1
00:00:25,833 --> 00:00:28,333
VILNIUS
LITHUANIA

2
00:00:56,333 --> 00:00:57,416
Are you okay?

3
00:00:58,666 --> 00:00:59,791
Are you feeling okay?

4
00:01:05,291 --> 00:01:06,416
Turn over.

5
00:01:24,875 --> 00:01:27,416
Please close your eyes.

6
00:01:29,666 --> 00:01:30,958
And inhale.

7
00:01:33,458 --> 00:01:34,458
Exhale.

8
00:01:35,791 --> 00:01:36,791
Inhale.

9
00:02:42,958 --> 00:02:43,958
Mr. Kozlov.

10
00:02:44,041 --> 00:02:45,250
Welcome to Lithuania.

11
00:02:45,333 --> 00:02:47,416
Good to see you. How was your flight?

12
00:02:48,083 --> 00:02:49,833
Very good, Mr. Schnabel.

13
00:02:49,916 --> 00:02:52,416
The flight was good.
We can stick to German.

14
00:02:52,958 --> 00:02:55,458
-Great. Nice to finally meet you. Come in.
-Thank you.

15
00:02:57,916 --> 00:02:59,916
That's Dimitrij.

16
00:03:00,000 --> 00:03:00,916
My…

17
00:03:01,625 --> 00:03:02,583
assistant.

18
00:03:02,666 --> 00:03:04,125
But of course. I'm Udo Schnabel.

19
00:03:04,208 --> 00:03:05,125
Welcome.

20
00:03:06,416 --> 00:03:07,916
Would you like…

21
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
A drink? I'd love one.

22
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Coming right up.

23
00:03:17,166 --> 00:03:18,166
Wonderful.

24
00:03:18,750 --> 00:03:19,708
Yes.

25
00:03:19,791 --> 00:03:21,708
Good story, right?

26
00:03:23,791 --> 00:03:26,958
Mr. Kozlov, my flight is leaving soon.
I have to go to Geneva.

27
00:03:27,041 --> 00:03:28,208
Of course.

28
00:03:28,291 --> 00:03:30,125
The purchase contract, as discussed.

29
00:03:31,250 --> 00:03:33,166
For the house and the land.

30
00:03:33,833 --> 00:03:35,750
Here you go. Two signatures.

31
00:03:47,541 --> 00:03:48,541
What was that?

32
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
The cat.

33
00:03:50,583 --> 00:03:51,541
The cat?

34
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
I know a good story about a cat.

35
00:04:01,750 --> 00:04:03,500
But you have to get to the airport, right?

36
00:04:03,583 --> 00:04:04,750
Yes, unfortunately.

37
00:04:16,707 --> 00:04:17,541
There.

38
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Thank you.

39
00:04:21,416 --> 00:04:23,541
Okay, good. We're all settled.

40
00:04:38,582 --> 00:04:40,791
Ten percent down payment, right?

41
00:04:40,875 --> 00:04:43,082
Yes. On behalf of Mr. Jankauskas,
thank you.

42
00:04:43,166 --> 00:04:44,916
He sends his regards from Rio.

43
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Wonderful.

44
00:04:51,457 --> 00:04:52,832
Don't you want to count it?

45
00:04:52,916 --> 00:04:54,582
Oh, please, Mr. Kozlov.

46
00:04:58,832 --> 00:04:59,832
Visitors?

47
00:05:10,625 --> 00:05:11,958
What are you doing in my house?

48
00:05:12,875 --> 00:05:14,875
Ah, Mr. Jankauskas!

49
00:05:15,041 --> 00:05:17,457
We were just finishing up.
Back from Rio already?

50
00:05:23,375 --> 00:05:25,582
After him! Get him! Go!

51
00:05:43,625 --> 00:05:44,500
Oh, fuck.

52
00:06:09,750 --> 00:06:10,583
Oh, fuck.

53
00:06:23,041 --> 00:06:23,875
Shit.

54
00:06:35,375 --> 00:06:36,250
Fuck!

55
00:06:40,541 --> 00:06:41,500
Fuck. Fuck.

56
00:08:10,250 --> 00:08:11,958
Where have you been?

57
00:08:12,041 --> 00:08:12,958
Excuse me?

58
00:08:13,041 --> 00:08:16,125
I had to use my cell phone to take photos
of the wedding ceremony.

59
00:08:16,207 --> 00:08:18,000
Oh, I…

60
00:08:19,875 --> 00:08:22,666
I'm sorry, I forgot something in the taxi.

61
00:08:22,750 --> 00:08:25,791
Get ready, we'll take a group photo here,
in front of the registry office.

62
00:08:25,875 --> 00:08:27,500
Guys, group photo.

63
00:08:27,582 --> 00:08:30,041
-The photographer is here now.
-What? Now?

64
00:08:30,125 --> 00:08:30,957
No, it's cold.

65
00:08:31,041 --> 00:08:34,957
Come on. Quickly.
The wedding express is about to leave.

66
00:08:35,040 --> 00:08:37,332
No, that's not what we'd agreed on.
Come on, photo!

67
00:08:37,415 --> 00:08:40,665
Hurry up, get in.
Looks like the snow's about to start.

68
00:08:41,415 --> 00:08:44,125
-This wasn't the plan.
-Typical.

69
00:08:45,125 --> 00:08:46,333
This is just great.

70
00:08:46,415 --> 00:08:47,375
Everybody in.

71
00:08:50,290 --> 00:08:51,125
Fuck.

72
00:08:54,540 --> 00:08:56,958
Could you give me a hand? Thank you.

73
00:09:01,833 --> 00:09:03,708
-Now. Come on.
-I want to touch it.

74
00:09:03,791 --> 00:09:07,666
I know, but we're in a hurry.
Do you know what seat you're in?

75
00:09:07,750 --> 00:09:09,625
Careful getting on, okay?

76
00:09:16,791 --> 00:09:20,291
-Hi, I'm Jens. And you are?
-Oh, I'm…

77
00:09:20,375 --> 00:09:22,458
Come on, let's get on the bus. It's cold.

78
00:09:26,041 --> 00:09:28,208
Dad, you can go now.

79
00:09:28,291 --> 00:09:29,208
All right!

80
00:09:52,000 --> 00:09:56,790
FABIAN AND THE DEADLY WEDDING

81
00:09:59,290 --> 00:10:01,541
Dear family and guests,

82
00:10:01,625 --> 00:10:06,291
we have about a 90-minute drive
to Aunt Nikola's villa.

83
00:10:06,375 --> 00:10:09,875
Upon arrival, we are going to take
that group photo, okay?

84
00:10:09,958 --> 00:10:10,875
It's important.

85
00:10:10,958 --> 00:10:12,125
BELGIUM
PHILIPPE GERAND

86
00:10:12,208 --> 00:10:16,125
After that, we'll all have a moment
to freshen up. Okay?

87
00:10:16,208 --> 00:10:17,250
Enjoy the journey.

88
00:10:20,041 --> 00:10:21,458
-Hi. What's up?
-Hi.

89
00:10:21,833 --> 00:10:25,750
Can you take some pictures? Otherwise,
my sister will have a nervous breakdown.

90
00:10:28,208 --> 00:10:30,083
Philippe Gerand, photographer.

91
00:10:30,166 --> 00:10:31,625
Milva, bride.

92
00:10:32,540 --> 00:10:34,250
Let me introduce you to everyone.

93
00:10:37,375 --> 00:10:41,750
Dad, Mom, this is Philippe,
our photographer.

94
00:10:41,833 --> 00:10:44,583
-Your mother is on the phone.
-I'll be back Tuesday. Hold on.

95
00:10:44,665 --> 00:10:46,250
The wedding photographer.

96
00:10:46,333 --> 00:10:47,750
Smile, please!

97
00:10:47,833 --> 00:10:48,833
Wonderful.

98
00:10:49,540 --> 00:10:52,833
And this is my favorite brother, Lukas.
Budding astrophysicist.

99
00:10:52,915 --> 00:10:54,375
And his carer.

100
00:10:54,458 --> 00:10:58,000
First of all, I'm not an astrophysicist.
I'm a research assistant.

101
00:10:58,083 --> 00:11:02,208
And secondly, Ewwa is my companion,
and she has a name.

102
00:11:07,250 --> 00:11:11,208
And these are our friends
and business partners from Berlin.

103
00:11:11,291 --> 00:11:14,500
-Business partners in what?
-We run a bar together.

104
00:11:15,375 --> 00:11:16,916
That explains their condition.

105
00:11:18,333 --> 00:11:19,416
And…

106
00:11:20,291 --> 00:11:21,541
I hope this is the groom?

107
00:11:23,416 --> 00:11:24,458
Good.

108
00:12:04,125 --> 00:12:05,333
It's okay. It's okay.

109
00:12:05,416 --> 00:12:07,291
Daddy, what was that?

110
00:12:09,708 --> 00:12:13,166
Guys, bad news. The road is blocked.

111
00:12:13,250 --> 00:12:17,166
But we won't let that ruin our mood.

112
00:12:24,041 --> 00:12:25,708
That's not the wedding playlist.

113
00:12:25,791 --> 00:12:27,833
No, it's my list.

114
00:13:19,416 --> 00:13:20,583
Aunt Nicki!

115
00:13:21,291 --> 00:13:24,625
Milvi! Oh, how beautiful you look.

116
00:13:25,750 --> 00:13:28,250
You too. Where did you get that?

117
00:13:28,333 --> 00:13:29,958
A present from Emilio.

118
00:13:30,041 --> 00:13:31,916
-The Emilio?
-May he rest in peace.

119
00:13:32,000 --> 00:13:35,083
-Hello. Hi. I'm Clemens.
-Hello.

120
00:13:35,165 --> 00:13:38,333
Mrs. Wankdorff, I just want to thank you
from the bottom of my heart

121
00:13:38,415 --> 00:13:41,208
for letting us hold our celebration
here in your beautiful villa…

122
00:13:41,290 --> 00:13:44,000
That's all right, young man.
Now, come inside.

123
00:13:45,000 --> 00:13:46,290
Do you want me to help?

124
00:13:46,375 --> 00:13:47,750
What have you got in here?

125
00:13:47,833 --> 00:13:49,000
Welcome.

126
00:13:49,083 --> 00:13:50,540
-Katja Nager.
-Of course.

127
00:13:50,625 --> 00:13:54,458
Leave all your suitcases.
They'll be brought in later.

128
00:13:54,540 --> 00:13:55,875
Come, come, come.

129
00:13:55,958 --> 00:13:59,625
-Daddy, carry us over the threshold.
-Yes, Daddy, please.

130
00:13:59,708 --> 00:14:01,000
Sure.

131
00:14:02,541 --> 00:14:04,958
-Yes, Daddy.
-Jens, be careful with those shoes.

132
00:14:05,041 --> 00:14:06,875
Oh, shit. Sorry.

133
00:14:54,750 --> 00:14:56,290
Lots of art, huh?

134
00:14:58,000 --> 00:15:01,625
How many serfs does it take
to keep a joint like this running?

135
00:15:02,416 --> 00:15:05,375
Twenty. We keep them chained up
down in the basement.

136
00:15:06,416 --> 00:15:09,291
Darling, thank you
for stepping in so quickly.

137
00:15:09,375 --> 00:15:11,708
-No problem.
-That's why I love you.

138
00:15:12,875 --> 00:15:15,791
Could you please tell Albertas
to bring the suitcases in later?

139
00:15:15,875 --> 00:15:16,833
I already did.

140
00:15:21,083 --> 00:15:21,958
Darling sister.

141
00:15:25,458 --> 00:15:26,375
Hello, Armin.

142
00:15:33,665 --> 00:15:35,415
-A glass of champagne?
-Oh, yes.

143
00:15:35,500 --> 00:15:36,708
Stop, stop!

144
00:15:37,333 --> 00:15:39,790
You don't get a break.
Take the group photo now.

145
00:15:39,875 --> 00:15:41,790
Everyone, please gather for the photos.

