1
00:02:36,355 --> 00:02:39,521
Before we proceed any
further, hear me speak.

2
00:02:40,980 --> 00:02:44,480
You are all resolved rather
to die than to famish?

3
00:02:46,855 --> 00:02:50,480
First, you know Caius Martius
is chief enemy to the people.

4
00:02:50,688 --> 00:02:51,855
We know it.

5
00:02:52,813 --> 00:02:54,605
Now ...
- Let us kill him.

6
00:02:56,521 --> 00:02:58,938
And we'll have corn at our own price.

7
00:02:59,063 --> 00:03:03,021
We are accounted poor
citizens, the patricians good.

8
00:03:04,438 --> 00:03:08,605
The leanness that afflicts
us, the object of our misery,

9
00:03:08,688 --> 00:03:11,271
our suffering, is a gain to them.

10
00:03:11,355 --> 00:03:12,563
Aye.

11
00:03:12,688 --> 00:03:15,980
Let us revenge this with our
sticks ere we become rakes.

12
00:03:16,063 --> 00:03:17,771
No more talking on it. Come!

13
00:03:18,355 --> 00:03:20,855
Soft, soft, who comes here?

14
00:03:20,938 --> 00:03:22,771
Why, masters, my good friends,
mine honest neighbours,

15
00:03:22,896 --> 00:03:26,438
Worthy Senator Menenius, one
that has always loved the people.

16
00:03:26,813 --> 00:03:28,188
I tell you, friends,

17
00:03:28,271 --> 00:03:31,480
most charitable care.
Have the patricians of you.

18
00:03:32,063 --> 00:03:34,855
For your wants,your
suffering in this dearth,

19
00:03:35,021 --> 00:03:37,563
you may as well strike at
the heavens with your staves

20
00:03:37,646 --> 00:03:40,355
as lift them against the Roman state.

21
00:03:40,438 --> 00:03:44,480
Suffer us to famish, and their
storehouses crammed with grain.

22
00:04:42,730 --> 00:04:44,105
Bread!

23
00:04:46,730 --> 00:04:48,938
Bread! Bread! Bread!

24
00:04:49,105 --> 00:04:50,855
Bread...

25
00:04:58,771 --> 00:05:02,438
Bread! Bread! Bread!

26
00:05:42,188 --> 00:05:45,271
Stop! Stop!

27
00:05:48,146 --> 00:05:49,146
Stop!

28
00:05:57,980 --> 00:06:01,105
What's the matter,
you dissentious rogues,

29
00:06:01,188 --> 00:06:05,521
that rubbing the poor itch of your
opinion, make yourselves scabs?

30
00:06:06,105 --> 00:06:08,313
We have ever your good word.

31
00:06:08,396 --> 00:06:12,813
He that will give good words to
thee will flatter beneath abhorring.

32
00:06:14,021 --> 00:06:18,271
What would you have, you curs,
that like nor peace nor war?

33
00:06:18,896 --> 00:06:21,646
The one affrights you,
the other makes you proud.

34
00:06:22,230 --> 00:06:28,438
He that trusts to you, where he should find
you lions, finds you hares; where foxes, geese.

35
00:06:30,480 --> 00:06:37,355
Who deserves greatness
deserves your hate. Hang ye!

36
00:06:37,688 --> 00:06:42,813
Trust ye? With every minute you do
change your mind, and call him noble

37
00:06:42,938 --> 00:06:46,521
that was now your hate, him
vile that was your garland.

38
00:06:46,605 --> 00:06:49,313
What's the matter, that in
these several places of the city

39
00:06:49,438 --> 00:06:51,396
you cry against the noble Senate, who,

40
00:06:51,480 --> 00:06:54,521
under the gods, keep you in awe,

41
00:06:55,021 --> 00:06:57,521
which else would feed on one another?

42
00:07:00,355 --> 00:07:07,271
Go. Get you home, you fragments.

43
00:07:32,438 --> 00:07:35,355
Go back! Forward! Go back!

44
00:07:41,813 --> 00:07:42,771
Go back!

45
00:08:32,271 --> 00:08:33,188
Please...

46
00:08:33,771 --> 00:08:34,896
Know you me yet?

47
00:08:36,605 --> 00:08:42,480
I know you well. Your
name I think is Aufidius.

48
00:08:44,563 --> 00:08:45,646
It is so.

49
00:08:47,730 --> 00:08:49,063
I am a Roman!

50
00:08:50,063 --> 00:08:51,188
What's the news in Rome?

51
00:09:04,355 --> 00:09:05,563
What's the news in Rome?

52
00:09:06,646 --> 00:09:13,146
There have been in Rome strange
insurrections. The people against the Senators.

53
00:09:13,521 --> 00:09:16,896
"Hath been?" Is it ended then?

54
00:09:16,980 --> 00:09:18,896
The main blaze of it is past

55
00:09:18,980 --> 00:09:21,813
but a small thing would
make it flame again.

56
00:09:23,105 --> 00:09:24,896
You have ended my business.

57
00:09:34,605 --> 00:09:39,105
The news is the Volsces are
in arms. They have a leader,

58
00:09:39,480 --> 00:09:42,438
Tullus Aufidius, that'll put you to it.

59
00:09:42,563 --> 00:09:45,230
I sin in envying his nobility,

60
00:09:47,021 --> 00:09:50,605
and were I any thing but what
I am, I would wish me only he.

61
00:09:50,730 --> 00:09:51,896
You have fought together?

62
00:09:52,521 --> 00:09:55,605
He is a lion that I am proud to hunt.

63
00:09:57,396 --> 00:10:01,563
Titus Lartius, thou shalt see me
once more strike at Tullus' face.

64
00:10:03,563 --> 00:10:04,605
Lead you on.

65
00:10:21,730 --> 00:10:23,521
So, your opinion is, Aufidius,

66
00:10:23,688 --> 00:10:27,896
that they of Rome are entered in our
counsels. And know how we proceed.

67
00:10:28,021 --> 00:10:30,521
Is it not yours? 'Tis not four days gone

68
00:10:30,605 --> 00:10:32,063
since I heard thence.

69
00:10:32,521 --> 00:10:35,813
By the discovery we shall
be shortened in our aim.

70
00:10:35,896 --> 00:10:40,396
And it is rumoured Martius, your
old enemy, leads on this preparation.

71
00:10:40,521 --> 00:10:43,855
If we and Caius Martius chance
to meet, 'tis sworn between us

72
00:10:43,980 --> 00:10:46,646
we shall ever strike
till one can do no more.

73
00:10:47,771 --> 00:10:54,063
If ever again I meet him beard
to beard, he's mine or I am his.

74
00:11:32,271 --> 00:11:33,438
Mark me!

75
00:11:38,230 --> 00:11:40,855
They do disdain us much
beyond our thoughts,

76
00:11:40,938 --> 00:11:43,313
he that retires, I'll
take him for a Volsce,

77
00:11:43,396 --> 00:11:45,688
and he shall feel mine edge!

78
00:12:29,188 --> 00:12:29,896
Go!

79
00:12:34,438 --> 00:12:35,438
Away!

80
00:13:12,605 --> 00:13:15,063
The citizens of Corioles have issued
and given to Titus and to Martius battle.

81
00:13:15,188 --> 00:13:16,605
We've heard their drums.

82
00:13:18,355 --> 00:13:20,646
And so our forces to their trenches
driven and then I came away...

83
00:13:23,980 --> 00:13:31,521
I pray you, daughter, sing, or express
yourself in a more comfortable sort.

84
00:13:33,355 --> 00:13:36,355
If my son were my husband,

85
00:13:36,438 --> 00:13:42,230
I would more freely rejoice in
that absence wherein he won honour

86
00:13:42,855 --> 00:13:46,605
than in the embracements of his
bed where he would show most love.

87
00:13:46,980 --> 00:13:51,355
When yet he was but tender-bodied
and the only son of my womb,

88
00:13:51,480 --> 00:13:56,521
I, considering how honour
would become such a person,

89
00:13:56,646 --> 00:14:01,355
was pleased to let him seek danger
where he was like to find fame.

90
00:14:02,688 --> 00:14:06,855
To a cruel war I sent him,
from whence he returned,

91
00:14:07,355 --> 00:14:09,730
his brows bound with oak.

92
00:14:09,855 --> 00:14:12,313
But had he died in the
business, madam, how then?

93
00:14:12,813 --> 00:14:13,855
Then

94
00:14:16,021 --> 00:14:18,480
his good report should have been my son.

95
00:14:21,146 --> 00:14:22,063
Hear me.

96
00:14:24,980 --> 00:14:29,938
Had I a dozen sons, I had rather eleven

97
00:14:30,063 --> 00:14:32,980
die nobly for their country

98
00:14:33,688 --> 00:14:36,771
than one voluptuously
surfeit out of action.

99
00:14:36,855 --> 00:14:39,521
Heavens bless my lord
from fell Aufidius...

100
00:14:39,646 --> 00:14:42,980
He'll beat Aufidius' head below
his knee. And tread upon his neck.

101
00:14:44,230 --> 00:14:49,646
Methinks I hear hither
your husband's drum;

102
00:14:52,563 --> 00:15:00,438
I see him stamp thus,cry thus:

103
00:15:00,938 --> 00:15:08,771
"Come on, you cowards! You were got
in fear, though you were born in Rome."

104
00:15:13,146 --> 00:15:17,896
You souls of geese, that
bear the shapes of men!

105
00:15:18,396 --> 00:15:21,813
Pluto and hell! Look to it. Come on!

106
00:15:23,896 --> 00:15:26,813
Mend and charge home,

107
00:15:27,438 --> 00:15:30,438
or, by the fires of
heaven, I'll leave the foe

108
00:15:30,521 --> 00:15:32,646
and make my wars on you!

109
00:15:43,605 --> 00:15:46,980
His bloody brow then
wiping, forth he goes.

110
00:15:47,105 --> 00:15:49,521
His bloody brow? O Jupiter, no blood...

111
00:15:49,855 --> 00:15:55,146
Away, you fool! It more becomes
a man than gold his trophy.

112
00:15:55,271 --> 00:15:57,230
Senator Menenius is come to visit you.

113
00:15:57,313 --> 00:15:59,146
Tell him we are fit to bid him welcome.

114
00:15:59,271 --> 00:16:01,230
Beseech you, give me
leave to retire myself.

115
00:16:01,313 --> 00:16:02,771
Indeed, you shall not!

116
00:16:02,855 --> 00:16:06,521
My ladies both, good day to you.

117
00:16:08,771 --> 00:16:13,230
How do you both? And
how does your little son?

118
00:16:13,355 --> 00:16:14,646
I thank you, sir; well, good.

119
00:16:14,771 --> 00:16:17,021
He'd rather play with
swords and hear a drum

120
00:16:17,105 --> 00:16:18,480
than look upon his schoolmaster.

121
00:16:18,605 --> 00:16:20,188
On my word, the father's son!

122
00:16:21,896 --> 00:16:26,021
Come, I must have you play the idle
housewife with me this afternoon.

123
00:16:26,105 --> 00:16:28,271
No, good sir, I will not out of doors.

124
00:16:28,396 --> 00:16:29,230
Not out of doors!

125
00:16:29,355 --> 00:16:30,563
She shall, she shall.

126
00:16:30,688 --> 00:16:32,230
Indeed, no, by your patience.

127
00:16:32,355 --> 00:16:35,146
I'll not over the threshold till
my lord return from the wars.

128
00:16:35,313 --> 00:16:37,980
Fie, you confine yourself
most unreasonably.

129
00:16:38,105 --> 00:16:39,605
I cannot go hither.

130
00:16:39,730 --> 00:16:41,605
O you would be another Penelope;

131
00:16:41,730 --> 00:16:45,813
yet they say all the yarn
she spun in Ulysses' absence

132
00:16:45,980 --> 00:16:48,063
did but fill Ithaca full of moths.

133
00:16:49,521 --> 00:16:53,938
No, good sir, pardon me;
indeed, I will not forth.

134
00:16:54,063 --> 00:16:57,771
Go with me and I'll tell you
excellent news of your husband.

