1
00:00:01,480 --> 00:00:10,640
♪♪

2
00:00:10,720 --> 00:00:20,120
♪♪

3
00:00:20,200 --> 00:00:29,640
♪♪

4
00:00:29,720 --> 00:00:37,760
♪♪

5
00:00:37,840 --> 00:00:42,800
♪♪

6
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
[ Exhales heavily ]

7
00:00:46,880 --> 00:00:49,000
[ Indistinct conversations ]

8
00:00:49,080 --> 00:00:54,560
♪♪

9
00:00:54,640 --> 00:00:57,440
[ Cellphone dings ]

10
00:00:57,520 --> 00:01:05,200
♪♪

11
00:01:05,280 --> 00:01:06,960
Any news on Ben yet, Nia?

12
00:01:07,040 --> 00:01:08,640
I'll call again, Sir.

13
00:01:08,720 --> 00:01:10,880
Thanks.

14
00:01:10,960 --> 00:01:13,000
[ Telephones ringing,
indistinct conversations ]

15
00:01:16,080 --> 00:01:18,440
[ Monitor beeping, air hissing ]

16
00:01:18,520 --> 00:01:25,080
♪♪

17
00:01:25,160 --> 00:01:27,200
Braden can't be
in Glasgow and Plymouth

18
00:01:27,280 --> 00:01:28,440
at the same time, can he?

19
00:01:28,520 --> 00:01:29,840
So can we just try and work out

20
00:01:29,920 --> 00:01:30,960
which is the more credible
sighting?

21
00:01:31,040 --> 00:01:32,600
Thank you.

22
00:01:32,680 --> 00:01:36,280
[ Sighing ]

23
00:01:36,360 --> 00:01:38,000
James: You should go home,
get some sleep.

24
00:01:38,080 --> 00:01:39,520
No. I'm fine.
I'm okay. I want to --

25
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
I really want to be here.

26
00:01:42,280 --> 00:01:43,760
How are you?

27
00:01:43,840 --> 00:01:45,520
Spoke to the bodyguard's
family.

28
00:01:45,600 --> 00:01:46,760
You know.

29
00:01:46,840 --> 00:01:48,040
Ashleigh: That's not your fault.

30
00:01:48,120 --> 00:01:50,120
You did everything
that you could.

31
00:01:52,840 --> 00:01:54,880
-Any leads on the phones?
-No.

32
00:01:54,960 --> 00:01:57,360
We've had hundreds of calls
since the appeal,

33
00:01:57,440 --> 00:01:59,320
but it's just wishful thinking.

34
00:01:59,400 --> 00:02:01,480
And the Joshi team have been
on the phone

35
00:02:01,560 --> 00:02:04,360
asking for updates again.
You?

36
00:02:04,440 --> 00:02:08,480
Spoke to, uh, Interpol,
Europol, nothing.

37
00:02:09,480 --> 00:02:13,960
I should have listened to you
about Alison, shouldn't I?

38
00:02:14,040 --> 00:02:16,040
She was over involved.

39
00:02:17,960 --> 00:02:19,640
Was Anthony saying anything yet?

40
00:02:19,720 --> 00:02:22,760
No. Anthony is saying no
comment all through the night.

41
00:02:22,840 --> 00:02:25,440
It's really fun.
Helen has coached him well.

42
00:02:25,520 --> 00:02:27,280
Yeah, sure she has.

43
00:02:27,360 --> 00:02:30,040
She'll have paid him
off to keep quiet, do his time.

44
00:02:30,120 --> 00:02:31,600
Nia: Just got off the phone
with Sara.

45
00:02:31,680 --> 00:02:34,160
She's at the hospital.
Ben's out of surgery.

46
00:02:34,240 --> 00:02:36,000
He's not conscious yet.

47
00:02:36,080 --> 00:02:38,800
And we won't know anything
for a few hours.

48
00:02:38,880 --> 00:02:41,480
Okay.

49
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
James: Okay, everyone.

50
00:02:43,840 --> 00:02:47,080
Uh...

51
00:02:47,160 --> 00:02:51,320
DC Lawford put himself on
the line for the job yesterday.

52
00:02:51,400 --> 00:02:54,800
Put the safety of others
ahead of himself.

53
00:02:54,880 --> 00:02:58,240
Let's make sure that
wasn't for nothing.

54
00:02:58,320 --> 00:03:02,520
Let's put all our efforts
into finding Braden and Liam.

55
00:03:02,600 --> 00:03:05,040
We're not gonna let
them walk away this time.

56
00:03:05,120 --> 00:03:07,040
Oh, God,
Alison's mum is still here.

57
00:03:07,120 --> 00:03:08,480
She wants to see her.

58
00:03:08,560 --> 00:03:10,920
Sure.

59
00:03:11,000 --> 00:03:18,680
♪♪

60
00:03:18,760 --> 00:03:25,480
♪♪

61
00:03:25,560 --> 00:03:31,640
♪♪

62
00:03:40,120 --> 00:03:42,800
[ Crying ]

63
00:03:55,360 --> 00:03:57,880
Hello.

64
00:03:57,960 --> 00:04:00,320
This is Julie, my mum.

65
00:04:00,400 --> 00:04:02,160
Hi, Julie. I'm James. Hi.

66
00:04:02,240 --> 00:04:04,280
Ashleigh. Hi.

67
00:04:04,360 --> 00:04:06,520
Ashleigh is gonna help find you
somewhere safe to stay

68
00:04:06,600 --> 00:04:09,160
while we find Braden.

69
00:04:15,760 --> 00:04:17,320
Does that mean we're
not gonna go home?

70
00:04:17,400 --> 00:04:20,560
No, no. Not yet. Not yet. Okay.

71
00:04:20,640 --> 00:04:22,560
But I can send someone
round to collect

72
00:04:22,640 --> 00:04:24,880
anything you need,
if that helps.

73
00:04:27,560 --> 00:04:30,000
Can I -- Can I have
a quick word with Alison?

74
00:04:38,360 --> 00:04:40,920
-Got a favour to ask.
-Is there any news on Ben?

75
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
Yeah. Yes. Yeah.

76
00:04:42,520 --> 00:04:43,760
Ben -- Ben's out of surgery.

77
00:04:43,840 --> 00:04:47,320
He's still unconscious,
but he's stable.

78
00:04:47,400 --> 00:04:48,960
Okay, I can't give you
your phone back,

79
00:04:49,040 --> 00:04:50,920
but we were wondering

80
00:04:51,000 --> 00:04:53,960
if you might be able
to send Liam a message, okay?

81
00:04:54,040 --> 00:04:57,080
It's not like he's gonna reply,
but if he checks his messages,

82
00:04:57,160 --> 00:04:59,640
that might help us to locate
where he is.

83
00:04:59,720 --> 00:05:02,640
-Is that okay?
-What should I say?

84
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
Just keep it simple.

85
00:05:04,160 --> 00:05:06,280
Just ask him to let you know
he's okay.

86
00:05:06,360 --> 00:05:08,360
Yeah.

87
00:05:13,200 --> 00:05:15,280
-That?
-Great. Yeah.

88
00:05:15,360 --> 00:05:16,920
That's great. Thanks, Alison.
Thank you.

89
00:05:17,000 --> 00:05:19,520
-Thank you
-The -- The information

90
00:05:19,600 --> 00:05:23,880
I gave you -- is it enough
to arrest Helen and Joseph?