146
00:15:48,208 --> 00:15:49,833
Yes, good.

147
00:15:50,415 --> 00:15:52,708
Maybe hold the flowers a bit more…
Yes, like that.

148
00:15:52,790 --> 00:15:54,790
-Exactly.
-Very nice.

149
00:15:56,250 --> 00:15:58,415
-Over here, please.
-Remember to smile.

150
00:15:58,500 --> 00:16:00,208
-Can I just…
-I was too quick.

151
00:16:03,791 --> 00:16:04,916
That's a good one.

152
00:16:05,875 --> 00:16:08,208
Let me see that pose again.
Three, two, one.

153
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
-Is that everyone?
-Yes.

154
00:16:11,041 --> 00:16:11,958
No.

155
00:16:12,500 --> 00:16:14,083
-Jeez, Lukas.
-Forgot about him.

156
00:16:14,166 --> 00:16:16,000
Annalena was just about to come get you.

157
00:16:16,083 --> 00:16:19,625
What was Mom's campaign slogan again?
"Inclusion begins in the family."

158
00:16:19,708 --> 00:16:20,875
Not bad.

159
00:16:23,333 --> 00:16:26,166
And three, two, one.

160
00:16:27,875 --> 00:16:28,750
Perfect.

161
00:16:34,583 --> 00:16:35,415
No, it's good.

162
00:16:36,833 --> 00:16:38,540
I have to go get changed.

163
00:16:39,165 --> 00:16:42,165
You can go set up in the ballroom.
For the Venus ceremony.

164
00:16:42,833 --> 00:16:44,000
Of course.

165
00:16:46,165 --> 00:16:48,000
Here. You've earned it.

166
00:16:48,833 --> 00:16:50,665
Thank you. That's very kind of you.

167
00:16:54,125 --> 00:16:56,125
-Okay, let's go.
-Yes.

168
00:16:56,708 --> 00:16:57,915
Your room is upstairs.

169
00:17:00,416 --> 00:17:01,583
Follow me, Mr. Jargon.

170
00:17:01,666 --> 00:17:03,375
Jambon. Gerand.

171
00:17:12,790 --> 00:17:14,415
These shoes are killing me.

172
00:17:18,125 --> 00:17:20,040
But otherwise, it's going well, right?

173
00:17:23,458 --> 00:17:26,500
If Milva can marry
that Kreuzberg party animal,

174
00:17:26,583 --> 00:17:29,208
then I can walk around in a T-shirt.

175
00:17:29,291 --> 00:17:32,291
No, we're not going to stoop
to that level.

176
00:17:32,708 --> 00:17:33,583
Which level?

177
00:17:34,625 --> 00:17:37,916
Thanks to Gerhard, I can now sing along
to all the party hits.

178
00:17:38,000 --> 00:17:41,083
And that is precisely
why we will maintain our composure.

179
00:17:41,166 --> 00:17:44,041
I'm not leaving myself open
to my sister's criticism.

180
00:17:51,416 --> 00:17:53,166
You want to look at sky?

181
00:17:53,250 --> 00:17:56,583
Yes. The Perseids will be visible tonight.

182
00:18:12,125 --> 00:18:13,833
You were right.

183
00:18:13,916 --> 00:18:16,750
Your family didn't want you in the photo.

184
00:18:23,791 --> 00:18:24,791
Thank you, Ewwa.

185
00:18:29,583 --> 00:18:31,083
I'm going to sleep here.

186
00:18:31,166 --> 00:18:32,958
No, Thorne is sleeping there.

187
00:18:33,625 --> 00:18:35,000
No, I'm sleeping there.

188
00:18:36,625 --> 00:18:38,500
We can push them together.

189
00:18:38,583 --> 00:18:41,000
There's a really bad vibe here right now.

190
00:18:41,083 --> 00:18:42,833
Nonsense. Your mother is just tired.

191
00:18:42,916 --> 00:18:45,750
Once her feet get cold tonight,
she'll come to my bed with me.

192
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
With us.

193
00:18:56,250 --> 00:18:57,833
I think the aunt is awesome.

194
00:18:57,916 --> 00:19:00,125
Of course, you're an ice queen, too.

195
00:19:00,208 --> 00:19:02,208
Aloof is the new rich, baby.

196
00:19:03,125 --> 00:19:05,375
But "aloof" doesn't pay the bills.

197
00:19:07,166 --> 00:19:08,750
This is an impressive place.

198
00:19:12,666 --> 00:19:13,666
Here you go.

199
00:19:17,000 --> 00:19:18,208
It's very cozy.

200
00:19:21,000 --> 00:19:22,500
Did you bring your tuxedo?

201
00:19:22,583 --> 00:19:23,875
Of course.

202
00:19:23,958 --> 00:19:26,000
Is there really only one road to get here?

203
00:19:26,083 --> 00:19:28,708
Yes, unfortunately.
All the roads are blocked.

204
00:19:28,791 --> 00:19:32,708
Catering can't deliver the food,
but Albertas is making soup.

205
00:19:32,791 --> 00:19:34,291
Why celebrate here?

206
00:19:34,375 --> 00:19:36,916
There were no registry office
appointments in Berlin.

207
00:19:37,000 --> 00:19:39,208
They wanted to get married
as quickly as possible.

208
00:19:39,291 --> 00:19:41,916
And Nikola didn't want
to travel with the Venus.

209
00:19:42,000 --> 00:19:43,833
She never takes her
out of the safe anyway.

210
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
Who is Venus?

211
00:19:44,916 --> 00:19:46,250
A fat little statuette.

212
00:19:46,958 --> 00:19:48,000
Valuable?

213
00:19:48,083 --> 00:19:51,708
The Venus of Wildenfeld is worth
as much as a villa on Lake Como.

214
00:19:54,416 --> 00:19:56,458
What should I know about the procedure?

215
00:19:56,541 --> 00:19:58,291
Didn't Annalena explain everything?

216
00:19:58,375 --> 00:20:00,250
Yes, but things tend to change.

217
00:20:02,958 --> 00:20:06,083
Excuse me.
Do we know each other from somewhere?

218
00:20:06,166 --> 00:20:08,000
Not that I know of.

219
00:20:08,083 --> 00:20:09,166
Maybe from Dubai?

220
00:20:09,250 --> 00:20:10,958
Maybe from a previous life?

221
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
SEARCH

222
00:20:30,833 --> 00:20:34,500
Venus of Wildenfeld.

223
00:20:36,083 --> 00:20:37,666
"Venus of Wildenfeld…

224
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
Made of ivory and 40,000 years old."

225
00:20:43,125 --> 00:20:45,708
VALUE: 6 MILLION EUROS

226
00:20:45,791 --> 00:20:48,125
"Six million euros."

227
00:22:27,666 --> 00:22:28,833
Good evening.

228
00:22:43,125 --> 00:22:44,208
Et voilà.

229
00:22:45,416 --> 00:22:49,250
I hope you feel comfortable
here among all the art.

230
00:22:49,333 --> 00:22:53,708
We never did agree on
where art ends and kitsch begins.

231
00:22:54,625 --> 00:22:56,375
This is a Tara Carson.

232
00:22:56,458 --> 00:22:58,708
Unfortunately, I have no idea
who that is, Nikola.

233
00:22:58,791 --> 00:23:00,458
Yes, I know, Armin.

234
00:23:00,541 --> 00:23:02,041
And where's the Venus?

235
00:23:02,125 --> 00:23:03,875
All in good time.

236
00:23:03,958 --> 00:23:04,875
Picture?

237
00:23:05,750 --> 00:23:06,583
Wonderful.

238
00:23:06,666 --> 00:23:11,541
My dear Wiccan friends, this room
literally vibrates with ancient energy.

239
00:23:12,083 --> 00:23:15,291
This crystal sculpture… Can you see it?

240
00:23:16,500 --> 00:23:18,916
It perfectly focuses the lunar energy.

241
00:23:20,416 --> 00:23:22,791
My dear friends, more later.

242
00:23:26,875 --> 00:23:27,708
Thorne.

243
00:23:28,541 --> 00:23:29,958
And? Is it good?

244
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
It tastes like shit.

245
00:23:32,916 --> 00:23:34,666
-Want another one?
-Yes, sure.

246
00:23:42,875 --> 00:23:43,708
Excuse me.

247
00:23:46,125 --> 00:23:48,625
Hello. Hello, everyone.

248
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
Now that we're all here,

249
00:23:52,125 --> 00:23:56,166
I'd like to read a poem…

250
00:23:59,750 --> 00:24:04,541
My darlings, please take your seats
for act two of the evening.

251
00:24:04,625 --> 00:24:06,833
Finally. I could eat an ox.

252
00:24:12,083 --> 00:24:13,750
Dear Milva, dear Clemens,

253
00:24:14,750 --> 00:24:17,708
an apocalypse wouldn't be able
to stop you two.

254
00:24:17,791 --> 00:24:20,916
You've already proven this
on the first day of your marriage.

255
00:24:22,375 --> 00:24:25,208
And for that, my beloved Milva,

256
00:24:25,291 --> 00:24:30,666
you're getting something very special
from your crazy aunt.

257
00:24:43,666 --> 00:24:46,250
The Venus of Wildenfeld.

258
00:24:49,625 --> 00:24:54,000
My holy relic,
the buxom source of my inspiration.

259
00:24:55,041 --> 00:24:57,250
Forty thousand years old.

260
00:24:57,333 --> 00:25:00,208
She's been waiting for you, my dear Milva.

261
00:25:00,291 --> 00:25:04,083
Just as she had been waiting for Augusta,
our most venerable ancestor

262
00:25:04,166 --> 00:25:05,750
who found her in the Black Forest.

263
00:25:06,916 --> 00:25:11,791
Since then, the Venus has been passed down
from generation to generation.

264
00:25:11,875 --> 00:25:14,416
Always to the youngest daughter.

265
00:25:14,500 --> 00:25:16,666
Much to the chagrin
of any older daughters.

266
00:25:18,250 --> 00:25:22,291
Only the youngest has the rebellious power
of the Wankdorff women.

267
00:25:22,375 --> 00:25:25,708
She is indomitable, a free spirit.

268
00:25:26,208 --> 00:25:29,416
I was just the same at my first wedding.

269
00:25:30,708 --> 00:25:32,125
And at my second.

270
00:25:33,333 --> 00:25:36,000
And that's how you are, my dear Milvi.

271
00:25:36,083 --> 00:25:39,666
You and I, we have the same strength
and the same yearning.

272
00:25:40,458 --> 00:25:44,958
On this very night, you will become
the new guardian of the Venus.

273
00:25:47,041 --> 00:25:48,166
But be careful.

274
00:25:48,791 --> 00:25:50,333
If you betray the Venus,

275
00:25:51,625 --> 00:25:52,958
or sell her…

276
00:25:54,500 --> 00:25:56,166
she'll take away everything you have.

277
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
You must be wondering
if the moment has come.

278
00:26:01,041 --> 00:26:04,833
The moment when you will hold the Venus
in your hands for the first time,

279
00:26:04,916 --> 00:26:06,416
but no, no, no.

280
00:26:07,958 --> 00:26:11,875
The Venus of Wildenfeld is a diva.

281
00:26:12,416 --> 00:26:16,958
She alone decides
when you will enter her magic circle.

282
00:26:17,041 --> 00:26:18,458
She's nuts.

283
00:26:19,291 --> 00:26:24,250
And that moment is a secret
between her, you and me.

284
00:26:32,750 --> 00:26:34,166
So, until then…

285
00:26:36,000 --> 00:26:37,250
To love.

286
00:26:38,541 --> 00:26:42,041
To indomitable women and a lavish evening.

287
00:26:42,708 --> 00:26:44,041
To the bride and groom.

288
00:26:45,541 --> 00:26:46,458
To us.

289
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
That thing is worth six million.

290
00:27:30,750 --> 00:27:34,708
We should've gotten it as a wedding
present, instead of three fondue sets.

291
00:27:35,916 --> 00:27:37,666
Finally.

292
00:27:37,750 --> 00:27:38,916
Important news?