135
00:16:57,855 --> 00:16:59,730
No, good sir, there can be none yet.

136
00:16:59,813 --> 00:17:01,771
There came news from him last night.
- Indeed?

137
00:17:02,355 --> 00:17:05,896
Your lord and Titus Lartius are set down
before the Volscian city of Carioles.

138
00:17:06,021 --> 00:17:09,563
They nothing doubt prevailing
and to make it brief wars...

139
00:17:10,230 --> 00:17:14,896
This is true, on mine honour;
so, I pray, go out with us.

140
00:17:15,021 --> 00:17:16,938
Give me excuse, good sir.

141
00:17:17,063 --> 00:17:19,521
I will obey you in everything hereafter.

142
00:17:19,605 --> 00:17:22,813
Let her alone. As she is now, she
will but disease our better mirth.

143
00:19:16,688 --> 00:19:18,521
What is become of Martius?

144
00:19:18,646 --> 00:19:24,188
Slain, sir, doubtless. He is himself
alone, to answer all the city.

145
00:19:26,063 --> 00:19:29,271
Thou art lost, Martius...

146
00:19:49,855 --> 00:19:55,313
Who's yonder, that does appear
as he were flayed? O gods!

147
00:19:56,063 --> 00:19:57,521
He has the stamp of Martius.

148
00:19:57,646 --> 00:19:59,021
Come I too late?

149
00:20:01,021 --> 00:20:02,396
Come I too late?

150
00:20:03,021 --> 00:20:05,646
Ay, if you come not in the blood
of others, but mantled in your own.

151
00:20:09,188 --> 00:20:11,896
Let me hold you in arms
as sound as when I wooed

152
00:20:11,980 --> 00:20:14,605
in heart as merry as when
our nuptial day was done.

153
00:20:15,855 --> 00:20:20,146
There is the man of my soul's
hate, Aufidius, piercing our Romans.

154
00:20:20,271 --> 00:20:23,438
Worthy sir, thou bleeds. Thy
exercise has been too violent

155
00:20:23,521 --> 00:20:25,230
for a second course of fight.

156
00:20:25,355 --> 00:20:28,105
Sir, praise me not. My
work hath not yet warmed me.

157
00:20:28,230 --> 00:20:31,688
The blood I drop is more
medicinal than dangerous to me.

158
00:20:31,813 --> 00:20:34,105
To Aufidius thus I
will appear and fight.

159
00:20:36,396 --> 00:20:39,855
If any such be here,
as it were sin to doubt,

160
00:20:39,938 --> 00:20:43,230
that love this painting
wherein you see me smeared,

161
00:20:43,313 --> 00:20:46,230
if any fear lesser his
person than an ill report;

162
00:20:46,313 --> 00:20:49,563
If any think brave
death outweighs bad life,

163
00:20:49,688 --> 00:20:51,938
and that his country
is dearer than himself;

164
00:20:52,063 --> 00:20:55,438
Let him alone, or so many so minded,

165
00:20:55,605 --> 00:20:59,980
Wave thus, to express his
disposition, and follow Martius!

166
00:21:03,438 --> 00:21:07,105
O, me alone!

167
00:21:15,605 --> 00:21:18,730
Make you a sword of me!

168
00:21:41,438 --> 00:21:43,063
Come, brave Titus.

169
00:21:53,896 --> 00:21:54,688
Away!

170
00:22:10,688 --> 00:22:12,105
Come. Come.

171
00:22:44,146 --> 00:22:49,480
I'll fight with none but
thee, for I do hate thee.

172
00:22:49,938 --> 00:22:51,146
We hate alike.

173
00:26:16,271 --> 00:26:23,855
Five times, Martius, I have fought
with thee; so often has thou beat me,

174
00:26:24,271 --> 00:26:28,563
and would do so, I fear, should
we encounter as often as we eat.

175
00:26:30,271 --> 00:26:34,438
For where I thought to
crush him in an equal force,

176
00:26:34,563 --> 00:26:36,771
true sword to sword,

177
00:26:37,146 --> 00:26:39,396
I'll potch at him some way,

178
00:26:39,480 --> 00:26:42,396
Or wrath, or craft, may get him.

179
00:26:42,563 --> 00:26:43,730
He's the devil.

180
00:26:44,605 --> 00:26:47,980
Bolder, though not so subtle.

181
00:26:51,313 --> 00:26:57,563
Nor sleep, nor sanctuary,
being naked, sick,

182
00:26:57,646 --> 00:27:00,730
the prayers of priests,
nor times of sacrifice,

183
00:27:00,813 --> 00:27:05,271
shall lift up their rotten privilege
and custom, against my hate to Martius.

184
00:27:08,563 --> 00:27:14,896
Where I find him, were it at
home, upon my brother's guard,

185
00:27:16,188 --> 00:27:17,563
even there,

186
00:27:18,813 --> 00:27:21,605
will I wash my fierce hand in his heart.

187
00:27:24,188 --> 00:27:29,396
Honourable Menenius. My
boy Martius approaches!

188
00:27:29,855 --> 00:27:31,813
For the love of Juno, let's go.

189
00:27:31,938 --> 00:27:34,563
Is he not wounded? He was
won't to come home wounded.

190
00:27:34,646 --> 00:27:37,855
O yes, he is wounded!
I thank the gods for it.

191
00:27:37,980 --> 00:27:40,021
O, so do I too, if it be not too much.

192
00:27:40,563 --> 00:27:43,271
Brings a victory in his
pocket, the wounds become him.

193
00:27:43,480 --> 00:27:45,230
Has he disciplined Aufidius soundly?

194
00:27:45,355 --> 00:27:48,230
Titus Lartius said they fought
together, but Aufidius got off.

195
00:27:48,355 --> 00:27:52,396
In truth, there's wondrous things
spoke of him. Gods grant them true.

196
00:27:52,521 --> 00:27:53,146
True?

197
00:27:53,313 --> 00:27:56,063
I'll be sworn they're
true. Where is he wounded?

198
00:27:56,188 --> 00:27:59,896
In the shoulder and in the left arm. There
will be large scars to show the people,

199
00:28:00,021 --> 00:28:01,813
when he shall stand for his place.

200
00:28:01,938 --> 00:28:05,938
He had, before this last expedition,
twenty-five wounds upon him.

201
00:28:06,021 --> 00:28:07,271
Now it's twenty-seven.

202
00:28:10,271 --> 00:28:12,521
Every gash was an enemy's grave.

203
00:28:35,771 --> 00:28:40,730
Before him he carries noise,
and behind him he leaves tears.

204
00:28:41,646 --> 00:28:45,855
Death, that dark spirit,
in his nervy arm doth lie;

205
00:28:46,938 --> 00:28:51,771
Which, being advanced,
declines, and then men die.

206
00:29:01,980 --> 00:29:04,896
Be it known, as to us, to all the world,

207
00:29:04,980 --> 00:29:07,438
that Caius Martius wears
this war's garland...

208
00:29:07,521 --> 00:29:12,105
And from this time, for what he
did before Corioles, call him,

209
00:29:12,230 --> 00:29:15,855
with all the applause
and clamour of the host,

210
00:29:16,105 --> 00:29:21,563
Caius Martius Coriolanus!
Bear the addition nobly ever!

211
00:29:23,063 --> 00:29:26,271
Caius Martius Coriolanus!

212
00:29:36,271 --> 00:29:39,271
No more of this; it does offend
my heart. Pray now, no more.

213
00:29:39,730 --> 00:29:41,188
Look, sir, your mother.

214
00:29:47,188 --> 00:29:52,813
O, you have, I know, petitioned
all the gods for my prosperity.

215
00:29:52,896 --> 00:29:58,688
Nay, my good soldier, up. Ah,
my gentle Martius, worthy Caius,

216
00:29:59,188 --> 00:30:01,980
and by deed-achieving
honour newly named

217
00:30:03,438 --> 00:30:07,355
What is it? Coriolanus must I call thee?

218
00:30:09,396 --> 00:30:10,980
But, O, thy wife...

219
00:30:13,896 --> 00:30:17,438
My gracious silence, hail.

220
00:30:21,646 --> 00:30:23,980
Wouldst thou have laughed
had I come coffined home,

221
00:30:24,063 --> 00:30:25,980
that weeps to see me triumph?

222
00:30:27,313 --> 00:30:34,730
Ay, my dear, such eyes the widows in
Corioles wear, and mothers that lack sons.

223
00:30:38,396 --> 00:30:40,396
Now, the gods crown thee!

224
00:30:40,480 --> 00:30:42,188
And live you yet?

225
00:30:42,271 --> 00:30:45,230
I could weep and I could
laugh. I'm light and heavy.

226
00:30:45,813 --> 00:30:51,105
I know not where to turn. O, you are
welcome home! You are welcome all!

227
00:30:51,313 --> 00:30:54,021
A hundred thousand welcomes!
- Welcome all!

228
00:31:12,771 --> 00:31:17,146
Tis thought that Martius shall be Consul.
I have seen the dumb men throng to see him

229
00:31:17,230 --> 00:31:19,855
and the blind to hear him
speak.Matrons flung gloves,

230
00:31:19,938 --> 00:31:23,105
ladies and maids their scarves and
handkerchiefs upon him as he passed.

231
00:31:23,188 --> 00:31:25,771
The nobles bended as to Job's statue.

232
00:31:25,855 --> 00:31:28,938
And the commons made a shower of
thunder with their caps and shirts.

233
00:31:29,021 --> 00:31:30,438
I never saw the like.

234
00:31:31,063 --> 00:31:34,188
Was ever a man so proud
as is this Martius?

235
00:31:34,313 --> 00:31:35,563
He has no equal.

236
00:31:36,021 --> 00:31:39,105
When we were chosen Tribunes for the people...
- Marked you his lip and eyes?

237
00:31:39,230 --> 00:31:40,646
Nay, but his taunts.

238
00:31:41,105 --> 00:31:43,896
The augurer tells me we
shall have news tonight.

239
00:31:44,771 --> 00:31:45,938
Good or bad?

240
00:31:46,355 --> 00:31:50,313
Not according to the prayer of the
people, for they love not Martius.

241
00:31:50,438 --> 00:31:52,771
Nature teaches beasts
to know their friends.

242
00:31:59,313 --> 00:32:01,355
You blame Martius for being proud?

243
00:32:02,063 --> 00:32:03,896
We do it not alone, sir.

244
00:32:04,021 --> 00:32:06,980
I know you can do very little alone.

245
00:32:10,480 --> 00:32:12,230
You talk of pride:

246
00:32:13,271 --> 00:32:15,938
O that you could turn your eyes
towards the napes of your necks,

247
00:32:16,021 --> 00:32:20,271
and make but an interior survey of
your good selves! O that you could!

248
00:32:20,730 --> 00:32:21,980
What then, sir?

249
00:32:22,063 --> 00:32:25,355
Why, then you should discover
a brace of unmeriting, proud,

250
00:32:25,480 --> 00:32:29,813
violent, testy politicians, alias fools,

251
00:32:31,021 --> 00:32:32,480
as any in Rome.

252
00:32:32,563 --> 00:32:36,271
Menenius, you are known well enough too.

253
00:32:37,188 --> 00:32:39,313
I am known to be a humorous patrician,

254
00:32:39,813 --> 00:32:43,813
and one that loves a cup of hot wine
with not a drop of allaying water in it;

255
00:32:43,938 --> 00:32:46,563
one that converses more
with the buttock of the night

256
00:32:46,646 --> 00:32:48,021
than with the forehead of the morning.

257
00:32:48,146 --> 00:32:52,646
What I think I utter, and
spend my malice in my breath.

258
00:32:52,730 --> 00:32:54,563
Come, sir, come, we
know you well enough.

259
00:32:54,938 --> 00:32:59,021
You know neither me,
yourselves nor anything.

260
00:33:02,730 --> 00:33:04,063
You're ambitious.

261
00:33:08,605 --> 00:33:13,730
Good-e'en to your worships. More of
your conversation would infect my brain.

262
00:33:14,230 --> 00:33:16,438
How many stand for the Consulship?

