1
00:00:06,800 --> 00:00:09,920
- Poprzednio w CSI:Vegas...
- Kim jesteś? Czego chcesz?

2
00:00:10,080 --> 00:00:11,760
Ściągnąłem Sarę do Vegas.

3
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
Maxine Roby, miło mi.
Zbieraj się, siostro.

4
00:00:14,800 --> 00:00:16,160
"Jim to tylko początek".

5
00:00:16,320 --> 00:00:19,280
Musimy się dowiedzieć,
kto go do tego namówił.

6
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
Pogadajmy o magazynie
w Spring Valley.

7
00:00:21,600 --> 00:00:24,720
- Wynajęty panu Hodgesowi.
- To jego laboratorium.

8
00:00:24,880 --> 00:00:26,680
Żeby fałszować wyniki i dowody.

9
00:00:26,840 --> 00:00:30,400
- Tu są dwa tuziny odcisków.
- Nie znasz Hodgesa.

10
00:00:30,560 --> 00:00:33,400
To, co tu się stało
i jak sobie z tym poradzimy,

11
00:00:33,560 --> 00:00:37,200
zadecyduje o tym,
czy mordercy zostaną w więzieniu.

12
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
- Co teraz robimy?
- To, co zawsze.

13
00:00:40,120 --> 00:00:41,440
Podążamy za dowodami.

14
00:01:21,200 --> 00:01:22,520
Proszę!

15
00:01:33,240 --> 00:01:34,920
Proszę.

16
00:02:22,280 --> 00:02:28,160
Pomyślałam, że przyda się
coś na rozluźnienie. Jak sytuacja?

17
00:02:28,320 --> 00:02:32,680
Raporty z laboratorium
wyglądają autentycznie.

18
00:02:32,840 --> 00:02:35,480
Hodges pracował
nad każdą ze spraw w magazynie.

19
00:02:35,640 --> 00:02:38,720
Wszystko było zaaranżowane.

20
00:02:38,880 --> 00:02:41,320
Nigdy nie dowiemy się, co się stało

21
00:02:41,480 --> 00:02:43,000
z uprawnieniami w bazie.

22
00:02:43,160 --> 00:02:46,120
Musimy mieć dostęp
do oryginalnych plików.

23
00:02:46,280 --> 00:02:52,280
Hodges nie sfałszował dowodów.
Ktoś sprawił, żeby tak to wyglądało.

24
00:02:53,360 --> 00:02:58,240
Nauka powie nam, co jest prawdziwe.

25
00:02:58,400 --> 00:03:04,040
Problem w tym, że ten magazyn
jest pełen fałszywych dowodów.

26
00:03:04,200 --> 00:03:07,040
W końcu prawda wyjdzie na jaw.

27
00:03:09,160 --> 00:03:12,360
Właśnie wchodzi.

28
00:03:19,520 --> 00:03:21,160
Gdy mój klient się poddał,

29
00:03:21,320 --> 00:03:25,000
obiecano nam kopię aktu oskarżenia.

30
00:03:25,160 --> 00:03:27,240
Panie Hodges, druga ręka.

31
00:03:27,400 --> 00:03:30,560
- Panie Hodges, druga ręka.
- Mamy to.

32
00:03:30,720 --> 00:03:34,680
"David Hodges, oskarżony
o fałszowanie dowodów, 12 zarzutów.

33
00:03:36,040 --> 00:03:40,760
Niszczenie dowodów, 12 zarzutów.
Krzywoprzysięstwo, 8 zarzutów".

34
00:03:40,920 --> 00:03:43,320
Jest jeszcze druga strona.

35
00:03:43,480 --> 00:03:46,800
- Teraz w prawo.
- Będzie popularny w więzieniu.

36
00:03:53,000 --> 00:03:55,840
Kwiaciarz zobaczył zwłoki
i dokonał zgłoszenia.

37
00:03:57,120 --> 00:04:00,240
- To jedyni spadkobiercy?
- Właścicielem jest Nate Kestler,

38
00:04:00,400 --> 00:04:03,800
a samochód na podjeździe
należy do doktora Jinny'ego Lee.

39
00:04:03,960 --> 00:04:07,520
Zgon nastąpił
między 1.00 a 2.00 w nocy.

40
00:04:07,680 --> 00:04:11,800
- Spory dziś ruch.
- Tak. To wierzchołek góry lodowej.

41
00:04:11,960 --> 00:04:14,400
Mają teraz na nas
miliony dodatkowych oczu.

42
00:04:14,560 --> 00:04:18,160
- Przez sprawę Hodgesa?
- Dajmy z siebie wszystko.

43
00:04:18,320 --> 00:04:21,640
Tym razem to my
jesteśmy pod mikroskopem.

44
00:04:28,200 --> 00:04:30,480
Próbowała uciec.

45
00:04:33,320 --> 00:04:39,160
- Zabójca przyszedł to dokończyć.
- Sprawcą jest duży człowiek.

46
00:04:39,320 --> 00:04:42,440
Szukamy Kopciuszka
z rozmiarem 48.

47
00:04:42,600 --> 00:04:45,720
Wiesz, co mówią
o facetach z dużymi stopami?

48
00:04:45,880 --> 00:04:47,960
Jeden z nich zabił tych ludzi.

49
00:04:52,000 --> 00:04:54,520
Nie mój. Masz nowy dzwonek?

50
00:05:02,880 --> 00:05:04,200
Jest popularna.

51
00:05:04,360 --> 00:05:06,320
EMERSON LAYTON.
SPÓŹNIŁAŚ SIĘ!!!

52
00:05:08,240 --> 00:05:10,240
GDZIE JESTEŚCIE!!??
JAK ZWYKLE.

53
00:05:10,400 --> 00:05:13,840
WYJDZIESZ ZA MNIE?

54
00:05:16,240 --> 00:05:19,800
Hej, Max.
Mieli na dziś wielkie plany.

55
00:05:19,960 --> 00:05:21,760
Na pewno.

56
00:05:21,920 --> 00:05:23,400
Ale chyba nie wiedzieli,

57
00:05:23,560 --> 00:05:26,320
że widok panny młodej
przed ślubem przynosi pecha.

58
00:05:53,920 --> 00:05:56,040
CSI: VEGAS

59
00:05:58,720 --> 00:06:02,160
Coś pożyczonego i coś niebieskiego.
Jest na ubraniu pana młodego.

60
00:06:05,200 --> 00:06:08,000
Zupełnie jak szminka na kołnierzu.

61
00:06:09,160 --> 00:06:13,400
- Narzeczona jest brunetką.
- Może być inne wyjaśnienie.

62
00:06:13,560 --> 00:06:17,600
Chłopak blondynki może
chodzić gdzieś z dymiącym .9 mm.

63
00:06:17,760 --> 00:06:19,680
To dzień ich ślubu.

64
00:06:19,840 --> 00:06:22,520
Nie byłem tak zmęczony
przed poziomem trzecim.

65
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
To chyba sprawa osobista.

