?

961
01:07:21,371 --> 01:07:22,639
Bien sûr.

962
01:07:22,706 --> 01:07:25,209
J'ai fait ça dans le
bunker, au Groenland.

963
01:07:25,275 --> 01:07:29,446
C'est, c'est le ciel
qu'on ne peut jamais voir.

964
01:07:29,513 --> 01:07:32,716
C'est ce qu'on aurait
vu si on... avait pu voir.

965
01:07:32,782 --> 01:07:34,017
Tiens ce bout-là.

966
01:07:35,285 --> 01:07:38,021
- Laquelle ?
- Désolé. D'accord.

967
01:07:41,491 --> 01:07:44,060
- Descends aussi.
- D'accord.

968
01:07:48,698 --> 01:07:50,767
Voilà, ce sont les
signes du zodiaque.

969
01:07:50,834 --> 01:07:52,035
Tu sais quel est ton
signe du zodiaque ?

970
01:07:53,137 --> 01:07:54,771
Je crois que je suis Verseau.

971
01:07:54,838 --> 01:07:56,840
C'est un signe d'air.

972
01:07:56,906 --> 01:07:58,675
Je suis Poisson.

973
01:07:58,742 --> 01:07:59,576
Donc je suis Poisson.

974
01:08:01,745 --> 01:08:03,647
Je suis allé lire
quelque part que...

975
01:08:03,713 --> 01:08:05,715
les Poissons et les Verseaux s'entendent bien.

976
01:08:32,376 --> 01:08:34,678
Salut.

977
01:08:34,744 --> 01:08:36,045
Salut.

978
01:08:36,112 --> 01:08:37,547
Depuis combien de
temps t'es debout ?

979
01:08:39,183 --> 01:08:41,251
Presque toute la nuit.

980
01:08:46,356 --> 01:08:49,359
La veille de
notre mariage...

981
01:08:49,426 --> 01:08:51,628
Mon père t'a emmené
dans une petite pièce à côté

982
01:08:51,695 --> 01:08:52,396
ou quelque chose comme ça.

983
01:08:54,564 --> 01:08:56,032
Il m'a dit qu'il m'aimait.

984
01:08:56,099 --> 01:08:58,101
Comme un fils.

985
01:09:00,304 --> 01:09:01,571
Qu'est-ce qu'il
t'a vraiment dit ?

986
01:09:07,076 --> 01:09:08,778
Il m'a fait
promettre un truc.

987
01:09:13,750 --> 01:09:15,118
Que je prendrais soin de toi...

988
01:09:16,820 --> 01:09:18,288
jusqu'à mon dernier souffle.

989
01:09:24,994 --> 01:09:26,363
Salut...

990
01:10:03,267 --> 01:10:06,803
Celui-ci... est plus
à jour que le tien.

991
01:10:06,870 --> 01:10:09,606
L'Alliance occidentale
défend le cratère

992
01:10:09,673 --> 01:10:12,141
pour que les gens puissent
y vivre en toute liberté.

993
01:10:12,208 --> 01:10:13,710
Comme je l'ai dit hier soir,

994
01:10:13,777 --> 01:10:16,280
toute cette région est une
zone de guerre intense,

995
01:10:16,346 --> 01:10:18,915
mais il y a un moyen
de la contourner.

996
01:10:18,982 --> 01:10:21,385
Je te conseille de
prendre cette route.

997
01:10:21,451 --> 01:10:22,185
Clermont-Ferrand.

998
01:10:23,820 --> 01:10:24,988
Puis descends vers Valence.

999
01:10:25,955 --> 01:10:27,624
Moins de combats.

1000
01:10:27,691 --> 01:10:30,594
Le cratère est protégé par
plusieurs chaînes de montagnes.

1001
01:10:30,660 --> 01:10:33,062
Pour passer la première,
il n'y a qu'un seul chemin.

1002
01:10:33,697 --> 01:10:34,698
Le col.