263
00:33:16,563 --> 00:33:19,605
Three, they say. But is thought of
everyone Coriolanus will carry it.

264
00:33:19,730 --> 00:33:23,938
That's a brave fellow. But he's vengeance
proud and loves not the common people.

265
00:33:24,063 --> 00:33:27,021
There have been many great men that have
flattered the people who never loved them.

266
00:33:27,396 --> 00:33:30,063
Therefore, for Coriolanus, neither
to care whether they love or hate him,

267
00:33:30,188 --> 00:33:33,813
manifests the true knowledge
he has in their disposition. And,

268
00:33:33,938 --> 00:33:36,771
out of his noble carelessness,
lets them plainly see it.

269
00:33:36,855 --> 00:33:39,980
But he seeks their hate with greater
devotion than they can render at him.

270
00:33:40,438 --> 00:33:43,563
Now to seem to desire the malice
and displeasure of the people

271
00:33:43,688 --> 00:33:46,188
is as bad as that which he dislikes,
to flatter them for their love.

272
00:33:46,271 --> 00:33:48,605
Consider you what services
he has done for his country?

273
00:33:48,730 --> 00:33:51,605
Very well. And would be content
to give him good report for it,

274
00:33:51,730 --> 00:33:53,771
but that he pays
himself with being proud.

275
00:33:53,855 --> 00:33:56,896
Nay but speak not maliciously. He
hath deserve worthily of his country.

276
00:34:24,021 --> 00:34:27,980
The good Senators must be visited; From
whom I have received not only greetings,

277
00:34:28,105 --> 00:34:30,480
but with them change of honours.

278
00:34:32,563 --> 00:34:37,188
I have lived to see
inherited my very wishes

279
00:34:38,188 --> 00:34:43,688
and the buildings of my fancy;
only there's one thing wanting,

280
00:34:44,605 --> 00:34:51,438
which I doubt not but our
Rome will cast upon thee.

281
00:34:51,521 --> 00:34:54,855
Good mother, I'd rather
be their servant in my way,

282
00:34:55,605 --> 00:34:57,563
than sway with them in theirs.

283
00:36:54,521 --> 00:36:55,730
Coriolanus will carry it.

284
00:36:55,980 --> 00:36:57,646
He's a worthy man. He will carry it.

285
00:37:03,730 --> 00:37:05,313
All tongues speak of him.

286
00:37:05,896 --> 00:37:07,605
On the sudden I warrant him Consul.

287
00:37:07,730 --> 00:37:10,813
Then our office may
during his power go asleep.

288
00:37:12,105 --> 00:37:15,438
He cannot temperately transport his
honours from where he should begin and end,

289
00:37:15,521 --> 00:37:17,480
but will lose those he hath won.

290
00:37:17,605 --> 00:37:19,646
I heard him swear, eere
he to stand for Consul,

291
00:37:19,771 --> 00:37:22,855
never would he appear in
the marketplace nor showing,

292
00:37:23,021 --> 00:37:25,938
as the manner is, his wounds to the
people, beg "their stinking breaths."

293
00:37:26,063 --> 00:37:29,563
It was his word. It shall be
to him then a sure destruction.

294
00:37:29,688 --> 00:37:33,313
So it must fall out to him,
or our authority's for an end.

295
00:37:34,896 --> 00:37:39,938
We must suggest to the people in
what hatred he still hath held them

296
00:37:40,563 --> 00:37:44,938
Skindle their dry stubble, and their
blaze shall darken him for ever.

297
00:37:51,063 --> 00:37:53,688
It remains, as the main point
of this our after meeting,

298
00:37:53,771 --> 00:37:57,646
to gratify his noble service that
hath thus stood for his country...

299
00:37:58,271 --> 00:38:03,021
Therefore, please you, most grave and
reverend elders, to desire the present Consul,

300
00:38:03,146 --> 00:38:05,438
and last general In our
well-found successes,

301
00:38:05,563 --> 00:38:10,563
o report a little of that worthy work
performed by Caius Martius Coriolanus.

302
00:38:11,063 --> 00:38:12,855
Speak, good Cominius.

303
00:38:12,980 --> 00:38:14,355
Yes! Yes!

304
00:38:17,438 --> 00:38:18,813
Nay, keep your place.

305
00:38:18,938 --> 00:38:22,730
Sit, Coriolanus. Never shame to
hear what you have nobly done.

306
00:38:22,855 --> 00:38:25,771
Your Honours' pardon. I'd rather
have my wounds to heal again

307
00:38:25,938 --> 00:38:27,896
than hear say how I got them.

308
00:38:28,021 --> 00:38:29,688
Pray you, sit down.

309
00:38:29,813 --> 00:38:33,105
I'd rather have one scratch my head
in the sun when the alarum were struck

310
00:38:33,230 --> 00:38:36,771
than idly sit to hear
my nothings monstered.

311
00:38:47,396 --> 00:38:48,605
Speak, good Cominius.

312
00:38:48,730 --> 00:38:49,896
Ay, proceed.

313
00:38:50,021 --> 00:38:53,938
The deeds of Coriolanus
should not be uttered feebly.

314
00:38:54,605 --> 00:38:59,563
It is held that valour is the chief est
virtue, and most dignifies the haver.

315
00:38:59,688 --> 00:39:05,730
If it be, the man I speak of cannot
in the world be singly counterpoised.

316
00:39:06,188 --> 00:39:09,730
At sixteen years he fought
beyond the mark of others;

317
00:39:10,396 --> 00:39:15,230
When he might act the woman in the
scene,he proved best man in the field

318
00:39:15,896 --> 00:39:18,646
And in the brunt of seventeen battles

319
00:39:18,771 --> 00:39:21,105
since he lurched all
swords of the garland.

320
00:39:21,521 --> 00:39:27,605
For this last, before and in Corioles,
let me say I cannot speak him home.

321
00:39:28,105 --> 00:39:31,396
He stopped the fliers,and
by his rare example

322
00:39:31,521 --> 00:39:34,396
made coward turn terror into sport;

323
00:39:34,646 --> 00:39:38,355
from face to foot he
was a thing of blood,

324
00:39:38,438 --> 00:39:41,605
he was a thing of blood, whose every
motion was timed with dying cries.

325
00:39:42,355 --> 00:39:48,105
Alone he entered the mortal gate of the
city, which he painted with shunless destiny;

326
00:39:48,230 --> 00:39:50,771
aid less came off,

327
00:39:50,938 --> 00:39:54,480
and with a sudden re-enforcement
struck Corioles like a planet.

328
00:39:56,188 --> 00:40:00,688
Till we called both field
and city ours he never stood

329
00:40:00,855 --> 00:40:02,646
to ease his breast with panting.

330
00:40:02,771 --> 00:40:07,480
Our spoils he kicked at, and
looked upon things precious

331
00:40:07,563 --> 00:40:09,730
as they were the common
muck of the world.

332
00:40:10,146 --> 00:40:15,813
<i>He covets less than misery itself
would give rewards his deeds</i>

333
00:40:15,980 --> 00:40:20,438
with doing them, and is content
to spend the time to end it.

334
00:40:27,230 --> 00:40:28,105
The Senate,

335
00:40:31,271 --> 00:40:35,605
Coriolanus, are well
pleased to make thee Consul!

336
00:40:41,896 --> 00:40:45,105
I do owe them still
my life and services.

337
00:40:45,480 --> 00:40:47,896
It then remains that you
do speak to the people.

338
00:40:51,563 --> 00:40:55,646
I do beseech you, let me
overleap that custom, for I cannot

339
00:40:55,730 --> 00:40:58,438
entreat them for my wounds'
sake to give their suffrage.

340
00:40:58,563 --> 00:41:01,188
Please you that I may pass this doing.

341
00:41:01,313 --> 00:41:05,313
Sir, the people must have their voices!

342
00:41:05,438 --> 00:41:07,646
Pray you, go fit you to the custom.

343
00:41:07,730 --> 00:41:10,646
It is a part that I shall blush in acting,
and might well be taken from the people.

344
00:41:10,730 --> 00:41:11,771
Mark you that?

345
00:41:11,855 --> 00:41:13,938
To brag unto them
"Thus I did, and thus!"

346
00:41:14,063 --> 00:41:16,771
Show them the unaching
scars which I should hide,

347
00:41:16,855 --> 00:41:20,063
as if I had received them for
the hire of their breath only!

348
00:41:25,063 --> 00:41:28,605
To our noble Consul wish
we all joy and honour!

349
00:41:57,771 --> 00:42:01,313
The Senate, Coriolanus, are
well pleased to make thee Consul!

350
00:42:01,396 --> 00:42:04,271
I do owe them still
my life and services.

351
00:42:04,396 --> 00:42:06,563
It then remains that you
do speak to the people.

352
00:42:06,646 --> 00:42:08,188
Let me overleap that custom.

353
00:42:08,271 --> 00:42:09,980
The people must have their voices!

354
00:42:10,355 --> 00:42:12,646
Have you not known the
worthiest men have done it?

355
00:42:12,730 --> 00:42:17,480
Custom calls me to it. What custom
wills, in all things should we do it.

356
00:42:17,896 --> 00:42:20,813
What must I say? "Look, sir, my wounds.

357
00:42:20,938 --> 00:42:22,396
I got them in my country's service."

358
00:42:22,563 --> 00:42:24,813
O me, the gods! You
must not speak like that.

359
00:42:25,480 --> 00:42:27,438
You must desire them to think upon you.

360
00:42:27,563 --> 00:42:31,813
"Think upon me"? Hang 'em!
I would they would forget me.

361
00:42:50,313 --> 00:42:54,813
Pray you, speak to them, I
pray you, In wholesome manner.

362
00:42:54,938 --> 00:42:57,355
Bid them wash their faces
and keep their teeth clean.

363
00:43:32,271 --> 00:43:34,771
You know the cause,
sir, of my standing here.

364
00:43:34,896 --> 00:43:37,855
We do, sir. Tell us what
hath brought you to it.

365
00:43:38,230 --> 00:43:39,480
Mine own desert.

366
00:43:39,605 --> 00:43:40,771
Your own desert?

367
00:43:41,355 --> 00:43:43,980
Ay, but not mine own desire.

368
00:43:44,105 --> 00:43:45,855
How not your own desire?

369
00:43:45,980 --> 00:43:49,438
No, it was never my desire yet
to trouble the poor with begging.

370
00:43:49,521 --> 00:43:52,063
You must think, if we
give you anything, we hope

371
00:43:52,188 --> 00:43:53,646
to gain by you.

372
00:43:54,896 --> 00:43:57,355
Well then, I pray, your
price of the Consulship?

373
00:43:58,271 --> 00:44:01,480
The price is to ask it kindly.

374
00:44:01,605 --> 00:44:04,271
Kindly, sir, I pray, let me have it.

375
00:44:05,521 --> 00:44:10,355
I have wounds to show you, which
shall be yours in private...

376
00:44:11,521 --> 00:44:13,313
Your good voice, sir. What say you?

377
00:44:14,230 --> 00:44:16,896
You shall have it, worthy sir.

378
00:44:17,021 --> 00:44:18,188
A match, sir.

379
00:44:19,355 --> 00:44:22,271
There's in all two worthy
voices begged. Adieu.

380
00:44:24,521 --> 00:44:25,980
But this is something odd.

381
00:44:28,063 --> 00:44:31,230
Pray you now, if it may stand
with the tune of your voice

382
00:44:31,355 --> 00:44:32,855
that I may be Consul.

383
00:44:33,438 --> 00:44:37,188
You've deserved nobly of your
country, and you've not deserved nobly.

384
00:44:37,980 --> 00:44:39,105
Your enigma?

385
00:44:39,730 --> 00:44:43,230
You've been a scourge to her enemies;
you've been a rod to her friends...

386
00:44:43,355 --> 00:44:45,896
You've not indeed
loved the common people.

387
00:44:46,730 --> 00:44:50,688
You should account me the more virtuous
that I have not been common in my love...

388
00:44:50,813 --> 00:44:52,605
We hope to find you our friend,

389
00:44:52,688 --> 00:44:55,313
and therefore give you
our voices heartily.