66
00:06:26,880 --> 00:06:30,000
Ofiarę wielokrotnie postrzelono
z bliskiej odległości.

67
00:06:30,160 --> 00:06:33,560
Poproszę kogoś,
żeby pomógł tu skończyć.

68
00:06:33,720 --> 00:06:37,200
- Mam dla was prezent.
- Mamy iść na ich ślub?

69
00:06:37,360 --> 00:06:40,840
Grupa podejrzanych? Nie trzeba było.

70
00:06:41,000 --> 00:06:42,680
Znajdź mi gigantyczny but.

71
00:06:43,840 --> 00:06:48,160
Zastępco szeryfa. Tak, jestem...

72
00:06:48,320 --> 00:06:50,640
Przepraszam, że nie odebrałam.

73
00:06:50,800 --> 00:06:54,560
Nie chodzi przypadkiem
o Davida Hodgesa?

74
00:07:09,440 --> 00:07:12,440
Przepraszam. Co pan tu robi?

75
00:07:12,600 --> 00:07:16,200
Byłem ciekaw, co tam się dzieje.

76
00:07:16,360 --> 00:07:18,800
To sprawa policji. Proszę odejść.

77
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
Panie władzo?

78
00:07:26,360 --> 00:07:27,920
Może pan im powiedzieć,

79
00:07:28,080 --> 00:07:32,240
że chodzi o mikrotom?

80
00:07:33,480 --> 00:07:35,360
Kim pan jest?

81
00:07:38,600 --> 00:07:42,760
Próba była dwa dni temu.
Nie widział ich pan wczoraj?

82
00:07:44,040 --> 00:07:47,320
Jinny i Nate byli wczoraj w pracy.
Są onkologami.

83
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
Musi pan być dumny.

84
00:07:49,280 --> 00:07:51,640
Wszyscy ich uwielbiali.

85
00:07:52,640 --> 00:07:55,080
Nikt nie wie, co zrobić.

86
00:07:55,240 --> 00:07:57,440
Chcielibyśmy pobrać próbki włosów

87
00:07:57,600 --> 00:08:00,160
i wymazy od paru osób,
zanim się rozejdą.

88
00:08:00,320 --> 00:08:04,200
- Ma pan listę gości?
- O co chodzi?

89
00:08:04,360 --> 00:08:07,880
- Zrobił to ktoś, kogo znali?
- Badamy każdą możliwość.

90
00:08:18,480 --> 00:08:21,520
Jeśli to będzie stypa,
to chyba nie musimy zostawać.

91
00:08:21,680 --> 00:08:24,720
Chodźmy do Citrine.
Mają tam homara z...

92
00:08:24,880 --> 00:08:28,240
- Mogę jakoś pomóc?
- Jeśli nie jest pan zbyt głodny.

93
00:08:32,400 --> 00:08:35,040
Noszę 47 albo 47 i pół.
Zależy od buta.

94
00:08:35,200 --> 00:08:37,000
- Nigdy 48?
- To jakiś absurd.

95
00:08:37,160 --> 00:08:40,280
Nate i Jinny pracowali
w naszej klinice.

96
00:08:40,440 --> 00:08:42,960
- Od lat finansujemy badania.
- Przyjaźnili się.

97
00:08:43,120 --> 00:08:44,560
Te pytania są obraźliwe.

98
00:08:44,720 --> 00:08:48,040
Badam sprawę zabójstwa osób,
z którymi się przyjaźniliście.

99
00:08:48,200 --> 00:08:51,000
- Byłem wczoraj w domu.
- Był ze mną.

100
00:08:52,200 --> 00:08:55,040
Dziękuję. Mam nadzieję,
że nie zepsułem wam apetytu.

101
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
Zaprzyjaźniasz się?

102
00:09:05,160 --> 00:09:07,120
Nie każdy mnie rozumie tak jak ty.

103
00:09:09,280 --> 00:09:11,840
Chcesz mnie uszczęśliwić?

104
00:09:12,000 --> 00:09:17,240
Proszę cię o analizę porównawczą
tych mieszków włosowych.

105
00:09:22,920 --> 00:09:26,680
A ta tutaj? Dobra, dzięki.

106
00:09:26,840 --> 00:09:28,520
Saro.

107
00:09:30,160 --> 00:09:33,480
Pan to pewnie doktor Grissom.
Uwielbiam pańską żonę.

108
00:09:33,640 --> 00:09:36,520
- Ja też.
- Podlizujesz się.

109
00:09:36,680 --> 00:09:39,440
Nie mów, że ściągnęłaś nas,
by przekazać złe wieści.

110
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
Chodźcie ze mną.

111
00:09:45,080 --> 00:09:47,360
Dostaliśmy oficjalną naganę.

112
00:09:47,520 --> 00:09:51,000
Nikt, kto pracował z Hodgesem,
nie zbliży się do jego sprawy.

113
00:09:51,160 --> 00:09:53,320
- Co myślą...
- Chodzi o wizerunek.

114
00:09:53,480 --> 00:09:56,560
To może wpłynąć na funkcjonowanie
wymiaru sprawiedliwości.

115
00:09:56,720 --> 00:09:59,560
Gdy oskarżają policjanta,
koledzy prowadzą śledztwo.

116
00:09:59,720 --> 00:10:02,600
- Tak się zdarza.
- Istnieje obawa, że...

117
00:10:02,760 --> 00:10:04,720
Domyślam się.

118
00:10:04,880 --> 00:10:06,360
Nadzorowałem Hodgesa.

119
00:10:06,520 --> 00:10:09,560
Nie można wykluczać tego,
że go wrobiono.

120
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
- Tak byłoby najlepiej.
- Ale nic nie znajdą.

121
00:10:12,480 --> 00:10:15,840
Wydział wewnętrzny nie ma
takiej wiedzy, by to rozwikłać.

122
00:10:16,000 --> 00:10:17,880
Prokuratura też nie.

123
00:10:18,040 --> 00:10:20,280
- Mam nadzieję, że ci ludzie...
- Max.

124
00:10:20,440 --> 00:10:24,040
Twoi szefowie zrobią wszystko,
żeby zajęła się tym prasa.

125
00:10:24,200 --> 00:10:27,600
Jeśli my nie dotrzemy do prawdy,
nikt tego nie zrobi.

126
00:10:27,760 --> 00:10:31,720
Chodzi o życie naszych przyjaciół.
O dzieło naszego życia.

127
00:10:31,880 --> 00:10:34,280
To nie moja decyzja.

128
00:10:34,440 --> 00:10:36,760
Jeśli nic się nie zmieni,

129
00:10:36,920 --> 00:10:39,840
nie możecie zbliżać się
do sprawy Hodgesa.

130
00:10:47,080 --> 00:10:48,440
Hej, Penny.

131
00:10:48,600 --> 00:10:51,760
Co to jest?

132
00:10:51,920 --> 00:10:55,080
Chciałabym to wiedzieć.
Gość od Kool-Aid został dźgnięty.