1003
01:10:36,700 --> 01:10:39,836
Il sera très difficile de
traverser cette zone.

1004
01:10:39,903 --> 01:10:42,339
Le col est protégé par
le bataillon de mon pote,

1005
01:10:42,406 --> 01:10:43,973
de l'Alliance occidentale.

1006
01:10:44,040 --> 01:10:45,642
Donc, quand tu y seras,

1007
01:10:45,709 --> 01:10:47,611
tu demanderas à voir
le commandant Jeunet.

1008
01:10:47,677 --> 01:10:48,978
Jeunet.

1009
01:10:49,045 --> 01:10:51,114
Et tu lui donneras ça.

1010
01:10:53,049 --> 01:10:54,418
Il saura que c'est
moi qui t'ai envoyé.

1011
01:10:55,652 --> 01:10:56,853
Il pourra t'aider à passer.

1012
01:11:01,024 --> 01:11:02,225
Merci.

1013
01:11:08,398 --> 01:11:11,368
Il y a encore un truc.

1014
01:11:14,203 --> 01:11:16,105
Écoute...

1015
01:11:16,172 --> 01:11:18,542
Je ne sais pas ce
qui t'attend au cratère.

1016
01:11:20,844 --> 01:11:22,346
Mais je suis sûr
que c'est là que

1017
01:11:22,412 --> 01:11:23,647
le monde va renaître.

1018
01:11:28,685 --> 01:11:29,753
Emmène Camille avec toi.

1019
01:11:32,622 --> 01:11:33,790
S'il te plaît.

1020
01:11:38,428 --> 01:11:39,463
Prends notre fille.

1021
01:11:42,632 --> 01:11:44,468
Je n'ai pas pu le
faire moi-même.

1022
01:11:44,534 --> 01:11:46,636
Ma femme, elle ne
peut pas voyager.

1023
01:11:47,270 --> 01:11:49,339
Tu vois ça.

1024
01:11:49,406 --> 01:11:51,641
Je n'ai encore rencontré personne
d'autre à qui je pourrais confier ça.

1025
01:11:53,743 --> 01:11:55,445
Je t'en supplie, John...

1026
01:11:56,713 --> 01:11:58,882
- Je...
- Je t'en supplie.

1027
01:11:58,948 --> 01:12:00,350
On va la prendre.

1028
01:12:03,987 --> 01:12:05,088
On va l'emmener là-bas.

1029
01:12:09,559 --> 01:12:10,594
On va l'emmener là-bas.

1030
01:12:14,330 --> 01:12:15,499
On va l'emmener là-bas.

1031
01:13:51,495 --> 01:13:53,196
Ça devrait être tout
droit à partir d'ici.

1032
01:13:54,864 --> 01:13:56,700
Le passage est juste
avant l'extérieur du cratère.

1033
01:14:03,507 --> 01:14:04,808
Vous allez bien ?

1034
01:14:13,182 --> 01:14:15,051
On devrait peut-être s'arrêter.

1035
01:14:15,118 --> 01:14:16,052
Faisons une pause.

1036
01:14:35,605 --> 01:14:39,142
Tu préfères lire dans les
pensées ou être invisible ?

1037
01:14:46,049 --> 01:14:46,816
Lire dans les pensées.

1038
01:14:48,084 --> 01:14:49,018
Être invisible.

1039
01:14:55,458 --> 01:14:56,459
Lire dans les pensées.

1040
01:14:59,462 --> 01:15:03,032
Tu préfères avoir
des mains vraiment petites,

1041
01:15:03,099 --> 01:15:04,568
ou des pieds vraiment grands ?

1042
01:15:04,634 --> 01:15:05,669
Des pieds grands.

1043
01:15:05,735 --> 01:15:07,103
Comment tu fais pour
marcher avec de grands pieds ?

1044
01:15:07,170 --> 01:15:08,705
- Des petites mains.
- Comment ça marche ?

1045
01:15:08,772 --> 01:15:10,006
- Des petites mains.
- T'as déjà des petites mains.