91
00:05:23,960 --> 00:05:26,160
We're bringing Helen
and Joseph in for questioning.

92
00:05:26,240 --> 00:05:28,640
One step at a time.

93
00:05:28,720 --> 00:05:30,400
Alison:
So you're interviewing them.

94
00:05:30,480 --> 00:05:32,400
-Yeah.
-Can I be with Mum?

95
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
Yeah.

96
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
[ Knock on door ]

97
00:05:41,480 --> 00:05:44,200
[ Knocking intensifies ]

98
00:05:44,280 --> 00:05:46,280
Molly: Braden.

99
00:05:48,040 --> 00:05:49,280
Braden, what are you doing here?

100
00:05:49,360 --> 00:05:51,440
You're all over the news.

101
00:05:51,520 --> 00:05:54,280
Look, Danny would want you
to help me.

102
00:05:54,360 --> 00:05:58,200
If the police come here, I'm
telling them you threatened me.

103
00:05:58,280 --> 00:06:01,240
-What a mess.
-Yeah.

104
00:06:01,320 --> 00:06:03,200
It was the kid.

105
00:06:03,280 --> 00:06:05,320
[ Exhales heavily ]
Liam Barlow.

106
00:06:05,400 --> 00:06:06,680
-Liam?
-Braden: Mm.

107
00:06:06,760 --> 00:06:08,040
-Molly: What'd he do?
-He convinced me

108
00:06:08,120 --> 00:06:09,160
we were gonna stitch up
the police,

109
00:06:09,240 --> 00:06:10,880
but it was me that got played.

110
00:06:10,960 --> 00:06:12,440
[ Exhales heavily ]

111
00:06:12,520 --> 00:06:14,080
Your Danny recommended him.

112
00:06:14,160 --> 00:06:16,720
Well, someone informed on Danny
for that ransomware gig.

113
00:06:16,800 --> 00:06:18,640
You think it was Liam?

114
00:06:18,720 --> 00:06:20,920
It opened up a vacancy,
didn't it?

115
00:06:21,000 --> 00:06:25,440
For some slippery little
Mancunian fucker to step into.

116
00:06:27,960 --> 00:06:30,560
Molly:
You sure no one followed you?

117
00:06:30,640 --> 00:06:35,920
♪♪

118
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
[ Dog barking ]

119
00:06:38,080 --> 00:06:46,320
♪♪

120
00:06:46,400 --> 00:06:55,400
♪♪

121
00:06:55,480 --> 00:07:03,800
♪♪

122
00:07:03,880 --> 00:07:13,080
♪♪

123
00:07:13,160 --> 00:07:20,400
♪♪

124
00:07:20,480 --> 00:07:22,840
Ashleigh: So, Oliver's gonna
stay with you.

125
00:07:22,920 --> 00:07:24,480
Um, and there's stuff
in the kitchen,

126
00:07:24,560 --> 00:07:25,720
but if there's anything
that you need,

127
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
then you just let him know.

128
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
Yeah.

129
00:07:36,480 --> 00:07:38,320
Okay.

130
00:07:38,400 --> 00:07:41,920
-No, thank you.
-No. I'm fine. Thank you.

131
00:07:42,000 --> 00:07:44,320
Alison, I should get back.

132
00:07:44,400 --> 00:07:46,960
-I'll check the back doors.
-Okay.

133
00:07:47,040 --> 00:07:48,320
You should get some rest.

134
00:07:48,400 --> 00:07:50,480
You must be
completely exhausted.

135
00:07:52,680 --> 00:07:55,400
Have you spoken to Mark?

136
00:07:55,480 --> 00:07:57,320
Because Helen and Joseph
came to the pub,

137
00:07:57,400 --> 00:07:58,760
so he might know something.

138
00:07:58,840 --> 00:08:00,560
We are speaking to him,
but just...

139
00:08:00,640 --> 00:08:02,120
I know that it's hard,

140
00:08:02,200 --> 00:08:06,120
but you do need to let us
do our jobs, okay?

141
00:08:06,200 --> 00:08:08,840
Can -- Can I go and see Ben?

142
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
[ Sighs ] I don't think
that's a good idea.

143
00:08:11,280 --> 00:08:14,080
He's only just
got out of surgery.

144
00:08:14,160 --> 00:08:18,080
It's just,
I need to do something.

145
00:08:18,160 --> 00:08:20,320
Please.

146
00:08:20,400 --> 00:08:27,680
♪♪

147
00:08:27,760 --> 00:08:30,320
Sara.

148
00:08:30,400 --> 00:08:33,880
How are you doing?

149
00:08:33,960 --> 00:08:36,440
You brought her?

150
00:08:36,520 --> 00:08:40,640
We're just here to drop off
some flowers, that's all.

151
00:08:40,720 --> 00:08:42,720
Sara, I'm -- I'm sorry.

152
00:08:45,000 --> 00:08:48,120
Do you honestly think
that you can just

153
00:08:48,200 --> 00:08:50,360
show up with flowers
and everything will be okay?

154
00:08:52,840 --> 00:08:55,400
You shouldn't be here.
It's --

155
00:08:55,480 --> 00:08:57,400
It's already way
too complicated.

156
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
I -- I was trying to help.

157
00:08:59,240 --> 00:09:01,440
I was -- I was trying
to stop a robbery.

158
00:09:01,520 --> 00:09:04,560
You slept with
one of the suspects.

159
00:09:04,640 --> 00:09:06,840
Was that -- Was that
part of your plan?

160
00:09:06,920 --> 00:09:08,560
Ashleigh: Okay.

161
00:09:08,640 --> 00:09:12,120
We should go. Come on.

162
00:09:12,200 --> 00:09:16,080
If you had just done
what you were told

163
00:09:16,160 --> 00:09:19,200
and waited outside,
Ben would have...

164
00:09:19,280 --> 00:09:22,240
He'd have waited for
armed response.

165
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
He wouldn't be in there.

166
00:09:26,800 --> 00:09:28,520
I know.

167
00:09:28,600 --> 00:09:35,760
♪♪

168
00:09:35,840 --> 00:09:44,440
♪♪

169
00:09:44,520 --> 00:09:47,040
Any more activity,
let us know.

170
00:09:50,720 --> 00:09:52,480
-Sir?
-Yeah?

171
00:09:52,560 --> 00:09:54,080
Liam's phone was switched on.

172
00:09:54,160 --> 00:09:56,200
It pinged a tower in Budapest.

173
00:09:56,280 --> 00:09:58,680
In Budapest?

174
00:09:58,760 --> 00:10:03,000
-You don't buy it?
-[ Scoffs ]

175
00:10:03,080 --> 00:10:05,160
Why is someone
as tech-savvy as Liam

176
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
letting us track where he is?

177
00:10:07,520 --> 00:10:09,400
♪♪

178
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
[ Keys clacking ]

179
00:10:11,960 --> 00:10:17,320
♪♪

180
00:10:17,400 --> 00:10:19,800
[ Computer beeping ]

181
00:10:19,880 --> 00:10:26,600
♪♪

182
00:10:26,680 --> 00:10:28,760
-Ready?
-Let's do it.