293
00:27:39,000 --> 00:27:42,583
What? I… just wanted
to take a picture of the food.

294
00:27:42,666 --> 00:27:43,583
Watch the birdie.

295
00:27:44,875 --> 00:27:45,750
Thank you.

296
00:27:48,750 --> 00:27:49,625
It's cold.

297
00:27:49,708 --> 00:27:52,958
It's šaltibarščiai, a cold beet soup.

298
00:27:53,041 --> 00:27:55,250
You don't have hot soups in Lithuania?

299
00:27:56,333 --> 00:27:57,708
Smile!

300
00:27:58,666 --> 00:27:59,541
Thank you.

301
00:28:02,583 --> 00:28:05,875
So? Are you disappointed
that you didn't get the Venus?

302
00:28:06,958 --> 00:28:10,000
Why? I have everything I want.

303
00:28:13,083 --> 00:28:14,791
Yummy soup.

304
00:28:19,125 --> 00:28:20,333
If you'll excuse me.

305
00:28:24,500 --> 00:28:27,833
Excuse me, where will the handover be?
I need to set up.

306
00:28:27,916 --> 00:28:29,250
Didn't you hear my aunt?

307
00:28:29,333 --> 00:28:32,208
The Venus will decide when to make
her grand entrance.

308
00:28:35,916 --> 00:28:37,500
Mr. Gerand, here.

309
00:28:38,916 --> 00:28:40,166
Yes.

310
00:29:15,041 --> 00:29:16,541
FUNERAL DIRECTOR

311
00:29:16,625 --> 00:29:18,333
HISTORICAL LIBRARY

312
00:29:21,083 --> 00:29:23,166
FEDERAL POLICE
FABIAN KURTZ

313
00:29:32,250 --> 00:29:35,750
Only the youngest may own
the Venus of Wildenfeld.

314
00:29:35,833 --> 00:29:40,958
The Venus must be inherited. Anyone
who steals or sells her will be cursed.

315
00:29:41,041 --> 00:29:45,333
Their soul will wither away.
It's very, very old witch energy.

316
00:29:45,416 --> 00:29:46,583
This is so exciting.

317
00:29:48,541 --> 00:29:50,708
Hey, is the curse real?

318
00:29:50,791 --> 00:29:55,000
Nonsense, my aunt just likes
to embellish her stories.

319
00:29:55,083 --> 00:29:56,416
Clemens is scared.

320
00:29:56,500 --> 00:29:59,916
-He's seen The Mummy too many times.
-Hello, it's my favorite film.

321
00:30:07,625 --> 00:30:10,375
Alberto, are there any lemons left?

322
00:31:04,125 --> 00:31:05,500
Now, everyone.

323
00:31:06,416 --> 00:31:08,791
Hello? Could you listen for a moment?

324
00:31:09,375 --> 00:31:10,375
Thank you.

325
00:31:11,666 --> 00:31:16,416
Well, dear Milva, dear Clemens…
Oh, thank you.

326
00:31:17,583 --> 00:31:22,708
Mia and Leo have come up with something
very special for both of you.

327
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
And that is…

328
00:31:27,750 --> 00:31:29,583
Woah, what's happening.

329
00:31:32,458 --> 00:31:35,041
Kidnapping the bride!

330
00:32:45,791 --> 00:32:49,166
An ancient wedding ritual
is happening here.

331
00:32:49,250 --> 00:32:52,208
The bride's friends kidnap and hide her.

332
00:32:52,291 --> 00:32:55,916
The groom must find his wife
and pay a ransom for her with offerings,

333
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
otherwise, he won't get his wife back.

334
00:32:58,083 --> 00:33:01,625
I feel so honored that my presence here…

335
00:33:01,708 --> 00:33:03,083
NO RECEPTION

336
00:33:03,166 --> 00:33:04,166
Fuck.

337
00:33:05,333 --> 00:33:06,250
Milva!

338
00:33:07,958 --> 00:33:09,750
Hey, have you seen the bride?

339
00:33:09,833 --> 00:33:11,625
No. Have you seen Mrs. Wankdorff?

340
00:33:11,708 --> 00:33:12,541
No.

341
00:33:13,375 --> 00:33:14,416
Come on.

342
00:33:22,708 --> 00:33:24,083
Mrs. Wankdorff?

343
00:33:25,291 --> 00:33:26,791
Mrs. Wankdorff?

344
00:33:38,375 --> 00:33:39,375
Have fun.

345
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Milva?

346
00:33:52,291 --> 00:33:53,125
Milva?

347
00:33:53,208 --> 00:33:55,500
Milva, where are you?

348
00:33:56,416 --> 00:33:58,708
Leo, come on. It's bedtime.

349
00:33:58,791 --> 00:33:59,875
No.

350
00:33:59,958 --> 00:34:02,208
Leo, that's not a toy.

351
00:34:02,291 --> 00:34:04,500
-Yes, it is.
-Sweetie, give it to me.

352
00:34:04,583 --> 00:34:05,541
-No.
-Yes.

353
00:34:05,625 --> 00:34:06,708
-No.
-Yes.

354
00:34:06,791 --> 00:34:07,750
-No.
-Yes.

355
00:34:07,833 --> 00:34:08,666
-No.
-You.

356
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
-Have you seen Mrs. Wankdorff?
-No.

357
00:34:10,833 --> 00:34:12,750
-Please give me the mask?
-No.

358
00:34:12,833 --> 00:34:13,833
-Yes.
-No.

359
00:34:13,916 --> 00:34:15,041
-Yes.
-No.

360
00:34:15,125 --> 00:34:16,000
-Yes.
-No.

361
00:34:16,083 --> 00:34:17,458
-Yes.
-No…

362
00:34:18,666 --> 00:34:19,833
Thank you.

363
00:34:27,000 --> 00:34:27,958
You scared me.

364
00:34:28,041 --> 00:34:29,625
Do you know where Mrs. Wankdorff is?

365
00:34:29,708 --> 00:34:31,708
I'm sure that I've met you before.

366
00:34:31,791 --> 00:34:33,750
Don't deflect. Where is Mrs. Wankdorff?

367
00:34:33,833 --> 00:34:35,208
What's with the tone?

368
00:34:35,291 --> 00:34:38,291
Chief Inspector Kurtz. Federal Police.
I must see Mrs. Wankdorff.

369
00:34:38,375 --> 00:34:41,375
-Federal Police?
-Yes. Do you know why I'm here?

370
00:34:41,458 --> 00:34:43,666
Me? What? Why?

371
00:34:43,750 --> 00:34:46,666
The Venus of Wildenfeld is looted art.

372
00:34:46,750 --> 00:34:51,250
-Looted art?
-That means up to five years in prison,

373
00:34:51,333 --> 00:34:54,125
so you should cooperate.
It'd be better for you, Ms…

374
00:34:54,208 --> 00:34:55,416
-Ms…?
-Orkin.

375
00:34:55,500 --> 00:34:56,375
Ms. Orkin!

376
00:34:57,708 --> 00:34:58,833
So what's your plan?

377
00:34:58,916 --> 00:35:00,708
To confiscate the statuette.

378
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
The handover is taking place today
and you know where.

379
00:35:03,208 --> 00:35:05,708
-What makes you think…
-Where is it taking place?

380
00:35:07,666 --> 00:35:10,291
In the pavilion.
It's also where the bride is hiding.

381
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
Good. Come on.

382
00:36:16,375 --> 00:36:17,500
Wait here.

383
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
Oh, damn!

384
00:36:31,000 --> 00:36:31,875
No, no, no.

385
00:36:38,333 --> 00:36:39,666
We got you.

386
00:36:45,125 --> 00:36:46,333
Oh, my God.

387
00:36:50,916 --> 00:36:52,375
Where's Milva?

388
00:36:53,083 --> 00:36:53,958
Milva?

389
00:36:56,333 --> 00:36:57,958
-Milva?
-Milva?

390
00:36:58,583 --> 00:36:59,666
Come, that way.

391
00:37:01,000 --> 00:37:02,875
-Milva?
-Milva?

392
00:37:05,958 --> 00:37:07,291
-Milva?
-Milva?

393
00:37:09,208 --> 00:37:10,083
Milva!

394
00:37:10,791 --> 00:37:12,125
What's going on out there?

395
00:37:13,291 --> 00:37:15,375
-Milva?
-Milva? Do you see her?

396
00:37:16,208 --> 00:37:18,166
-Milva?
-Milva?

397
00:37:24,708 --> 00:37:26,166
What happened here?

398
00:37:26,250 --> 00:37:27,833
My God, Nikola.

399
00:37:28,583 --> 00:37:30,083
This can't be real.

400
00:37:31,708 --> 00:37:34,583
Where is my daughter?
We mustn't touch anything here.

401
00:37:35,208 --> 00:37:36,625
He's with the police.

402
00:37:36,708 --> 00:37:37,708
What?

403
00:37:38,375 --> 00:37:39,916
He's with the police.

404
00:37:43,291 --> 00:37:45,000
You're with the police?

405
00:37:48,791 --> 00:37:52,375
My name is Kurtz. I'm not a photographer.
I'm here because of the Venus.

406
00:37:52,458 --> 00:37:54,666
This is a crime scene now.
Please leave now.

407
00:37:54,750 --> 00:37:56,666
Federal Police? Which department?

408
00:37:57,541 --> 00:37:59,208
Art crime department, Wiesbaden.

409
00:37:59,291 --> 00:38:01,250
The Venus of Wildenfeld is looted art.

410
00:38:01,333 --> 00:38:04,208
Your wife's family is in trouble.
All of you, get out, please.

411
00:38:04,291 --> 00:38:05,583
Art crime department?

412
00:38:05,666 --> 00:38:07,000
Correct.

413
00:38:08,291 --> 00:38:10,625
There's no art crime department
in Wiesbaden.

414
00:38:10,708 --> 00:38:13,958
Gentlemen, until forensics arrive,
nothing must be changed here.

415
00:38:14,041 --> 00:38:16,708
Who's supposed to be coming?
Nobody can get here.

416
00:38:16,791 --> 00:38:19,583
There's no reception.
The landline is dead, too.

417
00:38:19,666 --> 00:38:21,750
-Where's Milva?
-Calm down, please.

418
00:38:21,833 --> 00:38:24,333
He's from the police.
He can secure the evidence. Right?

419
00:38:24,416 --> 00:38:26,333
We'll wait until we can get help.

420
00:38:26,416 --> 00:38:30,666
Until then, no one is allowed to be here.
So please, get out, get out, get out.

421
00:38:32,000 --> 00:38:34,458
-Could you please take care of her?
-Yes.

422
00:38:34,541 --> 00:38:35,458
Thanks.

423
00:38:36,208 --> 00:38:37,041
Come.

424
00:38:41,875 --> 00:38:43,416
It's all madness here.

425
00:38:49,875 --> 00:38:51,125
Damn it!

426
00:38:56,000 --> 00:38:57,333
I have to get out of here.

427
00:39:44,250 --> 00:39:46,083
How did you get in here?

428
00:39:56,291 --> 00:39:57,916
-Inspector.
-Whoa!

429
00:39:58,000 --> 00:39:59,750
No, because you're police.

430
00:39:59,833 --> 00:40:01,125
I have a gun license.

431
00:40:01,208 --> 00:40:04,583
I always carry it with me.
I can show you. Here.

432
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
Yes.

433
00:40:15,041 --> 00:40:15,875
Here.

434
00:40:19,083 --> 00:40:21,291
Sorry, I just wanted to…

435
00:40:21,375 --> 00:40:24,041
It wasn't me. In case you think that
because I have a gun.

436
00:40:24,125 --> 00:40:25,666
She was stabbed, man.

437
00:40:27,333 --> 00:40:28,791
-Oh.
-Yeah. "Oh."

438
00:40:29,666 --> 00:40:32,083
Now, go back to the house
and keep your gun.

439
00:40:32,166 --> 00:40:33,666
-And you?
-I'll be right there.