1046
01:15:10,073 --> 01:15:10,840
- Non, pas du tout.
- Montre-moi.

1047
01:15:12,275 --> 01:15:13,877
J'ai des mains normales.
Regarde les tiennes.

1048
01:15:13,943 --> 01:15:15,011
- Elles sont énormes !
- Non...

1049
01:15:15,078 --> 01:15:16,846
- Tu vois ? Regarde.
- Normales. Tu vois ?

1050
01:15:16,913 --> 01:15:20,684
Tu préfères te battre contre 50
chevaux de la taille d'un poulet

1051
01:15:20,750 --> 01:15:22,786
ou contre un poulet
de la taille d'un cheval ?

1052
01:15:22,852 --> 01:15:24,253
Quoi ?

1053
01:15:24,320 --> 01:15:25,922
Cinquante poulets de
la taille d'un cheval ?

1054
01:15:25,989 --> 01:15:28,024
- Cinquante poulets de la taille d'un cheval ?
- C'est...

1055
01:15:28,091 --> 01:15:30,293
- Cinquante...
- Chevaux de la taille d'un poulet.

1056
01:15:30,359 --> 01:15:31,761
- Cinquante...
- Quoi ?

1057
01:15:31,828 --> 01:15:32,896
- T'as dit de la taille d'un poulet...
- D'accord !

1058
01:16:27,917 --> 01:16:29,152
Vers le cratère ?

1059
01:16:29,218 --> 01:16:30,754
Tu sais que tu
vas devoir traverser

1060
01:16:30,820 --> 01:16:32,455
traverser une zone de
guerre pour y arriver ?

1061
01:16:32,521 --> 01:16:33,623
Tu n'y arriveras jamais.

1062
01:16:34,658 --> 01:16:35,792
Peut-être que tu
peux nous aider.

1063
01:17:02,919 --> 01:17:04,888
Ce col est le seul
moyen de passer.

1064
01:17:04,954 --> 01:17:06,589
Le commandant Jeunet
est posté plus loin.

1065
01:17:16,733 --> 01:17:19,335
OK, suivez-moi de près. Bougez
en même temps que moi, d'accord ?

1066
01:17:19,402 --> 01:17:20,603
- D'accord.
- Allez.

1067
01:17:23,406 --> 01:17:25,241
Vite ! Vite !

1068
01:17:28,077 --> 01:17:29,612
Baisse-toi, baisse-toi !

1069
01:17:34,117 --> 01:17:36,152
Allez, on y va,
on y va, on y va !

1070
01:17:36,219 --> 01:17:38,154
Allez, Nathan !

1071
01:17:38,221 --> 01:17:40,356
Suivez-moi ! Suivez-moi ! Courez !

1072
01:17:40,423 --> 01:17:41,424
Cours vite !

1073
01:17:43,492 --> 01:17:44,861
Continue d'avancer !

1074
01:17:46,429 --> 01:17:48,631
Reste baissé !
Garde la tête baissée !

1075
01:17:49,833 --> 01:17:51,367
Arrête. Arrête, arrête, arrête !

1076
01:17:51,434 --> 01:17:52,635
- Mon Dieu...
- Baisse-toi !

1077
01:17:54,670 --> 01:17:56,773
Allez, on y va,
on y va, on y va !

1078
01:17:59,608 --> 01:18:01,044
Allez ! Allez !
Allez !

1079
01:18:13,156 --> 01:18:16,860
Allez ! Allez !
On y va !

1080
01:18:16,926 --> 01:18:19,295
Au bunker ! Au bunker !

1081
01:18:23,666 --> 01:18:25,534
Allez, c'est parti !
Allez, allez, allez, allez !

1082
01:18:28,471 --> 01:18:29,705
Nathan, baisse la tête !

1083
01:18:32,275 --> 01:18:33,676
Reste baissé !

1084
01:18:36,545 --> 01:18:38,681
- Saute, Nathan !
- Descends dans la tranchée !

