1
00:00:01,320 --> 00:00:10,680
♪♪

2
00:00:10,760 --> 00:00:20,240
♪♪

3
00:00:20,320 --> 00:00:29,920
♪♪

4
00:00:30,000 --> 00:00:39,560
♪♪

5
00:00:39,640 --> 00:00:49,000
♪♪

6
00:00:49,080 --> 00:00:58,600
♪♪

7
00:00:58,680 --> 00:01:06,400
♪♪

8
00:01:06,480 --> 00:01:09,280
[ Mobile beeps ]

9
00:01:09,360 --> 00:01:12,120
[ Engine turns over ]

10
00:01:12,200 --> 00:01:14,440
[ Vehicle departs ]

11
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪♪

12
00:01:17,200 --> 00:01:20,240
[ Dog barks ]

13
00:01:20,320 --> 00:01:22,440
[ Vacuum whirring ]

14
00:01:22,520 --> 00:01:24,760
[ Knocking on door ]

15
00:01:24,840 --> 00:01:29,360
♪ Keep on learning
and living your dreams ♪

16
00:01:29,440 --> 00:01:31,640
-Dawn: James! Good to see you.
-Good song.

17
00:01:31,720 --> 00:01:33,360
Dawn: Oh, God. Sorry.
I'll turn it down.

18
00:01:33,440 --> 00:01:35,240
James: No, don't turn it down
on my account.

19
00:01:35,320 --> 00:01:38,280
[ Music blaring ]

20
00:01:38,360 --> 00:01:41,400
-[ Volume lowers ]
-♪ We should keep on running ♪

21
00:01:44,240 --> 00:01:47,280
I remember going to watch
these at the Astoria.

22
00:01:47,360 --> 00:01:48,960
It must have been -- what? --
15 years ago.

23
00:01:49,040 --> 00:01:52,320
Oh.
Charlie was desperate to go.

24
00:01:52,400 --> 00:01:54,960
I said we couldn't afford it.
We had a bust-up about it.

25
00:01:55,040 --> 00:01:57,640
By the time he'd convinced me
it was possibly the best thing

26
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
we could do with our money,
sold out.

27
00:01:59,600 --> 00:02:01,680
[ Music continues softly ]

28
00:02:03,720 --> 00:02:06,840
Thanks for being here.

29
00:02:06,920 --> 00:02:09,480
But the anniversary is
not until next week.

30
00:02:11,600 --> 00:02:15,400
Yeah, I know, I know.
It's just, um...

31
00:02:15,480 --> 00:02:17,400
Charlie's been on my mind
a lot recently.

32
00:02:17,480 --> 00:02:18,600
You know.

33
00:02:18,680 --> 00:02:27,840
♪♪

34
00:02:27,920 --> 00:02:30,480
I know it must be hard.

35
00:02:30,560 --> 00:02:32,160
And if...

36
00:02:32,240 --> 00:02:33,840
look, if me coming around
is a bad reminder...

37
00:02:33,920 --> 00:02:35,800
It isn't.
I appreciate it.

38
00:02:35,880 --> 00:02:37,320
-Okay.
-Really.

39
00:02:37,400 --> 00:02:39,520
Okay.

40
00:02:39,600 --> 00:02:42,480
Funny. Charlie would
have liked you,

41
00:02:42,560 --> 00:02:46,360
But if he were still here,
we wouldn't have met, would we?

42
00:02:50,040 --> 00:02:52,640
You made sure
Alfie Redman went to prison?

43
00:02:54,000 --> 00:02:56,400
Not for nearly long enough.

44
00:02:56,480 --> 00:02:58,200
And Helen and Braden
are still out there.

45
00:02:58,280 --> 00:03:01,320
Just feel
like I'm missing something.

46
00:03:01,400 --> 00:03:11,000
♪♪

47
00:03:11,080 --> 00:03:14,520
♪♪

48
00:03:14,600 --> 00:03:16,640
[ Mobile buzzes ]

49
00:03:16,720 --> 00:03:23,440
♪♪

50
00:03:23,520 --> 00:03:25,440
[ Phone keyboard clacking ]

51
00:03:25,520 --> 00:03:34,960
♪♪

52
00:03:35,040 --> 00:03:42,680
♪♪

53
00:03:42,760 --> 00:03:51,320
♪♪

54
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
Can he do that?