133
00:10:55,240 --> 00:10:59,480
Jest na podłodze w garażu.
To może być wskazówka?

134
00:10:59,640 --> 00:11:02,440
Pod autami ofiar
nie ma takich śladów.

135
00:11:02,600 --> 00:11:04,760
Może pochodzić z auta zabójcy.

136
00:11:04,920 --> 00:11:07,680
- Wygląda na SUV-a.
- Olej ze skrzyni biegów.

137
00:11:07,840 --> 00:11:10,640
Farbują go na czerwono,
żeby łatwo wykryć przeciek.

138
00:11:10,800 --> 00:11:13,160
Kilka plam jedna na drugiej.

139
00:11:13,320 --> 00:11:16,040
Wygląda na to, że ciągle tu parkował.

140
00:11:16,200 --> 00:11:19,800
- Szukamy stałego gościa.
- Zgadza się.

141
00:11:21,200 --> 00:11:24,920
- Co tam jest?
- Świeże spojrzenie nie zaszkodzi.

142
00:11:27,360 --> 00:11:29,400
Masz odznakę.

143
00:11:30,560 --> 00:11:31,920
Nie czekaj na mnie.

144
00:11:35,080 --> 00:11:36,640
Ktoś zapomniał hasła.

145
00:11:37,960 --> 00:11:41,400
Drzwi w porządku. Futryna nietknięta.
Zabójca miał klucz.

146
00:11:42,880 --> 00:11:47,120
Ofiary były zaskoczone.
Nie mieli czasu się ubrać.

147
00:11:47,280 --> 00:11:49,520
Podejrzany otworzył ogień.

148
00:11:53,560 --> 00:11:55,960
A potem zrobił krok w bok.

149
00:11:56,120 --> 00:11:59,200
- Tutaj.
- Tak. Szukał lepszego kąta.

150
00:11:59,360 --> 00:12:01,400
Pozycja Nate'a Kestlera wskazuje,

151
00:12:01,560 --> 00:12:04,960
że zginął, chroniąc swoją narzeczoną.

152
00:12:05,120 --> 00:12:06,720
Jinny chciała sięgnąć telefon.

153
00:12:06,880 --> 00:12:12,440
Zabójca przeszedł
przez cały bałagan, by ją wykończyć.

154
00:12:12,600 --> 00:12:18,120
Tu też narobił bałaganu.
Nie wytarł stóp o wycieraczkę.

155
00:12:20,960 --> 00:12:24,000
Pociski wyjęte ze ściany
wystrzelono z tej samej broni,

156
00:12:24,160 --> 00:12:26,960
ale nie ma nic w bazie.

157
00:12:27,120 --> 00:12:30,520
Nie przeklinamy mroku, dziecko.
Zapalamy świeczkę.

158
00:12:30,680 --> 00:12:32,680
Wiesz, co to jest?

159
00:12:32,840 --> 00:12:35,400
Antybiotyki powinny wyjaśnić sprawę.

160
00:12:35,560 --> 00:12:39,600
To materiał roślinny
z odcisku buta zabójcy.

161
00:12:41,000 --> 00:12:43,520
Zidentyfikujesz go
po pyłku kwiatowym?

162
00:12:43,680 --> 00:12:47,480
Po co analiza balistyczna,
gdy masz gametofity?

163
00:12:47,640 --> 00:12:49,480
To te owalne maluchy?

164
00:12:49,640 --> 00:12:55,320
Siatka powierzchniowa
i pory pasują do...

165
00:12:55,480 --> 00:12:57,120
akacji schaffneri.

166
00:12:57,280 --> 00:13:01,520
Szukamy rzadkiego drzewa
rosnącego obok drogiego SUV-a.

167
00:13:01,680 --> 00:13:04,240
Na pedale gazu może być
krwawy odcisk buta.

168
00:13:04,400 --> 00:13:05,720
Zgadza się.

169
00:13:11,400 --> 00:13:15,280
Catherine mówi, że wpłacono kaucję.
To nie potrwa długo.

170
00:13:17,120 --> 00:13:19,760
Hodges na to nie zasłużył.

171
00:13:21,880 --> 00:13:26,240
- No, powiedz to.
- Ja też nie chcę w to wierzyć.

172
00:13:26,400 --> 00:13:28,240
Ale nie wiem, skąd masz pewność.

173
00:13:28,400 --> 00:13:30,920
Przede wszystkim
musiałby złamać tysiąc praw

174
00:13:31,080 --> 00:13:33,000
tuż pod naszym nosem.

175
00:13:33,160 --> 00:13:36,760
- Dowody mają coś do powiedzenia?
- Wątpisz w moją interpretację?

176
00:13:36,920 --> 00:13:41,760
Nie. Mówiłaś, że nie znalazłaś nic,
by oczyścić go z zarzutów.

177
00:13:45,160 --> 00:13:50,240
Zastanawiam się,
jak dobrze znamy Davida Hodgesa.

178
00:13:52,440 --> 00:13:54,840
Może znać kogoś tak dobrze?

179
00:14:03,360 --> 00:14:04,720
- Cześć, skarbie.
- Cześć.

180
00:14:06,640 --> 00:14:10,960
- Będzie dobrze.
- Wiedziałaś, że miał rodzinę?

181
00:14:11,120 --> 00:14:14,360
Może nie wiemy wszystkiego
o Davidzie Hodgesie.

182
00:14:24,280 --> 00:14:26,200
- Klasa G.
- A to nasze drzewo.

183
00:14:26,360 --> 00:14:28,320
- To tutaj.
- Wygląda obiecująco.

184
00:14:28,480 --> 00:14:30,760
Myślałem, że na liście
jest więcej miejsc.

185
00:14:30,920 --> 00:14:34,560
Mnóstwo. Ale nie wiem,
jak długo wytrzymam twoją jazdę.

186
00:14:34,720 --> 00:14:37,160
Gdybyś nie była o krok
od stracenia prawka,

187
00:14:37,320 --> 00:14:41,360
to ty mogłabyś nas zawieźć.

188
00:14:46,280 --> 00:14:47,880
Jest Kool-Aid.

189
00:14:49,760 --> 00:14:53,360
Czas na zabawę. Idziemy?

190
00:14:58,240 --> 00:15:02,120
Witamy w Scramble. Jestem Christy.
Mogę prosić o referencje?

191
00:15:02,280 --> 00:15:05,320
Jestem Josh Folsom. To Allie Rajan.

192
00:15:05,480 --> 00:15:08,920
Jesteśmy tu z powodu
Nate'a Kestlera i Jinny Lee.

193
00:15:09,080 --> 00:15:14,480
Nate i Jinny biorą ślub.
Bardzo się cieszymy.

194
00:15:14,640 --> 00:15:16,560
Hej, hej.

195
00:15:16,720 --> 00:15:18,760
Nie mam waszych nazwisk na liście.

196
00:15:18,920 --> 00:15:21,600
- Pierwszy raz w Scramble?
- Tak.