183
00:10:28,840 --> 00:10:34,320
♪♪

184
00:10:34,400 --> 00:10:40,080
♪♪

185
00:10:40,160 --> 00:10:42,160
[ Recorder beeps ]

186
00:10:43,960 --> 00:10:46,560
Interview commences
at 11:17 a.m.

187
00:10:46,640 --> 00:10:48,760
My client would like
to make a statement.

188
00:10:48,840 --> 00:10:51,200
Right, well,
we've got some questions

189
00:10:51,280 --> 00:10:52,600
we want to ask you, Helen.

190
00:10:52,680 --> 00:10:55,120
I've advised my client
not to answer

191
00:10:55,200 --> 00:10:57,480
any questions at this stage.

192
00:10:57,560 --> 00:11:03,760
♪♪

193
00:11:03,840 --> 00:11:06,320
I want to start by saying
that I'm shocked

194
00:11:06,400 --> 00:11:08,560
by what happened at the hotel.

195
00:11:10,520 --> 00:11:14,960
My heart goes out to the family
of the bodyguard who died

196
00:11:15,040 --> 00:11:18,120
and to the police officer
who was injured.

197
00:11:18,200 --> 00:11:23,440
Braden Moore is an associate
of my estranged husband.

198
00:11:23,520 --> 00:11:25,160
He got in contact with me,

199
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
wanting to get involved
in some property deals

200
00:11:27,960 --> 00:11:29,720
that I'm planning.

201
00:11:29,800 --> 00:11:33,640
I made it clear that I did not
want to associate with him.

202
00:11:33,720 --> 00:11:36,360
Joseph: I've known Helen Redman
for years.

203
00:11:36,440 --> 00:11:39,400
We reconnected recently
when she expressed an interest

204
00:11:39,480 --> 00:11:42,080
in investing in one of my
property developments,

205
00:11:42,160 --> 00:11:43,840
and I introduced her

206
00:11:43,920 --> 00:11:46,760
to another business associate,
Chandra Bakshi.

207
00:11:46,840 --> 00:11:51,320
Why are -- Why are you
protecting her, Joseph?

208
00:11:51,400 --> 00:11:54,240
I was introduced
to Braden Moore at the ice rink.

209
00:11:54,320 --> 00:11:56,440
If I'd had any knowledge
of what he was planning,

210
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
of course I would have
reported it to my employer

211
00:11:58,800 --> 00:12:00,440
and to the police.

212
00:12:00,520 --> 00:12:03,920
If Braden somehow got
the idea to take the necklace

213
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
when he met Miss Bakshi, it was
wholly without my knowledge.

214
00:12:08,080 --> 00:12:10,880
[ Paper flutters ]

215
00:12:10,960 --> 00:12:13,120
That's all I've got to say.

216
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
Should we wrap up there?

217
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
Unless you have evidence
to charge.

218
00:12:22,040 --> 00:12:24,720
Not yet, but, uh...

219
00:12:24,800 --> 00:12:28,400
You spoken
to Liam's girlfriend, Alison?

220
00:12:28,480 --> 00:12:29,840
Why do you ask?

221
00:12:29,920 --> 00:12:31,680
Lovely girl.

222
00:12:31,760 --> 00:12:34,280
Thought she might know
something.

223
00:12:34,360 --> 00:12:36,120
But then, of course,

224
00:12:36,200 --> 00:12:38,720
juries might not rate her
as a witness

225
00:12:38,800 --> 00:12:41,360
on account of her being deaf.

226
00:12:41,440 --> 00:12:43,880
So easy for her
to misunderstand.

227
00:12:47,600 --> 00:12:49,760
And you know
what barristers can be like.

228
00:12:51,360 --> 00:12:53,200
Ruthless.

229
00:12:53,280 --> 00:12:57,560
♪♪

230
00:12:57,640 --> 00:13:00,880
[ Door opens and closes ]

231
00:13:00,960 --> 00:13:02,480
Ashleigh: All our evidence
for conspiracy

232
00:13:02,560 --> 00:13:04,440
is on a hit for the vault,
not the hotel.

233
00:13:04,520 --> 00:13:06,320
They've covered every angle.

234
00:13:06,400 --> 00:13:07,680
They've got all their stories
lined up.

235
00:13:07,760 --> 00:13:09,040
James: Better to let them run
for now.

236
00:13:09,120 --> 00:13:10,160
-[ Cellphone vibrating ]
-Gives us time

237
00:13:10,240 --> 00:13:11,600
to build a stronger case, no?

238
00:13:11,680 --> 00:13:13,680
Yes?

239
00:13:17,280 --> 00:13:19,320
Is that confirmed?

240
00:13:21,440 --> 00:13:23,480
Okay, thanks.

241
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
We've just had
a confirmed sighting of Braden.

242
00:13:27,320 --> 00:13:29,320
He is still in Kent.

243
00:13:29,400 --> 00:13:31,480
He's somewhere near Faversham,
apparently.

244
00:13:31,560 --> 00:13:32,920
He could be
at Danny Heath's place.

245
00:13:33,000 --> 00:13:34,200
Let's got an armed unit
down there.

246
00:13:34,280 --> 00:13:36,160
Let's get you down there, too.

247
00:13:36,240 --> 00:13:39,160
♪♪

248
00:13:39,240 --> 00:13:41,480
[ Birds chirping ]

249
00:13:41,560 --> 00:13:46,440
♪♪

250
00:13:46,520 --> 00:13:53,440
♪♪

251
00:13:53,520 --> 00:13:55,520
Um...

252
00:14:04,720 --> 00:14:07,040
[ Sighs ]

253
00:14:25,240 --> 00:14:27,240
Yeah.

254
00:14:53,800 --> 00:15:02,640
♪♪

255
00:15:02,720 --> 00:15:05,840
Nia: That's the records
you asked for.

256
00:15:05,920 --> 00:15:08,200
Fostering records
from Manchester.

257
00:15:08,280 --> 00:15:10,200
Not many matched the criteria
you gave me.

258
00:15:10,280 --> 00:15:12,480
-I think this is him.
-Thanks, Nia.

259
00:15:12,560 --> 00:15:19,480
♪♪

260
00:15:19,560 --> 00:15:23,560
♪♪

261
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Ashleigh: He's not here.

262
00:16:00,320 --> 00:16:01,840
The team have been
through the whole house.

263
00:16:01,920 --> 00:16:04,040
But Molly does admit
that Braden was here.

264
00:16:04,120 --> 00:16:05,720
Any idea
which way he was headed?

265
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
Ashleigh: No.
She claims to have no idea.

266
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
Says that he threatened
to kill her.

267
00:16:08,400 --> 00:16:09,560
Said that she was too shaken up

268
00:16:09,640 --> 00:16:11,160
to call it in after he left.

269
00:16:11,240 --> 00:16:12,160
James: Okay. Bring her in.

270
00:16:12,240 --> 00:16:14,240
I'll be back soon, okay?

271
00:16:16,600 --> 00:16:19,120
[ Police radio chatter ]

272
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
Ashleigh: Let's go.

273
00:16:22,800 --> 00:16:25,600
We've had to release
Helen and Joseph.

274
00:16:25,680 --> 00:16:27,320
You can't charge them?

275
00:16:27,400 --> 00:16:29,800
James: They're blaming it all
on Liam and Braden.

276
00:16:29,880 --> 00:16:32,920
-Saying they planned it alone.
-Mm.

277
00:16:33,000 --> 00:16:35,720
But what about the evidence
that I have given to you?