390
00:44:55,438 --> 00:44:58,188
I'll make much of your voices,
and so trouble you no farther.

391
00:44:58,313 --> 00:45:01,105
Gods give you joy, sir, heartily!

392
00:45:19,480 --> 00:45:26,230
Your voices! For your
voices I have fought;

393
00:45:28,521 --> 00:45:36,730
Watched for your voices; for your
voices bear of wounds two dozen odd;

394
00:45:39,021 --> 00:45:43,605
battles thrice six I
have seen and heard of!

395
00:45:44,605 --> 00:45:50,271
For your voices have done many
things, some less, some more.

396
00:45:52,146 --> 00:45:53,480
Your voices!

397
00:45:56,313 --> 00:46:00,938
Indeed, I would be Consul.

398
00:46:06,355 --> 00:46:11,980
He has done nobly, and cannot go
without any honest man's voice!

399
00:46:12,105 --> 00:46:13,396
Aye.

400
00:46:14,730 --> 00:46:18,355
Therefore let him be Consul!

401
00:46:18,646 --> 00:46:19,646
Amen!

402
00:46:19,771 --> 00:46:21,521
Amen!
- Amen!

403
00:46:21,688 --> 00:46:22,480
Amen!...

404
00:46:39,605 --> 00:46:43,855
Worthy voices! Yeah, worthy
voices, worthy voices!

405
00:46:52,105 --> 00:46:53,771
You have stood your limitation,

406
00:46:54,980 --> 00:46:58,771
and the Tribunes now endow
you with the people's voice.

407
00:46:58,938 --> 00:47:00,063
Is this done?

408
00:47:01,271 --> 00:47:04,896
The custom of request you have
discharged. The people do admit you,

409
00:47:05,396 --> 00:47:07,688
and are summoned to meet
anon upon your approbation.

410
00:47:07,813 --> 00:47:08,688
Where? At the Senate?

411
00:47:08,771 --> 00:47:09,896
There, Coriolanus.

412
00:47:10,021 --> 00:47:11,396
May I change these garments?

413
00:47:11,521 --> 00:47:12,438
You may, sir.

414
00:47:17,146 --> 00:47:19,396
I'll keep you company. Will you along?

415
00:47:19,896 --> 00:47:21,313
We stay here for the people.

416
00:47:23,730 --> 00:47:26,313
God save thee, noble Consul.

417
00:47:31,271 --> 00:47:33,938
Consul! Consul! Consul!...

418
00:47:37,396 --> 00:47:38,980
How now, my masters!

419
00:47:41,855 --> 00:47:44,021
Whoa, my masters! My masters!

420
00:47:44,730 --> 00:47:49,188
My masters, how now!
Have you chose this man?

421
00:47:49,313 --> 00:47:50,521
Aye!

422
00:47:51,730 --> 00:47:53,313
He has our voices, sir.

423
00:47:53,396 --> 00:47:55,938
We pray the gods he
may deserve your loves.

424
00:47:56,313 --> 00:47:59,563
Amen, sir. To my poor
unworthy notice, he mocked us

425
00:47:59,646 --> 00:48:01,938
when he begged our voices.

426
00:48:02,063 --> 00:48:03,021
Yes!

427
00:48:03,230 --> 00:48:04,938
And flouted us downright.

428
00:48:05,063 --> 00:48:09,980
<i>0, no, no, no, it is his kind
of speech; he did not mock us.</i>

429
00:48:10,355 --> 00:48:12,480
He should have showed
us his marks of merit,

430
00:48:12,563 --> 00:48:15,021
wounds received for his country.

431
00:48:15,146 --> 00:48:15,980
Yes!

432
00:48:16,063 --> 00:48:18,063
Why, I'm sure, so he did.

433
00:48:18,146 --> 00:48:20,021
No, he didn't!
- No. No!

434
00:48:20,146 --> 00:48:22,771
No, no, no! No! No! No-one saw them!

435
00:48:28,855 --> 00:48:30,646
Was this mockery?

436
00:48:31,230 --> 00:48:32,980
Yes!

437
00:48:38,188 --> 00:48:40,938
When he had no power, but was
a petty servant to the state,

438
00:48:41,063 --> 00:48:42,605
he was your enemy,

439
00:48:42,730 --> 00:48:44,813
ever spake against your liberties.

440
00:48:46,521 --> 00:48:49,146
Did you perceive he did
solicit you in free contempt

441
00:48:49,230 --> 00:48:51,146
when he did need your loves,

442
00:48:51,771 --> 00:48:55,105
and do you think that his contempt
shall not be bruising to you

443
00:48:55,230 --> 00:48:56,813
when he hath power to crush?

444
00:48:56,896 --> 00:48:58,521
Yes!

445
00:49:00,271 --> 00:49:04,021
It is not confirmed.
It is not confirmed!

446
00:49:04,521 --> 00:49:06,271
We may deny him yet!

447
00:49:06,355 --> 00:49:07,438
Yes! Yes!

448
00:49:07,563 --> 00:49:09,021
And will deny him!

449
00:49:09,105 --> 00:49:12,355
I'll have five hundred
voices of that sound.

450
00:49:13,063 --> 00:49:16,688
I twice five hundred and their friends!

451
00:49:17,105 --> 00:49:17,938
Yes!

452
00:49:19,355 --> 00:49:22,313
Get you hence instantly and tell
those friends they have chose a Consul

453
00:49:22,438 --> 00:49:24,688
that will from them
take their liberties.

454
00:49:24,813 --> 00:49:28,938
Let them assemble, and on a safer
judgement all revoke your ignorant election.

455
00:49:29,063 --> 00:49:31,813
Enforce his pride, and
his old hate unto you!

456
00:49:31,896 --> 00:49:35,521
And presently, when you have drawn
the number, repair to the Senate.

457
00:49:41,480 --> 00:49:43,771
Tullus Aufidius then
has assembled a new army?

458
00:49:43,896 --> 00:49:46,063
He has, my lord.
- Saw you Aufidius?

459
00:49:46,146 --> 00:49:48,480
He's retired to Antium.
- Spoke he of me?

460
00:49:48,605 --> 00:49:49,813
He did, my lord.

461
00:49:50,271 --> 00:49:51,730
How? What?

462
00:49:51,855 --> 00:49:54,146
How often he had met
you, sword to sword;

463
00:49:54,230 --> 00:49:57,480
That of all things upon the
earth he hated your person most.

464
00:49:57,730 --> 00:49:59,271
At Antium lives he?

465
00:49:59,355 --> 00:50:00,480
At Antium.

466
00:50:00,605 --> 00:50:04,271
I wish I had a cause to seek him
there, to oppose his hatred fully

467
00:50:04,355 --> 00:50:06,646
Come, Rome must know
the value of her own.

468
00:50:17,313 --> 00:50:19,396
Behold, these are the
Tribunes of the people,

469
00:50:19,521 --> 00:50:20,980
the tongues of the common mouth.

470
00:50:21,855 --> 00:50:23,521
Pass no further.
- Ha! What is that?

471
00:50:23,605 --> 00:50:25,771
It will be dangerous
to go on. No further.

472
00:50:25,855 --> 00:50:27,646
What makes this change?
- The matter?

473
00:50:27,730 --> 00:50:30,146
Hath he not passed the
nobles and the commons?

474
00:50:30,230 --> 00:50:32,688
Cominius, no.
- Have I had children's voices?

475
00:50:32,771 --> 00:50:35,646
Tribunes, give way.
- The people are incensed against him.

476
00:50:35,730 --> 00:50:37,105
Are these your herd?

477
00:50:37,230 --> 00:50:39,063
Be calm, be calm.

478
00:50:39,188 --> 00:50:40,980
The people cry you mocked them,

479
00:50:41,105 --> 00:50:44,438
and of late called them time-pleasers,
flatterers, foes to nobleness.

480
00:50:44,563 --> 00:50:45,938
Why, this was known before.

481
00:50:46,021 --> 00:50:49,313
You show too much of that for which
the people stir. If you will pass to

482
00:50:49,438 --> 00:50:51,938
where you are bound, you must inquire
your way with a gentler spirit.

483
00:50:52,063 --> 00:50:53,271
Let's be calm.

484
00:50:53,396 --> 00:50:55,438
The people are abused, set on.

485
00:50:55,521 --> 00:50:57,563
This was my speech.
And I'll speak it again.

486
00:50:57,646 --> 00:50:59,313
Not now, not now.

487
00:50:59,646 --> 00:51:01,063
Not in this heat, sir.

488
00:51:01,355 --> 00:51:03,938
My nobler friends, I
crave their pardons.

489
00:51:04,063 --> 00:51:07,105
For the mutable, rank-scented
many, let them regard me

490
00:51:07,230 --> 00:51:10,188
as I do not flatter, and
therein behold themselves.

491
00:51:10,313 --> 00:51:14,146
I say again, in soothing them,
we nourish against our Senate

492
00:51:14,230 --> 00:51:17,896
The cockle of rebellion,
insolence, sedition,

493
00:51:17,980 --> 00:51:21,480
which we ourselves have ploughed
for, sowed, and scattered,

494
00:51:21,605 --> 00:51:25,230
by mingling them with us, the
honoured number who lack not virtue,

495
00:51:25,355 --> 00:51:27,938
no, nor power, but that which
they have given to beggars!

496
00:51:28,021 --> 00:51:29,021
Well, no more!

497
00:51:29,105 --> 00:51:30,730
No more words, we beseech you.

498
00:51:30,813 --> 00:51:32,896
You speak of the people as
if you were a god to punish,

499
00:51:33,021 --> 00:51:35,271
not a man of their infirmity.

500
00:51:35,396 --> 00:51:36,771
It were well we let the people know it.

501
00:51:36,855 --> 00:51:39,480
Were I as patient as the midnight
sleep, by Jove, it would be my mind!

502
00:51:39,563 --> 00:51:41,771
It is a mind that shall
remain a poison where it is,

503
00:51:41,855 --> 00:51:43,396
not poison any further.

504
00:51:43,521 --> 00:51:46,396
"Shall remain"! Hear you
this Triton of the minnows?

505
00:51:46,521 --> 00:51:48,396
Mark you his absolute "shall"?

506
00:51:48,480 --> 00:51:50,896
Why, should the people give one
that speaks thus their voice?

507
00:51:50,980 --> 00:51:54,396
I'll give my reasons, more
worthier than their voices!

508
00:51:56,521 --> 00:52:00,980
By Jove himself,
it makes the consuls base;

509
00:52:01,063 --> 00:52:06,271
and my soul aches to know, when two
authorities are up, neither supreme,

510
00:52:06,396 --> 00:52:09,021
when two authorities are up,
neither supreme, how soon confusion,

511
00:52:09,105 --> 00:52:12,188
may enter 'twixt the gap of both
and take the one by the other.

512
00:52:12,313 --> 00:52:15,730
Thus we debase the nature of our seats,

513
00:52:15,813 --> 00:52:18,730
and make the rabble call our
cares fears; which will in time

514
00:52:18,813 --> 00:52:21,146
break ope the locks of the Senate,

515
00:52:21,271 --> 00:52:23,480
and bring in the crows
to peck the eagles!

516
00:52:23,563 --> 00:52:24,771
Come, enough!

517
00:52:24,896 --> 00:52:26,188
Enough, with over measure.

518
00:52:26,271 --> 00:52:29,480
He has spoken like a traitor,
and shall answer as traitors do!

519
00:52:29,605 --> 00:52:31,813
Thou wretch, despite overwhelm thee!

520
00:52:31,896 --> 00:52:33,230
Manifest treason!

521
00:52:33,355 --> 00:52:36,021
This is a Consul? No! Seize him!

522
00:52:37,438 --> 00:52:38,813
Hence, old goat!

523
00:52:43,938 --> 00:52:46,313
On both sides more respect!

524
00:52:52,605 --> 00:52:57,521
Here's he that would take
from you all your power!

525
00:52:57,605 --> 00:53:01,271
You are at point to lose your liberties!

