1
00:01:52,720 --> 00:01:53,680
Let me go.

2
00:01:55,960 --> 00:01:57,320
Rug rat,

3
00:01:57,760 --> 00:01:59,760
Sankasur is here.

4
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
- Hey, come here.
- Dad, good you came.

5
00:02:04,400 --> 00:02:05,480
They took my...

6
00:02:05,560 --> 00:02:07,840
Bloody rascal!

7
00:02:11,360 --> 00:02:16,040
Beard, whip...
You want to be Sankasur, is it?

8
00:02:16,200 --> 00:02:18,520
You hid this in the house.

9
00:02:19,320 --> 00:02:22,000
Wait. You won't stop.

10
00:02:24,560 --> 00:02:27,720
- Dad, no!
- I'll burn you to ashes now, Sankasur.

11
00:02:28,160 --> 00:02:29,440
Dad, no!

12
00:02:29,840 --> 00:02:30,760
Dad, don't....

13
00:02:31,800 --> 00:02:33,360
Dad, dad...

14
00:02:45,280 --> 00:02:49,080
(Regional folk song)

15
00:02:49,160 --> 00:02:54,080
(Regional folk song)

16
00:03:56,520 --> 00:04:03,680
(Regional folk song)

17
00:04:03,880 --> 00:04:07,360
(Regional folk song)

18
00:04:07,440 --> 00:04:13,000
(Regional folk song)

19
00:04:13,360 --> 00:04:14,920
Ganya, this way.

20
00:04:17,240 --> 00:04:18,200
Sada...

21
00:04:22,760 --> 00:04:23,720
Why did you write letter?

22
00:04:23,800 --> 00:04:27,920
Sir, these artists play Sankasur.

23
00:04:28,120 --> 00:04:29,520
They perform acts.

24
00:04:30,040 --> 00:04:31,200
Are you done dancing?

25
00:04:32,080 --> 00:04:33,560
- Now let's go.
- Where to?

26
00:04:34,120 --> 00:04:35,160
You'll see.

27
00:04:35,520 --> 00:04:36,480
Dhumal,

28
00:04:36,800 --> 00:04:39,080
get the costumes
and send them for tests.

29
00:04:39,160 --> 00:04:40,080
Go on.

30
00:04:40,160 --> 00:04:41,120
- Go.
- Sir.

31
00:04:41,480 --> 00:04:42,400
Bhide,

32
00:04:42,680 --> 00:04:44,880
- collect the samples for DNA testing.
- - Hello.

33
00:04:44,960 --> 00:04:45,720
Yes sir.

34
00:04:45,800 --> 00:04:48,880
Sankasur, please forgive me.

35
00:04:49,840 --> 00:04:51,040
You know

36
00:04:51,600 --> 00:04:52,960
I'm doing my duty.

37
00:04:54,320 --> 00:04:56,800
I trust you to keep me safe.

38
00:04:56,960 --> 00:04:58,400
Help me.

39
00:05:00,400 --> 00:05:02,160
Bhide, arrest these three people.

40
00:05:02,320 --> 00:05:04,800
No, sir.
I didn't do anything.

41
00:05:05,360 --> 00:05:07,440
I didn't want to do Gadre's show.

42
00:05:07,520 --> 00:05:09,840
My wife forced me to.

43
00:05:10,120 --> 00:05:11,920
No, this is god's work.

44
00:05:12,000 --> 00:05:13,280
We can't refuse.

45
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
Tell him, Ganya.

46
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
You questioned me thoroughly.

47
00:05:17,080 --> 00:05:18,920
This is our bread and butter.

48
00:05:19,000 --> 00:05:21,040
- I beg you, sir.
- I won't do this show.

49
00:05:21,120 --> 00:05:23,000
- But I will do god's work.
- Stop.

50
00:05:23,080 --> 00:05:24,200
Keep quiet.

51
00:05:24,880 --> 00:05:27,080
- Stop.
- Tell him...

52
00:05:27,480 --> 00:05:28,640
What's this, sir?

53
00:05:29,080 --> 00:05:31,480
A lot has happened already.

54
00:05:31,800 --> 00:05:33,440
Now you came up with this.