278
00:16:35,800 --> 00:16:37,720
James: The information
you gave us was very helpful,

279
00:16:37,800 --> 00:16:39,480
but it wouldn't stand up
in court.

280
00:16:39,560 --> 00:16:43,040
Lawyers would just exploit
how you came to be on the case.

281
00:16:43,120 --> 00:16:45,800
And of course,
your relationship with Liam.

282
00:16:45,880 --> 00:16:49,280
Which would undermine
all your evidence.

283
00:16:49,360 --> 00:16:52,760
So everything that I did
and all the risks that I took.

284
00:16:52,840 --> 00:16:54,760
Were they all for nothing?

285
00:16:54,840 --> 00:17:00,320
♪♪

286
00:17:00,400 --> 00:17:02,960
What did Mark say?
I bet he knows something.

287
00:17:03,040 --> 00:17:04,240
James:
Mark's not saying anything.

288
00:17:04,320 --> 00:17:06,480
Frankly, I think
he's a bit scared.

289
00:17:08,960 --> 00:17:12,640
Did Liam ever talk to you
about his time in foster care?

290
00:17:12,720 --> 00:17:14,960
In foster care? Yeah.

291
00:17:15,040 --> 00:17:17,520
James: What did he say?

292
00:17:17,600 --> 00:17:19,680
There was one family
that he really liked.

293
00:17:19,760 --> 00:17:21,200
-Go on.
-Alison: But the man died

294
00:17:21,280 --> 00:17:23,080
-a couple of years ago.
-James: Right.

295
00:17:23,160 --> 00:17:25,240
-That's what he said?
-Yeah.

296
00:17:25,320 --> 00:17:26,800
-Why do want --
-James: We've been trying

297
00:17:26,880 --> 00:17:28,880
to find out who that man is.

298
00:17:31,000 --> 00:17:33,720
We know that Liam
came from Manchester

299
00:17:33,800 --> 00:17:36,840
-and he came from foster care.
-Alison: Yeah.

300
00:17:36,920 --> 00:17:39,680
But we can find no trace
of Liam Barlow

301
00:17:39,760 --> 00:17:41,160
before five years ago.

302
00:17:41,240 --> 00:17:43,320
We did, however,
find a Liam Gray,

303
00:17:43,400 --> 00:17:45,000
fostered by a family in
Manchester.

304
00:17:45,080 --> 00:17:48,000
He's the right age.
Matches Liam's description.

305
00:17:48,080 --> 00:17:49,880
So he changed his name?

306
00:17:49,960 --> 00:17:52,240
James: Alison, did Liam ever
show you a picture of this man?

307
00:17:54,560 --> 00:17:56,640
His name's Charlie Fletcher.

308
00:17:58,280 --> 00:17:59,880
That’s the man
that Alfie killed.

309
00:17:59,960 --> 00:18:01,680
James: Uh-huh.

310
00:18:01,760 --> 00:18:10,480
♪♪

311
00:18:10,560 --> 00:18:12,840
That is Liam's ring.

312
00:18:12,920 --> 00:18:15,560
He said that he actually got
that ring from his foster dad.

313
00:18:15,640 --> 00:18:18,040
Charlie was Liam's
foster father.

314
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
And none of this
is a coincidence.

315
00:18:22,000 --> 00:18:24,400
Alison: Are you saying
that Liam took the necklace

316
00:18:24,480 --> 00:18:27,200
for revenge for Charlie?

317
00:18:27,280 --> 00:18:36,840
♪♪

318
00:18:36,920 --> 00:18:45,560
♪♪

319
00:18:45,640 --> 00:18:48,160
-[ Door closes ]
-[ Sighs ]

320
00:18:51,640 --> 00:18:52,760
Oliver: Are you hungry again?

321
00:18:52,840 --> 00:18:54,840
This was dropped off for you.

322
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
I didn't order that.

323
00:18:56,400 --> 00:18:59,680
Oliver: You didn't order this?

324
00:18:59,760 --> 00:19:02,000
Actually, yeah, I did.

325
00:19:02,080 --> 00:19:04,000
Sorry. I forgot.
I ordered that for mum.

326
00:19:04,080 --> 00:19:06,560
-I'll take it.
-Oliver: Okay.

327
00:19:06,640 --> 00:19:08,800
Thank you.

328
00:19:08,880 --> 00:19:18,480
♪♪

329
00:19:18,560 --> 00:19:27,880
♪♪

330
00:19:27,960 --> 00:19:37,560
♪♪

331
00:19:37,640 --> 00:19:46,600
♪♪

332
00:19:46,680 --> 00:19:48,600
[ Gasps ]

333
00:19:48,680 --> 00:19:58,280
♪♪

334
00:19:58,360 --> 00:20:08,000
♪♪

335
00:20:08,080 --> 00:20:10,040
♪♪

336
00:20:10,120 --> 00:20:12,360
[ Birds chirping, dog barking ]

337
00:20:12,440 --> 00:20:21,840
♪♪

338
00:20:21,920 --> 00:20:30,560
♪♪

339
00:20:30,640 --> 00:20:39,120
♪♪

340
00:20:39,200 --> 00:20:43,440
-Alison.
-How did you find me?

341
00:20:43,520 --> 00:20:46,080
I put a tracker
on that cop's car.

342
00:20:46,160 --> 00:20:47,640
DS Francis.

343
00:20:47,720 --> 00:20:50,120
You lied to me.

344
00:20:50,200 --> 00:20:52,280
You told me that no-one
was gonna get hurt.

345
00:20:52,360 --> 00:20:54,280
That wasn't supposed
to happen.

346
00:20:54,360 --> 00:20:58,080
-Braden promised me.
-And you believed Braden?

347
00:20:58,160 --> 00:21:00,200
Liam: [ Exhaling sharply ]

348
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
I don't...

349
00:21:06,920 --> 00:21:09,200
Did you use my hearing aids
to spy on me

350
00:21:09,280 --> 00:21:11,440
and listen in
to my conversations?

351
00:21:16,840 --> 00:21:18,160
-I'm sorry.
-Alison: Do you not know

352
00:21:18,240 --> 00:21:21,600
how fucked up that is,
how invasive?

353
00:21:21,680 --> 00:21:23,320
My hearing aid
is like a part of me.

354
00:21:23,400 --> 00:21:24,560
I thought you understood that.

355
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
Alison, you slept with me

356
00:21:27,000 --> 00:21:28,920
so that you could inform on me.

357
00:21:29,000 --> 00:21:30,520
-That's fucked up.
-No.

358
00:21:30,600 --> 00:21:32,120
I slept with you
because I liked you --

359
00:21:32,200 --> 00:21:35,440
No, no, no, no, no.
You betrayed me.

360
00:21:35,520 --> 00:21:37,600
Did you engineer
our first meeting?

361
00:21:37,680 --> 00:21:39,200
-Alison: No!
-The crash on your bike?

362
00:21:39,280 --> 00:21:40,880
That was an accident.
I didn’t even know you.

363
00:21:40,960 --> 00:21:43,600
But you got to know me,
and you didn't stop informing.

364
00:21:46,440 --> 00:21:50,560
-It made you feel important.
-Yeah. I was.

365
00:21:50,640 --> 00:21:55,240
Because somebody was listening
to me for the first time ever.