440
00:40:33,750 --> 00:40:36,791
They've all gathered.
We're waiting for your instructions.

441
00:40:37,833 --> 00:40:38,708
Good.

442
00:40:41,625 --> 00:40:43,500
I saw right through you, you know.

443
00:40:43,583 --> 00:40:44,500
Saw through me?

444
00:40:44,583 --> 00:40:46,583
I've always been good
at this kind of thing.

445
00:40:46,666 --> 00:40:49,583
I wanted to be a policeman
when I was a kid.

446
00:40:50,583 --> 00:40:51,875
I was always the cowboy.

447
00:40:51,958 --> 00:40:54,416
-That's not a policeman.
-But he's a good guy.

448
00:40:55,416 --> 00:41:00,291
Mr. Ohlfeld, would you mind assisting me
in the investigation?

449
00:41:02,125 --> 00:41:03,375
Until reinforcement arrives?

450
00:41:04,166 --> 00:41:06,083
-Sure. With pleasure.
-Good.

451
00:41:06,166 --> 00:41:10,250
First task, we'll go over there together.
I'll talk and you, this is important…

452
00:41:11,125 --> 00:41:12,375
You'll keep your mouth shut.

453
00:41:15,500 --> 00:41:16,500
Good.

454
00:41:27,916 --> 00:41:29,958
Now I can feel the bad energy too.

455
00:41:30,833 --> 00:41:32,583
Do you want some tea?

456
00:41:34,291 --> 00:41:35,666
What did he say?

457
00:41:36,250 --> 00:41:37,875
We don't know anything.

458
00:41:42,625 --> 00:41:43,708
Excuse me.

459
00:41:44,916 --> 00:41:49,750
Ladies and gentlemen,
I'm Fabian Kurtz, Federal Police.

460
00:41:50,666 --> 00:41:53,750
As some of you already know,
I came here undercover

461
00:41:53,833 --> 00:41:56,125
to seize the Venus.

462
00:41:56,208 --> 00:41:59,500
Our international investigations
have uncovered

463
00:41:59,583 --> 00:42:02,916
that the statuette is looted art.

464
00:42:03,000 --> 00:42:04,875
That's simply ridiculous.

465
00:42:04,958 --> 00:42:07,958
The seizure was to take place
at this evening's handover.

466
00:42:08,041 --> 00:42:09,833
Instead, there's been a murder.

467
00:42:11,916 --> 00:42:13,916
Nikola Wankdorff was stabbed to death.

468
00:42:14,000 --> 00:42:15,291
Oh, God. Stabbed.

469
00:42:16,041 --> 00:42:19,000
Furthermore, the bride has vanished
as well as the Venus.

470
00:42:19,583 --> 00:42:22,208
Finding her is the top priority.

471
00:42:23,500 --> 00:42:24,833
Finding the bride, I mean.

472
00:42:25,750 --> 00:42:28,583
The problem is that we're cut off
from the rest of the world.

473
00:42:28,666 --> 00:42:32,875
The murderer cannot escape,
which means they are here.

474
00:42:32,958 --> 00:42:34,000
What?

475
00:42:34,958 --> 00:42:36,083
Here?

476
00:42:36,166 --> 00:42:38,208
You mean it was one of us?

477
00:42:38,291 --> 00:42:41,000
Yes, it's never pleasant to say,
but it's a fact.

478
00:42:41,916 --> 00:42:45,416
Whoever has the Venus is the murderer.

479
00:43:04,375 --> 00:43:06,000
So keep an eye on me.

480
00:43:06,083 --> 00:43:07,250
Well, on each other.

481
00:43:08,000 --> 00:43:09,458
Just a moment, Mr. Kurtz.

482
00:43:09,541 --> 00:43:11,750
I'm President of the Court in Hamburg.

483
00:43:11,833 --> 00:43:14,125
The suspicion of looted art is unfounded.

484
00:43:14,208 --> 00:43:17,041
-You're from Wiesbaden?
-That's beside the point, Armin!

485
00:43:17,125 --> 00:43:18,875
My sister was stabbed to death.

486
00:43:18,958 --> 00:43:20,125
And Milva is gone.

487
00:43:32,541 --> 00:43:33,458
Mom.

488
00:43:33,541 --> 00:43:35,041
Oh, God, what's that?

489
00:43:46,166 --> 00:43:47,166
Really dead?

490
00:43:48,166 --> 00:43:49,000
Yes.

491
00:43:50,875 --> 00:43:51,833
And you're…

492
00:43:53,708 --> 00:43:54,833
Not a photographer.

493
00:43:58,666 --> 00:44:01,166
I really can't remember anything.

494
00:44:05,208 --> 00:44:06,625
It was her, wasn't it?

495
00:44:06,708 --> 00:44:09,375
Guard the door. Make sure no one gets in.

496
00:44:19,791 --> 00:44:21,375
We need more clues.

497
00:44:22,166 --> 00:44:26,083
It's the only way we can find your aunt's
murderer and whoever stole the Venus.

498
00:44:27,583 --> 00:44:29,166
You really can't remember anything?

499
00:44:31,125 --> 00:44:31,958
No.

500
00:44:33,833 --> 00:44:35,958
-What are you doing?
-I'm guarding the door.

501
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
-From the outside, man.
-Oh, right.

502
00:44:39,541 --> 00:44:40,500
Very good.

503
00:44:43,666 --> 00:44:44,916
Let's try something else.

504
00:44:45,000 --> 00:44:48,500
What happened before you blacked out?

505
00:44:49,583 --> 00:44:52,250
Ash took me to the pavilion.

506
00:44:53,250 --> 00:44:56,291
And Aunt Nicki was waiting for me there.

507
00:44:56,375 --> 00:44:58,000
And the Venus was still there?

508
00:45:00,541 --> 00:45:01,458
Yes.

509
00:45:03,166 --> 00:45:05,375
You're finally here, my dear Milvi.

510
00:45:07,750 --> 00:45:11,208
Yes, it was sitting
on this pedestal and then…

511
00:45:12,583 --> 00:45:15,708
And then… And, and, and…

512
00:45:16,708 --> 00:45:17,708
No, Dad.

513
00:45:17,791 --> 00:45:18,666
Yes?

514
00:45:18,750 --> 00:45:20,625
We're not interrupting the inspector…

515
00:45:20,708 --> 00:45:21,583
No.

516
00:45:23,250 --> 00:45:24,083
No.

517
00:45:24,166 --> 00:45:26,958
Let my boy see
his wife right now, you clown.

518
00:45:27,041 --> 00:45:29,791
-No, she's being questioned.
-It's okay, Dad. We'll wait.

519
00:45:29,875 --> 00:45:32,625
No, you're the husband.
You're going in there.

520
00:45:32,708 --> 00:45:35,833
If anyone is seeing my daughter,
it should be me.

521
00:45:35,916 --> 00:45:38,500
Oh, the Piel family. Take it easy now.

522
00:45:38,583 --> 00:45:41,166
You have enough dirt on you
with the looted art.

523
00:45:41,250 --> 00:45:42,416
Dad, that's enough.

524
00:45:42,500 --> 00:45:44,166
Shut up, you embarrassing idiot.

525
00:45:45,000 --> 00:45:47,416
Dad, no. Stop it. That's not helping.

526
00:45:48,083 --> 00:45:49,958
Jens, will you please let me through?

527
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
No.

528
00:45:51,208 --> 00:45:52,916
Then I'm getting your wife.

529
00:45:53,000 --> 00:45:54,666
-Loser!
-You dud!

530
00:45:54,750 --> 00:45:56,750
I really can't remember anything.

531
00:45:56,833 --> 00:46:01,166
I blacked out and then I woke up
somewhere in the snow.

532
00:46:01,250 --> 00:46:03,916
And I don't know how I got there.

533
00:46:04,000 --> 00:46:09,333
But my aunt, I could never… never…
You have to believe me, please.

534
00:46:10,041 --> 00:46:12,625
I don't know where the Venus is either.

535
00:46:14,083 --> 00:46:15,250
I'll find her.

536
00:46:18,666 --> 00:46:19,708
Which "her"?

537
00:46:21,916 --> 00:46:23,208
The murderess.

538
00:46:24,875 --> 00:46:26,625
The murderer, I mean.

539
00:46:26,708 --> 00:46:29,583
They won't get far,
I promise you that, Mrs. Nager.

540
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
Mrs. Nager?

541
00:46:35,375 --> 00:46:37,416
That sounds like shit, doesn't it?

542
00:46:39,333 --> 00:46:40,375
Nager.

543
00:46:43,166 --> 00:46:45,291
-For goodness' sake!
-Let go of each other.

544
00:46:45,375 --> 00:46:47,125
May I ask you all to be silent?

545
00:46:50,625 --> 00:46:52,875
The bride is doing well
considering the circumstances.

546
00:46:52,958 --> 00:46:56,625
The groom can come in now.
And the rest of you, please, leave.

547
00:46:56,708 --> 00:46:57,625
Please.

548
00:46:59,000 --> 00:46:59,833
Now, then.

549
00:47:01,541 --> 00:47:02,833
Armin…

550
00:47:20,250 --> 00:47:22,416
-Did Nikola notice that we…
-No.

551
00:47:22,500 --> 00:47:23,958
I don't think so.

552
00:47:26,333 --> 00:47:27,666
That damn Venus.

553
00:47:32,291 --> 00:47:33,916
We shouldn't have done that.

554
00:47:34,000 --> 00:47:35,708
But then I would have never got you.

555
00:47:37,625 --> 00:47:39,708
What? Got me?

556
00:47:40,541 --> 00:47:42,875
Nothing. I…

557
00:47:44,041 --> 00:47:46,583
The curse, what if it's real?

558
00:47:50,375 --> 00:47:51,833
Do you have a tissue?

559
00:48:16,291 --> 00:48:17,458
Carry on.

560
00:48:26,958 --> 00:48:30,625
But, Mr. Kurtz, I'll say it again,
the accusation of looted art is absurd.

561
00:48:30,708 --> 00:48:33,750
The Venus has been
in our family for four generations.

562
00:48:33,833 --> 00:48:36,625
-And before that?
-She was buried in the Black Forest.

563
00:48:36,708 --> 00:48:38,916
One of my wife's ancestors found it.

564
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
And you believe that fairy tale?

565
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
-Of course. Well, I don't know.
-"Of course. Well, I don't know."

566
00:48:44,416 --> 00:48:48,875
Exactly. Do you think we in Wiesbaden
don't know how to do provenance research?

567
00:48:48,958 --> 00:48:52,250
Besides, it seems that the Venus
is more important to you than the murder.

568
00:48:52,333 --> 00:48:54,666
No, that's not true.
I just wanted to help.

569
00:48:54,750 --> 00:48:56,750
With all due respect, this is police work.

570
00:48:57,958 --> 00:49:00,416
Mr. Kurtz, look into that Nager.

571
00:49:00,500 --> 00:49:02,458
He's in a lot of debt.
I've done some research.

572
00:49:03,166 --> 00:49:05,541
-The Venus would be a godsend for him.
-Interesting.

573
00:49:05,625 --> 00:49:08,125
And what about your finances?

574
00:49:35,916 --> 00:49:37,625
-Hello.
-Hello.

575
00:49:38,666 --> 00:49:41,791
Well, I wanted to be alone for a while.

576
00:49:42,541 --> 00:49:43,833
That's understandable.

577
00:49:48,625 --> 00:49:49,750
This was her domain.

578
00:49:50,875 --> 00:49:52,541
It's where she created her art.

579
00:49:54,208 --> 00:49:55,166
About the pavilion.

580
00:49:55,958 --> 00:50:00,041
Is there another way in there?
One that's not so obvious?

581
00:50:00,125 --> 00:50:01,291
Only through the park.

582
00:50:02,375 --> 00:50:03,791
So, only from the outside.

583
00:50:10,416 --> 00:50:11,916
You shouldn't stay here alone.

584
00:50:13,166 --> 00:50:15,916
Someone who murders once
will kill a second time.