55
00:05:34,120 --> 00:05:35,680
First you took away the body

56
00:05:36,120 --> 00:05:37,760
then you arrested Shankar.

57
00:05:38,200 --> 00:05:41,080
Now you're attacking Sankasur's ritual.

58
00:05:42,120 --> 00:05:44,560
Why are you against all our customs?

59
00:05:45,840 --> 00:05:46,920
What custom?

60
00:05:48,480 --> 00:05:49,280
Tell me.

61
00:05:49,640 --> 00:05:51,040
You mean annual murders?

62
00:05:51,120 --> 00:05:53,200
- Sir...
- Youth leader!

63
00:05:55,040 --> 00:05:56,800
Who started this custom?

64
00:06:00,560 --> 00:06:01,720
- Did you?
- No.

65
00:06:05,560 --> 00:06:06,880
Me...

66
00:06:07,120 --> 00:06:08,320
Was it you?

67
00:06:08,840 --> 00:06:11,960
Not me...

68
00:06:12,760 --> 00:06:15,000
My dad told me about this.

69
00:06:16,160 --> 00:06:17,240
Who told him?

70
00:06:17,840 --> 00:06:23,080
Mr Gangavne, the chief, told him.

71
00:06:24,880 --> 00:06:28,280
Well, the previous guru
of our village told us.

72
00:06:28,360 --> 00:06:31,920
I mean, Sankasur appeared
in his dream and said

73
00:06:32,600 --> 00:06:35,040
he will protect the village.

74
00:06:35,760 --> 00:06:38,720
He said he will punish anyone who sins.

75
00:06:39,680 --> 00:06:40,920
Where is that guru?

76
00:06:41,000 --> 00:06:41,960
He died.

77
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
Two years ago.

78
00:06:44,960 --> 00:06:46,240
Bloody hell!

79
00:06:46,920 --> 00:06:48,840
Do you take me for a fool?

80
00:06:49,320 --> 00:06:51,480
Holi, Shimga, Sankasur...

81
00:06:51,840 --> 00:06:54,880
We must uphold these rituals

82
00:06:55,280 --> 00:06:56,880
honouring our customs and tradition.

83
00:06:57,840 --> 00:07:00,120
But murder can't be part of it...

84
00:07:03,000 --> 00:07:06,920
Bhide,
arrest anyone who thinks otherwise.

85
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Yes sir.

86
00:07:09,920 --> 00:07:11,840
Bhide, comb these three men's homes.

87
00:07:12,120 --> 00:07:12,800
Sir...

88
00:07:12,880 --> 00:07:13,960
Take them along.

89
00:07:14,480 --> 00:07:15,680
- He's watching.
- Sir...

90
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
Let's go.

91
00:07:16,960 --> 00:07:18,560
You'll face his wrath.

92
00:07:18,840 --> 00:07:23,240
We won't put up with anyone
messing with our customs.

93
00:07:24,160 --> 00:07:25,680
This is about our faith.

94
00:07:26,400 --> 00:07:29,560
Murders are being committed
in Sankasur's disguise.

95
00:07:30,240 --> 00:07:32,520
Isn't that besmirching
Sankasur's honouring?

96
00:07:34,320 --> 00:07:35,360
Bear in mind,

97
00:07:36,520 --> 00:07:38,680
Maharashtra has room for faith

98
00:07:39,200 --> 00:07:40,480
not superstition.

99
00:07:41,120 --> 00:07:42,240
Bring them along.

100
00:07:42,520 --> 00:07:44,040
- Sir... Listen...
- Come on...

101
00:07:44,120 --> 00:07:46,280
- I told you...
- Heed me...

102
00:07:46,360 --> 00:07:48,480
- Bhide sir, listen.
- Let's go.

103
00:07:48,560 --> 00:07:50,840
- Listen... sir...
- Let's go.

104
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
You both were the last people

105
00:08:17,280 --> 00:08:18,480
who met Rajan.

106
00:08:22,320 --> 00:08:23,360
You search there.

107
00:08:52,720 --> 00:08:54,880
Sir, I told you everything.

108
00:08:56,200 --> 00:08:57,520
Why would I kill him?

109
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
Bhau gave me the pendant and left.

110
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
Then Ragya came there.