366
00:21:58,680 --> 00:22:03,600
♪♪

367
00:22:03,680 --> 00:22:08,080
I know Charlie
was your foster dad.

368
00:22:08,160 --> 00:22:10,800
Is that why you took
the necklace?

369
00:22:10,880 --> 00:22:17,280
♪♪

370
00:22:17,360 --> 00:22:22,720
Money's the only thing that
Helen and Braden care about.

371
00:22:22,800 --> 00:22:26,560
That was the only way
to hurt 'em.

372
00:22:29,520 --> 00:22:31,680
You really care about Charlie?

373
00:22:31,760 --> 00:22:36,680
♪♪

374
00:22:36,760 --> 00:22:39,640
[ Sniffles ] Yeah.

375
00:22:39,720 --> 00:22:41,320
And I care about you.

376
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
That's why I came back.

377
00:22:43,280 --> 00:22:45,600
Come away with me.
We can still do it.

378
00:22:45,680 --> 00:22:47,560
I've got a buyer
for the necklace in Panama.

379
00:22:47,640 --> 00:22:50,480
He's gonna pay $5 million
in cash.

380
00:22:50,560 --> 00:22:51,960
No!

381
00:22:52,040 --> 00:22:53,840
What kind of life
have you got here?

382
00:22:53,920 --> 00:22:55,640
You're about to be kicked out
of your house.

383
00:22:55,720 --> 00:22:59,720
And I meant everything that
I said about bringing your mum.

384
00:22:59,800 --> 00:23:01,520
You could go to the police.

385
00:23:01,600 --> 00:23:04,200
And you could testify
against Helen and Joseph.

386
00:23:04,280 --> 00:23:06,320
We've still got a chance
to make things right.

387
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
No.

388
00:23:08,480 --> 00:23:10,040
No.

389
00:23:10,120 --> 00:23:12,640
I'll go to prison
for a very long time.

390
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
And I've got a plan.

391
00:23:14,200 --> 00:23:16,160
A private plane
will take us to Belgium,

392
00:23:16,240 --> 00:23:17,600
and then we'll catch
a plane to Brazil.

393
00:23:17,680 --> 00:23:20,920
And no-one will find us there.

394
00:23:21,000 --> 00:23:25,400
[ Voice breaking ]
I like you. I really do.

395
00:23:25,480 --> 00:23:27,280
I don't...

396
00:23:27,360 --> 00:23:30,040
I'm not really sure
if I know who you are.

397
00:23:32,240 --> 00:23:34,760
You know me.

398
00:23:34,840 --> 00:23:39,040
When we were in my flat,
at the hotel,

399
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
that was real.

400
00:23:40,760 --> 00:23:42,400
It could've been real.

401
00:23:42,480 --> 00:23:45,880
But you completely fucked it up.

402
00:23:45,960 --> 00:23:47,840
[ Scoffs ]

403
00:23:47,920 --> 00:23:50,840
No. We both did stuff wrong.

404
00:23:50,920 --> 00:23:55,200
And I am sorry.
I am so sorry.

405
00:23:55,280 --> 00:23:57,440
But we're on the same side.

406
00:23:57,520 --> 00:24:01,280
We both wanted the same thing --
to stop Helen and Braden.

407
00:24:01,360 --> 00:24:05,120
No. If you wanted to stop them,
you'd go to the police.

408
00:24:08,040 --> 00:24:10,600
[ Sighs ] I can't.

409
00:24:13,560 --> 00:24:15,920
And by the time you call them,
I'll be gone.

410
00:24:19,800 --> 00:24:22,760
I can't go with you.

411
00:24:22,840 --> 00:24:25,120
I can't go with you.

412
00:24:27,560 --> 00:24:31,200
And if you're going, then...

413
00:24:31,280 --> 00:24:34,360
then maybe we should
say goodbye.

414
00:24:34,440 --> 00:24:37,000
So that's it? [ Scoffs ]

415
00:24:37,080 --> 00:24:38,880
We just walk away?

416
00:24:38,960 --> 00:24:40,760
No.

417
00:24:40,840 --> 00:24:46,400
♪♪

418
00:24:46,480 --> 00:24:48,640
-Good luck.
-Liam: No.

419
00:24:48,720 --> 00:24:53,720
♪♪

420
00:24:53,800 --> 00:24:55,720
[ Sighs heavily ]

421
00:24:55,800 --> 00:25:00,240
♪♪

422
00:25:00,320 --> 00:25:02,440
[ Engine shuts off ]

423
00:25:02,520 --> 00:25:08,960
♪♪

424
00:25:09,040 --> 00:25:12,080
♪♪

425
00:25:12,160 --> 00:25:14,280
[ Doorbell rings ]

426
00:25:16,480 --> 00:25:19,240
-Hi, Dawn.
-James.

427
00:25:19,320 --> 00:25:21,960
-Can I come in?
-Yeah.

428
00:25:27,760 --> 00:25:29,720
Dawn: We've got a little boy
arriving tomorrow.

429
00:25:29,800 --> 00:25:33,520
5 years old. Mum's in rehab.
Dad's never been around.

430
00:25:36,320 --> 00:25:38,320
[Basket thuds ]

431
00:25:40,320 --> 00:25:42,000
James: Liam Barlow.

432
00:25:42,080 --> 00:25:44,920
Sound familiar to you?

433
00:25:45,000 --> 00:25:46,760
Uh, no. I was --

434
00:25:46,840 --> 00:25:48,960
It's just, he was
one of your foster kids.

435
00:25:52,800 --> 00:25:55,080
I think he was with you in 2012.

436
00:25:57,400 --> 00:25:59,000
Changed his name since then,
I think.

437
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
Nothing?

438
00:26:04,640 --> 00:26:07,520
I've got a -- a picture of him.

439
00:26:07,600 --> 00:26:09,920
[ Chuckles ] That's him.

440
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
Have a look at that.

441
00:26:19,680 --> 00:26:21,240
I honestly don't
recognise him.

442
00:26:21,320 --> 00:26:23,760
-No, nothing?
-Dawn: There were so many kids

443
00:26:23,840 --> 00:26:25,760
over the years,
and I was working back then,

444
00:26:25,840 --> 00:26:29,560
so Charlie did most
of the foster care.

445
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
[ Sighs ]

446
00:26:33,760 --> 00:26:35,880
We're friends, aren't we, Dawn?

447
00:26:35,960 --> 00:26:38,600
Yeah. Of course.

448
00:26:38,680 --> 00:26:41,080
James: I could get a warrant to
search the place, if you like.

449
00:26:41,160 --> 00:26:43,320
Or you can just tell me
what you know.

450
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Clock's ticking.

451
00:26:48,000 --> 00:26:57,920
♪♪

452
00:26:58,000 --> 00:27:00,720
Liam was Charlie's favourite.

453
00:27:00,800 --> 00:27:03,760
The only one he stayed in touch
with right up until he died.

454
00:27:03,840 --> 00:27:06,040
-But he's a good lad, James.
-Oh, is he?

455
00:27:06,120 --> 00:27:09,280
Oh, he's a good kid, is he?
Right, yeah.

456
00:27:09,360 --> 00:27:10,880
Why don't you tell that
to my colleague

457
00:27:10,960 --> 00:27:12,720
who's just spent four hours
in surgery

458
00:27:12,800 --> 00:27:15,400
having a bullet removed
from his spleen?