55
00:03:57,920 --> 00:04:00,880
Yeah, he says he can't afford
maintenance payments.

56
00:04:03,600 --> 00:04:05,800
I'm sorry. I'm --
I'm gonna have to go.

57
00:04:05,880 --> 00:04:07,520
I'll call you back.

58
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
Thanks.

59
00:04:14,480 --> 00:04:16,880
I'm sorry you're still
struggling with the divorce.

60
00:04:19,560 --> 00:04:21,920
Thanks.

61
00:04:22,000 --> 00:04:25,800
Not gonna lie.
Makes me a bit nervous.

62
00:04:27,320 --> 00:04:30,200
Are you joining the club?

63
00:04:30,280 --> 00:04:33,600
Oh, no. Look,
this legal stuff is hell.

64
00:04:35,240 --> 00:04:37,520
But it's nothing compared
to being in a marriage

65
00:04:37,600 --> 00:04:40,120
that isn't working.

66
00:04:40,200 --> 00:04:42,960
James: Okay. Nia.
Okay. Okay. Okay.

67
00:04:43,040 --> 00:04:46,520
Nia. Okay, team.

68
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
I've just got off the phone
to my contact in Hatton Garden.

69
00:04:49,680 --> 00:04:51,200
He's ex-cop turned
private security.

70
00:04:51,280 --> 00:04:52,520
He has heard whispers

71
00:04:52,600 --> 00:04:54,080
that the jewels
are being shown tomorrow

72
00:04:54,160 --> 00:04:56,280
at a private view
for a potential buyer.

73
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
So maybe -- I don't know --

74
00:04:58,040 --> 00:04:59,560
maybe the gang are thinking
of hitting at a moment

75
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
of weaker security
while the jewels are in transit.

76
00:05:01,640 --> 00:05:03,000
I don't know.

77
00:05:03,080 --> 00:05:04,760
Braden's gun
is still unaccounted for.

78
00:05:04,840 --> 00:05:06,600
Shit. Braden's gun is
still unaccounted for,

79
00:05:06,680 --> 00:05:08,920
so I need to phone the CPS

80
00:05:09,000 --> 00:05:11,120
and get them to agree
to a conspiracy charge.

81
00:05:11,200 --> 00:05:13,280
Do you think we have
enough evidence?

82
00:05:13,360 --> 00:05:15,120
We've got the gang discussing
details of vault security.

83
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
And a sighting
of the vault security plan.

84
00:05:16,880 --> 00:05:18,640
Yeah,
but that's from Alison, so --

85
00:05:18,720 --> 00:05:20,280
I also need to tell
the CPS of Alison's,

86
00:05:20,360 --> 00:05:23,720
um, association
with Liam Barlow, don't I?

87
00:05:23,800 --> 00:05:25,440
Which they're really
not going to like.

88
00:05:25,520 --> 00:05:27,400
I mean, they're really
not going to like that.

89
00:05:27,480 --> 00:05:30,320
Do we have a location
for Amir Joshi right now?

90
00:05:31,800 --> 00:05:33,680
The Joshi family are back
in London.

91
00:05:33,760 --> 00:05:35,880
Amir Joshi is going to be
at a meeting for investors,

92
00:05:35,960 --> 00:05:37,640
according to "The Times"
business page.

93
00:05:37,720 --> 00:05:39,320
James: Okay. I mean, it's
too risky to wait, isn't it?

94
00:05:39,400 --> 00:05:43,560
It's just way too risky.
Okay, so I need to...

95
00:05:43,640 --> 00:05:45,480
I need to call the CPS
and set up a meeting.

96
00:05:45,560 --> 00:05:48,760
Okay. If we get the nod,
we need to be ready to go.

97
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
So let's get a current location
for every member of this gang.

98
00:05:53,200 --> 00:05:54,480
Okay.

99
00:05:54,560 --> 00:06:04,280
♪♪

100
00:06:04,360 --> 00:06:06,560
Cheers.