111
00:09:02,400 --> 00:09:04,320
We drank alcohol.

112
00:09:05,440 --> 00:09:07,280
He wouldn't stop drinking

113
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
but I left for home.

114
00:09:10,320 --> 00:09:12,160
I met Dhumal on the way.

115
00:09:12,640 --> 00:09:14,240
Kamble was with him.

116
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
Tell him, Dhumal.

117
00:09:16,720 --> 00:09:17,280
Huh?

118
00:09:17,360 --> 00:09:18,400
Tell.

119
00:09:28,760 --> 00:09:31,040
What are you looking for, sir?

120
00:09:31,120 --> 00:09:32,880
Those are lights for festivals...

121
00:09:32,960 --> 00:09:36,360
What are you looking for, sir?
I couldn't understand?

122
00:09:36,440 --> 00:09:37,400
Those are my clothes...

123
00:09:37,480 --> 00:09:41,080
Sir, my husband got work
with great difficulty

124
00:09:41,160 --> 00:09:42,200
and you ruined it.

125
00:09:42,280 --> 00:09:44,760
You won't find anything here.

126
00:09:44,960 --> 00:09:46,480
Got anything?

127
00:09:47,440 --> 00:09:49,960
Did you get anything in my house?

128
00:09:50,040 --> 00:09:51,680
Just release my husband.

129
00:09:52,080 --> 00:09:52,880
Speak.

130
00:09:53,160 --> 00:09:54,320
Sir...

131
00:09:54,680 --> 00:09:57,320
Sir, I didn't do anything.

132
00:09:57,400 --> 00:09:59,520
I was there when the bonfire was lit.

133
00:09:59,720 --> 00:10:01,520
I was dressed as Sankasur.

134
00:10:01,760 --> 00:10:04,200
My face was hidden behind the mask.

135
00:10:04,640 --> 00:10:06,080
You can ask people around.

136
00:10:14,640 --> 00:10:17,040
Yes, what happened is...

137
00:10:17,320 --> 00:10:19,480
I was headed home

138
00:10:19,920 --> 00:10:23,040
when a dog attacked me out of nowhere.

139
00:10:24,120 --> 00:10:25,560
He chased me.

140
00:10:25,640 --> 00:10:27,320
I shooed it away

141
00:10:27,680 --> 00:10:29,000
but he bit me.

142
00:10:29,200 --> 00:10:30,440
Look...

143
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
He bit me, I swear on god.

144
00:10:33,920 --> 00:10:35,880
I went to the doctor in town.

145
00:10:36,080 --> 00:10:37,600
He gave me a prescription.

146
00:10:37,680 --> 00:10:39,760
Should I get the prescription from home?

147
00:10:39,840 --> 00:10:42,400
I'll go...

148
00:10:43,080 --> 00:10:44,880
Should I get it?

149
00:11:03,800 --> 00:11:05,240
Bhide sir, letter.

150
00:11:06,000 --> 00:11:08,720
I drank too much on the night of Holi.

151
00:11:09,600 --> 00:11:11,440
I mean, I drink a lot every day

152
00:11:11,520 --> 00:11:14,800
but that night
I kept drinking even after Ganya left.

153
00:11:16,400 --> 00:11:19,560
I was sloshed and I passed out there.

154
00:11:19,960 --> 00:11:22,080
Ganya woke me in the morning.

155
00:11:22,200 --> 00:11:24,400
Ganya, tell him.

156
00:11:27,240 --> 00:11:29,120
Yes.

157
00:11:30,840 --> 00:11:31,960
Yes.

158
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Hello.

159
00:12:04,280 --> 00:12:06,920
Yes, Vishwasrao.

160
00:12:08,280 --> 00:12:09,320
Come home for lunch.

161
00:12:14,000 --> 00:12:15,800
I'm making fish

162
00:12:17,320 --> 00:12:18,680
in the local style.

163
00:12:20,600 --> 00:12:21,560
Found him?

164
00:12:23,480 --> 00:12:24,520
Yes.

165
00:12:25,000 --> 00:12:28,720
- The police can't do injustice.
- I'll call you later. Okay.

166
00:12:28,800 --> 00:12:31,800
- Release our men.
- Hey, listen to me!