459
00:27:15,480 --> 00:27:17,160
Liam didn't pull the trigger.

460
00:27:17,240 --> 00:27:18,880
Oh, did he not?

461
00:27:18,960 --> 00:27:21,120
Oh, so that makes
everything okay, does it?

462
00:27:21,200 --> 00:27:22,640
You think the same about Braden

463
00:27:22,720 --> 00:27:24,000
having not pulled the trigger
on Charlie?

464
00:27:24,080 --> 00:27:25,640
Does that make him blame-free,
as well?

465
00:27:25,720 --> 00:27:28,280
I mean, or is this just
some kind of rough justice thing

466
00:27:28,360 --> 00:27:29,920
-against Braden and Helen?
-I didn't know

467
00:27:30,000 --> 00:27:31,600
what he was planning.
I would have stopped him.

468
00:27:31,680 --> 00:27:34,760
Of course I would.

469
00:27:34,840 --> 00:27:36,720
I don't know where he is.

470
00:27:36,800 --> 00:27:39,200
Dawn?

471
00:27:40,840 --> 00:27:43,200
[ Breathing heavily ]

472
00:27:43,280 --> 00:27:48,760
♪♪

473
00:27:48,840 --> 00:27:50,120
Ashleigh: You got anything?

474
00:27:50,200 --> 00:27:51,800
Yeah,
Liam's definitely been here.

475
00:27:51,880 --> 00:27:53,400
I mean, I'll fill you
in on all the details later,

476
00:27:53,480 --> 00:27:55,240
-but Dawn's not giving him up.
-Ashleigh: Okay.

477
00:27:55,320 --> 00:27:57,920
We've just had a report of a
carjacking just outside Ashford.

478
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
-Description matches Braden.
-We tracing that car?

479
00:28:00,280 --> 00:28:02,120
Ashleigh: It pinged the ANPR
just outside Canterbury.

480
00:28:02,200 --> 00:28:03,800
Nothing since then, but

481
00:28:03,880 --> 00:28:05,240
I think he's probably
staying off the main roads.

482
00:28:05,320 --> 00:28:07,440
[ Tyres screech ]

483
00:28:07,520 --> 00:28:17,160
♪♪

484
00:28:17,240 --> 00:28:24,960
♪♪

485
00:28:25,040 --> 00:28:32,400
♪♪

486
00:28:32,480 --> 00:28:34,480
Everything okay?

487
00:28:36,880 --> 00:28:39,960
Gone. Gone. Gone.

488
00:28:40,040 --> 00:28:42,040
Mark: You really shouldn't
be here, Alison.

489
00:28:42,120 --> 00:28:44,920
I know, but have you spoken
to the police?

490
00:28:45,000 --> 00:28:49,000
Yeah.
I don't think I was much help.

491
00:28:49,080 --> 00:28:51,080
I have been working
with them.

492
00:28:51,160 --> 00:28:55,240
I came here because you're
the only one who can help now.

493
00:28:55,320 --> 00:28:58,200
The detectives think
I don't have enough evidence.

494
00:28:58,280 --> 00:29:01,200
And I need someone else
to stand up to them.

495
00:29:01,280 --> 00:29:04,040
-They would protect you.
-Mark: No. I'm sorry, Alison.

496
00:29:04,120 --> 00:29:07,040
You don't cross people
like Braden.

497
00:29:07,120 --> 00:29:09,360
I really am sorry, Alison.

498
00:29:12,200 --> 00:29:14,360
Braden: Hello, Alison.

499
00:29:16,160 --> 00:29:18,160
[ Cellphone vibrates ]

500
00:29:24,840 --> 00:29:31,440
♪♪

501
00:29:31,520 --> 00:29:33,880
-[ Crying ]
-Hey, hey, Manc.

502
00:29:33,960 --> 00:29:36,240
-Look who I ran into.
-Ahh!

503
00:29:36,320 --> 00:29:38,240
[ Muffled screaming ]

504
00:29:38,320 --> 00:29:41,000
♪♪

505
00:29:41,080 --> 00:29:43,400
[ Breathing heavily ]

506
00:29:43,480 --> 00:29:47,960
♪♪

507
00:29:48,040 --> 00:29:49,760
Mrs. Brooks.

508
00:29:49,840 --> 00:29:59,760
♪♪

509
00:29:59,840 --> 00:30:09,720
♪♪

510
00:30:09,800 --> 00:30:11,960
Thank you.

511
00:30:12,040 --> 00:30:21,800
♪♪

512
00:30:21,880 --> 00:30:31,160
♪♪

513
00:30:31,240 --> 00:30:38,480
♪♪

514
00:30:38,560 --> 00:30:40,640
[ Gasps ] Liam.

515
00:30:41,920 --> 00:30:44,600
[ Whimpering ]

516
00:30:44,680 --> 00:30:47,080
Braden: Come here.

517
00:30:51,200 --> 00:30:54,280
Unh!

518
00:30:54,360 --> 00:30:57,120
Now...we're gonna see

519
00:30:57,200 --> 00:30:58,960
how much your boyfriend
really cares about you.

520
00:30:59,040 --> 00:31:00,520
Alison:
The police will find you.

521
00:31:00,600 --> 00:31:03,080
They will be looking for you
right now.

522
00:31:03,160 --> 00:31:05,560
Ah. [ Chuckles ]

523
00:31:09,760 --> 00:31:12,200
I knew there was
something about you.

524
00:31:14,320 --> 00:31:16,240
Always watching.

525
00:31:16,320 --> 00:31:19,440
How long you been ratting?

526
00:31:19,520 --> 00:31:21,640
Since the very start.

527
00:31:22,960 --> 00:31:26,680
Well...

528
00:31:26,760 --> 00:31:29,520
Well...

529
00:31:29,600 --> 00:31:32,920
you don't feel so clever now,
do you?

530
00:31:33,000 --> 00:31:36,520
[ Breathing heavily ]

531
00:31:36,600 --> 00:31:38,640
How could you be so stupid?

532
00:31:38,720 --> 00:31:41,840
Alfie's gonna be out
in a few years.

533
00:31:41,920 --> 00:31:45,400
That's not justice.

534
00:31:45,480 --> 00:31:47,960
I did this for Charlie.

535
00:31:48,040 --> 00:31:49,680
For you.

536
00:31:49,760 --> 00:31:51,800
I never meant
for you to do this.

537
00:31:54,440 --> 00:31:56,240
Liam: I wanted to take
something from them

538
00:31:56,320 --> 00:31:59,240
the way they took Charlie
from us.

539
00:31:59,320 --> 00:32:02,960
Braden contacted me.
He’s got Alison.

540
00:32:03,040 --> 00:32:05,240
I'm gonna get her back.

541
00:32:05,320 --> 00:32:09,400
Helen's gonna meet me,
take me to Alison.

542
00:32:09,480 --> 00:32:12,560
I just got to give them
a necklace.

543
00:32:12,640 --> 00:32:15,120
Then what?

544
00:32:15,200 --> 00:32:19,080
Once Alison's safe,
I'll get on a plane.

545
00:32:19,160 --> 00:32:21,720
I'll manage somehow.

546
00:32:21,800 --> 00:32:25,240
I just wanted to see you.

547
00:32:25,320 --> 00:32:27,680
Say goodbye.