197
00:15:21,760 --> 00:15:25,160
Chcielibyśmy porozmawiać
z właścicielem Mercedesa klasy G.

198
00:15:25,320 --> 00:15:27,400
- Należy do klubu.
- Kto nim jeździ?

199
00:15:27,560 --> 00:15:30,200
Mnóstwo osób. Członkowie.

200
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
- O kim mowa?
- O swingersach.

201
00:15:33,720 --> 00:15:35,120
Nie chcecie się zabawić?

202
00:15:40,880 --> 00:15:42,520
Jesteśmy bardzo zżyci.

203
00:15:42,680 --> 00:15:46,480
Wiadomość o Nacie i Jinny
dotknie wszystkich.

204
00:15:46,640 --> 00:15:49,440
Sądzimy, że ktoś tutaj
mógł być w to zamieszany.

205
00:15:49,600 --> 00:15:51,280
Chcielibyśmy obejrzeć auto.

206
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
- Kto ostatnio nim jeździł?
- Każdy może je wziąć.

207
00:15:54,680 --> 00:15:57,800
Czasem ktoś chce iść
do klubu, kasyna, na kolację.

208
00:15:57,960 --> 00:16:00,120
Kluczyki są tutaj.

209
00:16:01,480 --> 00:16:05,480
O co chodzi z tymi podglądaczami?

210
00:16:05,640 --> 00:16:08,400
Pokój Mayfield jest dla podglądaczy.

211
00:16:08,560 --> 00:16:11,720
Dla niektórych jesteśmy tłem,
a nie placem zabaw.

212
00:16:11,880 --> 00:16:16,440
Nasza energia tylko ich napędza.
Nate i Jinny tacy byli.

213
00:16:16,600 --> 00:16:18,280
Dajcie znać, jeśli chcecie.

214
00:16:18,440 --> 00:16:20,960
Prowadzę ten lokal.
Mogę was wprowadzić.

215
00:16:21,120 --> 00:16:24,760
Nie. Jesteśmy w pracy.
Nie jesteśmy parą.

216
00:16:26,000 --> 00:16:28,040
Kluczyki są tam.

217
00:16:35,960 --> 00:16:37,280
Pójdę...

218
00:16:39,640 --> 00:16:40,960
Tak.

219
00:17:15,840 --> 00:17:18,320
Może to on.
Zarejestrowane na Anwara Hassana.

220
00:17:18,480 --> 00:17:20,320
Wszyscy korzystają z auta.

221
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
Jak ze wszystkiego tutaj.

222
00:17:22,600 --> 00:17:24,800
Ostatni kierowca wytarł odciski.

223
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
Nie widziałem żadnych kamer, a ty?

224
00:17:28,560 --> 00:17:30,720
Nie możemy pozwolić na zdjęcia.

225
00:17:30,880 --> 00:17:33,880
- Sami rozumiecie.
- Jasne.

226
00:17:34,040 --> 00:17:37,120
Będziemy potrzebować
listy członków.

227
00:17:37,280 --> 00:17:39,240
Wybaczcie, ale to niemożliwe.

228
00:17:39,400 --> 00:17:42,440
Możemy porozmawiać z szefem?
To on, prawda?

229
00:17:42,600 --> 00:17:44,320
Anwar wyjechał z miasta.

230
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
- Dokąd?
- Nie powiedział.

231
00:17:46,320 --> 00:17:50,240
Nawet gdyby tu był, wątpię,
by dał wam listę bez nakazu.

232
00:17:50,400 --> 00:17:54,400
A jeśli powiemy
magiczne słowo? Fidelio?

233
00:17:54,560 --> 00:17:57,200
A może "prasa"?
Możemy wrócić z nakazem

234
00:17:57,360 --> 00:17:59,520
i tłumem dziennikarzy.

235
00:18:03,680 --> 00:18:05,840
Wydrukuję wam listę.

236
00:18:19,720 --> 00:18:23,800
Myślisz, że jesteś pierwszą,
który wywinęła mi taki numer?

237
00:18:23,960 --> 00:18:28,120
- Nie jesteś głodna? W porządku.
- Jesteś aresztowany.

238
00:18:28,280 --> 00:18:31,440
Oberwiesz,
jeśli będziesz kłapać dziobem.

239
00:18:31,600 --> 00:18:34,560
- To tylko my.
- Jesteś aresztowany.

240
00:18:34,720 --> 00:18:36,320
Ze starym przyjacielem.

241
00:18:36,480 --> 00:18:41,800
- Wiedziałem, że czuję smród paki.
- Wciąż czarujący.

242
00:18:41,960 --> 00:18:44,480
Poznaj moją żonę, Emmę.

243
00:18:44,640 --> 00:18:47,160
- Wiele o tobie słyszałam.
- Tak?

244
00:18:47,320 --> 00:18:49,480
Opowiadał ci, jak wynajął zabójcę,

245
00:18:49,640 --> 00:18:53,080
by zajął się mną przez coś,
co sam zrobił?

246
00:18:53,240 --> 00:18:55,680
Na pewno macie wiele do omówienia.

247
00:18:55,840 --> 00:18:57,640
Zadzwonię do mamy. Martwi się.

248
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
- Mogę gdzieś...
- Jasne.

249
00:19:02,480 --> 00:19:06,800
To same bzdury. Nie zrobiłem tego.

250
00:19:06,960 --> 00:19:10,040
Próbowałem tego z drugą żoną.
Nie podziałało.

251
00:19:12,880 --> 00:19:16,040
Musicie mi wierzyć.

252
00:19:16,200 --> 00:19:20,160
Znasz moje zdanie na temat ludzi.
Jestem po stronie robotów.

253
00:19:21,920 --> 00:19:25,280
Musisz mówić prawdę
i mieć nadzieję,

254
00:19:25,440 --> 00:19:28,040
że dowody się zgadzają.

255
00:19:34,240 --> 00:19:36,880
Dzięki, Kate. Przyniesiesz nam wodę?

256
00:19:37,040 --> 00:19:40,040
Nie spodziewałem się was tutaj.

257
00:19:40,200 --> 00:19:42,240
Powiedziałem wszystko, co wiem.

258
00:19:42,400 --> 00:19:44,680
Pominąłeś fakt, że chodziliście razem

259
00:19:44,840 --> 00:19:46,760
do klubu swingersów.

260
00:19:46,920 --> 00:19:50,240
Znaleźliśmy twoje nazwisko
w Scramble.

261
00:19:57,040 --> 00:19:59,640
Masz drzwi jak Matt Lauer.

262
00:20:00,840 --> 00:20:02,160
Fajnie.

263
00:20:02,320 --> 00:20:04,440
Moja żona tego nie pochwala.

264
00:20:04,600 --> 00:20:07,280
Z szacunku dla niej jestem dyskretny.

265
00:20:07,440 --> 00:20:11,000
Więc nie wie o tobie
i niedoszłych nowożeńcach?

266
00:20:11,160 --> 00:20:15,640
Poznaliśmy się tutaj.
Zaprzyjaźniliśmy się i poszliśmy tam.