585
00:50:34,666 --> 00:50:35,958
Hey, what did you do?

586
00:50:36,041 --> 00:50:37,500
Let me go.

587
00:50:37,583 --> 00:50:41,000
-Why won't you talk to me?
-We can't talk here.

588
00:50:44,375 --> 00:50:46,916
What's your plan now? Talk to me.

589
00:51:18,833 --> 00:51:20,333
How did you get in here?

590
00:51:53,291 --> 00:51:54,541
Of course.

591
00:53:27,916 --> 00:53:29,166
Oh, here we are.

592
00:54:37,750 --> 00:54:40,625
-What are you doing here?
-Excuse me? What are you doing here?

593
00:54:41,583 --> 00:54:43,083
I wanted to get a bite to eat.

594
00:54:45,625 --> 00:54:47,791
-You're bleeding.
-Nonsense!

595
00:54:54,041 --> 00:54:54,958
No.

596
00:54:55,041 --> 00:54:57,166
Someone smashed a bottle over your head.

597
00:54:57,250 --> 00:54:58,666
Nothing happened here.

598
00:55:02,500 --> 00:55:04,333
Oh, man, what am I doing here?

599
00:55:05,458 --> 00:55:08,250
What am I doing here? Damn it.

600
00:55:08,333 --> 00:55:09,291
Inspector.

601
00:55:10,833 --> 00:55:11,750
Mr. Ohlfeld.

602
00:55:11,833 --> 00:55:15,458
I wondered why I didn't have
phone reception. Look at this.

603
00:55:15,541 --> 00:55:18,791
The cables have been cut.
This is the work of a professional.

604
00:55:19,500 --> 00:55:21,750
The murderer knows exactly
what they're doing.

605
00:55:21,833 --> 00:55:22,833
Who's that?

606
00:55:23,791 --> 00:55:25,375
Nager. He's unconscious.

607
00:55:27,458 --> 00:55:30,458
-Did you do that?
-Is there a doctor in your family?

608
00:55:31,458 --> 00:55:33,666
Yes, Thorne works for a naturopath.

609
00:55:35,000 --> 00:55:37,208
Very good. Tell him to take care of him.

610
00:55:37,291 --> 00:55:38,458
Yes, Inspector.

611
00:55:39,583 --> 00:55:40,791
Is he the murderer?

612
00:55:40,875 --> 00:55:43,500
It's time for us to get tough with them.

613
00:55:43,583 --> 00:55:48,416
Organize an interrogation room,
set it up, then send in the suspects.

614
00:55:48,500 --> 00:55:49,958
First up, your father-in-law.

615
00:56:09,083 --> 00:56:09,916
Yes.

616
00:56:10,625 --> 00:56:11,708
Mr. Piel…

617
00:56:11,791 --> 00:56:12,833
Oh, it's you?

618
00:56:16,708 --> 00:56:19,625
You said that whoever has
the Venus is the murderer, Inspector.

619
00:56:20,416 --> 00:56:21,541
Milva has it.

620
00:56:22,750 --> 00:56:25,541
But she didn't murder Nikola.
Definitely not.

621
00:56:25,625 --> 00:56:27,000
So, if you please.

622
00:56:27,083 --> 00:56:28,541
She's in our room.

623
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Good.

624
00:56:30,208 --> 00:56:32,375
She was so sweet to me in the pavilion.

625
00:56:33,000 --> 00:56:35,500
You're finally here, my dear Milvi.

626
00:57:00,583 --> 00:57:02,875
Excuse me,
but I need to secure the evidence.

627
00:57:02,958 --> 00:57:05,041
Then we can talk about the murder.

628
00:57:06,750 --> 00:57:10,500
But then she suddenly
started saying strange things.

629
00:57:12,416 --> 00:57:13,750
It's all lies.

630
00:57:16,000 --> 00:57:17,291
It's all fake.

631
00:57:20,166 --> 00:57:21,916
I can't trust anyone.

632
00:57:24,875 --> 00:57:26,375
Can't trust anyone.

633
00:57:29,041 --> 00:57:30,375
She said "lies"?

634
00:57:30,458 --> 00:57:32,166
Did your aunt mean you?

635
00:57:32,250 --> 00:57:33,208
No idea.

636
00:57:33,291 --> 00:57:36,416
Did you see who was behind the mask?

637
00:57:37,958 --> 00:57:38,791
No.

638
00:57:45,041 --> 00:57:47,750
After that, I only remember
running through the forest.

639
00:57:58,500 --> 00:58:01,166
Come on, let's go get the Venus.

640
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
It's gone.

641
00:58:26,666 --> 00:58:29,208
I was with Milva the whole time.
You can search me.

642
00:58:29,291 --> 00:58:31,375
Was anyone else here
when you found the Venus?

643
00:58:35,708 --> 00:58:36,583
Dad.

644
00:58:38,208 --> 00:58:39,416
Of course.

645
00:58:40,250 --> 00:58:44,166
First Nager steals the Venus from you
and then he gets robbed himself.

646
00:58:50,916 --> 00:58:51,750
Whoops.

647
00:58:52,791 --> 00:58:54,041
What are you doing here?

648
00:58:54,125 --> 00:58:56,791
It's easier to see the Perseids
from your room.

649
00:58:58,208 --> 00:58:59,208
Okay.

650
00:59:00,125 --> 00:59:01,375
You drink too much.

651
00:59:03,250 --> 00:59:06,666
And she smokes too much.
And in our bedroom, too.

652
00:59:06,750 --> 00:59:08,666
Don't smoke when you're with my son.

653
00:59:08,750 --> 00:59:11,083
Ewwa is always with me.
Did you forget that?

654
00:59:12,125 --> 00:59:13,916
Take care of my son.

655
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
There's a murderer on the loose.

656
00:59:17,250 --> 00:59:19,500
-You stupid cow!
-Mom!

657
00:59:19,583 --> 00:59:21,125
That's my sister's.

658
00:59:21,208 --> 00:59:23,541
I have sorry. I have sorry.

659
00:59:23,625 --> 00:59:25,916
I'm sorry
about hiring you in the first place.

660
00:59:26,000 --> 00:59:27,208
Mom, that's enough.

661
00:59:27,291 --> 00:59:30,208
You're meant to watch him.
Do you even know how to do that?

662
00:59:33,875 --> 00:59:35,666
You're really no help at all.

663
00:59:38,541 --> 00:59:40,666
Good evening.
I'm looking for your husband.

664
00:59:40,750 --> 00:59:41,875
Then go and find him.

665
01:00:02,916 --> 01:00:04,583
Yes, I have reception again!

666
01:00:05,208 --> 01:00:06,125
Come on!

667
01:00:06,208 --> 01:00:07,875
Me too, one bar!

668
01:00:11,500 --> 01:00:14,000
-It's gone again!
-Yes, same here.

669
01:00:35,333 --> 01:00:36,625
What are you doing?

670
01:00:37,208 --> 01:00:40,458
I think we should brush up on our French.

671
01:00:41,666 --> 01:00:42,833
Armin!

672
01:00:44,541 --> 01:00:49,416
My sister's dead.
And there's a murderer on the loose.

673
01:00:49,500 --> 01:00:52,083
Let's forget about that for a moment.

674
01:00:52,166 --> 01:00:54,500
-What?
-Carpe diem, darling.

675
01:00:54,916 --> 01:00:57,625
L'amour toujours, toujours l'amour

676
01:00:57,708 --> 01:00:59,333
What's the matter with you?

677
01:01:01,083 --> 01:01:02,833
Why are you in such a good mood?

678
01:01:10,250 --> 01:01:11,416
You have the Venus?

679
01:01:11,500 --> 01:01:12,333
Yes.

680
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
What did you do?

681
01:01:14,208 --> 01:01:17,250
-What?
-Have you completely lost your mind?

682
01:01:17,333 --> 01:01:18,166
What?

683
01:01:18,250 --> 01:01:20,125
You… You…

684
01:01:20,208 --> 01:01:21,333
Me?

685
01:01:24,250 --> 01:01:25,666
Whoever has the Venus…

686
01:01:27,958 --> 01:01:29,291
You can't be serious.

687
01:01:30,750 --> 01:01:34,041
You can't believe that it was me
who harmed Nikola?

688
01:01:34,708 --> 01:01:36,375
You think I'd be capable of that?

689
01:01:38,000 --> 01:01:38,958
I feel sick.

690
01:01:40,375 --> 01:01:41,666
Darling, please.

691
01:01:43,375 --> 01:01:44,875
I can explain!

692
01:01:47,625 --> 01:01:49,041
One step closer…

693
01:02:24,375 --> 01:02:26,791
I don't understand.
What were you thinking?

694
01:02:26,875 --> 01:02:27,958
Shush. Not so loud.

695
01:02:28,041 --> 01:02:30,208
After everything that's happened…

696
01:02:30,291 --> 01:02:32,208
This has been the worst day of my life.

697
01:02:32,291 --> 01:02:34,750
-It should be the best.
-Yes. Yes?

698
01:02:34,833 --> 01:02:37,125
Just tell us what your plan is?

699
01:02:37,208 --> 01:02:39,416
Milva and I want to tell the truth…

700
01:02:39,500 --> 01:02:41,625
Are you guys stupid?

701
01:02:41,708 --> 01:02:45,041
-Then it was all for nothing.
-Calm down. Let her finish.

702
01:02:45,125 --> 01:02:47,875
The bar will be done for.
Do you realize that?

703
01:02:47,958 --> 01:02:50,875
-Jesus, then we'll open a new one.
-"A new one"?

704
01:02:50,958 --> 01:02:52,583
Or we could take a vacation for once.

705
01:02:52,666 --> 01:02:54,708
Don't always act so cool.

706
01:02:54,791 --> 01:02:56,708
Show some emotion.

707
01:02:56,791 --> 01:02:59,750
Without the bar, you'd be
the loneliest person in the world.

708
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
Enough emotion?

709
01:03:03,166 --> 01:03:05,208
Guys, stop it. We have other problems.

710
01:03:05,291 --> 01:03:08,041
Exactly. We have to tell
the cop everything.

711
01:03:08,125 --> 01:03:09,958
If he finds out, he might think…

712
01:03:10,041 --> 01:03:11,000
He might think what?

713
01:03:13,208 --> 01:03:14,166
We just did…

714
01:03:14,250 --> 01:03:16,416
What did you just do?
Just got married? Just lied?

715
01:03:16,500 --> 01:03:19,375
-How did you know?
-That the wedding wasn't real?

716
01:03:23,500 --> 01:03:27,500
We needed money for the bar.
You only get the Venus if you're married.

717
01:03:27,583 --> 01:03:31,625
We were drunk, playing darts,
and I said that I'd marry the winner.

718
01:03:31,708 --> 01:03:33,791
Your aunt knew that the wedding was fake?

719
01:03:33,875 --> 01:03:35,291
It wasn't fake to me.

720
01:03:43,708 --> 01:03:44,625
I…

721
01:03:46,208 --> 01:03:48,583
Maybe she figured it out, yeah.

722
01:03:48,666 --> 01:03:52,375
And maybe I snapped. And maybe I really…

723
01:03:53,125 --> 01:03:55,083
…but without meaning to.

724
01:03:55,875 --> 01:03:59,125
No way, Milva. You could never
do something like that.

725
01:04:00,500 --> 01:04:01,625
Thanks.

726
01:04:02,083 --> 01:04:03,000
Oh, shit!

727
01:04:04,083 --> 01:04:05,041
You bitch!

728
01:04:05,625 --> 01:04:06,833
I'm telling Mom and Dad!

729
01:04:08,791 --> 01:04:09,625
Fuck!

730
01:04:10,416 --> 01:04:12,250
I don't believe this!

731
01:04:14,333 --> 01:04:15,166
Mom?

732
01:04:17,000 --> 01:04:17,833
Dad?

733
01:04:18,666 --> 01:04:22,708
The Venus belongs to my family.
I decide what happens to her.

734
01:04:22,791 --> 01:04:26,250
Now you listen to me.
I'll tell you what I was going to do.