101
00:06:06,640 --> 00:06:14,400
♪♪

102
00:06:14,480 --> 00:06:16,600
Y-You got here fast.

103
00:06:17,800 --> 00:06:20,080
Dad, were you dealing?

104
00:06:23,680 --> 00:06:26,040
Just a little bit of weed.

105
00:06:26,120 --> 00:06:29,680
Not a lot. You okay?
Y-Y-Your text, it --

106
00:06:32,960 --> 00:06:37,920
♪♪

107
00:06:59,720 --> 00:07:03,760
♪♪

108
00:07:15,160 --> 00:07:19,440
♪♪

109
00:07:27,000 --> 00:07:32,720
♪♪

110
00:07:51,600 --> 00:07:57,280
♪♪

111
00:07:57,360 --> 00:08:03,240
♪♪

112
00:08:03,320 --> 00:08:05,560
It's great. Yeah.
Thank you. Thanks.

113
00:08:05,640 --> 00:08:07,320
Cheers.

114
00:08:07,400 --> 00:08:09,040
-Sir.
-Yeah.

115
00:08:09,120 --> 00:08:11,000
Ashleigh: The Met finally
got back to me.

116
00:08:11,080 --> 00:08:13,560
They said someone snitched
on Danny Heath.

117
00:08:13,640 --> 00:08:15,240
That's why he was convicted.

118
00:08:15,320 --> 00:08:19,080
Yeah. Liam, presumably.
But why?

119
00:08:21,720 --> 00:08:24,360
I mean, we should be on top
of this by now, shouldn't we?

120
00:08:24,440 --> 00:08:26,400
Why did Liam take Alison
to the hotel?

121
00:08:26,480 --> 00:08:28,680
And how does cloning the Joshis'
devices get them into the vault?

122
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
Maybe we're getting complacent.

123
00:08:31,000 --> 00:08:32,760
We don't look complacent
to me.

124
00:08:32,840 --> 00:08:35,480
Hmm.
We didn't last time, either.

125
00:08:35,560 --> 00:08:45,160
♪♪

126
00:08:45,240 --> 00:08:52,320
♪♪

127
00:08:52,400 --> 00:09:01,960
♪♪

128
00:09:02,040 --> 00:09:09,040
♪♪

129
00:09:09,120 --> 00:09:12,160
[ Mobile chimes, buzzes ]

130
00:09:12,240 --> 00:09:21,760
♪♪

131
00:09:21,840 --> 00:09:30,680
♪♪

132
00:09:30,760 --> 00:09:39,760
♪♪

133
00:09:39,840 --> 00:09:43,400
Yeah.
Hey, are you okay?

134
00:09:43,480 --> 00:09:46,280
There's something
that you need to know.

135
00:09:47,800 --> 00:09:50,200
What? What is it?

136
00:09:50,280 --> 00:09:52,960
Okay.
Liam told me everything.

137
00:09:53,040 --> 00:09:54,880
He showed me photos
of the necklace.

138
00:09:54,960 --> 00:09:56,680
They're going to hit the vault.
Maybe even tonight.

139
00:09:56,760 --> 00:09:58,240
James: What?

140
00:09:58,320 --> 00:09:59,880
Ashleigh: When did he
tell you this?

141
00:09:59,960 --> 00:10:01,680
Alison: Last night.

142
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
Ashleigh: Wait. Why are you
just telling us now?

143
00:10:03,680 --> 00:10:06,960
♪♪

144
00:10:07,040 --> 00:10:08,720
Alison: Because...

145
00:10:08,800 --> 00:10:11,000
Liam trusts me.

146
00:10:11,080 --> 00:10:15,240
And I didn't expect to like him
when I first started this.

147
00:10:15,320 --> 00:10:17,480
James: Alison.
Alison, this is important.

148
00:10:17,560 --> 00:10:20,000
Did Liam say how they were
going to get into the vault?

149
00:10:20,080 --> 00:10:23,280
Alison: N-No, he didn't say.

150
00:10:23,360 --> 00:10:25,320
I just can't let him go ahead
with the robbery.