267
00:20:15,800 --> 00:20:18,840
Niektórzy grają w tenisa.
A niektórzy...

268
00:20:19,000 --> 00:20:22,440
To, co dzieje się w Scramble,
to nie wasza sprawa.

269
00:20:22,600 --> 00:20:24,920
Auto klubowe było u Nate'a
w noc zabójstwa.

270
00:20:25,080 --> 00:20:28,800
Nie powiążesz go ze mną,
bo nigdy w nim nie byłem.

271
00:20:28,960 --> 00:20:30,280
Czemu miałbym to zrobić?

272
00:20:30,440 --> 00:20:34,080
Nie zajmujemy się motywami,
ale ludzie zabijają z wielu powodów.

273
00:20:34,240 --> 00:20:36,040
Seks, dochowanie tajemnicy...

274
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
Nie mam nic do ukrycia.

275
00:20:37,720 --> 00:20:42,200
Dobrze. Jesteśmy tu,

276
00:20:43,840 --> 00:20:46,840
żeby pobrać wymaz z twojej dłoni.

277
00:20:47,000 --> 00:20:49,680
- To dobrowolne.
- W takim razie muszę odmówić.

278
00:20:52,920 --> 00:20:55,000
Wciąż chcecie wodę?

279
00:20:57,200 --> 00:21:01,520
Masz na sobie brokat.
Nate Kestler też go miał.

280
00:21:01,680 --> 00:21:04,240
- Odpowiesz na pytania?
- Nie musisz nic mówić.

281
00:21:04,400 --> 00:21:08,080
To tajemnica? Nate zapewne
miał go z tego samego miejsca.

282
00:21:08,240 --> 00:21:10,160
Tyler zabrał mnie do Scramble.

283
00:21:10,320 --> 00:21:12,120
Tego nie da pozbyć.

284
00:21:21,400 --> 00:21:24,280
Pamiętaj o zabezpieczeniu.

285
00:21:24,440 --> 00:21:30,160
- Nie widzę niebieskiego brokatu.
- Nie.

286
00:21:30,320 --> 00:21:31,960
Niewiele tu widzę.

287
00:21:36,840 --> 00:21:40,680
- Tutaj.
- O rany.

288
00:21:44,880 --> 00:21:46,360
Cześć.

289
00:21:49,440 --> 00:21:53,840
Asystentka Tylera miała rację.
Brokat mógł mieć stąd.

290
00:21:54,000 --> 00:21:56,520
Czemu Tyler nie chciał,
żebyśmy się dowiedzieli?

291
00:22:01,360 --> 00:22:02,680
Folsom?

292
00:22:07,160 --> 00:22:08,960
Wyblakła farba.

293
00:22:11,400 --> 00:22:17,200
Dziwne. Nie ma okien. Ani słońca.

294
00:22:17,360 --> 00:22:21,040
To znaczy, że muszą tu być
halogeny o dużej mocy.

295
00:22:21,200 --> 00:22:25,880
Większość klubów używa
LED-ów o niskiej mocy.

296
00:22:26,040 --> 00:22:29,040
Po co montować
takie lampy w ciemni?

297
00:22:56,720 --> 00:22:59,000
Zdaje się, że ściany mają oczy.

298
00:23:07,360 --> 00:23:09,320
To zdrada.

299
00:23:09,480 --> 00:23:11,960
Nie rozumiem,
po co panu Hassanowi kamera.

300
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
Naprawdę?
Nie słyszałaś o szantażu?

301
00:23:14,760 --> 00:23:18,280
- Widzieliście księgi rachunkowe?
- Wyglądam na księgowego?

302
00:23:18,440 --> 00:23:20,360
Nadajnik w kamerze nie jest mocny.

303
00:23:20,520 --> 00:23:23,600
Na miejscu musi być komputer.
Gdzie wasz szef go trzyma?

304
00:23:23,760 --> 00:23:25,120
Nic nie wiem.

305
00:23:25,280 --> 00:23:29,120
Przyszedł pan Hasan.
Widziałem go w recepcji.

306
00:23:29,280 --> 00:23:30,920
Wrócił z podróży.

307
00:23:31,080 --> 00:23:32,640
Był zdenerwowany policją.

308
00:23:32,800 --> 00:23:34,640
Zabrał coś ze sobą?

309
00:23:35,920 --> 00:23:39,320
Dobrze. Więc to,
co chciał ukryć, wciąż tu jest.

310
00:24:27,120 --> 00:24:30,200
- Znalazłem coś.
- Ja też.

311
00:24:31,400 --> 00:24:33,080
- Muszę się wykąpać.
- Ja też.

312
00:24:40,400 --> 00:24:45,240
Ktoś wynajmuje magazyn przez 10 lat
i nie wiesz, kto to zrobił?

313
00:24:45,400 --> 00:24:46,720
- Jim!
- Co?

314
00:24:46,880 --> 00:24:49,360
Są w nim kradzione akta.
Fałszywe dowody.

315
00:24:49,520 --> 00:24:52,800
Sprzęt laboratoryjny.
Wszędzie są twoje odciski.

316
00:24:52,960 --> 00:24:54,520
Odciski łatwo podrobić.

317
00:24:54,680 --> 00:24:58,760
Nie mów tego głośno,
bo o to też chcą cię oskarżyć.

318
00:24:58,920 --> 00:25:02,560
Po co miałbym to robić?
Dla dreszczyku emocji?

319
00:25:02,720 --> 00:25:06,920
Zdaje się, że ktoś robi wszystko,
żebyś poszedł siedzieć.

320
00:25:07,080 --> 00:25:11,680
Kto nienawidzi cię na tyle,
żeby to zrobić?

321
00:25:11,840 --> 00:25:16,360
Wkurzyłeś już sześć osób,
idąc tylko korytarzem.

322
00:25:16,520 --> 00:25:18,840
Niektórzy ludzi łagodnieją.

323
00:25:20,080 --> 00:25:24,000
Emma mnie zmieniła.

324
00:25:24,160 --> 00:25:27,720
Wyciągnęła mnie z laboratorium,
z dala od śmierci.

325
00:25:27,880 --> 00:25:30,960
Zostałem ekspertem sądowym.
Dobrze mi się żyło.

326
00:25:31,120 --> 00:25:34,360
A potem obudziłem się w piekle.

327
00:25:36,640 --> 00:25:39,280
Poszedłem do magazynu.

328
00:25:39,440 --> 00:25:43,200
Jeśli ktoś cię wrabia,
musi dobrze cię znać.

329
00:25:43,360 --> 00:25:45,640
Nie wiem, o czym mówisz.

330
00:25:45,800 --> 00:25:51,400
Jujube, gry planszowe,
zabawki dla kotów.

331
00:25:51,560 --> 00:25:54,760
Połowa rzeczy leży w pudłach,
odkąd się wprowadziliśmy.

332
00:25:54,920 --> 00:25:58,520
W zeszłym tygodniu szukałem gry.
Myślałem, że przepadła.