526
00:53:02,230 --> 00:53:07,730
Martius would have all from you, Martius,
whom late you have named for Consul.

527
00:53:07,813 --> 00:53:09,688
No! No!

528
00:53:11,313 --> 00:53:13,646
What is the city but the people?!

529
00:53:13,730 --> 00:53:17,105
True! The people are the city!

530
00:53:17,688 --> 00:53:18,646
The people!

531
00:53:18,730 --> 00:53:20,355
The people are the city!

532
00:53:25,355 --> 00:53:28,480
We do here pronounce, upon
the part of the people,

533
00:53:28,813 --> 00:53:31,855
Martius is worthy of present death!

534
00:53:34,438 --> 00:53:35,480
Death!

535
00:53:36,396 --> 00:53:37,230
Death!

536
00:53:37,355 --> 00:53:39,063
Guards, seize him!

537
00:53:39,146 --> 00:53:41,730
No, I'll die here!

538
00:53:42,188 --> 00:53:43,813
Death!

539
00:53:46,146 --> 00:53:47,230
Death!

540
00:53:47,355 --> 00:53:51,438
Go, get you to your house! Be
gone, away! All will be naught else...

541
00:53:51,563 --> 00:53:53,896
Come, sir, along with us.

542
00:55:00,355 --> 00:55:05,188
As I do know the Consul's
worthiness, so can I name his faults.

543
00:55:05,271 --> 00:55:07,271
Consul! What Consul?

544
00:55:07,355 --> 00:55:09,021
The Consul Coriolanus.

545
00:55:09,105 --> 00:55:10,271
He Consul?

546
00:55:10,396 --> 00:55:13,021
It is decreed he dies tonight.

547
00:55:13,105 --> 00:55:15,230
He's a disease that must be cut away.

548
00:55:15,313 --> 00:55:17,855
O, he's a limb that hath but a disease:

549
00:55:19,521 --> 00:55:21,855
Mortal, to cut it off; to cure it, easy.

550
00:55:25,188 --> 00:55:27,438
What has he done to Rome
that's worth his death?

551
00:55:30,146 --> 00:55:31,688
Killing our enemies?

552
00:55:36,063 --> 00:55:40,188
The blood he has lost, he
dropped it for his country.

553
00:55:40,313 --> 00:55:42,021
This is clean kam.
- We'll hear no more.

554
00:55:42,105 --> 00:55:43,188
Consider this:

555
00:55:44,730 --> 00:55:47,313
he's been bred in the wars
since he could draw a sword,

556
00:55:48,855 --> 00:55:51,313
and is ill schooled
In graceful language...

557
00:55:53,396 --> 00:55:57,021
Give me leave, I'll go to
him, and undertake to bring him

558
00:55:57,146 --> 00:55:59,938
where he shall answer by a lawful form,

559
00:56:00,021 --> 00:56:03,730
In peace, to his utmost peril.

560
00:56:03,813 --> 00:56:06,438
Noble Tribunes, it is the humane way.

561
00:56:06,521 --> 00:56:07,230
Menenius...

562
00:56:07,355 --> 00:56:09,313
Be you then as the people's officer.

563
00:56:11,271 --> 00:56:16,188
If you bring not Martius,
we'll proceed in our first way.

564
00:56:18,563 --> 00:56:19,730
I'll bring him to you.

565
00:56:23,105 --> 00:56:25,230
Let them pull all about mine ears,

566
00:56:25,605 --> 00:56:27,938
present me death on the wheel
or at wild horses' heels,

567
00:56:28,146 --> 00:56:30,230
yet will I still be thus to them!

568
00:56:30,313 --> 00:56:31,105
Martius,

569
00:56:31,188 --> 00:56:34,855
I muse my mother does not
approve me further! I talk of you!

570
00:56:34,938 --> 00:56:40,146
Why would you wish me milder? Would
you have me false to my nature?

571
00:56:41,188 --> 00:56:43,855
Rather say I play the man I am!

572
00:56:51,021 --> 00:56:52,563
<i>0, sir, sir,</i>

573
00:56:53,396 --> 00:56:58,021
I would have had you put your power
well on, before you had worn it out.

574
00:56:58,105 --> 00:56:58,938
Let go!

575
00:56:59,021 --> 00:57:02,855
You might have been enough the man
you are, with striving less to be so!

576
00:57:03,521 --> 00:57:04,688
Let them hang!

577
00:57:04,813 --> 00:57:05,938
Ay, and burn too!

578
00:57:06,063 --> 00:57:10,021
Come, come, you've been too rough, something
too rough. You must return and mend it.

579
00:57:10,105 --> 00:57:11,771
There's no remedy,
unless, by not so doing,

580
00:57:11,855 --> 00:57:15,188
our good city cleave
in the midst and perish.

581
00:57:16,063 --> 00:57:21,771
Pray, be counsel led. I have a
heart as little apt as yours,

582
00:57:22,730 --> 00:57:27,563
but yet a brain that leads my
use of anger to better vantage.

583
00:57:27,688 --> 00:57:29,771
Well said, noble woman!
- And what must I do?

584
00:57:29,855 --> 00:57:32,105
Return to the Tribunes.
- What then? What then?

585
00:57:32,188 --> 00:57:33,813
Repent what you have spoke.

586
00:57:33,896 --> 00:57:37,355
For them? I cannot do it to the
gods. Must I then do it to them?

587
00:57:41,521 --> 00:57:44,021
You are too absolute,

588
00:57:46,855 --> 00:57:48,521
I've heard you say

589
00:57:49,230 --> 00:57:53,480
that honour and policy, like unsevered
friends, in war do grow together.

590
00:57:53,563 --> 00:57:54,855
Why force you this?

591
00:57:56,063 --> 00:57:59,605
Because that now it lies you
on to speak to the people,

592
00:58:00,188 --> 00:58:04,813
not by your own instruction, nor by
the matter your heart prompts you,

593
00:58:05,230 --> 00:58:08,438
but with such words that
are but roted in your tongue,

594
00:58:09,271 --> 00:58:14,646
though but bastards and syllables of
no allowance to your bosom's truth...

595
00:58:16,813 --> 00:58:19,021
I would dissemble with my nature

596
00:58:19,146 --> 00:58:22,438
where my fortune and my
friends at stake required

597
00:58:22,563 --> 00:58:25,563
I should do so in honour...

598
00:58:26,063 --> 00:58:35,230
I am in this your wife, your son,
the Senators, nobles... And you.

599
00:58:38,521 --> 00:58:43,980
I prithee now, my son,
Go to them, be with them,

600
00:58:44,688 --> 00:58:49,730
say to them thou art their soldier,

601
00:58:51,105 --> 00:58:57,396
and being bred in broils has not the
soft way in asking their good loves;

602
00:58:58,396 --> 00:59:05,438
but thou wilt frame thyself,
forsooth, hereafter theirs.

603
00:59:06,605 --> 00:59:11,271
This but done, even as she speaks,
why their hearts were yours.

604
00:59:12,521 --> 00:59:15,105
I prithee, go, and be ruled...

605
00:59:16,438 --> 00:59:19,855
Sir, it is fit you make strong party,

606
00:59:19,938 --> 00:59:23,938
or defend yourself by calmness
or by absence. All's in anger.

607
00:59:24,063 --> 00:59:26,146
Only fair speech.

608
00:59:26,271 --> 00:59:29,480
I think it will serve, if he
can thereto frame his spirit.

609
00:59:29,563 --> 00:59:34,521
He must. He will.

610
00:59:35,896 --> 00:59:38,105
Prithee now, say you
will, and go about it.

611
00:59:39,521 --> 00:59:45,605
Must I with base tongue give my
noble heart a lie that it must bear?

612
00:59:46,063 --> 00:59:48,896
Well, I'll do it.

613
00:59:50,605 --> 00:59:56,230
Away, my disposition, and
possess me some harlot's spirit.

614
00:59:56,938 --> 01:00:00,230
A beggar's tongue make
motion through my lips.

615
01:00:02,771 --> 01:00:06,688
I will not do it! Lest I
cease to honour mine own truth

616
01:00:07,105 --> 01:00:11,105
And by my body's action teach
my mind a most inherent baseness.

617
01:00:11,605 --> 01:00:16,855
At thy choice, then! To beg of thee,
is my more dish on our than thou of them.

618
01:00:16,980 --> 01:00:18,438
Come all to ruin!

619
01:00:19,688 --> 01:00:25,146
Let thy mother rather feel thy pride
than fear thy dangerous stoutness,

620
01:00:25,313 --> 01:00:28,521
for I mock at death with
as big heart as thou!

621
01:00:29,063 --> 01:00:30,438
Do as you like!

622
01:00:39,730 --> 01:00:43,896
Thy valiantness was mine,
thou suck'st it from me,

623
01:00:44,480 --> 01:00:46,688
but owe thy pride thyself.

624
01:00:47,146 --> 01:00:52,396
Pray, be content. Mother,
I'm going, chide me no more.

625
01:00:53,021 --> 01:00:56,730
Look, I am going...

626
01:01:00,105 --> 01:01:03,021
I'll return Consul, or never trust

627
01:01:03,146 --> 01:01:06,021
to what my tongue can do In
the way of flattery further.

628
01:01:06,563 --> 01:01:07,730
Do your will.

629
01:01:08,188 --> 01:01:11,813
In this point charge him home:
that he affects tyrannical power.

630
01:01:12,355 --> 01:01:15,771
If he evade us there, enforce
him with his hatred to the people.

631
01:01:16,146 --> 01:01:19,563
Have you a catalogue of all the voices
that we have procured set down by the poll?

632
01:01:19,646 --> 01:01:21,146
I have; it's ready.

633
01:01:21,563 --> 01:01:24,855
When the people hear me say "It shall be so
in the right and strength of the Commons,"

634
01:01:24,938 --> 01:01:27,646
be it either for death, for fine,
or banishment, then let them,

635
01:01:27,771 --> 01:01:30,896
if they hear me say "Fine," cry
"Fine!" If "Death," cry "Death!"

636
01:01:31,021 --> 01:01:32,230
We shall inform them.

637
01:01:34,230 --> 01:01:36,313
God preserve thee.

638
01:02:08,521 --> 01:02:11,021
The people are the city!

639
01:02:11,105 --> 01:02:13,438
Put not your worthy
rage into your tongue,

640
01:02:13,521 --> 01:02:14,813
calmly, I beseech you.

641
01:02:37,563 --> 01:02:38,521
The honoured gods.

642
01:02:50,771 --> 01:02:56,896
The honoured gods keep Rome in safety, and
the chairs of justice supplied with worthy men.

643
01:02:57,730 --> 01:03:03,480
Plant love among us. Throng our
large temples with the shows of peace,

644
01:03:03,563 --> 01:03:05,563
and not our streets with war.

645
01:03:05,646 --> 01:03:06,438
Amen.

646
01:03:06,521 --> 01:03:08,188
Amen.
- A noble wish.

647
01:03:08,271 --> 01:03:13,521
Shall I be charged no further than
this present? Must all determine here?

648
01:03:13,605 --> 01:03:17,438
I do demand, if you submit
you to the people's voices.

649
01:03:19,313 --> 01:03:20,855
I am content.

650
01:03:20,938 --> 01:03:24,021
Lo, citizens, he says he is content.

651
01:03:24,438 --> 01:03:31,105
The warlike service he has done, consider;
think upon the wounds his body bears,

652
01:03:31,188 --> 01:03:33,938
which show like graves
in the holy churchyard.

653
01:03:34,021 --> 01:03:36,688
Scratches with briers,
scars to move laughter only.

654
01:03:38,146 --> 01:03:41,480
Consider further, that when
he speaks not like a citizen,

655
01:03:41,605 --> 01:03:43,021
you find him like a soldier.

656
01:03:43,355 --> 01:03:46,355
Do not take his rougher
accents for malicious sounds,

657
01:03:46,480 --> 01:03:50,730
but, as I say, such as become a soldier.

658
01:03:51,563 --> 01:03:55,605
What is the matter that being
passed for Consul with full voice,

659
01:03:56,188 --> 01:03:59,980
I am so dishonoured that the
very hour you take it off again?