151
00:10:25,400 --> 00:10:27,120
They're not going to.
We're going to stop him.

152
00:10:27,200 --> 00:10:29,640
Okay, but listen,
you cannot see Liam again, okay?

153
00:10:29,720 --> 00:10:32,240
He's dangerous.

154
00:10:32,320 --> 00:10:34,320
-Okay
-Ashleigh: Okay?

155
00:10:37,000 --> 00:10:38,040
Okay.

156
00:10:38,120 --> 00:10:47,120
♪♪

157
00:10:47,200 --> 00:10:49,320
Yeah, yeah.
No, I got it, I got it.

158
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
Yeah. I'll be in touch.

159
00:10:52,480 --> 00:10:55,080
CPS have agreed
to a conspiracy charge.

160
00:10:55,160 --> 00:10:57,080
The information from Alison
actually tipped the balance.

161
00:10:57,160 --> 00:10:59,560
I mean, they don't want her
anywhere near a court,

162
00:10:59,640 --> 00:11:02,400
obviously, but, uh,
they have advised

163
00:11:02,480 --> 00:11:04,320
that we should bring in Helen,
Braden, and Liam.

164
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Okay, so we just
have to stick the landing now.

165
00:11:06,200 --> 00:11:08,040
-Just got to stick
the landing. Ben?
-Ben: Yeah.

166
00:11:08,120 --> 00:11:09,560
How are we doing
on locating our suspects?

167
00:11:09,640 --> 00:11:11,000
We traced the vehicles.

168
00:11:11,080 --> 00:11:12,800
They're all outside
their residences.

169
00:11:12,880 --> 00:11:14,680
But so far, we've not got eyes
on Helen, Braden, or Liam.

170
00:11:14,760 --> 00:11:16,880
Okay. Seems unlikely that
they're all having a lie-in.

171
00:11:16,960 --> 00:11:19,840
No, so let's pull CCTV images
from around their homes

172
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
for the last 12 hours
and get on them.

173
00:11:21,520 --> 00:11:23,320
Wait, wait, wait. So, sorry.

174
00:11:23,400 --> 00:11:25,440
Alison said they could
be hitting the vault as soon

175
00:11:25,520 --> 00:11:29,840
as tonight, but if they've
already gone to ground, then...

176
00:11:29,920 --> 00:11:32,080
The gang could be hitting
the vault before tonight.

177
00:11:32,160 --> 00:11:33,320
-Yeah.
-Okay.

178
00:11:33,400 --> 00:11:35,240
We should get down there fast.

179
00:11:35,320 --> 00:11:37,840
-Um. Ben?
-Ben: Yeah.

180
00:11:37,920 --> 00:11:39,760
Can you get on to the Met

181
00:11:39,840 --> 00:11:41,200
and get them to send
an armed response unit?

182
00:11:41,280 --> 00:11:42,880
If they are making
an attempt on the vault,

183
00:11:42,960 --> 00:11:44,920
I don't want to take
any chances, yeah?

184
00:11:45,000 --> 00:11:53,640
♪♪

185
00:11:53,720 --> 00:11:59,960
♪♪

186
00:12:00,040 --> 00:12:06,400
♪♪

187
00:12:06,480 --> 00:12:09,080
-Braden: Are you okay?
-Yeah.

188
00:12:09,160 --> 00:12:12,720
I just --
Just gotta go out for a bit.

189
00:12:12,800 --> 00:12:14,600
Where are you going?
We're leaving in an hour.

190
00:12:14,680 --> 00:12:17,240
Just gotta pick something up.
Bit of kit for backup.

191
00:12:17,320 --> 00:12:18,800
We've been planning
this for weeks.

192
00:12:18,880 --> 00:12:21,360
I'll be back in time.
Don't worry.

193
00:12:21,440 --> 00:12:25,000
♪♪

194
00:12:25,080 --> 00:12:26,960
[ Door opens, closes ]

195
00:12:27,040 --> 00:12:36,840
♪♪

196
00:12:36,920 --> 00:12:46,840
♪♪

197
00:12:46,920 --> 00:12:48,520
Thanks for meeting me here.