333
00:25:58,680 --> 00:26:02,760
Czyli ktoś ukradł twoje rzeczy,
żeby cię wrobić?

334
00:26:04,720 --> 00:26:07,240
Dokładnie tak uważam.

335
00:26:07,400 --> 00:26:12,160
Wreszcie hipoteza,
którą można sprawdzić.

336
00:26:20,000 --> 00:26:22,840
Nikt nie wiedział,
że Hassan ma kamerę.

337
00:26:23,000 --> 00:26:26,080
Czuję się dziwnie, patrząc na to.

338
00:26:26,240 --> 00:26:29,600
Zostaw to. Ważniejszy jest laptop,
który znalazłaś.

339
00:26:29,760 --> 00:26:31,240
Widzicie?

340
00:26:31,400 --> 00:26:33,320
Członkom, którzy zostali nagrani,

341
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
wzrosły składki za członkostwo.

342
00:26:35,640 --> 00:26:39,760
Zdaje się, że ci biedni ludzie
stali się ofiarami wymuszenia.

343
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
Nate i Jinny byli szantażowani.

344
00:26:41,920 --> 00:26:45,280
Spójrz. W zeszłym miesiącu
przestali płacić.

345
00:26:45,440 --> 00:26:47,880
- Podejrzane.
- Ciekawe, czemu płacili.

346
00:26:48,040 --> 00:26:50,360
Nie widziałam ich zdjęć.

347
00:26:50,520 --> 00:26:53,040
- Chyba że to one.
- Dziwne, co?

348
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
Znalazłem w torbie
ze starymi fajkami.

349
00:26:55,360 --> 00:26:57,240
Pewnie z jego biura.

350
00:26:57,400 --> 00:27:00,440
Co było aż tak skandalicznego,
że trzeba było to spalić?

351
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
Musimy się tego dowiedzieć.

352
00:27:02,960 --> 00:27:05,000
Rozwiążmy tę sprawę.

353
00:27:17,840 --> 00:27:20,240
Niech stanie się światłość.

354
00:27:20,400 --> 00:27:23,040
Bardzo cię cenię,
ale to nie twoja kwestia.

355
00:27:44,120 --> 00:27:46,320
Czego mieliśmy nie zobaczyć?

356
00:27:52,280 --> 00:27:55,720
Jakim trzeba być świrem,
żeby zrobić takie zdjęcie?

357
00:27:57,000 --> 00:27:59,440
Czemu nie spytasz pana Hassana?

358
00:27:59,600 --> 00:28:02,680
Jak tylko go znajdą.

359
00:28:04,840 --> 00:28:08,200
Miałaś rację.
To miejsce jest jak Tadź Mahal.

360
00:28:08,360 --> 00:28:10,880
Dotacje federalne
i Catherine Willows.

361
00:28:11,040 --> 00:28:16,360
- Poszła grać ze znajomymi z kasyna.
- Wszyscy to zlekceważyli.

362
00:28:20,640 --> 00:28:23,360
Lubię, gdy rękawiczki
są na swoim miejscu.

363
00:28:23,520 --> 00:28:25,400
Myślałem, że się podzielimy.

364
00:28:25,560 --> 00:28:27,320
Tak, ale to ja mam papiery.

365
00:28:27,480 --> 00:28:30,880
Technicznie rzecz biorąc,
to mój sprzęt.

366
00:28:34,080 --> 00:28:36,480
Myślisz, że jestem
zbyt surowy dla Hodgesa?

367
00:28:36,640 --> 00:28:39,240
Nie wiem, po czyjej jesteś stronie.

368
00:28:39,400 --> 00:28:43,120
- Nie staję po niczyjej stronie.
- Wiem. Podążasz za dowodami.

369
00:28:43,280 --> 00:28:47,800
Ciężko mi patrzeć na Hodgesa
jak na podejrzanego.

370
00:28:47,960 --> 00:28:53,920
- Tak długo był w naszej ekipie.
- Ja mam tylko ciebie i wątpliwości.

371
00:28:54,080 --> 00:28:57,880
Teraz jestem na ciebie zła.

372
00:28:58,040 --> 00:29:04,080
Nie jesteś. Wiesz, skąd to wiem?
Odłożyłaś rękawiczki na miejsce.

373
00:29:11,320 --> 00:29:14,840
Wyjaśni nam pan to zdjęcie?

374
00:29:17,880 --> 00:29:21,400
Jak? Nie zrobiłem go.

375
00:29:22,680 --> 00:29:24,080
Nie ma mnie na nim.

376
00:29:25,360 --> 00:29:27,160
Ale pańskie buty są.

377
00:29:29,440 --> 00:29:31,840
- Ten sam styl.
- Ma je pan na sobie.

378
00:29:32,000 --> 00:29:34,800
Odrapania i plamy pasują.

379
00:29:34,960 --> 00:29:36,440
Porozmawiajcie z innymi.

380
00:29:36,600 --> 00:29:40,160
Ludzie kłamią. Dowody nie.

381
00:29:41,320 --> 00:29:45,320
Nakaz obejmuje buty. Obejrzyjmy je.

382
00:30:15,560 --> 00:30:17,160
Wygląda na czerwone?

383
00:30:21,800 --> 00:30:23,720
Sprawdzę to.

384
00:30:25,000 --> 00:30:30,080
- Ma zakrwawione buty.
- Ale nie ma śladów prochu.

385
00:30:30,240 --> 00:30:32,880
Pewnie miał rękawiczki.

386
00:30:33,040 --> 00:30:35,880
- Chwila. Wierzysz mu?
- Chyba tak.

387
00:30:36,040 --> 00:30:38,800
Nie bez powodu
mówi krótkimi zdaniami.

388
00:30:38,960 --> 00:30:41,280
Spójrz na jego dłonie.

389
00:30:41,440 --> 00:30:43,040
Trzęsą się?

390
00:30:43,200 --> 00:30:47,320
Niedawno doznał
ataku niedokrwienia.

391
00:30:47,480 --> 00:30:51,160
To uszkodzenie neurologiczne.
Utrata kontroli motorycznej.

392
00:30:51,320 --> 00:30:54,000
Nie mógł zdjąć butów.
Myślałem, że to kajdanki.

393
00:30:54,160 --> 00:30:56,800
To mały udar.
Ale jeśli nie możesz chwycić buta...

394
00:30:56,960 --> 00:30:58,280
Nie utrzymasz też broni.

395
00:30:58,440 --> 00:31:01,440
Może być draniem
z brudnymi butami,

396
00:31:01,600 --> 00:31:03,720
ale to nie jego szukamy.

397
00:31:05,400 --> 00:31:10,120
Mieliśmy się rozpakować,
kiedy David się wprowadził.

398
00:31:10,280 --> 00:31:11,680
Kiedy to było?

399
00:31:11,840 --> 00:31:16,320
Czekaliśmy do ślubu, więc pół roku.