1085
01:18:45,054 --> 01:18:47,356
- John, ça va ?
- Ça va.

1086
01:18:48,624 --> 01:18:50,093
- Allez. On y va.
- D'accord.

1087
01:18:50,159 --> 01:18:51,294
Allez !

1088
01:19:10,679 --> 01:19:11,714
Par là.

1089
01:19:13,582 --> 01:19:15,718
Monte l'échelle ! Monte l'échelle !

1090
01:19:17,220 --> 01:19:19,255
- Allez, on y va !
- Nathan, vas-y, vas-y, vas-y !

1091
01:19:19,322 --> 01:19:21,157
C'est bon. C'est bon !
Debout ! Debout !

1092
01:19:21,224 --> 01:19:22,291
Vas-y

1093
01:19:22,358 --> 01:19:23,692
Continue à marcher dans la forêt

1094
01:19:23,759 --> 01:19:25,094
dans cette direction, OK ?

1095
01:19:25,161 --> 01:19:27,530
Jeunet est le chef de ce coin.

1096
01:19:27,596 --> 01:19:28,697
- D'accord ?
- D'accord.

1097
01:19:28,764 --> 01:19:29,698
Je dois retourner à mon unité.

1098
01:19:29,765 --> 01:19:30,967
- Merci !
- D'accord.

1099
01:19:31,034 --> 01:19:32,435
- Bonne chance !
- Merci !

1100
01:19:32,501 --> 01:19:34,270
- On y va.
- Merci !

1101
01:19:34,337 --> 01:19:35,438
<i>Bonne chance.</i>

1102
01:20:07,937 --> 01:20:09,272
Ça doit être leur camp.

1103
01:20:12,075 --> 01:20:13,242
Ces montagnes.

1104
01:20:14,377 --> 01:20:15,678
Elles n'étaient pas là avant.

1105
01:20:22,385 --> 01:20:23,786
On se rapproche du cratère.

1106
01:20:55,651 --> 01:20:56,485
Il est là.

1107
01:21:04,527 --> 01:21:05,361
Tu parles anglais ?

1108
01:21:05,428 --> 01:21:06,729
Oui.

1109
01:21:06,795 --> 01:21:08,031
On cherche,

1110
01:21:08,097 --> 01:21:10,133
le commandant Jeunet ?

1111
01:21:11,267 --> 01:21:13,970
Son père, Denis Laurent,

1112
01:21:14,037 --> 01:21:16,805
est un vieil ami du
commandant Jeunet,

1113
01:21:16,872 --> 01:21:18,774
et il a dit que le
commandant Jeunet

1114
01:21:18,841 --> 01:21:20,543
nous emmènerait au cratère.

1115
01:21:24,813 --> 01:21:25,848
Viens.

1116
01:21:27,150 --> 01:21:27,883
Commandant Jeunet.

1117
01:21:34,657 --> 01:21:36,559
Les gens attendent ce
bus pendant des jours.

1118
01:21:36,625 --> 01:21:37,560
Je suis désolé.

1119
01:21:38,995 --> 01:21:41,230
Je ne peux rien faire pour toi.

1120
01:21:41,297 --> 01:21:42,865
Maintenant, s'il te
plaît, sors de ma tente.

1121
01:21:45,234 --> 01:21:47,803
Y a-t-il quelqu'un d'autre
à qui on peut parler

1122
01:21:47,870 --> 01:21:49,472
ou à qui on peut s'adresser ?

1123
01:21:49,538 --> 01:21:50,373
Fais-les sortir d'ici.

1124
01:21:51,707 --> 01:21:53,876
Non, attendez. Non,
attendez. Attendez.

1125
01:21:55,144 --> 01:21:56,545
S'il vous plaît, laissez-moi
faire. S'il vous plaît...

1126
01:21:58,247 --> 01:22:00,283
Écoute, on a traversé
beaucoup de choses.

1127
01:22:02,051 --> 01:22:03,819
On ne fera de mal à personne.