735
01:04:26,333 --> 01:04:29,416
-You should have done that before.
-Before? Before what?

736
01:04:29,500 --> 01:04:33,500
I'm going to give the Venus to a museum
to stop this family feud.

737
01:04:33,583 --> 01:04:36,625
-And that's my final word.
-Oh, the noble judge.

738
01:04:36,708 --> 01:04:38,958
But maybe I had a plan too.

739
01:04:39,041 --> 01:04:41,208
That's something
the fine gentleman can't fathom.

740
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
You simply decide,
and, bang, the session is over.

741
01:04:45,083 --> 01:04:46,875
Okay, then what's your plan?

742
01:04:46,958 --> 01:04:49,541
I'm not telling you.
But the Venus belongs to me.

743
01:04:53,041 --> 01:04:53,875
No!

744
01:04:58,666 --> 01:04:59,541
Darling.

745
01:05:00,458 --> 01:05:02,125
-Murderer!
-What?

746
01:05:02,208 --> 01:05:03,833
Is this how you murdered Nikola?

747
01:05:03,916 --> 01:05:05,083
No, no!

748
01:05:05,166 --> 01:05:07,000
You're finally showing your true face.

749
01:05:07,083 --> 01:05:08,041
Are you crazy?

750
01:05:08,125 --> 01:05:09,625
I'll tell everyone.

751
01:05:09,708 --> 01:05:12,625
I didn't touch her.
Gerhard is the murderer.

752
01:05:12,708 --> 01:05:15,750
He had the Venus. I just took it from him.

753
01:05:15,833 --> 01:05:18,958
Gandhi on the outside,
Stalin on the inside.

754
01:05:19,416 --> 01:05:20,291
Dad?

755
01:05:21,458 --> 01:05:22,833
What are you doing to Mom?

756
01:05:24,291 --> 01:05:25,750
-We're just talking.
-Yes.

757
01:05:26,708 --> 01:05:28,041
Did he hit you?

758
01:05:28,125 --> 01:05:30,083
Nonsense! What do you want?

759
01:05:31,333 --> 01:05:34,875
I want… Milva was… She has…
But what's going on here?

760
01:05:34,958 --> 01:05:36,375
-Nothing.
-Nothing.

761
01:05:36,458 --> 01:05:37,958
Give me the Venus, please.

762
01:05:38,041 --> 01:05:42,291
Milva only married to get the Venus.
She doesn't love Clemens at all.

763
01:05:42,375 --> 01:05:43,500
Did you hit Mom?

764
01:05:43,583 --> 01:05:45,041
Annalena, shut up!

765
01:05:45,125 --> 01:05:47,541
No, he didn't. Stop talking nonsense.

766
01:05:47,625 --> 01:05:48,791
Where's the Venus?

767
01:05:51,625 --> 01:05:52,541
Open up.

768
01:05:52,625 --> 01:05:54,000
Not without a court order.

769
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
And I certainly won't give you one.

770
01:06:04,958 --> 01:06:05,833
What's all this?

771
01:06:06,625 --> 01:06:08,166
She was in there a minute ago.

772
01:06:09,958 --> 01:06:12,083
This is all getting to be
a bit too much for me.

773
01:06:12,625 --> 01:06:15,875
Inspector, I'd like to make a confession.

774
01:06:26,375 --> 01:06:27,208
I…

775
01:06:32,291 --> 01:06:34,041
I'm a bad mother.

776
01:06:37,916 --> 01:06:41,833
I try to be a good mother.
To Lukas, to Milva, to…

777
01:06:44,083 --> 01:06:45,708
-But I'm not.
-Mrs. Piel--

778
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
-It is what it is.
-What do you want to confess?

779
01:06:49,833 --> 01:06:51,125
I wanted her.

780
01:06:52,000 --> 01:06:53,166
The Venus.

781
01:06:53,250 --> 01:06:55,125
Milva is far too young for it.

782
01:06:55,708 --> 01:06:57,958
Do you know where the Venus is right now?

783
01:06:58,041 --> 01:06:58,916
No!

784
01:07:00,000 --> 01:07:01,291
But the Venus is mine.

785
01:07:01,375 --> 01:07:03,333
She's always been mine.

786
01:07:03,416 --> 01:07:06,916
Whoever came up with that it should
only ever go to the youngest, rubbish.

787
01:07:07,000 --> 01:07:09,250
My mother didn't even have a sister.

788
01:07:09,333 --> 01:07:12,541
So, you wanted to steal the Venus?
Then, what? Sell it?

789
01:07:12,625 --> 01:07:16,875
No. I just wanted to have it.
For myself. For myself alone.

790
01:07:18,125 --> 01:07:20,333
My sister had had it long enough.

791
01:07:22,708 --> 01:07:24,458
And now it's out in the open.

792
01:07:25,458 --> 01:07:27,041
But I didn't murder Nikola.

793
01:07:27,125 --> 01:07:29,375
Yes, I've been hearing that a lot lately.

794
01:07:29,458 --> 01:07:31,958
I was in the house the entire time.
Ask anyone.

795
01:07:32,041 --> 01:07:33,708
Could your husband be a murderer?

796
01:07:38,416 --> 01:07:40,750
I think Clemens' clan could be.

797
01:07:40,833 --> 01:07:42,375
The Nagers.

798
01:07:42,458 --> 01:07:43,916
They're all crazy.

799
01:07:44,000 --> 01:07:44,875
Here.

800
01:07:45,583 --> 01:07:47,333
Take a look at this.

801
01:07:49,625 --> 01:07:53,541
The Venus is sending her ancient energies
directly into my chakras.

802
01:07:53,625 --> 01:07:58,291
She wants to join us in the sacred circle,
and I will bring her to us.

803
01:08:00,333 --> 01:08:01,291
My God.

804
01:08:03,083 --> 01:08:05,125
Who did Milva get us involved with?

805
01:08:12,916 --> 01:08:13,875
Thank you.

806
01:08:42,957 --> 01:08:45,707
Didn't I tell you
not to walk around the house alone?

807
01:08:46,375 --> 01:08:49,916
I can't stand those people up there.
One of them murdered Nikola.

808
01:08:53,166 --> 01:08:54,291
Come with me for a moment?

809
01:08:55,500 --> 01:08:56,375
Come on.

810
01:09:09,457 --> 01:09:10,707
No way.

811
01:09:11,375 --> 01:09:12,457
You didn't know?

812
01:09:13,082 --> 01:09:13,916
No.

813
01:09:14,000 --> 01:09:14,916
Please.

814
01:09:25,250 --> 01:09:26,500
Who are these people?

815
01:09:27,500 --> 01:09:29,375
Nikola's former lovers.

816
01:09:30,207 --> 01:09:31,332
Her exes.

817
01:09:41,875 --> 01:09:43,707
-This way.
-Right.

818
01:09:59,666 --> 01:10:01,625
Stay here. Don't move.

819
01:10:20,625 --> 01:10:21,750
This makes sense…

820
01:10:21,833 --> 01:10:24,333
The murderer got here
through the secret tunnel.

821
01:10:24,416 --> 01:10:25,250
Indeed.

822
01:10:33,125 --> 01:10:35,208
"Argus Detective Agency.
Detective Agency…"

823
01:10:35,291 --> 01:10:38,416
Maybe Gerhard discovered the tunnel.
He was in the wine cellar.

824
01:10:38,500 --> 01:10:39,666
It's possible.

825
01:10:40,041 --> 01:10:42,583
Or his crazy son.
The one with the witch cult.

826
01:10:42,666 --> 01:10:44,166
Yes, that's not a bad idea.

827
01:10:45,583 --> 01:10:51,708
"The name of
the suspicious person is G. Pelzer."

828
01:10:59,000 --> 01:11:00,875
All because of that damned statuette.

829
01:11:02,833 --> 01:11:05,166
-I said, "Don't touch anything."
-You said, "Don't move."

830
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
That's true. What are you doing?

831
01:11:07,166 --> 01:11:08,166
Nothing.

832
01:11:10,791 --> 01:11:12,625
I'm guessing roofies.

833
01:11:12,708 --> 01:11:14,541
It would also explain Milva's blackout.

834
01:11:15,583 --> 01:11:16,666
Yes.

835
01:11:18,166 --> 01:11:19,750
Well then, let's go.

836
01:11:21,166 --> 01:11:23,083
And not a word about the tunnel.

837
01:11:23,166 --> 01:11:25,000
-Okay.
-Good.

838
01:12:12,500 --> 01:12:16,166
Everybody here is lying

839
01:12:16,916 --> 01:12:21,666
I'm the only stupid one

840
01:12:22,458 --> 01:12:26,333
Who follows the rules

841
01:12:27,541 --> 01:12:28,541
You're it, Leo.

842
01:12:28,625 --> 01:12:29,916
Mia!

843
01:12:30,000 --> 01:12:31,500
I'll get you.

844
01:12:31,583 --> 01:12:32,500
No.

845
01:12:38,541 --> 01:12:40,375
-You're too slow.
-No, you are.

846
01:12:40,458 --> 01:12:43,041
-You won't catch me.
-Kids.

847
01:12:43,833 --> 01:12:45,458
Enough with the noise.

848
01:12:46,541 --> 01:12:47,666
What's this?

849
01:12:47,750 --> 01:12:50,166
I found it in the inspector's room.

850
01:12:50,916 --> 01:12:54,291
Seriously? First my mother, now my kids?

851
01:13:02,000 --> 01:13:03,333
I don't believe this.

852
01:13:36,041 --> 01:13:40,666
"Dear Mrs. Wankdorff,
thank you for your interest in Argus…"

853
01:13:40,750 --> 01:13:46,041
Research, surveillance, investigation.

854
01:13:47,000 --> 01:13:48,333
Let me through.

855
01:13:48,416 --> 01:13:51,041
Never! I have strict instructions.

856
01:13:53,291 --> 01:13:55,083
The inspector's room is off limits.

857
01:13:55,166 --> 01:13:57,583
Don't play the tough guy.
It doesn't suit you.

858
01:13:57,666 --> 01:14:01,375
Hitting me from behind?
Was that you? You cowardly bastard!

859
01:14:02,041 --> 01:14:04,458
-Get back! Or I'll…
-Calm down.

860
01:14:05,041 --> 01:14:08,125
Can't you tell? We've been set up.

861
01:14:08,958 --> 01:14:09,958
All of us.

862
01:14:11,875 --> 01:14:15,250
"Christian de la Bea… ute."

863
01:14:15,708 --> 01:14:17,208
Christian de la Beauté.

864
01:14:19,333 --> 01:14:22,333
"Specialist in plastic
and esthetic surgery."

865
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
What?

866
01:14:24,583 --> 01:14:25,875
He is not Federal Police?

867
01:14:25,958 --> 01:14:26,875
No.

868
01:14:28,208 --> 01:14:29,583
He's a con man.

869
01:15:21,958 --> 01:15:23,291
That's impossible.

870
01:15:25,250 --> 01:15:26,083
I see.

871
01:15:27,000 --> 01:15:27,875
Indeed.

872
01:15:30,041 --> 01:15:31,458
Who are you today?

873
01:15:34,541 --> 01:15:36,333
Beauté, the plastic surgeon?

874
01:15:36,416 --> 01:15:37,875
Ambassador of Brunei?

875
01:15:37,958 --> 01:15:41,500
Or perhaps the president of the Red Cross?
In case there are any casualties.

876
01:15:41,583 --> 01:15:43,333
What do you think, Jens?

877
01:15:43,416 --> 01:15:45,041
Federal police or con man?

878
01:15:45,125 --> 01:15:46,125
Con man.

879
01:15:46,833 --> 01:15:49,083
-And murderer.
-This is a misunderstanding.

880
01:15:49,166 --> 01:15:50,708
I'm undercover.

881
01:16:04,916 --> 01:16:06,666
The looted art act was really good.

882
01:16:07,708 --> 01:16:09,458
I almost believed you.

883
01:16:12,208 --> 01:16:15,000
-I've got a bar.
-Good. Go and call the police.