400
00:31:16,480 --> 00:31:21,040
- Twój garaż na pewno lśni.
- W twoim jest mniej alg.

401
00:31:21,200 --> 00:31:23,040
Niczego nie dotykałem.

402
00:31:23,200 --> 00:31:26,000
Nie chciałem zostać oskarżony
o fałszowanie reszty.

403
00:31:26,160 --> 00:31:30,120
Nie pozwolił mi posprzątać.
Moja mama byłaby przerażona.

404
00:31:30,280 --> 00:31:33,000
Powiedz jej, że gdy szukasz
śladów włamania,

405
00:31:33,160 --> 00:31:35,120
bałagan to dobra rzecz.

406
00:31:58,640 --> 00:32:00,840
- Musiałaś coś przegapić.
- Co...

407
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Jak to możliwe?
Mówiłeś, że znajdą dowód.

408
00:32:04,160 --> 00:32:06,640
Garaż jest nietknięty.
Nie ma śladów włamania.

409
00:32:06,800 --> 00:32:09,720
Możliwe, że szukamy
utalentowanego złodzieja.

410
00:32:09,880 --> 00:32:13,120
Możliwe też, że nigdy go nie było.

411
00:32:13,280 --> 00:32:16,880
Albo istnieje inne wyjaśnienie,
które przegapiliśmy.

412
00:32:17,040 --> 00:32:21,680
Musi jakieś być.
David nigdy by tego nie zrobił.

413
00:32:21,840 --> 00:32:25,440
- Co próbujecie powiedzieć?
- Nie mamy odpowiedzi na to,

414
00:32:25,600 --> 00:32:29,080
jak twoje rzeczy
znalazły się w magazynie.

415
00:32:29,240 --> 00:32:31,400
Czyli mi nie wierzysz.

416
00:32:31,560 --> 00:32:34,600
Wiara nie ma nic wspólnego z nauką.

417
00:32:34,760 --> 00:32:38,400
Gdy zgubisz się na morzu,
bazujesz na stałych punktach.

418
00:32:38,560 --> 00:32:44,160
To, co wiesz, to prawdziwa północ,
a nie to, w co chcesz wierzyć.

419
00:32:46,840 --> 00:32:48,720
Przepraszam.

420
00:32:51,480 --> 00:32:55,440
Wiem, w co wierzę.
Jestem w tym całkiem sam.

421
00:32:57,480 --> 00:33:01,640
Jego kompas się myli.

422
00:33:05,360 --> 00:33:06,760
Gil.

423
00:33:08,880 --> 00:33:13,720
Możesz nie ufać Hodgesowi,
ale czy mógłbyś zaufać mnie?

424
00:33:13,880 --> 00:33:16,200
Ja byłam w magazynie, ty nie.

425
00:33:16,360 --> 00:33:18,280
Ile razy mam mówić, że go wrobiono?

426
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
Saro.

427
00:33:20,040 --> 00:33:22,240
Wiemy, jak wygląda
upozorowana scena.

428
00:33:22,400 --> 00:33:24,640
Saro.

429
00:33:24,800 --> 00:33:26,760
ZAGINIONY PIES
"BREWSKI"

430
00:33:26,920 --> 00:33:33,360
Ukochany pies znika
z domu obok Hodgesa

431
00:33:33,520 --> 00:33:37,040
w tym samym tygodniu
co atak na Jima Brassa.

432
00:33:39,680 --> 00:33:41,040
Gil.

433
00:33:49,080 --> 00:33:52,160
Argiope trifasciata.

434
00:33:52,320 --> 00:33:57,200
Tak wielki worek na jaja
powstaje w około trzy tygodnie.

435
00:33:57,360 --> 00:34:00,200
Ziemia nie została wykopana,
by zasadzić krzew.

436
00:34:01,920 --> 00:34:06,440
Kto zabija psa i chowa go
pod domem właściciela?

437
00:34:07,440 --> 00:34:12,000
Taki, który chce niepostrzeżenie
włamać się do domu.

438
00:34:12,160 --> 00:34:13,480
Nie musisz się zgadzać.

439
00:34:15,760 --> 00:34:17,720
Przyda nam się łopata.

440
00:34:25,360 --> 00:34:27,040
Do dzieła.

441
00:34:31,480 --> 00:34:35,120
- Pasuje.
- Chcę lepiej się przyjrzeć.

442
00:34:39,800 --> 00:34:43,240
- Co to jest?
- Mogłabym spytać o to samo.

443
00:34:43,400 --> 00:34:46,560
- To? Martwy pies.
- Owczarek niemiecki, Brewski.

444
00:34:46,720 --> 00:34:48,960
Trzeba go zbadać
w sprawie Davida Hodgesa.

445
00:34:49,120 --> 00:34:51,640
Możliwe. Na razie nie ma powiązania.

446
00:34:51,800 --> 00:34:53,400
Musi ustawić się w kolejce.

447
00:34:53,560 --> 00:34:56,000
Najpierw musimy zająć się trupem.

448
00:34:56,160 --> 00:34:59,120
Zrobimy zdjęcia w innym świetle.

449
00:34:59,280 --> 00:35:02,240
- Sama to zbudowałaś?
- Tak. Z pomocą Hugo.

450
00:35:02,400 --> 00:35:04,840
Jesteś protegowanym dr Robbins.

451
00:35:05,000 --> 00:35:07,400
- Podobno malujesz.
- Owszem.

452
00:35:07,560 --> 00:35:11,440
Pomarańczowy filtr
poprawia widmo transmisji.

453
00:35:11,600 --> 00:35:16,760
Blokuje 99,9% światła
na 400 nanometrów.

454
00:35:16,920 --> 00:35:20,880
Pozwala wykryć głębsze
stłuczenia podskórne. Niesamowite.

455
00:35:21,040 --> 00:35:22,920
To krok dalej od ultrafioletu.

456
00:35:23,080 --> 00:35:24,520
- Zgaś światło.
- Światło.

457
00:35:33,280 --> 00:35:35,640
To...

458
00:35:35,800 --> 00:35:38,840
- To dziwne.
- To wiele wyjaśnia.

459
00:35:39,000 --> 00:35:41,520
W tym miejscu
postawił cały swój ciężar.

460
00:35:42,720 --> 00:35:45,840
Co to znaczy? Śródstopie
było na środku podeszwy?

461
00:35:46,000 --> 00:35:48,520
Ktokolwiek to zrobił, miał duże buty.

462
00:35:48,680 --> 00:35:52,800
- Niekoniecznie duże stopy.
- Nie.

463
00:35:56,680 --> 00:35:59,320
Ślicznotka z niej.

464
00:36:03,920 --> 00:36:06,360
Jesteście niedorzeczni.

465
00:36:28,200 --> 00:36:30,920
Więc...

466
00:36:31,080 --> 00:36:33,360
jaki był ten kolor bluzki?

467
00:36:33,520 --> 00:36:35,240
- Odlotowy?
- Tak.

468
00:36:35,400 --> 00:36:38,680
- A ten pod spodem?
- Niebieski połysk.