1128
01:22:03,886 --> 01:22:05,754
Tout ce qu'on veut, c'est
aller au cratère. C'est tout.

1129
01:22:09,525 --> 01:22:11,660
Je suis en train de mourir.

1130
01:22:11,727 --> 01:22:14,163
Je ne sais pas combien de
temps je vais tenir encore. ..

1131
01:22:14,230 --> 01:22:17,866
Je l'ai promis à ma famille,
je les mettrai en sécurité.

1132
01:22:17,933 --> 01:22:19,768
S'il te plaît, ne
nous enlève pas ça.

1133
01:22:24,507 --> 01:22:25,574
S'il vous plaît.

1134
01:22:36,452 --> 01:22:38,887
Il y a un bus juste là.

1135
01:22:38,954 --> 01:22:41,290
Il emmène des gens au cratère.

1136
01:22:41,357 --> 01:22:42,925
Luc va t'y emmener.
Vas-y maintenant.

1137
01:22:43,459 --> 01:22:44,627
Merci.

1138
01:22:45,561 --> 01:22:46,729
Bonne chance.

1139
01:23:45,488 --> 01:23:46,789
Des insurgés !

1140
01:23:46,855 --> 01:23:48,857
Restez tous dans le bus !

1141
01:23:57,366 --> 01:23:59,001
- John !
- Démarre le bus !

1142
01:24:09,011 --> 01:24:11,247
C'est notre bus maintenant !

1143
01:24:11,314 --> 01:24:12,881
Tout le monde descend du bus !

1144
01:24:13,816 --> 01:24:15,451
Mettez-vous en
ligne contre le bus !

1145
01:24:15,518 --> 01:24:17,386
Allez, bougez !

1146
01:24:19,455 --> 01:24:21,890
Allez vous mettre
contre le bus !

1147
01:24:21,957 --> 01:24:24,026
Je t'avais promis de
t'emmener au cratère.

1148
01:24:24,860 --> 01:24:25,894
Allez, on y va !

1149
01:24:27,230 --> 01:24:28,631
- Allez, allez.
- Allez, bougez !

1150
01:24:28,697 --> 01:24:32,000
- Suis-moi.
- Vas-y, fiston. Ça va aller.

1151
01:24:32,067 --> 01:24:33,035
- Ça va aller.
- Bouge !

1152
01:24:36,205 --> 01:24:37,273
Toi, on y va !

1153
01:24:38,541 --> 01:24:40,243
Descends du bus !

1154
01:24:41,510 --> 01:24:42,845
Allez ! Allez !

1155
01:24:43,546 --> 01:24:44,280
On y va !

1156
01:24:45,047 --> 01:24:46,849
Allez, on descend du bus !

1157
01:24:53,489 --> 01:24:54,723
Non !

1158
01:25:02,765 --> 01:25:04,066
Mon Dieu !

1159
01:25:21,950 --> 01:25:23,219
- Papa ?
- Mon Dieu !

1160
01:25:23,286 --> 01:25:24,487
Papa !

1161
01:25:27,290 --> 01:25:28,457
Papa, papa !

1162
01:25:31,059 --> 01:25:32,094
Je vais bien.

1163
01:25:32,961 --> 01:25:34,663
On doit t'aider !

1164
01:25:34,730 --> 01:25:37,333
Mon Dieu !

1165
01:25:37,400 --> 01:25:40,469
Bon, on doit y aller. Il y
en a peut-être d'autres.

1166
01:25:40,536 --> 01:25:41,670
Je conduis !

1167
01:25:41,737 --> 01:25:44,340
Debout ! Debout ! On y va !

1168
01:25:54,783 --> 01:25:56,118
C'est bon.

1169
01:25:57,753 --> 01:25:58,921
C'est bon.

1170
01:25:58,987 --> 01:25:59,988
Nathan, continue
à appuyer dessus !

1171
01:26:01,724 --> 01:26:03,326
Appuie fort.

1172
01:26:10,733 --> 01:26:12,034
Ça va, mon pote.