884
01:16:23,208 --> 01:16:24,375
Where is the Venus?

885
01:16:25,916 --> 01:16:29,166
That Stone Age statuette has poisoned
our family for far too long.

886
01:16:29,250 --> 01:16:33,041
That fat bitch spreads nothing but hatred.
She has to go, so we can live in peace.

887
01:16:33,125 --> 01:16:35,500
-I…
-Oh, yes, you…

888
01:16:35,583 --> 01:16:37,750
You murdered Nikola
because you wanted the Venus.

889
01:16:37,833 --> 01:16:38,875
That's nonsense.

890
01:16:43,875 --> 01:16:45,250
This is your last chance.

891
01:16:45,333 --> 01:16:49,125
If you don't talk now,
the police will find a shot burglar.

892
01:16:49,208 --> 01:16:51,916
And that's self-defense
according to the Criminal Code.

893
01:16:52,000 --> 01:16:53,583
I know who the murderer is.

894
01:16:53,666 --> 01:16:56,541
-So do I. You!
-And I know where the Venus is.

895
01:16:58,750 --> 01:17:01,083
-Where is she?
-I never had her, unlike you.

896
01:17:01,166 --> 01:17:02,375
Where is she?

897
01:17:04,458 --> 01:17:07,208
We all have reception again
and the roads have been cleared.

898
01:17:07,291 --> 01:17:10,000
The police will be here
as fast as they can.

899
01:17:12,875 --> 01:17:16,625
I'll take you to the murderer
and to the Venus if you untie me.

900
01:17:28,958 --> 01:17:30,083
He's the murderer.

901
01:17:30,750 --> 01:17:31,750
Mr. Kurtz?

902
01:17:38,958 --> 01:17:40,291
Good morning.

903
01:17:41,375 --> 01:17:44,000
Well, it's obvious
that you may have some questions.

904
01:17:46,166 --> 01:17:47,916
Unfortunately, my cover was blown.

905
01:17:49,416 --> 01:17:51,000
I'm not from the Federal Police.

906
01:17:51,750 --> 01:17:54,083
Yes, he's the exact opposite.

907
01:17:54,625 --> 01:17:56,083
That's right, I'm a con man.

908
01:17:56,166 --> 01:17:57,958
I make my living by defrauding people.

909
01:17:58,041 --> 01:18:01,000
Greedy people, who don't know
what to do with their wealth.

910
01:18:01,083 --> 01:18:03,125
If you want to condemn me for that,
go ahead.

911
01:18:03,208 --> 01:18:06,000
What's with all the talk?
What's going on here?

912
01:18:06,083 --> 01:18:07,916
Get to the point. Where's the Venus?

913
01:18:08,666 --> 01:18:09,833
Yes, where is she?

914
01:18:11,166 --> 01:18:12,875
I think we can all agree

915
01:18:12,958 --> 01:18:17,375
that the Venus went on quite
an interesting journey last night.

916
01:18:17,458 --> 01:18:19,791
First, the charming bride
and groom had it.

917
01:18:23,583 --> 01:18:25,958
Then Mr. Nager took the statuette.

918
01:18:27,166 --> 01:18:28,708
That didn't please Mr. Piel.

919
01:18:28,791 --> 01:18:31,750
So he whacked a wine bottle
over Mr. Nager's head…

920
01:18:36,458 --> 01:18:38,708
And then hid the Venus in his room.

921
01:18:38,791 --> 01:18:41,375
-You lousy scumbag.
-Shut up, Gerhard.

922
01:18:42,791 --> 01:18:43,916
But who?

923
01:18:44,791 --> 01:18:46,625
Who started all of this?

924
01:18:46,708 --> 01:18:48,666
What did actually happen?

925
01:18:48,750 --> 01:18:50,791
Who stole the Venus from the pavilion?

926
01:18:50,875 --> 01:18:52,833
Who stabbed my sister to death?

927
01:18:52,916 --> 01:18:54,833
One thing at a time.

928
01:18:54,916 --> 01:18:56,458
Do you want to tell the story…

929
01:18:57,458 --> 01:18:58,916
or shall I…

930
01:19:00,000 --> 01:19:00,875
Ms. Orkin?

931
01:19:04,208 --> 01:19:05,291
-Me?
-Yes, you.

932
01:19:05,375 --> 01:19:07,500
You knew where the Venus was
the whole time.

933
01:19:07,583 --> 01:19:10,958
Nikola and I loved each other.
You don't need to understand that.

934
01:19:11,041 --> 01:19:13,208
But you were about to get dumped.

935
01:19:13,291 --> 01:19:16,875
Your picture was already in the gallery
of ex-lovers, and you knew it.

936
01:19:16,958 --> 01:19:19,333
-You knew about the secret tunnel.
-What secret tunnel?

937
01:19:19,416 --> 01:19:21,666
You're a gold digger, Ms. Orkin.

938
01:19:21,750 --> 01:19:25,166
And your hunting grounds are the haunts
of the rich. Ibiza, New York, Marbella.

939
01:19:25,250 --> 01:19:27,291
We met at a party in Dubai.

940
01:19:27,375 --> 01:19:31,375
This wedding was your last chance
to get to the Venus, so what did you do?

941
01:19:31,458 --> 01:19:35,666
Well, you had already roofied the bottle
of champagne beforehand.

942
01:19:35,750 --> 01:19:39,291
Since you had to drug
Mrs. Wankdorff and the bride.

943
01:19:39,375 --> 01:19:41,250
And you knew what to do.

944
01:19:41,333 --> 01:19:44,000
You knew how and when
the bride was to be kidnapped.

945
01:19:44,083 --> 01:19:46,875
So you disappeared secretly,
and got yourself a disguise.

946
01:19:46,958 --> 01:19:49,666
Then you sneaked
through the secret tunnel to the pavilion.

947
01:20:20,333 --> 01:20:22,958
That's absolute nonsense.
You have no proof of any of that.

948
01:20:24,625 --> 01:20:28,208
Mrs. Ohlfeld-Piel,
would you reach into my pants pocket?

949
01:20:37,041 --> 01:20:38,208
A magic cloth?

950
01:20:38,750 --> 01:20:39,833
Once more, please.

951
01:20:47,958 --> 01:20:52,375
This scrap is nothing other
than blue rubber.

952
01:20:53,666 --> 01:20:56,416
From the rubber gloves
that you use in the kitchen.

953
01:20:58,166 --> 01:20:59,250
You scared me.

954
01:21:03,083 --> 01:21:07,458
I found that scrap in front of the secret
tunnel you allegedly knew nothing about.

955
01:21:08,750 --> 01:21:11,750
The mechanism is tricky.
It's easy to pinch your finger.

956
01:21:14,750 --> 01:21:18,166
I have no idea.
I was in the kitchen the entire time.

957
01:21:18,250 --> 01:21:21,333
-Lukas, tell him. You were with me.
-Yes, he'll confirm it.

958
01:21:21,416 --> 01:21:22,500
Yes, exactly.

959
01:21:22,583 --> 01:21:24,416
Because you planned it together.

960
01:21:26,541 --> 01:21:27,416
Lukas?

961
01:21:29,291 --> 01:21:31,416
A successful combination,
the greedy lover…

962
01:21:33,458 --> 01:21:36,166
and the son
who wanted to punish his family.

963
01:21:36,916 --> 01:21:39,791
You knew what Ms. Orkin wanted,
so you made her an offer.

964
01:21:39,875 --> 01:21:42,666
She gets the Venus, and you, Lukas,

965
01:21:42,750 --> 01:21:45,916
get your revenge on your hated relatives.

966
01:21:47,791 --> 01:21:49,208
Lukas, is that true?

967
01:21:51,041 --> 01:21:53,833
Do you know what I do at the university?

968
01:21:54,875 --> 01:21:57,333
That I assist in mapping galaxies?

969
01:21:59,250 --> 01:22:00,958
No, of course not.

970
01:22:01,833 --> 01:22:05,625
All you see is the wheelchair,
the eyesore in your perfect family.

971
01:22:06,250 --> 01:22:09,083
The world thinks you're all
about inclusion, but at home?

972
01:22:09,166 --> 01:22:11,625
At home, you delegate me to others.

973
01:22:11,708 --> 01:22:15,208
Put me in boarding school.
Hire carers for me.

974
01:22:16,041 --> 01:22:18,666
And you? You used to be there for me.

975
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
But since you moved Berlin,
you've cast me aside.

976
01:22:24,583 --> 01:22:27,041
You all think it'd be best
if I wasn't there anymore.

977
01:22:32,041 --> 01:22:34,625
She's the only one who cares about me.

978
01:22:45,958 --> 01:22:47,208
So, let's recap.

979
01:22:48,083 --> 01:22:50,208
Ms. Orkin steals the Venus.

980
01:22:50,291 --> 01:22:51,625
You, Lukas, know about it.

981
01:22:51,708 --> 01:22:55,083
But then something
completely unexpected happens.

982
01:22:55,166 --> 01:22:57,625
Something that wasn't part of your plan.

983
01:22:57,708 --> 01:22:59,916
Nikola Wankdorff dies.

984
01:23:00,000 --> 01:23:03,625
You, Lukas, are, of course, stunned
and believe it was Ms. Orkin.

985
01:23:03,708 --> 01:23:06,250
-I didn't murder anyone.
-Please.

986
01:23:06,333 --> 01:23:09,625
-She was just supposed to take the Venus.
-And it's true.

987
01:23:10,500 --> 01:23:13,958
Ms. Orkin didn't murder your aunt.

988
01:23:14,875 --> 01:23:16,166
But then who did?

989
01:23:16,250 --> 01:23:18,291
To figure that out, I'll need your help.

990
01:23:18,958 --> 01:23:19,958
From all of you.

991
01:23:21,875 --> 01:23:22,791
But first…

992
01:23:24,416 --> 01:23:25,375
The Venus, please.

993
01:23:29,000 --> 01:23:30,291
How did you know?

994
01:23:30,375 --> 01:23:32,291
The carpet in your parents' room
gave you away.

995
01:23:33,708 --> 01:23:34,666
What's all this?

996
01:23:34,750 --> 01:23:36,458
She was in there a minute ago.

997
01:23:37,333 --> 01:23:39,416
I saw the tracks of your wheelchair.

998
01:23:50,875 --> 01:23:51,750
Lukas.

999
01:23:52,500 --> 01:23:56,583
A Stone Age statuette
that's had more owners in one night

1000
01:23:57,625 --> 01:23:59,708
than in all the centuries before.

1001
01:24:00,333 --> 01:24:01,458
Darling, please!

1002
01:24:01,541 --> 01:24:02,708
I can explain!

1003
01:24:02,791 --> 01:24:03,875
One step closer…

1004
01:24:19,583 --> 01:24:20,791
I still don't get it.

1005
01:24:20,875 --> 01:24:23,166
How did the Venus get into my bag
in the first place?

1006
01:24:23,250 --> 01:24:25,958
It's quite simple.
Let's rewind one more time.

1007
01:24:28,208 --> 01:24:30,541
Milva and Mrs. Wankdorff are drugged.

1008
01:24:30,625 --> 01:24:34,375
Ms. Orkin takes the Venus
and puts her in Milva's bridal bag.

1009
01:24:34,458 --> 01:24:36,333
The perfect hiding place.

1010
01:24:36,416 --> 01:24:40,375
The bride would find the Venus
and so cover Ms. Orkin's tracks.

1011
01:24:40,791 --> 01:24:43,958
Why did Kim do that?
Why not just take the Venus with her?

1012
01:24:45,416 --> 01:24:46,500
This is why.

1013
01:24:48,125 --> 01:24:49,625
-No, please.
-Oh, God.

1014
01:24:54,125 --> 01:24:55,833
Are you crazy?

1015
01:25:04,375 --> 01:25:05,583
Take a good look.

1016
01:25:07,000 --> 01:25:11,041
The real Venus of Wildenfeld
is 40,000-year-old ivory.