660
01:04:00,063 --> 01:04:02,646
We charge you that you have contrived

661
01:04:02,771 --> 01:04:04,646
to take from Rome all seasoned office,

662
01:04:04,730 --> 01:04:07,146
and to wind yourself
into a power tyrannical...

663
01:04:07,230 --> 01:04:10,396
For which you are a traitor to the people.
- How? Traitor?

664
01:04:10,521 --> 01:04:12,646
Nay, temperately! Your promise.

665
01:04:12,730 --> 01:04:15,313
The fires in the lowest
hell fold in the people!

666
01:04:15,396 --> 01:04:18,063
Call me their traitor,
thou injurious Tribune!

667
01:04:18,188 --> 01:04:19,480
Mark you this, people?!

668
01:04:19,563 --> 01:04:20,521
Traitor.

669
01:04:20,605 --> 01:04:21,438
Yes.

670
01:04:21,521 --> 01:04:22,438
Traitor!

671
01:04:22,563 --> 01:04:26,271
But since he hath
served well for Rome...

672
01:04:26,355 --> 01:04:28,313
What do you prate of service?

673
01:04:28,396 --> 01:04:30,355
I talk of that, that know it.
- You?!

674
01:04:30,438 --> 01:04:32,105
Is this the promise
you made your mother?

675
01:04:32,188 --> 01:04:36,313
I'll know no further. Let them
pronounce death, exile, flaying,

676
01:04:36,438 --> 01:04:39,938
I would not buy their mercy
at the price of one fair word!

677
01:04:40,188 --> 01:04:43,771
In the name of the people and
in the power of us the Tribunes,

678
01:04:43,896 --> 01:04:46,855
we, even from this instant,
banish him our city!

679
01:04:46,938 --> 01:04:52,730
In the people's name, I say
it shall be so! It shall be so!

680
01:04:54,480 --> 01:04:56,813
He's banished! It shall be so!

681
01:04:58,688 --> 01:05:01,480
It shall be so! It shall be so!

682
01:05:01,605 --> 01:05:05,521
Hear me, my masters,
and my common friends!

683
01:05:05,646 --> 01:05:08,021
He's sentenced. No more hearing.
- Let me speak!

684
01:05:08,105 --> 01:05:09,438
It shall be so!

685
01:05:09,563 --> 01:05:12,396
I have been Consul and can show for Rome

686
01:05:12,521 --> 01:05:14,313
her enemies' marks upon me...

687
01:05:14,438 --> 01:05:17,646
There is no more to be
said, but he is banished

688
01:05:17,730 --> 01:05:20,146
as enemy to the people and his country.

689
01:05:20,646 --> 01:05:22,063
It shall be so!

690
01:05:22,230 --> 01:05:23,646
It shall be so!

691
01:05:23,771 --> 01:05:26,313
It shall be so!...

692
01:05:30,313 --> 01:05:31,521
It shall be so!

693
01:05:34,105 --> 01:05:36,646
It shall be so! It shall be so!

694
01:05:45,980 --> 01:05:57,521
You common cry of curs! Whose breath
I hate as reeks of the rotten fens,

695
01:05:58,188 --> 01:06:04,271
whose loves I prize as the
dead carcasses of unburied men

696
01:06:04,355 --> 01:06:06,980
that do corrupt my air...

697
01:06:07,396 --> 01:06:16,063
I banish you! And here
remain with your uncertainty.

698
01:06:17,480 --> 01:06:20,938
Let every feeble rumour
shake your hearts!

699
01:06:21,063 --> 01:06:23,688
Your enemies, with
nodding of their caps,

700
01:06:23,771 --> 01:06:26,438
fan you into despair!

701
01:06:27,063 --> 01:06:31,230
Have the power still to banish
your defenders, till at length

702
01:06:31,355 --> 01:06:36,813
your ignorance, which
finds not till it feels,

703
01:06:36,896 --> 01:06:39,646
making but reservation of yourselves;

704
01:06:39,730 --> 01:06:44,105
Still your own foes, deliver you

705
01:06:44,688 --> 01:06:51,646
as most abated captives to some
nation that won you without blows!

706
01:06:55,938 --> 01:07:08,521
Despising, for you, the
city, thus I turn my back.

707
01:07:10,563 --> 01:07:15,271
There is a world elsewhere.

708
01:07:25,105 --> 01:07:28,480
The people's enemy is gone!

709
01:08:03,313 --> 01:08:04,105
Yes!

710
01:09:00,730 --> 01:09:03,896
Nay, mother, where is
your ancient courage?

711
01:09:04,855 --> 01:09:07,271
You are too absolute

712
01:09:09,521 --> 01:09:12,563
Nay, mother, I shall be
loved when I am lacked.

713
01:09:13,938 --> 01:09:18,521
I go alone, like to a lonely dragon.

714
01:10:32,355 --> 01:10:33,730
May God preserve you both.

715
01:10:35,355 --> 01:10:36,688
Good day to you all.

716
01:10:37,105 --> 01:10:38,813
This is a happier and more common time.

717
01:10:38,896 --> 01:10:39,605
Yeah.

718
01:10:39,688 --> 01:10:41,063
Good day. Good day.

719
01:10:44,938 --> 01:10:46,105
O, here comes his mother.

720
01:10:46,188 --> 01:10:47,813
Let's not meet her. They say she's mad.

721
01:10:48,480 --> 01:10:55,605
O, you're well met. The hoarded
plague of the gods requite thy love!

722
01:10:56,771 --> 01:10:58,063
Will you be gone?

723
01:10:58,146 --> 01:11:01,563
You shall stay too. I would I had
the power to say so to my husband.

724
01:11:02,021 --> 01:11:02,896
Are you mad?

725
01:11:02,980 --> 01:11:07,355
Ay, fool, is that a shame?
I tell thee what, fool:

726
01:11:07,438 --> 01:11:11,313
Hadst thou craft to
banish him that struck

727
01:11:11,438 --> 01:11:13,771
more blows for Rome than
thou hast spoken words?

728
01:11:14,230 --> 01:11:15,563
O blessed heavens...

729
01:11:15,646 --> 01:11:18,771
More noble blows than
ever thou wise words,

730
01:11:19,730 --> 01:11:21,605
and for Rome's good.

731
01:11:21,688 --> 01:11:22,438
Mother!

732
01:11:22,563 --> 01:11:23,438
Yet go.

733
01:11:24,480 --> 01:11:29,730
Nay, thou shalt stay
too, I tell thee what,

734
01:11:30,605 --> 01:11:35,188
I would my son were in Arabia,
and thy tribe before him,

735
01:11:35,313 --> 01:11:37,313
His good sword in his hand.

736
01:11:37,438 --> 01:11:38,230
What then?

737
01:11:38,313 --> 01:11:41,438
What then? He'd make
an end of thy posterity.

738
01:11:41,521 --> 01:11:42,563
Bastards and all.

739
01:11:42,646 --> 01:11:44,980
Come, come, peace...

740
01:11:45,105 --> 01:11:46,188
Well, well, we'll leave you.

741
01:11:46,313 --> 01:11:51,230
Why stay we to be baited
by one who wants her wits?

742
01:11:54,188 --> 01:12:01,771
I would the gods had nothing else
to do but to confirm my curses!

743
01:12:07,480 --> 01:12:10,063
Could I meet them but once a day,

744
01:12:10,646 --> 01:12:14,605
it would unclog my heart
of what lies heavy to it.

745
01:12:16,146 --> 01:12:19,480
You have told them home; And,
by my troth, you have cause.

746
01:12:21,230 --> 01:12:22,688
You'll sup with me?

747
01:12:24,021 --> 01:12:34,105
Anger's my meat. I sup upon myself,
and so shall starve with feeding.

748
01:12:37,938 --> 01:12:38,730
Come.

749
01:15:04,396 --> 01:15:05,688
Come, madam.

750
01:15:11,938 --> 01:15:13,063
O, Aufidius.

751
01:15:18,105 --> 01:15:19,605
Hey.

752
01:15:25,396 --> 01:15:27,271
Ah, General.

753
01:16:25,105 --> 01:16:25,896
Hey, hey!

754
01:16:46,188 --> 01:16:47,605
Whence comes thou?

755
01:16:53,813 --> 01:16:54,896
Thy name?

756
01:16:56,813 --> 01:17:01,105
Speak, man! What's thy name?

757
01:17:01,521 --> 01:17:06,188
A name unmusical to the Volscians'
ears, and harsh in sound to thine.

758
01:17:06,271 --> 01:17:10,313
Say, what's thy name?

759
01:17:12,521 --> 01:17:18,021
Thou has a grim
appearance. What's thy name?

760
01:17:20,688 --> 01:17:22,480
Know'st thou me yet?

761
01:17:22,563 --> 01:17:27,188
I know thee not... Thy name?

762
01:17:27,855 --> 01:17:32,063
My name is Caius Martius,

763
01:17:33,771 --> 01:17:38,730
who hath done to thee
particularly and to all the Volsces

764
01:17:38,813 --> 01:17:41,188
great hurt and mischief;

765
01:17:42,105 --> 01:17:48,021
thereto witness may
my surname Coriolanus.

766
01:17:50,438 --> 01:17:52,730
Only that name remains.

767
01:17:53,771 --> 01:17:58,021
The cruelty and envy of the
people, Who have all forsook me,

768
01:17:58,105 --> 01:17:59,688
hath devoured the rest,

769
01:17:59,771 --> 01:18:04,438
and suffered me by the voice of
slaves to be whooped out of Rome.

770
01:18:05,480 --> 01:18:08,771
Now this extremity hHath
brought me to thy hearth,

771
01:18:08,855 --> 01:18:12,188
not out of hope, mistake
me not, to save my life;

772
01:18:12,271 --> 01:18:14,355
for if I had feared death,

773
01:18:14,438 --> 01:18:17,646
of all men in the world
I would have avoided thee,

774
01:18:18,021 --> 01:18:21,646
but in mere spite, to be full
quit of those my banishers,

775
01:18:21,730 --> 01:18:24,771
stand I before thee here.

776
01:18:26,980 --> 01:18:30,855
I will fight against my
cankered country with the spleen

777
01:18:30,980 --> 01:18:34,063
of all the under fiends.

778
01:18:35,688 --> 01:18:41,271
But if thou dares not this,

779
01:18:41,355 --> 01:18:44,271
then I present my throat to
thee and to thy ancient malice...

780
01:18:44,396 --> 01:18:48,188
Which not to cut would
show thee but a fool,

781
01:18:48,271 --> 01:18:53,730
since I have ever followed thee with
hate, and cannot live but to thy shame

782
01:18:55,105 --> 01:18:58,563
unless It be to do thee service.

783
01:19:21,063 --> 01:19:24,813
O Martius. Martius.

784
01:19:27,313 --> 01:19:33,646
Each word thou hast spoke hath weeded
from my heart a root of ancient envy.

785
01:19:40,188 --> 01:19:44,605
Let me twine mine arms about that body.

786
01:19:53,563 --> 01:20:00,813
Know thou: I loved the maid I
married; never man sighed truer breath.

787
01:20:01,896 --> 01:20:12,646
But that I see thee here, thou noble
thing, more dances my rapt heart

788
01:20:13,480 --> 01:20:17,271
than when I first my wedded
mistress saw bestride my threshold.

789
01:20:19,771 --> 01:20:25,313
Why, thou Mars, I tell thee, thou
hast beat me out twelve several times,

790
01:20:25,396 --> 01:20:31,313
and I have nightly since dreamt of
encounters 'twixt thyself and me.

791
01:20:34,355 --> 01:20:35,855
Worthy Martius,

792
01:20:37,063 --> 01:20:40,521
had we no quarrel else to Rome,
but that thou art thence banished,

793
01:20:40,980 --> 01:20:44,271
we would muster all
from twelve to seventy,

794
01:20:44,396 --> 01:20:46,438
and, pouring war into the
bowels of ungrateful Rome,

795
01:20:46,521 --> 01:20:48,980
like a bold flood, overbear it.

796
01:21:39,730 --> 01:21:44,188
Come, go in and take our
friendly Senators by the hands.