167
00:12:31,880 --> 00:12:34,640
The police can't do injustice.

168
00:12:34,720 --> 00:12:38,680
- Release our men.
- Calm down.

169
00:12:38,760 --> 00:12:42,200
- Calm down.
- The police can't do injustice.

170
00:12:42,280 --> 00:12:45,400
The police can't do injustice.

171
00:12:45,480 --> 00:12:49,480
Release our men.

172
00:12:49,800 --> 00:12:51,760
Don't block their path...

173
00:12:52,000 --> 00:12:53,480
they will block hole village.

174
00:12:53,560 --> 00:12:56,200
Release our men.

175
00:12:56,280 --> 00:13:00,000
Release our men.

176
00:13:00,080 --> 00:13:03,880
Release our men.

177
00:13:03,960 --> 00:13:07,760
Release our men.

178
00:13:07,840 --> 00:13:11,240
Release our men.

179
00:13:11,320 --> 00:13:14,720
Release our men.

180
00:13:14,800 --> 00:13:17,640
- Vishwas, what's all this?
- Sir.

181
00:13:18,360 --> 00:13:19,320
Same case.

182
00:13:19,520 --> 00:13:22,400
We arrested artists who play Sankasur.

183
00:13:23,200 --> 00:13:25,040
All are angry
and the villagers are protesting.

184
00:13:25,120 --> 00:13:26,440
I saw that.

185
00:13:27,160 --> 00:13:29,520
What did you conclude
after the interrogation?

186
00:13:30,280 --> 00:13:31,960
These three artists play Sankasur.

187
00:13:32,800 --> 00:13:36,640
The beard on their masks are made
from the tail of wild cows.

188
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
So?

189
00:13:39,200 --> 00:13:41,880
Hair from the tail of a wild cow
were found on Rajan's body.

190
00:13:42,880 --> 00:13:43,800
I see.

191
00:13:44,200 --> 00:13:47,400
So, these three artists are suspects.

192
00:13:49,480 --> 00:13:51,080
Yes, I mean...

193
00:13:51,600 --> 00:13:52,760
Sir?

194
00:13:55,880 --> 00:13:56,840
Yes?

195
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
Sir, we don't have solid evidence.

196
00:14:00,280 --> 00:14:03,440
But as per Roshan's sir report,
the hair we found

197
00:14:04,240 --> 00:14:05,960
aren't from these masks.

198
00:14:06,040 --> 00:14:07,400
What about the skin DNA report?

199
00:14:07,680 --> 00:14:09,880
Sir, we will get those shortly.

200
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Hmm.

201
00:14:12,240 --> 00:14:15,720
That means,
someone else could be the culprit.

202
00:14:16,680 --> 00:14:21,040
Or someone committed
the murder dressed as Sankasur.

203
00:14:21,120 --> 00:14:22,200
Yes, sir.

204
00:14:23,360 --> 00:14:25,520
Vishwasrao, release these men.

205
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
Rangne...

206
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
Sir.

207
00:14:30,840 --> 00:14:32,120
Please step out.

208
00:14:32,840 --> 00:14:33,880
Step out.

209
00:14:37,280 --> 00:14:38,960
Be respectful before the staff.

210
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
Sorry, buddy.

211
00:14:40,440 --> 00:14:41,520
This is too much.

212
00:14:42,520 --> 00:14:44,200
I know you since ages, Vishwas.

213
00:14:44,640 --> 00:14:47,520
You follow no caution while solving cases.

214
00:14:48,040 --> 00:14:49,280
Then you face departmental inquiry.

215
00:14:49,640 --> 00:14:50,920
I don't care about that.

216
00:14:51,000 --> 00:14:52,320
But we face the brunt of it.

217
00:14:53,120 --> 00:14:54,680
There are many complaints against you.

218
00:14:54,840 --> 00:14:57,560
Tell me, Rangne.
Of all the cases I've handled so far,

219
00:14:57,640 --> 00:14:59,400
have I ever gone wrong with investigation?

220
00:15:00,280 --> 00:15:02,120
You did with Devtali murder case.

221
00:15:03,640 --> 00:15:05,920
This concerns religious sentiments.