198
00:12:48,600 --> 00:12:53,360
♪♪

199
00:12:53,440 --> 00:12:55,200
Did you think about what I said?

200
00:12:55,280 --> 00:13:00,920
♪♪

201
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Please.

202
00:13:04,360 --> 00:13:07,120
Don't do this.

203
00:13:07,200 --> 00:13:09,760
If you stop, we could walk away.

204
00:13:09,840 --> 00:13:12,720
We could be together.

205
00:13:12,800 --> 00:13:15,520
Maybe we can move away
from here.

206
00:13:15,600 --> 00:13:18,800
We could be anything
we want to be and be happy.

207
00:13:18,880 --> 00:13:24,000
♪♪

208
00:13:24,080 --> 00:13:26,400
It's too late.

209
00:13:26,480 --> 00:13:30,120
Look, if Braden's gonna walk
into that vault with a gun,

210
00:13:30,200 --> 00:13:32,320
people will die.

211
00:13:32,400 --> 00:13:35,120
If you care enough about me
to come away with you,

212
00:13:35,200 --> 00:13:37,160
then please, just don't do this.

213
00:13:37,240 --> 00:13:39,120
You don't understand.

214
00:13:39,200 --> 00:13:43,120
I can't walk away from this.

215
00:13:43,200 --> 00:13:45,240
I can't.

216
00:13:45,320 --> 00:13:47,320
But...

217
00:13:47,400 --> 00:13:51,560
I thought the Liam that I
know won't let anybody get hurt.

218
00:13:51,640 --> 00:13:54,880
♪♪

219
00:13:54,960 --> 00:13:56,800
If you walk into that vault,

220
00:13:56,880 --> 00:13:58,480
you're going to get caught,
I know that.

221
00:13:58,560 --> 00:14:00,560
How do you know that?
[ Scoffs ]

222
00:14:03,640 --> 00:14:05,480
I'm just worried.

223
00:14:05,560 --> 00:14:08,520
No, you said that you know

224
00:14:08,600 --> 00:14:10,840
that I'm going to get caught.

225
00:14:10,920 --> 00:14:13,000
What do you know?

226
00:14:13,080 --> 00:14:14,800
No, no,
I don't know anything.

227
00:14:14,880 --> 00:14:23,640
♪♪

228
00:14:23,720 --> 00:14:25,720
I told you things last night.

229
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
I put it all on the line
for you.

230
00:14:32,320 --> 00:14:34,000
I need to know...

231
00:14:34,080 --> 00:14:38,320
♪♪

232
00:14:38,400 --> 00:14:40,520
...can I trust you?

233
00:14:42,280 --> 00:14:46,320
Yeah, you can trust me.

234
00:14:46,400 --> 00:14:55,760
♪♪

235
00:14:55,840 --> 00:15:04,120
♪♪

236
00:15:04,200 --> 00:15:06,320
You should go.

237
00:15:06,400 --> 00:15:15,400
♪♪

238
00:15:15,480 --> 00:15:24,720
♪♪

239
00:15:24,800 --> 00:15:26,520
Ben.

240
00:15:26,600 --> 00:15:28,600
Ben: Yeah, I'll sort that out.

241
00:15:30,880 --> 00:15:33,120
I've located Helen
and Joseph.

242
00:15:33,200 --> 00:15:34,880
They took a taxi
from Joseph's office

243
00:15:34,960 --> 00:15:36,480
and looks like they're headed
to a Hollis and Byrne

244
00:15:36,560 --> 00:15:38,120
residents meeting.

245
00:15:38,200 --> 00:15:39,960
Yep. They're giving themselves
cast-iron alibis.

246
00:15:40,040 --> 00:15:41,760
They were never going to get
their hands dirty, were they?

247
00:15:41,840 --> 00:15:44,560
Okay. Tell uniform not to take
them out of their sights.

248
00:15:44,640 --> 00:15:46,160
We need to find
Braden and Liam.

249
00:15:46,240 --> 00:15:47,320
Yeah.