797
01:21:45,938 --> 01:21:47,521
You bless me, gods.

798
01:22:15,438 --> 01:22:22,521
Therefore, most absolute sir,
if thou wilt have the leading

799
01:22:22,646 --> 01:22:25,855
of thine own revenges, take
the one half of my commission.

800
01:22:27,646 --> 01:22:33,480
And set down as best thou art
experienced, since thou knows thy country's

801
01:22:33,605 --> 01:22:37,063
strength and weakness, thine own ways,

802
01:22:37,146 --> 01:22:42,021
whether to knock against the gates of
Rome, or rudely visit them in parts remote,

803
01:22:42,146 --> 01:22:44,855
to fright them ere destroy.
They are neighbours.

804
01:23:00,646 --> 01:23:01,855
Is this Menenius?

805
01:23:01,938 --> 01:23:06,021
O, 'tis he, 'tis he! O, he's
grown most kind of late. Hail sir!

806
01:23:06,396 --> 01:23:07,605
Hail to you both.

807
01:23:08,063 --> 01:23:10,480
Your Coriolanus Is not much
missed, but with his friends.

808
01:23:11,021 --> 01:23:15,521
All's well, and might have been much
better if he could have temporized.

809
01:23:15,980 --> 01:23:17,271
Where is he, hear you?

810
01:23:17,938 --> 01:23:21,646
I hear nothing. His mother and
his wife hear nothing from him.

811
01:23:21,771 --> 01:23:26,605
Caius Martius was a worthy officer in the
war, but insolent, overcome with pride,

812
01:23:26,730 --> 01:23:28,480
ambitious past all
thinking, self-loving...

813
01:23:28,563 --> 01:23:30,146
I think not so.

814
01:23:30,271 --> 01:23:32,146
And Rome sits safe
and still without him.

815
01:23:39,396 --> 01:23:42,396
There are reports the Volsces
with two several powers

816
01:23:42,480 --> 01:23:45,021
are entered in the Roman territories,

817
01:23:45,105 --> 01:23:49,896
and with the deepest malice of the
war destroy what lies before them...

818
01:23:50,646 --> 01:23:53,855
Tis Aufidius, who, hearing
of our Martius' banishment,

819
01:23:53,938 --> 01:23:56,480
thrusts forth his horns
into the world again.

820
01:23:57,521 --> 01:23:58,938
Come, what talk you of Martius?

821
01:23:59,063 --> 01:24:01,021
It cannot be the Volsces
dare break with us.

822
01:24:02,438 --> 01:24:05,230
Cannot be. We have record that it can.

823
01:24:05,313 --> 01:24:07,980
The nobles in great earnestness
are going all to the Senate House.

824
01:24:08,063 --> 01:24:11,813
Some news is coming that
turns their countenances...

825
01:24:11,896 --> 01:24:16,688
Yes, the first report is seconded, and,
and more, more fearful, is delivered.

826
01:24:17,146 --> 01:24:23,146
Martius has joined with Aufidius.
He leads a power against Rome,

827
01:24:23,230 --> 01:24:29,355
and vows revenge as spacious as
between the youngest and oldest thing.

828
01:24:32,021 --> 01:24:36,396
A fearful army, led by Caius
Martius associated with Aufidius,

829
01:24:36,771 --> 01:24:40,688
rages upon our territories, and
have already overborne their way,

830
01:24:40,855 --> 01:24:42,230
consumed with fire, and took

831
01:24:42,355 --> 01:24:44,063
what lay before them.

832
01:24:44,146 --> 01:24:47,730
Martius has joined with the
Volscians, he is their god.

833
01:24:47,813 --> 01:24:52,396
He leads them like boys pursuing summer
butterflies or butchers killing flies.

834
01:25:45,396 --> 01:25:47,313
Do they still fly to the Roman?

835
01:25:47,396 --> 01:25:49,855
I do not know what witchcraft's in him,

836
01:25:49,938 --> 01:25:52,813
but your soldiers use him
as the grace before meat,

837
01:25:52,938 --> 01:25:56,146
their talk at table,
and their thanks at end.

838
01:25:56,521 --> 01:25:58,980
And you are darkened
in this action, sir.

839
01:26:01,938 --> 01:26:05,813
He bears himself more
proud, even to my person,

840
01:26:06,271 --> 01:26:08,730
than I thought he would
when first I did embrace him.

841
01:26:09,980 --> 01:26:14,188
Sir, I beseech you, think
you he'll carry Rome?

842
01:26:16,688 --> 01:26:20,230
I think he'll be to Rome as
is the osprey to the fish,

843
01:26:21,230 --> 01:26:23,980
who takes it by sovereignty of nature.

844
01:27:23,063 --> 01:27:27,980
Whether it was pride,
whether defect of judgement,

845
01:27:30,230 --> 01:27:33,688
or whether nature, not to
be other than one thing,

846
01:27:34,313 --> 01:27:39,146
made him feared, so
hated, and so banished.

847
01:27:41,355 --> 01:27:46,146
So our virtues lie in the
interpretation of the time.

848
01:27:47,355 --> 01:27:54,105
One fire drives out one
fire; one nail, one nail;

849
01:27:56,938 --> 01:28:03,480
Rights by rights falter,
strengths by strengths do fail...

850
01:28:06,563 --> 01:28:15,938
When, Caius, Rome is thine,
thou art poorest of all,

851
01:28:18,146 --> 01:28:22,688
then shortly art thou mine.

852
01:28:24,063 --> 01:28:25,563
No, I'll not go!

853
01:28:25,646 --> 01:28:26,771
Good Menenius...

854
01:28:26,855 --> 01:28:28,521
Go, you that banished him!

855
01:28:28,980 --> 01:28:31,771
A mile before his tent fall down,

856
01:28:31,896 --> 01:28:34,313
and kneel the way into his mercy.

857
01:28:59,230 --> 01:29:05,438
He would not seem to know me.
I urged our old acquaintance,

858
01:29:05,563 --> 01:29:07,771
and the drops that
we have bled together.

859
01:29:08,355 --> 01:29:14,271
"Coriolanus". He would not
answer to, forbid all names...

860
01:29:15,980 --> 01:29:17,230
He was

861
01:29:21,188 --> 01:29:22,980
a kind of nothing.

862
01:29:28,855 --> 01:29:30,230
Titleless...

863
01:29:32,438 --> 01:29:37,396
Till he had forged himself a
name in the fire of burning Rome.

864
01:29:40,480 --> 01:29:43,730
If you refuse your aid in this...
- If you would be your country's pleader,

865
01:29:43,813 --> 01:29:45,896
your good tongue, more than
the instant army we can make,

866
01:29:45,980 --> 01:29:48,146
might stop our countryman.

867
01:29:48,271 --> 01:29:49,521
No, I'll not meddle.

868
01:29:49,646 --> 01:29:52,021
Pray you, go to him.
- What should I do?

869
01:29:52,105 --> 01:29:56,188
Only make trial what your love
can do for Rome towards Martius.

870
01:29:56,271 --> 01:30:00,688
Well, and say Martius return
me, as Titus is returned,

871
01:30:00,813 --> 01:30:03,146
unheard, what then?

872
01:30:03,230 --> 01:30:06,063
Yet your good will must
have that thanks from Rome.

873
01:30:06,146 --> 01:30:10,563
You know the very road into his
kindness, and cannot lose your way.

874
01:30:20,230 --> 01:30:21,438
I'll undertake it...

875
01:30:27,355 --> 01:30:28,855
I think he'll hear me.

876
01:30:38,188 --> 01:30:39,605
He'll never hear him.

877
01:30:41,146 --> 01:30:41,855
No?

878
01:30:42,313 --> 01:30:49,688
I tell you, he does sit in gold,
his eye red as it would burn Rome.

879
01:32:21,271 --> 01:32:23,855
The glorious gods sit in hourly synod

880
01:32:23,938 --> 01:32:26,146
about thy particular prosperity,

881
01:32:28,105 --> 01:32:32,688
and love thee no worse than
thy old friend Menenius does!

882
01:32:36,438 --> 01:32:43,563
O Martius, Martius! Thou
art preparing fire for us.

883
01:32:44,813 --> 01:32:49,480
Look thee, there's water to quench it.

884
01:32:52,230 --> 01:32:55,230
I was hardly moved to come
to thee, but being assured

885
01:32:55,313 --> 01:32:57,230
none but myself could move thee,

886
01:32:57,313 --> 01:33:01,355
I have been blown out
of your gates with sighs,

887
01:33:03,063 --> 01:33:07,605
and conjure thee to pardon Rome.

888
01:33:13,688 --> 01:33:14,646
Away.

889
01:33:15,521 --> 01:33:18,646
How? Away?

890
01:33:19,438 --> 01:33:26,396
Wife, mother, child, I know not.
My affairs are servanted to others.

891
01:33:26,480 --> 01:33:28,355
Sir.
- Therefore be gone.

892
01:33:32,646 --> 01:33:35,855
Another word, Menenius, I
will not hear thee speak.

893
01:34:18,688 --> 01:34:24,646
This Martius is grown from
man to dragon. He has wings;

894
01:34:27,105 --> 01:34:29,146
he's more than a creeping thing.

895
01:34:44,646 --> 01:34:49,938
There is no more mercy in him
than there is milk in a male tiger.

896
01:38:12,730 --> 01:38:14,396
My lord and husband...

897
01:38:15,313 --> 01:38:17,938
These eyes are not the
same I wore in Rome.

898
01:38:18,188 --> 01:38:21,605
The sorrow that delivers us
thus changed makes you think so.

899
01:38:22,105 --> 01:38:25,896
Best of my flesh, forgive my tyranny,

900
01:38:26,980 --> 01:38:30,938
but do not say for that
"Forgive our Romans."

901
01:38:44,188 --> 01:38:50,271
O, a kiss. Long as my exile,

902
01:38:55,230 --> 01:38:58,938
sweet as my revenge.

903
01:39:02,771 --> 01:39:09,188
You gods... I prate, and the most noble
mother of the world leave unsaluted.

904
01:39:09,271 --> 01:39:11,521
Sink, my knee, in the earth.

905
01:39:11,980 --> 01:39:16,813
Stand up blest. Whilst
with no softer cushion

906
01:39:16,980 --> 01:39:20,021
than the flint I kneel before thee.

907
01:39:20,355 --> 01:39:25,980
What's this? Your knees to
me? To your corrected son?

908
01:39:26,063 --> 01:39:28,521
Thou art my warrior;
I helped to frame thee.

909
01:39:29,230 --> 01:39:31,938
This is a poor epitome of yours,

910
01:39:32,396 --> 01:39:36,355
which by the interpretation of full
time may show like all yourself.

911
01:39:45,105 --> 01:39:49,105
The god of soldiers, inform
thy thoughts with nobleness,

912
01:39:49,730 --> 01:39:52,730
that thou may'st prove
to shame invulnerable.

913
01:39:54,313 --> 01:39:55,230
Your knee, sir.

914
01:39:55,980 --> 01:40:02,480
Even he, your wife, this lady
and myself, are suitors to you.

915
01:40:02,605 --> 01:40:05,771
I beseech you, peace! Or,
if you'd ask, remember this:

916
01:40:06,563 --> 01:40:08,896
Do not bid me dismiss my soldiers,

917
01:40:09,271 --> 01:40:11,771
or capitulate again
with Rome's mechanics.

918
01:40:12,230 --> 01:40:16,855
Tell me not wherein I seem
unnatural. Desire not to ally my rages

919
01:40:16,938 --> 01:40:19,146
and revenges with your colder reasons.

920
01:40:20,230 --> 01:40:27,063
No more, no more! You have said
you will not grant us anything,

921
01:40:27,188 --> 01:40:29,855
for we have nothing else to ask
but that which you deny already;

922
01:40:29,980 --> 01:40:31,855
yet we will ask,

923
01:40:31,980 --> 01:40:36,021
that, if you fail in our request,
the blame may hang upon your hardness.

924
01:40:36,146 --> 01:40:37,521
Therefore hear us.