548
00:32:27,760 --> 00:32:29,800
So you'll spend your life
on the run?

549
00:32:29,880 --> 00:32:32,320
I don't have a choice.

550
00:32:32,400 --> 00:32:34,440
Dawn: You can still
do the right thing.

551
00:32:34,520 --> 00:32:35,920
Go to the police.

552
00:32:36,000 --> 00:32:38,400
No. No.

553
00:32:38,480 --> 00:32:41,560
Just promise me
you won't call them.

554
00:32:41,640 --> 00:32:43,800
Braden will kill her.

555
00:32:43,880 --> 00:32:47,000
He's got nothing to lose now.
He'll do it.

556
00:32:47,080 --> 00:32:49,520
How do you know
he won't kill you?

557
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Come here.

558
00:32:59,840 --> 00:33:02,800
Okay, everyone, I want
us to circulate descriptions

559
00:33:02,880 --> 00:33:05,880
of Liam and Alison
to bus stations, train stations.

560
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
Let's go ports, airports.

561
00:33:07,320 --> 00:33:09,120
Let's check private airfields,
too.

562
00:33:09,200 --> 00:33:11,240
They're likely to be
more noticeable as a couple

563
00:33:11,320 --> 00:33:13,000
than they are alone, okay?

564
00:33:13,080 --> 00:33:14,760
Let's get on it.

565
00:33:14,840 --> 00:33:19,920
[ Indistinct conversations ]

566
00:33:20,000 --> 00:33:21,760
-Where is he?
-Ashleigh: I don't know.

567
00:33:21,840 --> 00:33:24,480
[ Breathing heavily ]

568
00:33:24,560 --> 00:33:34,040
♪♪

569
00:33:34,120 --> 00:33:42,320
♪♪

570
00:33:42,400 --> 00:33:50,320
♪♪

571
00:33:50,400 --> 00:33:54,240
Liam.
Can't say it's good to see you.

572
00:33:56,040 --> 00:33:58,440
I'm alone, Like you said.

573
00:33:59,480 --> 00:34:01,480
Where's Alison?

574
00:34:01,800 --> 00:34:03,800
Have you got the necklace?

575
00:34:08,440 --> 00:34:14,280
♪♪

576
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
I want to see her first.

577
00:34:20,680 --> 00:34:22,080
Helen: Go in my car.

578
00:34:22,160 --> 00:34:26,800
♪♪

579
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Inside.

580
00:34:39,240 --> 00:34:41,240
[ Door bangs open ]

581
00:34:46,120 --> 00:34:48,120
-Braden?

582
00:34:51,760 --> 00:34:53,760
Braden!

583
00:34:54,080 --> 00:34:56,160
Woah.

584
00:34:56,240 --> 00:34:58,240
No sudden moves, okay?

585
00:34:59,000 --> 00:35:00,920
-He come on his own?
-Helen: He did.

586
00:35:01,000 --> 00:35:03,760
-And he's got the necklace.
-Mm.

587
00:35:03,840 --> 00:35:06,720
-Where's Alison?
I need to know that she's safe.

588
00:35:06,800 --> 00:35:08,160
[ Laughs ]

589
00:35:08,240 --> 00:35:11,200
-See, I-I always knew
you were soft.

590
00:35:12,320 --> 00:35:14,320
Here's your
little police snitch.

591
00:35:15,280 --> 00:35:17,320
Get up!

592
00:35:17,400 --> 00:35:18,720
Liam: Woah, woah.

593
00:35:18,800 --> 00:35:20,960
-Liam -- don't trust him.
-Shut up!

594
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
-He is not gonna let us go.
[ Whimpers ]

595
00:35:26,320 --> 00:35:27,720
Danny Heath.

596
00:35:27,800 --> 00:35:29,800
Can we just get on with this?

597
00:35:31,560 --> 00:35:33,560
I tracked Danny down.

598
00:35:34,080 --> 00:35:36,960
Got him to let me in
on the ransomware gig.

599
00:35:37,560 --> 00:35:39,560
Then I got him sent to prison
for it.

600
00:35:41,040 --> 00:35:44,160
All so I could meet
Helen Redman and Braden Moore

601
00:35:44,240 --> 00:35:46,240
'cos you killed Charlie!

602
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
That's what this is about?

603
00:35:50,720 --> 00:35:53,400
You fucked up my gig
for Charlie Fletcher?

604
00:35:59,320 --> 00:36:01,680
He might be nothing to you,

605
00:36:01,760 --> 00:36:03,760
but he meant a lot to me.

606
00:36:04,680 --> 00:36:05,800
Hey, hey, hey, hey, hey.

607
00:36:05,880 --> 00:36:07,960
Easy.

608
00:36:08,040 --> 00:36:10,040
Getting the necklace.

609
00:36:11,480 --> 00:36:12,520
-Let me see it.
-I'm gonna need you to

610
00:36:12,600 --> 00:36:13,720
put that gun down first.

611
00:36:13,800 --> 00:36:15,160
No chance, Manc.

612
00:36:15,240 --> 00:36:25,000
♪♪

613
00:36:25,080 --> 00:36:34,840
♪♪

614
00:36:34,920 --> 00:36:36,920
Get out.

615
00:36:37,400 --> 00:36:39,640
On your knees.

616
00:36:39,720 --> 00:36:41,720
-But you've got the necklace!
Why don't you let him go?
-Not your concern.

617
00:36:42,320 --> 00:36:46,800
-On. Your. Knees.
-No, no, no, no, no, no,
no, no, no.

618
00:36:46,880 --> 00:36:48,160
-Please, no --
-Liam: Do what he says.

619
00:36:48,240 --> 00:36:49,600
Alison: Please, don't do this!
Please.

620
00:36:49,680 --> 00:36:50,920
-Do what he says. Just go.

621
00:36:51,000 --> 00:36:52,480
Alison: But you got what you
wanted.

622
00:36:52,560 --> 00:36:54,560
-Braden: Get out!
-Alison, do what he says.

623
00:36:54,640 --> 00:36:56,280
-Never. You got what you wanted.
Please don't hurt him.

624
00:36:56,360 --> 00:37:00,000
-Get out!
-Alison! Please go.

625
00:37:00,760 --> 00:37:03,640
What are you sticking around
for? You'll be next!

626
00:37:03,720 --> 00:37:04,920
Get out!

627
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Liam: Please . Go.

628
00:37:07,560 --> 00:37:12,880
♪♪

629
00:37:12,960 --> 00:37:18,280
♪♪

630
00:37:18,360 --> 00:37:22,920
[ Muffled shouting ]

631
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
[ Police shouting ]

632
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
-Armed Police!

633
00:37:29,760 --> 00:37:32,760
[ Shouting continues ]

634
00:37:38,200 --> 00:37:40,200
Don't shoot!

635
00:37:41,480 --> 00:37:43,160
I got nothing!

636
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
-Stop resisting!

637
00:37:49,440 --> 00:37:50,920
Braden Moore --

638
00:37:51,000 --> 00:37:55,440
I'm arresting you for murder,
armed robbery,

639
00:37:55,520 --> 00:37:56,960
and attempted murder.

640
00:37:57,040 --> 00:37:59,040
You don't have to say anything,

641
00:37:59,120 --> 00:38:01,640
but it may harm your defence
if you do not mention

642
00:38:01,720 --> 00:38:05,640
when questioned anything which
you may later rely on in court.