250
00:15:47,400 --> 00:15:57,120
♪♪

251
00:15:57,200 --> 00:16:06,920
♪♪

252
00:16:07,000 --> 00:16:15,880
♪♪

253
00:16:15,960 --> 00:16:21,840
♪♪

254
00:16:21,920 --> 00:16:27,920
♪♪

255
00:16:28,000 --> 00:16:29,680
-Sergeant.
-Sir.

256
00:16:29,760 --> 00:16:31,920
-Have you spoken to them?
-No sign of any disturbance.

257
00:16:32,000 --> 00:16:33,880
The duty manager isn't keen
on sharing information.

258
00:16:33,960 --> 00:16:36,600
Not keen?
I'll see about that.

259
00:17:21,400 --> 00:17:24,240
♪♪

260
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
Alison: Mm-hmm.

261
00:17:43,200 --> 00:17:45,560
Can I have a look?

262
00:17:45,640 --> 00:17:49,320
♪♪

263
00:17:52,960 --> 00:17:59,240
♪♪

264
00:17:59,320 --> 00:18:03,080
We're gonna take it from
an ultra secure vault in London.

265
00:18:04,320 --> 00:18:05,880
You have to trust me.

266
00:18:05,960 --> 00:18:15,120
♪♪

267
00:18:22,040 --> 00:18:28,440
♪♪

268
00:18:28,520 --> 00:18:30,240
[ Line rings ]

269
00:18:30,320 --> 00:18:33,520
Uh, sorry. One -- One second.

270
00:18:36,600 --> 00:18:40,440
Yeah. Could we get Mr. Joshi
out of that meeting, please?

271
00:18:40,520 --> 00:18:43,160
It's very important
that we speak to him.

272
00:18:43,240 --> 00:18:44,560
Yep. I'll hold.

273
00:18:44,640 --> 00:18:49,760
♪♪

274
00:18:49,840 --> 00:18:55,000
♪♪

275
00:18:55,080 --> 00:18:57,880
Croesus vault's
clientele value our discretion.

276
00:18:57,960 --> 00:19:00,880
Hmm. You must understand the
level of security risk involved

277
00:19:00,960 --> 00:19:02,680
in high-value items.

278
00:19:02,760 --> 00:19:04,280
I do understand, I do understand
the security risk.

279
00:19:04,360 --> 00:19:06,840
That's why I'm here.

280
00:19:06,920 --> 00:19:08,280
Anything?

281
00:19:08,360 --> 00:19:10,040
I'm being bounced
between assistants.

282
00:19:10,120 --> 00:19:15,880
♪♪

283
00:19:15,960 --> 00:19:17,880
I've got credible information

284
00:19:17,960 --> 00:19:20,080
that a gang
of very organised criminals

285
00:19:20,160 --> 00:19:23,360
are planning a hit
on this vault today.

286
00:19:23,440 --> 00:19:26,480
Now, do you want to be the one
to tell your client

287
00:19:26,560 --> 00:19:28,920
that you ignored my warning?

288
00:19:31,840 --> 00:19:34,160
Give me a minute.

289
00:19:34,240 --> 00:19:42,760
♪♪

290
00:19:42,840 --> 00:19:44,760
According to our system,

291
00:19:44,840 --> 00:19:47,120
Mr. Joshi's
vault was emptied earlier today.

292
00:19:47,200 --> 00:19:49,120
The contents were moved
at the owner's request.

293
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
Moved where?

294
00:19:50,880 --> 00:19:52,160
Man: They didn't -- They don't
share a destination.

295
00:19:52,240 --> 00:19:53,800
I wouldn't expect them to.

296
00:19:53,880 --> 00:19:56,480
Yeah. We'll be in touch as soon
as we know anything.

297
00:19:56,560 --> 00:19:58,560
Amir Joshi thinks
the jewels are still here.

298
00:19:58,640 --> 00:20:00,960
Yeah, well, as this nice
gentleman has finally admitted,

299
00:20:01,040 --> 00:20:02,960
they're not.

300
00:20:03,040 --> 00:20:06,000
No. Miss Joshi
sent the courier.

301
00:20:06,080 --> 00:20:08,760
We verified the request.
That -- That's the van.

302
00:20:08,840 --> 00:20:12,240
Ashleigh: Sorry. Did you say
Miss Joshi sent the van?