469
00:36:38,840 --> 00:36:41,280
Znaleźliśmy ślady prochu.

470
00:36:41,440 --> 00:36:44,360
- Nie skrzywdziłam ich.
- Zabiłaś ich w dniu ślubu.

471
00:36:44,520 --> 00:36:47,040
- Pan Hassan...
- Daj spokój.

472
00:36:47,200 --> 00:36:49,840
Hassan nie pociągał za sznurki.
Jak to się mówi?

473
00:36:50,000 --> 00:36:52,040
Kobieta jest
najsilniejszym mężczyzną.

474
00:36:52,200 --> 00:36:56,320
- Prowadziłaś interes.
- Oba interesy.

475
00:36:56,480 --> 00:37:03,120
Klub i szantażowanie.

476
00:37:03,280 --> 00:37:07,880
Przez lata pieniądze napływały.
Nikt nie spóźniał się z płatnością.

477
00:37:08,040 --> 00:37:14,120
Ludzie bali się Anwara Hassana.

478
00:37:14,280 --> 00:37:16,560
Aż do czasu udaru.

479
00:37:16,720 --> 00:37:20,280
Nie można rządzić żelazną pięścią,
jeśli nie można zacisnąć pięści.

480
00:37:20,440 --> 00:37:23,760
Całkiem dobrze to ukrywał. Ty też.

481
00:37:23,920 --> 00:37:25,640
- Co wam powiedział?
- Nic.

482
00:37:25,800 --> 00:37:30,240
Nie musiał. Uwielbiam kinezjologię.

483
00:37:30,400 --> 00:37:31,960
Nate i Jinny byli lekarzami.

484
00:37:32,120 --> 00:37:34,960
Pewnie od razu go zdiagnozowali.

485
00:37:35,120 --> 00:37:39,600
Wiedzieli, że jest słaby,
więc go zaatakowali.

486
00:37:39,760 --> 00:37:41,760
Na zdjęciach, które znaleźliśmy,

487
00:37:41,920 --> 00:37:45,120
nie było Nate'a Kestlera i Jinny Lee.

488
00:37:45,280 --> 00:37:47,080
Wyrwali się ze szponów Hassana

489
00:37:47,240 --> 00:37:50,000
i zabrali auto należące do klubu.

490
00:37:50,160 --> 00:37:53,600
Nie winię ich. Auto jest warte
połowę tego, co ukradliście,

491
00:37:53,760 --> 00:37:55,440
ale nie chcieliście odpuścić.

492
00:37:55,600 --> 00:37:57,800
Miałabym zabić dwie osoby
z powodu auta?

493
00:37:57,960 --> 00:38:01,680
Zabiłaś dwie osoby,
by przekazać wiadomość

494
00:38:01,840 --> 00:38:04,880
komuś o dużo większym portfelu.

495
00:38:05,040 --> 00:38:08,840
Tyler Clement wielokrotnie ci płacił.

496
00:38:09,000 --> 00:38:10,720
W sumie miliony.

497
00:38:10,880 --> 00:38:13,320
Nate powiedział koledze,
że może przestać.

498
00:38:13,480 --> 00:38:15,640
Że Hassana nie trzeba się bać.

499
00:38:15,800 --> 00:38:19,280
Chciałaś, żeby wrócił do szeregu,
więc pokazałaś mu to.

500
00:38:20,760 --> 00:38:22,120
Zadziałało.

501
00:38:22,280 --> 00:38:24,920
Nagle Tyler znowu zaczął płacić.

502
00:38:25,080 --> 00:38:29,520
To był pokaz dla jednej osoby.

503
00:38:29,680 --> 00:38:32,400
Swingersi mają na to nazwę?

504
00:38:34,880 --> 00:38:38,440
Dobrze. Uśmiechnij się do kamery.

505
00:38:44,400 --> 00:38:47,920
Potem powiedziała:
"Uśmiechnij się do kamery".

506
00:38:48,080 --> 00:38:53,200
- To twój amerykański akcent?
- Bije na głowę twój brytyjski.

507
00:38:54,240 --> 00:38:59,200
- Dokąd idziesz?
- Mark jest w domu. U mnie.

508
00:39:00,880 --> 00:39:02,440
Dobrej nocy.

509
00:39:03,600 --> 00:39:05,440
Wzajemnie.

510
00:39:08,840 --> 00:39:12,800
Czy ktoś może mi wyjaśnić,
skąd to zwierzę się tu wzięło?

511
00:39:12,960 --> 00:39:15,400
Potwierdziliśmy,
że zmiażdżono mu czaszkę,

512
00:39:15,560 --> 00:39:17,680
ale Brewski był dobrym psem.

513
00:39:17,840 --> 00:39:21,120
- Ugryzł zabójcę przed śmiercią.
- Ma krew na zębach.

514
00:39:21,280 --> 00:39:24,960
- Musimy ją zbadać.
- Co was powstrzymuje?

515
00:39:25,120 --> 00:39:28,000
Sędzia najwyższy
i prokurator generalny stanu Nevada,

516
00:39:28,160 --> 00:39:31,000
szeryf hrabstwa Clark
i pozostali szefowie.

517
00:39:31,160 --> 00:39:33,000
Pies mieszkał obok Davida Hodgesa.

518
00:39:33,160 --> 00:39:38,080
W zwłokach znaleźliśmy
poczwarkę muchy plujki.

519
00:39:38,240 --> 00:39:40,840
To znaczy,
że zgon nastąpił tydzień temu.

520
00:39:41,000 --> 00:39:44,200
Trzy dni przed tym,
jak weszliśmy do magazynu,

521
00:39:44,360 --> 00:39:47,040
intruz natknął się
na tego psa obok garażu,

522
00:39:47,200 --> 00:39:51,240
w którym David Hodges
trzymał rzeczy.

523
00:39:51,400 --> 00:39:55,640
W ten sposób go wrobili.

524
00:39:57,840 --> 00:39:59,640
Nie zgadzam się.

525
00:39:59,800 --> 00:40:04,320
To nie ma nic wspólnego
ze sprawą Davida Hodgesa,

526
00:40:04,480 --> 00:40:07,280
ale zgadzam się z tobą.

527
00:40:07,440 --> 00:40:12,800
Okrucieństwo wobec zwierząt
wymaga śledztwa.

528
00:40:12,960 --> 00:40:15,360
- Przynajmniej w tym się zgadzamy.
- Tak.

529
00:40:16,400 --> 00:40:20,480
Od czasu do czasu
laboratorium zatrudnia konsultantów.

530
00:40:20,640 --> 00:40:25,160
Przydałby nam się entomolog.

531
00:40:25,320 --> 00:40:30,640
Doktorze Grissom,
przekonam pana do powrotu do CSI?

532
00:40:42,320 --> 00:40:45,040
Za chwilę sceny
z następnego odcinka.

533
00:40:47,120 --> 00:40:51,120
Tekst polski: Weronika Brzoska
Iyuno