925
01:40:37,646 --> 01:40:41,771
Aufidius, and you Volsces, mark; for
we'll hear naught from Rome in private.

926
01:40:51,355 --> 01:40:52,480
Your request?

927
01:41:20,313 --> 01:41:23,188
Should we be silent and not speak,

928
01:41:24,355 --> 01:41:27,396
our raiment and state
of bodies would betray

929
01:41:27,521 --> 01:41:29,480
what life we have led since thy exile.

930
01:41:32,730 --> 01:41:39,480
Think with thyself how more unfortunate
than all living women are we come hither,

931
01:41:41,021 --> 01:41:45,563
since that thy sight, which
should make our eyes flow with joy,

932
01:41:46,438 --> 01:41:49,980
hearts dance with comforts,

933
01:41:51,813 --> 01:41:56,480
constrains them weep and
shake with fear and sorrow,

934
01:41:58,771 --> 01:42:03,813
making the mother,
wife, and child to see

935
01:42:03,938 --> 01:42:07,355
the son, the husband and the father
tearing his country's bowels out.

936
01:42:09,230 --> 01:42:14,563
And we must find an evident calamity, though
we had our wish, which side should win;

937
01:42:14,646 --> 01:42:20,313
must as a foreign recreant be led

938
01:42:20,396 --> 01:42:23,646
with manacles through our streets,

939
01:42:24,438 --> 01:42:29,646
or else triumphantly tread on thy
country's ruin, and bear the palm

940
01:42:29,730 --> 01:42:34,021
for having bravely shed thy
wife and children's blood.

941
01:42:40,063 --> 01:42:47,438
For myself, son, I purpose
not to wait on fortune

942
01:42:47,605 --> 01:42:50,146
till these wars determine.

943
01:42:50,605 --> 01:42:54,438
If I cannot persuade thee
rather to show a noble grace

944
01:42:54,521 --> 01:42:56,021
to both parts than seek the end of one,

945
01:42:56,146 --> 01:42:59,146
thou shalt no sooner march
to assault thy country

946
01:42:59,230 --> 01:43:05,896
than to tread on thy mother's womb
that brought thee to this world.

947
01:43:05,980 --> 01:43:09,355
Ay, and mine, that
brought you forth this boy

948
01:43:09,438 --> 01:43:11,313
to keep your name living to time.

949
01:43:14,730 --> 01:43:18,355
You shall not tread on me. I'll run away

950
01:43:18,480 --> 01:43:21,855
till I am bigger, but then I'll fight!

951
01:43:24,438 --> 01:43:25,771
I have sat too long.

952
01:43:26,021 --> 01:43:27,813
Nay, go not from us thus!

953
01:43:29,146 --> 01:43:33,521
If it were so that our request
did tend to save the Romans,

954
01:43:33,605 --> 01:43:37,521
thereby to destroy the
Volsces whom you serve,

955
01:43:37,896 --> 01:43:42,355
thou might'st condemn us
as poisonous of your honour.

956
01:43:42,813 --> 01:43:46,771
No, our suit is that you reconcile them,

957
01:43:46,855 --> 01:43:50,646
so that the Voices may say
"This mercy we have showed,"

958
01:43:51,105 --> 01:43:57,521
the Romans, "This we received," and each
on either side give the all-hail to thee

959
01:43:57,646 --> 01:44:00,438
and cry, "Be blest for
making up this peace!"”

960
01:44:08,271 --> 01:44:09,688
Speak to me, son...

961
01:44:12,730 --> 01:44:13,980
Why dost not speak?

962
01:44:20,146 --> 01:44:26,480
Speak you, daughter. He cares not
for your weeping. Speak thou, boy.

963
01:44:27,188 --> 01:44:30,938
Perhaps thy childishness will
move him more than can our reasons.

964
01:44:31,063 --> 01:44:33,813
There's no man in the world
more bound to his mother,

965
01:44:33,896 --> 01:44:36,730
yet here he lets me prate
like one in the stocks!

966
01:44:37,563 --> 01:44:42,605
Thou hast never in thy life showed
thy dear mother any courtesy,

967
01:44:42,730 --> 01:44:46,438
when she, poor hen, has
clucked thee to the wars

968
01:44:46,563 --> 01:44:49,063
and safely home loaded with honour.

969
01:44:49,771 --> 01:44:52,230
Say my request's unjust,
and spurn me back;

970
01:44:52,313 --> 01:44:57,938
but if it be not so thou art not honest

971
01:44:58,813 --> 01:45:02,730
and the gods will plague thee,

972
01:45:02,813 --> 01:45:06,396
that thou restrains from me the duty
which to a mother's part belongs!

973
01:45:09,980 --> 01:45:12,563
Down, ladies; let us
shame him with our knees!

974
01:45:16,980 --> 01:45:18,063
Down!

975
01:45:20,313 --> 01:45:24,480
This is the last. An end!

976
01:45:33,855 --> 01:45:37,688
So we will home to Rome,
and die among our neighbours.

977
01:45:42,480 --> 01:45:49,105
Nay, behold'st! This boy, that
cannot tell what he would have

978
01:45:50,938 --> 01:45:53,521
but kneels and holds
up hands for fellowship,

979
01:45:54,480 --> 01:45:59,063
does reason our petition with more
strength than thou hast to deny it.

980
01:46:04,521 --> 01:46:10,146
Come, let us go. This fellow
had a Volscian to his mother;

981
01:46:11,021 --> 01:46:15,355
His wife is in Corioles and
his child like him by chance...

982
01:46:16,438 --> 01:46:18,063
Yet give us our dispatch.

983
01:46:18,188 --> 01:46:22,771
I am hushed until our city be
afire, and then I'll speak a little.

984
01:46:41,063 --> 01:46:42,355
O mother...

985
01:46:48,646 --> 01:46:49,563
Mother...

986
01:46:53,521 --> 01:46:54,730
What have you done?

987
01:47:00,146 --> 01:47:01,230
Behold,

988
01:47:06,271 --> 01:47:14,146
the heavens do ope, the gods look down,

989
01:47:18,688 --> 01:47:23,230
and this unnatural scene they laugh at.

990
01:47:30,230 --> 01:47:31,605
O my mother!

991
01:47:38,896 --> 01:47:39,896
Mother!

992
01:47:55,230 --> 01:48:03,771
You have won a happy victory to Rome;

993
01:48:06,688 --> 01:48:09,938
But for your son, believe it,

994
01:48:11,855 --> 01:48:16,021
O believe it! Most dangerously

995
01:48:17,396 --> 01:48:24,688
you have prevailed with him,
if not most mortal to him.

996
01:48:30,396 --> 01:48:32,021
But let it come.

997
01:48:36,271 --> 01:48:37,313
Aufidius,

998
01:48:40,646 --> 01:48:45,771
though I cannot make true wars,
I'll frame convenient peace.

999
01:48:47,271 --> 01:48:51,105
Now, good Aufidius, were you in my
stead, would you have heard a mother less?

1000
01:48:51,771 --> 01:48:53,813
Or granted less? Aufidius?

1001
01:48:55,230 --> 01:48:56,563
I was moved withal.

1002
01:48:57,688 --> 01:48:59,313
I dare be sworn you were.

1003
01:48:59,438 --> 01:49:04,396
And, sir, it is no little thing to
make mine eyes to sweat compassion.

1004
01:49:06,105 --> 01:49:11,271
But, good sir, what peace
you'll make, advise me.

1005
01:50:01,771 --> 01:50:04,438
A merrier day did never yet greet Rome,

1006
01:50:04,563 --> 01:50:07,438
no, not the expulsion of the Tarquins.

1007
01:50:08,438 --> 01:50:13,188
We have all great cause
to give great thanks.

1008
01:50:14,355 --> 01:50:18,771
Behold our patroness, the life of Rome.

1009
01:50:32,438 --> 01:50:34,188
How is it with our general?

1010
01:50:34,271 --> 01:50:37,230
As with a man by his own charity slain.

1011
01:50:37,313 --> 01:50:40,813
Our soldiers will remain uncertain
whilst 'Twixt you there's difference;

1012
01:50:41,730 --> 01:50:44,480
but the fall of either makes
the survivor heir of all.

1013
01:50:44,605 --> 01:50:50,521
I know it, and my pretext to strike
at him admits a good construction.

1014
01:50:53,438 --> 01:50:58,063
I raised him, and I pawned
mine honour for his truth;

1015
01:50:58,188 --> 01:51:04,438
who being so heightened, he watered
his new plants with dews of flattery,

1016
01:51:04,855 --> 01:51:06,855
seducing so my friends.

1017
01:51:09,355 --> 01:51:12,646
At the last I seemed his
follower, not partner,

1018
01:51:13,313 --> 01:51:16,521
and he waged me with his countenance
as if I had been mercenary.

1019
01:51:16,646 --> 01:51:19,855
So he did, my lord. The
army marvelled at it;

1020
01:51:19,980 --> 01:51:22,563
and in the last, when
he had carried Rome

1021
01:51:22,688 --> 01:51:25,105
and that we looked for no
less spoil than glory...

1022
01:51:25,188 --> 01:51:30,063
There was it! For which my sinews
shall be stretched upon him.

1023
01:51:32,438 --> 01:51:38,230
At a few drops of women's rheum,
which are as cheap as lies,

1024
01:51:39,021 --> 01:51:43,313
he sold the blood and
labour of our great action.

1025
01:51:46,271 --> 01:51:52,646
Therefore shall he die, and
I'll renew me in his fall.

1026
01:51:56,438 --> 01:51:57,355
Say no more.

1027
01:53:03,063 --> 01:53:05,271
I am returned your soldier,

1028
01:53:06,396 --> 01:53:10,230
no more infected with my country's
love than when I parted hence,

1029
01:53:10,730 --> 01:53:13,730
but still subsisting
under your great command.

1030
01:53:14,896 --> 01:53:17,605
We have made peace with no
less honour to the Volscians

1031
01:53:17,730 --> 01:53:19,730
than shame to the Romans.

1032
01:53:20,355 --> 01:53:23,563
Tell the traitor, in the highest
degree he hath abused your powers.

1033
01:53:23,813 --> 01:53:26,146
Traitor? How now?

1034
01:53:26,271 --> 01:53:28,438
Ay, traitor, Martius.

1035
01:53:28,563 --> 01:53:29,605
"Martius"?

1036
01:53:29,730 --> 01:53:34,771
Ay, Martius, Caius Martius!

1037
01:53:35,688 --> 01:53:38,563
Dost thou think I'll grace
thee with that robbery,

1038
01:53:38,688 --> 01:53:40,855
thy stolen name "Coriolanus"?

1039
01:53:42,230 --> 01:53:46,771
Perfidiously he hath
betrayed your business

1040
01:53:47,438 --> 01:53:53,980
and given up, for certain
drops of salt, your city Rome.

1041
01:53:54,105 --> 01:53:59,938
I say "your city" for
his wife and mother;

1042
01:54:00,813 --> 01:54:06,271
breaking his oath and resolution,
like a twist of rotten silk;

1043
01:54:07,230 --> 01:54:11,438
never admitting counsel of the
war, but at his nurse's tears

1044
01:54:11,563 --> 01:54:14,771
he whined and roared away your victory!

1045
01:54:14,896 --> 01:54:16,396
Hear'st thou, Mars?

1046
01:54:16,521 --> 01:54:19,688
Name not the god, thou boy of tears.

1047
01:54:19,771 --> 01:54:25,938
Measureless liar, thou has made my heart
too great for what contains it. Boy?

1048
01:54:26,480 --> 01:54:31,271
O slave. Cut me to pieces, Volsces.

1049
01:54:31,646 --> 01:54:37,855
Men and lads, stain all
your edges on me. "Boy"!

1050
01:54:40,105 --> 01:54:43,563
If you have writ your annals true,

1051
01:54:43,730 --> 01:54:49,855
tis there that, like an eagle in a dovecote,
I fluttered your Volscians in Corioles.

1052
01:54:49,980 --> 01:54:54,813
Alone I did it... "Boy."

1053
01:55:03,105 --> 01:55:04,521
Let him die for it.