1173
01:26:12,100 --> 01:26:13,769
C'est bon.

1174
01:26:46,602 --> 01:26:47,370
C'est bon.

1175
01:26:54,477 --> 01:26:56,312
On est coincés.
Tu peux marcher un peu ?

1176
01:26:56,379 --> 01:26:57,212
Je vais m'accrocher à ça.

1177
01:28:01,410 --> 01:28:03,245
Mon Dieu, c'est vrai.

1178
01:28:07,616 --> 01:28:09,184
C'est tellement beau.

1179
01:28:10,753 --> 01:28:13,422
Attends. Laisse-moi
profiter de ce moment.

1180
01:28:16,459 --> 01:28:18,260
On y est presque.
Encore un petit effort.

1181
01:28:19,094 --> 01:28:20,262
On va te soigner.

1182
01:28:33,909 --> 01:28:34,943
Tout va bien se passer.

1183
01:28:41,584 --> 01:28:43,085
T'as été super, papa.

1184
01:28:44,152 --> 01:28:45,287
On a réussi !

1185
01:28:46,321 --> 01:28:47,523
On a réussi !

1186
01:28:49,091 --> 01:28:50,292
On a réussi.

1187
01:28:57,766 --> 01:28:58,667
Quelle vue !

1188
01:29:00,603 --> 01:29:02,371
Imagine le monde que
tu pourrais construire ici.

1189
01:29:09,177 --> 01:29:10,178
John !

1190
01:29:13,148 --> 01:29:14,182
John...

1191
01:29:15,317 --> 01:29:16,318
John ?

1192
01:29:33,602 --> 01:29:34,737
Merci.

1193
01:29:37,372 --> 01:29:38,841
Pour être ma copine.

1194
01:30:11,306 --> 01:30:14,209
Que les routes s'élèvent
pour venir à ta rencontre.

1195
01:30:17,813 --> 01:30:20,382
Que le vent souffle
toujours dans ton dos.

1196
01:30:25,988 --> 01:30:29,391
Que le soleil te
réchauffe le visage.

1197
01:30:31,694 --> 01:30:34,563
Et que la pluie tombe
doucement sur tes champs.

1198
01:30:38,834 --> 01:30:40,268
Bon voyage, papa.

1199
01:31:17,706 --> 01:31:19,474
<i>T'as la chance de
recommencer à zéro.</i>

1200
01:31:24,379 --> 01:31:26,448
<i>L'occasion de construire
un monde meilleur.</i>

1201
01:31:29,117 --> 01:31:30,352
<i>Un monde plus cool.</i>

1202
01:31:32,921 --> 01:31:35,591
<i>Un monde où règnent la
gentillesse et la compassion</i>

1203
01:31:35,658 --> 01:31:37,292
<i>et de compréhension.</i>

1204
01:31:43,431 --> 01:31:44,967
<i>Un monde qui ne vaut pas
seulement la peine d'être vécu,</i>

1205
01:31:47,102 --> 01:31:48,270
<i>mais qui vaut la
peine d'être vécu.</i>

1206
01:31:53,742 --> 01:31:55,477
<i>Et même si je ne verrai
pas le soleil se lever...</i>

1207
01:31:57,279 --> 01:31:59,214
<i>tu le verras.</i>

1208
01:31:59,281 --> 01:32:01,049
<i>Et tu porteras cette
lumière avec toi,</i>

1209
01:32:03,185 --> 01:32:04,687
<i>parce que c'est pour
ça qu'on est faits.</i>

1210
01:32:29,344 --> 01:32:30,579
<i>Demain t'appartient.</i>

1211
01:32:32,815 --> 01:32:33,548
<i>À vous tous.</i>

1212
01:32:35,183 --> 01:32:36,151
<i>Bon voyage.</i>

1213
01:32:37,000 --> 01:32:47,000
<font color="#0000ff">Trad & corrigé par Maylee, Slay3R
Mux par Slay3R</font>