643
00:38:05,720 --> 00:38:14,080
♪♪

644
00:38:14,160 --> 00:38:22,520
♪♪

645
00:38:22,600 --> 00:38:30,960
♪♪

646
00:38:31,040 --> 00:38:33,120
I've got the suspect secured.

647
00:38:33,200 --> 00:38:34,160
Get him in the car.

648
00:38:34,240 --> 00:38:37,240
[ Sirens wailing ]

649
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
-You okay?

650
00:38:49,600 --> 00:38:52,560
We got Helen's admission
on tape, which is...

651
00:38:53,840 --> 00:38:55,920
Thanks for getting in contact.
You did the right thing.

652
00:38:57,680 --> 00:38:59,680
He was a good man,
was Charlie, wasn't he?

653
00:39:01,080 --> 00:39:04,120
[ Clears throat ]
Mm-hm.

654
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
Is that why you did it?
Was it all for him?

655
00:39:08,280 --> 00:39:10,280
-It was.

656
00:39:14,200 --> 00:39:17,120
I'd believe you if you hadn't
run off with a £5 million
necklace.

657
00:39:21,960 --> 00:39:24,640
Er, Alison was just wondering if
she could have a word with him.

658
00:39:25,800 --> 00:39:27,800
-Yeah, she can have a minute.
-Yeah.

659
00:39:29,040 --> 00:39:31,040
Thank you.

660
00:39:34,440 --> 00:39:36,440
-Are you okay?

661
00:39:38,120 --> 00:39:40,520
-Yeah.

662
00:39:40,600 --> 00:39:42,800
You gave yourself up for me.

663
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
-It was worth it.
-Hmm.

664
00:39:50,320 --> 00:39:52,880
Just so you know, I was
really tempted by your offer.

665
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
-Next time, eh?

666
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
I'm so sorry.

667
00:40:01,080 --> 00:40:04,560
It's just -- I actually like
working hard.

668
00:40:04,640 --> 00:40:08,480
And all I ever want is
for people to give me a chance.

669
00:40:08,560 --> 00:40:10,680
The same chance as anyone else.

670
00:40:12,720 --> 00:40:14,720
All right, it's time to go.

671
00:40:19,160 --> 00:40:21,160
Sorry.

672
00:40:21,640 --> 00:40:29,000
♪♪

673
00:40:29,080 --> 00:40:36,480
♪♪

674
00:40:36,560 --> 00:40:44,000
♪♪

675
00:40:48,040 --> 00:40:53,200
♪♪

676
00:40:53,280 --> 00:40:58,400
♪♪

677
00:40:58,480 --> 00:40:59,840
-Nice to see you.

678
00:40:59,920 --> 00:41:01,640
-Yeah, you too.

679
00:41:01,720 --> 00:41:09,280
♪♪

680
00:41:09,360 --> 00:41:16,960
♪♪

681
00:41:17,040 --> 00:41:24,600
♪♪

682
00:41:24,680 --> 00:41:27,680
[ Indistinct chatter ]

683
00:41:56,080 --> 00:41:57,400
Court Official: All rise.

684
00:41:57,480 --> 00:42:02,720
♪♪

685
00:42:02,800 --> 00:42:08,040
♪♪

686
00:42:08,120 --> 00:42:10,120
Case of Liam Barlow.

687
00:42:10,800 --> 00:42:13,000
-Court Official: Are you
Liam Barlow?
-Yes.

688
00:42:13,080 --> 00:42:16,360
Court Official: Liam Barlow, you
are charged with conspiracy
to rob,

689
00:42:16,440 --> 00:42:20,520
in that on or before 17th
September of this year,

690
00:42:20,600 --> 00:42:23,680
together with Helen Redman,
Braden Moore,

691
00:42:23,760 --> 00:42:26,840
Anthony Bates, Chandra Bakshi,
and persons unknown,

692
00:42:27,240 --> 00:42:30,760
you conspired to rob
Amir Joshi and others.

693
00:42:31,080 --> 00:42:35,280
How do you plead?
Guilty or not guilty?

694
00:42:35,360 --> 00:42:44,440
♪♪

695
00:42:44,520 --> 00:42:46,120
Guilty.

696
00:42:46,200 --> 00:42:53,200
♪♪

697
00:42:53,280 --> 00:43:00,280
♪♪

698
00:43:00,360 --> 00:43:06,960
♪♪

699
00:43:07,040 --> 00:43:09,040
-Alison: James.
-Sorry, the door was open.

700
00:43:09,680 --> 00:43:11,800
-Oh.

701
00:43:11,880 --> 00:43:12,920
-Moving out?
-Alison: Yeah.

702
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
We're moving into a new flat.

703
00:43:15,360 --> 00:43:16,840
New start.

704
00:43:16,920 --> 00:43:18,920
Well, I hope you don't
mind me coming round.

705
00:43:19,240 --> 00:43:21,240
I just wanted to give
you some news.

706
00:43:21,320 --> 00:43:23,280
We've arrested Joseph Holhurst.

707
00:43:23,360 --> 00:43:24,960
Not connected to the robbery.

708
00:43:25,040 --> 00:43:26,520
We couldn't do that.

709
00:43:26,600 --> 00:43:28,280
But we had a good look
through his accounts,

710
00:43:28,360 --> 00:43:30,360
and we managed to charge him
with money laundering.

711
00:43:30,840 --> 00:43:33,480
So Hollis and Byrne
have suspended him.

712
00:43:35,000 --> 00:43:37,720
-So it's not going to make
any difference to us

713
00:43:37,800 --> 00:43:39,360
getting kicked out of here.

714
00:43:39,440 --> 00:43:41,440
No.

715
00:43:41,960 --> 00:43:45,360
We also got news back
from the review board.

716
00:43:45,440 --> 00:43:47,280
I didn't want to say too much
until we knew the outcome,

717
00:43:47,360 --> 00:43:50,320
but, you know, payments to
informants are based on results.

718
00:43:52,120 --> 00:43:54,200
And thanks to you,
we made some pretty big arrests.

719
00:43:55,280 --> 00:43:58,120
And it was your information that
led to the recovery
of the necklace.

720
00:43:59,840 --> 00:44:01,840
So, erm --

721
00:44:03,360 --> 00:44:12,400
♪♪

722
00:44:13,640 --> 00:44:16,080
Alison: £50,000.

723
00:44:19,960 --> 00:44:22,680
-Is this for me?
-It is.

724
00:44:26,600 --> 00:44:28,040
Thank you.

725
00:44:28,120 --> 00:44:30,120
Oh, don't thank me.
It was your hard work.

726
00:44:33,040 --> 00:44:35,040
It's gonna really help.

727
00:44:35,920 --> 00:44:39,960
-Well, if you have
anything left over --

728
00:44:40,040 --> 00:44:41,680
you might want to think
about this.

729
00:44:41,760 --> 00:44:43,760
Erm...

730
00:44:48,360 --> 00:44:52,840
With your skills --
I'm sure you'll be in demand.

731
00:44:56,200 --> 00:45:04,360
♪♪

732
00:45:04,440 --> 00:45:12,560
♪♪

733
00:45:12,640 --> 00:45:20,800
♪♪

734
00:45:20,880 --> 00:45:29,080
♪♪

735
00:45:29,680 --> 00:45:35,240
♪♪