222
00:15:06,640 --> 00:15:09,320
If the villagers goes berserk
and retaliate,

223
00:15:09,640 --> 00:15:12,040
you'll lose this case too.

224
00:15:12,760 --> 00:15:13,800
Understood?

225
00:15:14,240 --> 00:15:15,600
Think about it.

226
00:15:15,920 --> 00:15:17,080
Release them.

227
00:15:18,640 --> 00:15:20,560
No, release just two of them.

228
00:15:26,720 --> 00:15:32,040
Sankasur,
Nagwekar has caused havoc in the village.

229
00:15:32,480 --> 00:15:33,960
Please punish him.

230
00:15:35,520 --> 00:15:38,120
Sankasur, protect everyone.

231
00:15:40,240 --> 00:15:41,560
Tell me about your family.

232
00:15:42,640 --> 00:15:44,160
Mom, dad, wife?

233
00:15:44,240 --> 00:15:46,920
No, I'm unmarried.

234
00:15:49,880 --> 00:15:50,760
Father?

235
00:15:51,040 --> 00:15:52,800
He died when I was a child.

236
00:15:53,000 --> 00:15:55,280
You must have some relatives
in the village.

237
00:15:55,360 --> 00:15:57,080
My mother's brother was from this village.

238
00:15:58,080 --> 00:16:00,400
He died and now I have no relatives.

239
00:16:01,160 --> 00:16:02,240
Where is your village?

240
00:16:02,440 --> 00:16:03,560
I'm from Palner.

241
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
Yes, I'm from Palner.

242
00:16:06,760 --> 00:16:09,880
I didn't like it there after
my mother died.

243
00:16:10,160 --> 00:16:11,280
So, I came here.

244
00:16:11,480 --> 00:16:12,920
I've lived here since then.

245
00:16:13,520 --> 00:16:16,800
The people here are very kind.

246
00:16:16,880 --> 00:16:18,320
So, you commit murders!

247
00:16:18,400 --> 00:16:20,080
No! Not me...

248
00:16:21,280 --> 00:16:22,440
Who wrote this letter?

249
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
I did.

250
00:16:24,720 --> 00:16:25,520
To who?

251
00:16:25,840 --> 00:16:26,880
Sankasur.

252
00:16:27,480 --> 00:16:29,520
People have great faith in Sankasur.

253
00:16:30,360 --> 00:16:32,040
All of us pray to him

254
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
to end sinners.

255
00:16:34,280 --> 00:16:37,280
I write a letter to him every year.

256
00:16:37,600 --> 00:16:40,480
Then he comes and punishes sinners.

257
00:16:40,560 --> 00:16:42,320
Is it him or you who kills people?

258
00:16:42,520 --> 00:16:44,320
It's not murder but punishment.

259
00:16:44,800 --> 00:16:46,720
Listen, be honest.

260
00:16:46,960 --> 00:16:49,360
Or I'll thrash you so bad...

261
00:16:49,440 --> 00:16:52,040
No...
This is Sankasur's doing.

262
00:16:52,120 --> 00:16:53,760
- Don't lie. Tell me the truth.
- Sir, we got mail.

263
00:16:53,840 --> 00:16:57,080
- I'm not lying....
- Vishwas, we got mail.

264
00:16:58,120 --> 00:16:59,440
The DNA report is here.

265
00:17:00,320 --> 00:17:01,400
- Speak up.
- Sir... - No...

266
00:17:01,480 --> 00:17:02,400
If I lose my mind...

267
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
- It's true... I didn't do anything.
- Vishwas,

268
00:17:04,480 --> 00:17:06,880
just check the DNA report first.

269
00:17:07,040 --> 00:17:09,440
Sir, the DNA report found no match.

270
00:17:11,720 --> 00:17:14,080
- Sir, It's true... I didn't do anything.
- Yes, sir.

271
00:17:17,840 --> 00:17:18,640
What about him?

272
00:17:19,040 --> 00:17:19,720
No, sir.

273
00:17:19,800 --> 00:17:21,320
- Those two?
- No, sir.

274
00:17:21,760 --> 00:17:25,440
Sir, the DNA report indicate
a woman not man.

275
00:17:25,720 --> 00:17:26,600
What?

276
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Show me.