1017
01:25:12,291 --> 01:25:13,291
But this is…

1018
01:25:15,250 --> 01:25:16,166
It's plaster!

1019
01:25:16,250 --> 01:25:17,791
-What?
-Plaster?

1020
01:25:17,875 --> 01:25:20,750
-It can't be true!
-So where's the real one?

1021
01:25:20,833 --> 01:25:23,208
You were all only
thinking about the millions,

1022
01:25:23,291 --> 01:25:25,458
and chasing after a worthless fake.

1023
01:25:26,833 --> 01:25:27,958
I wasn't.

1024
01:25:29,375 --> 01:25:30,333
No, you weren't.

1025
01:25:32,458 --> 01:25:35,375
That was Mrs. Wankdorff's original plan.

1026
01:25:35,458 --> 01:25:39,916
She wanted to honor the tradition
but without passing on the original.

1027
01:25:40,000 --> 01:25:45,583
So she printed a mold
and made a plaster cast.

1028
01:25:46,416 --> 01:25:48,458
A fake Venus at a fake wedding.

1029
01:25:48,541 --> 01:25:49,916
I need a drink.

1030
01:25:51,041 --> 01:25:52,291
Thank you.

1031
01:25:52,375 --> 01:25:55,583
Okay, so the aunt fooled us all,
but where is the real Venus?

1032
01:25:55,666 --> 01:25:58,500
If you like,
you are right in the middle of her.

1033
01:25:59,208 --> 01:26:01,458
Mrs. Wankdorff was deeply in debt.

1034
01:26:01,541 --> 01:26:03,875
Her bank accounts are
all severely overdrawn.

1035
01:26:03,958 --> 01:26:08,041
She sold the real Venus long ago
to finance her lifestyle.

1036
01:26:08,125 --> 01:26:09,291
I knew it.

1037
01:26:09,375 --> 01:26:11,208
And who murdered the woman?

1038
01:26:16,500 --> 01:26:17,500
Would you please?

1039
01:26:28,833 --> 01:26:29,708
Thanks.

1040
01:26:39,166 --> 01:26:40,000
Milva?

1041
01:26:40,666 --> 01:26:41,583
Yes?

1042
01:26:41,666 --> 01:26:46,000
You may have been drugged,
but you did remember something.

1043
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
Please tell it again.

1044
01:26:48,500 --> 01:26:50,208
-You mean…
-Yes.

1045
01:26:54,833 --> 01:26:56,708
It's all lies.

1046
01:26:58,583 --> 01:26:59,916
It's all fake.

1047
01:27:02,583 --> 01:27:05,125
I can't trust anyone.

1048
01:27:07,625 --> 01:27:09,083
Can't trust anyone.

1049
01:27:13,333 --> 01:27:15,666
Aunt Nicki didn't mean
the wedding after all.

1050
01:27:16,333 --> 01:27:18,583
-She meant the Venus.
-That's right.

1051
01:27:18,666 --> 01:27:21,500
Your aunt was drugged,
but she witnessed the theft.

1052
01:27:21,583 --> 01:27:24,750
She saw a masked figure, Ms. Orkin,

1053
01:27:24,833 --> 01:27:27,708
and revealed to her
that the Venus was a fake, a forgery.

1054
01:27:29,916 --> 01:27:32,375
What the hell? This is fake.

1055
01:27:33,875 --> 01:27:35,875
Yes, that's true.

1056
01:27:38,125 --> 01:27:39,333
It's all lies.

1057
01:27:41,666 --> 01:27:43,500
It's all fake.

1058
01:27:43,583 --> 01:27:46,000
This ruined Ms. Orkin's plan.

1059
01:27:46,083 --> 01:27:48,625
She put the copy
in your bridal bag and left.

1060
01:27:48,708 --> 01:27:49,916
Milva?

1061
01:27:50,750 --> 01:27:55,458
You saw the mask more than once, right?

1062
01:27:58,041 --> 01:27:59,166
It's all lies.

1063
01:28:01,083 --> 01:28:02,541
It's all fake.

1064
01:28:05,291 --> 01:28:07,125
I can't trust anyone.

1065
01:28:10,083 --> 01:28:11,708
Can't trust anyone.

1066
01:28:14,083 --> 01:28:17,291
But the second time,
the mask was different.

1067
01:28:18,250 --> 01:28:19,166
That's right.

1068
01:28:19,250 --> 01:28:21,250
There were two masks.

1069
01:28:21,333 --> 01:28:23,166
Someone else was in the pavilion.

1070
01:28:23,250 --> 01:28:25,583
And this someone was also wearing a mask.

1071
01:28:25,666 --> 01:28:28,291
Someone called G. Pelzer.

1072
01:28:29,500 --> 01:28:31,416
G. Pelzer?

1073
01:28:31,500 --> 01:28:32,625
G. Pelzer?

1074
01:28:32,708 --> 01:28:34,500
-Huh?
-Pelzer.

1075
01:28:34,583 --> 01:28:36,458
-Who's that supposed to be?
-That's…

1076
01:28:39,666 --> 01:28:40,708
Doesn't ring a bell.

1077
01:28:41,458 --> 01:28:44,875
Shortly before her death, Mrs. Wankdorff
received an email from a detective agency

1078
01:28:44,958 --> 01:28:47,250
that she had hired.
She felt threatened by someone.

1079
01:28:47,333 --> 01:28:48,916
By G. Pelzer.

1080
01:28:49,375 --> 01:28:50,583
Who's that supposed to be?

1081
01:28:52,333 --> 01:28:53,833
Your sister's stepchild.

1082
01:28:56,291 --> 01:29:01,541
Mrs. Wankdorff's second husband,
Asmus Pelzer, already had a child.

1083
01:29:01,625 --> 01:29:06,166
When Mrs. Wankdorff separated from Asmus,
the rejection destroyed him.

1084
01:29:06,958 --> 01:29:08,750
-Did you know that?
-No!

1085
01:29:08,833 --> 01:29:13,208
This stepchild contacted her, met her.
Perhaps there were demands.

1086
01:29:13,291 --> 01:29:14,833
Mrs. Wankdorff wasn't responsive.

1087
01:29:14,916 --> 01:29:18,500
The stepchild then plotted revenge.

1088
01:29:18,583 --> 01:29:22,208
And this G. Pelzer guy is here?

1089
01:29:23,208 --> 01:29:24,041
Yes.

1090
01:29:25,458 --> 01:29:26,666
But he's not a he.

1091
01:29:28,041 --> 01:29:31,250
The "G" stands for Genoveva.

1092
01:29:31,791 --> 01:29:33,541
Genoveva Pelzer.

1093
01:29:33,625 --> 01:29:35,875
Ewwa, for short.

1094
01:29:35,958 --> 01:29:36,916
Who is Ewwa?

1095
01:29:37,750 --> 01:29:38,625
She is.

1096
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Nobody move.

1097
01:29:41,958 --> 01:29:43,166
Or I'll shoot.

1098
01:29:45,291 --> 01:29:46,125
Ewwa.

1099
01:29:47,625 --> 01:29:50,750
In Mrs. Wankdorff's gallery,
a painting caught my eye.

1100
01:29:50,833 --> 01:29:53,916
It showed a man
with two different eye colors.

1101
01:29:54,000 --> 01:29:55,250
Asmus Pelzer.

1102
01:30:00,791 --> 01:30:04,500
I was taking a photo of you at dinner
after one of your contacts had fallen out.

1103
01:30:06,875 --> 01:30:11,166
Later I saw on the camera that you have
two different eye colors as well.

1104
01:30:11,875 --> 01:30:15,416
Heredity. The contact lens was your cover.

1105
01:30:17,250 --> 01:30:21,041
You played the innocent carer,
got the Piel family to hire you,

1106
01:30:21,125 --> 01:30:22,500
and waited for your chance.

1107
01:30:22,583 --> 01:30:24,375
Ewwa, it's not true, is it?

1108
01:30:24,458 --> 01:30:29,750
Yes. Ewwa, or rather Genoveva, also knew
about your and Ms. Orkin's plan.

1109
01:30:30,875 --> 01:30:32,125
It was a mystery.

1110
01:30:32,208 --> 01:30:34,625
I first had to figure out
that there were two masks.

1111
01:30:34,708 --> 01:30:39,375
You knew that Ms. Orkin would take
a mask, so you took one too,

1112
01:30:39,458 --> 01:30:41,500
and followed her into the pavilion.

1113
01:31:03,583 --> 01:31:05,625
She dumped my father.

1114
01:31:06,291 --> 01:31:09,291
She didn't give a shit
that it destroyed him.

1115
01:31:10,666 --> 01:31:13,750
I had to watch
while he drank himself to death.

1116
01:31:15,666 --> 01:31:18,750
And maybe you could cover the costs?

1117
01:31:20,041 --> 01:31:21,041
Please.

1118
01:31:24,166 --> 01:31:26,250
It's not my fault
that your father was a drunk.

1119
01:31:43,125 --> 01:31:45,833
It affected Nikola far more
than she could show you.

1120
01:31:52,583 --> 01:31:55,625
When my father died, I asked her
for money for his funeral.

1121
01:31:56,500 --> 01:31:59,708
"It's not my fault that your father
was a drunk." That was her reply.

1122
01:31:59,791 --> 01:32:00,958
Ewwa.

1123
01:32:02,875 --> 01:32:04,541
You understand that, right?

1124
01:32:04,625 --> 01:32:07,250
You know what it's like
to not matter to anyone.

1125
01:32:08,250 --> 01:32:10,541
I understand your hatred for your family.

1126
01:32:11,416 --> 01:32:14,458
The stars, the stories, us…
Lukas, that was real, but…

1127
01:32:18,083 --> 01:32:19,666
Your family.

1128
01:32:20,833 --> 01:32:22,291
You only care about yourselves.

1129
01:32:23,291 --> 01:32:24,875
You don't care about others.

1130
01:32:26,375 --> 01:32:29,083
Especially some carer from Ukraine.

1131
01:32:29,166 --> 01:32:31,458
"I have sorry. I have sorry."

1132
01:32:31,541 --> 01:32:33,583
It was the perfect cover.

1133
01:32:33,666 --> 01:32:35,833
You wanted to get the Venus
from Lukas, didn't you?

1134
01:32:36,583 --> 01:32:37,416
No.

1135
01:32:38,416 --> 01:32:39,416
No!

1136
01:32:42,250 --> 01:32:44,500
I wanted justice for my father.

1137
01:32:44,916 --> 01:32:46,625
I don't give a damn about money!

1138
01:32:54,375 --> 01:32:55,583
I have a gun license.

1139
01:32:55,666 --> 01:32:57,833
I always carry it with me. I can show you.

1140
01:33:04,458 --> 01:33:05,333
Here.

1141
01:33:06,375 --> 01:33:08,166
Good thing I have the cartridges.

1142
01:33:08,250 --> 01:33:09,916
Isn't that right, Mr. Ohlfeld?

1143
01:33:10,000 --> 01:33:10,833
Yes.

1144
01:34:55,416 --> 01:34:56,625
Look.

1145
01:35:00,333 --> 01:35:01,625
-Snow!
-Snow!

1146
01:35:03,833 --> 01:35:06,958
-Dad, build a snowman for us!
-Or an igloo.

1147
01:35:10,250 --> 01:35:12,375
Her account is not in the red at all.

1148
01:35:12,458 --> 01:35:15,750
She got loans. And as collateral?

1149
01:35:15,833 --> 01:35:16,833
The Venus.

1150
01:35:19,041 --> 01:35:21,250
Darling, did you hear that?

1151
01:35:21,333 --> 01:35:24,708
She still had her.
The Venus must be around here somewhere.

1152
01:35:41,916 --> 01:35:43,208
That's impossible.

1153
01:35:46,791 --> 01:35:47,875
I see.

1154
01:36:08,958 --> 01:36:10,291
I knew it.

1155
01:36:17,583 --> 01:36:19,500
-Did you hear that?
-Hello?

1156
01:37:16,875 --> 01:37:17,833
Shit.