303
00:20:12,320 --> 00:20:14,840
Oh, fuck. The daughter. Fuck!

304
00:20:14,920 --> 00:20:17,480
No, no,
I've just got here now.

305
00:20:17,560 --> 00:20:19,280
Yeah, Nia?

306
00:20:19,360 --> 00:20:21,360
Yeah, yeah.
Give us two seconds, sir.

307
00:20:24,240 --> 00:20:27,440
Okay. Hold on.
Okay. You're good.

308
00:20:27,520 --> 00:20:30,240
The van that has just left with
the contents of the vault,

309
00:20:30,320 --> 00:20:32,880
its registration
is Lima-Foxtrot-five...

310
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
seven-Foxtrot-sierra-kilo.

311
00:20:34,640 --> 00:20:36,200
I need a trace
on that van, Ben.

312
00:20:36,280 --> 00:20:38,440
Ben: Yeah, we're just loading
the ANPR now.

313
00:20:38,520 --> 00:20:41,080
Nia: I have the van
on the A2 heading out of London.

314
00:20:41,160 --> 00:20:44,120
It pings at a camera on the A2
and then nothing.

315
00:20:44,200 --> 00:20:46,040
James: Reshmi Joshi ordered
the jewels to be moved.

316
00:20:46,120 --> 00:20:47,880
Now, her dad doesn't know
where she's taking them,

317
00:20:47,960 --> 00:20:50,080
but it seems likely
the gang do.

318
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
Excuse me.

319
00:20:52,160 --> 00:20:54,200
My -- My phone is completely
dead and I really need

320
00:20:54,280 --> 00:20:56,640
to text my mum.
Please, can I borrow your phone?

321
00:20:56,720 --> 00:20:58,080
Sure.

322
00:20:58,160 --> 00:21:00,520
Oh, thank you so much.
Thank you.

323
00:21:00,600 --> 00:21:06,960
♪♪

324
00:21:07,040 --> 00:21:13,400
♪♪

325
00:21:13,480 --> 00:21:15,480
Thank you so much.

326
00:21:15,560 --> 00:21:23,640
♪♪

327
00:21:23,720 --> 00:21:25,560
James: Has it gone off
the A road or...

328
00:21:25,640 --> 00:21:27,320
Yeah, there's several B roads
heading out in each direction,

329
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
and none of them
have traffic cameras.

330
00:21:29,000 --> 00:21:30,440
-[ Mobile buzzes ]
-It's Alison.

331
00:21:30,520 --> 00:21:31,760
She's been texting me
from different numbers.

332
00:21:31,840 --> 00:21:33,600
She says the robbery
is happening

333
00:21:33,680 --> 00:21:35,480
at the Hawthorne Estate Hotel.
That's where she was with Liam.

334
00:21:35,560 --> 00:21:38,280
Hawthorne Estate Hotel.
Is that where they're heading?

335
00:21:38,360 --> 00:21:39,920
Alison says the robbery
is happening there,

336
00:21:40,000 --> 00:21:41,800
but we don't have confirmation.

337
00:21:41,880 --> 00:21:44,360
Yeah, yeah, that makes sense,
given where we lost the van.

338
00:21:44,440 --> 00:21:45,640
It's about an hour away,
at least.

339
00:21:45,720 --> 00:21:47,000
Ben, can you head down there?

340
00:21:47,080 --> 00:21:48,640
Take a look
with extreme caution.

341
00:21:48,720 --> 00:21:50,440
We don't know
if we can trust Alison,

342
00:21:50,520 --> 00:21:52,400
and we don't know what
we're walking into, yeah?

343
00:21:52,480 --> 00:21:54,080
I'm going to get an armed
response down there as backup

344
00:21:54,160 --> 00:21:55,720
-as soon as I can.
-Yes, sir.

345
00:21:55,800 --> 00:22:00,600
♪♪

346
00:22:00,680 --> 00:22:02,040
Hey. You ready?

347
00:22:02,120 --> 00:22:03,760
Shit.
Sorry, I meant to text you.

348
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
Okay.
We can do dinner later.

349
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
-Sorry. Crazy day.
-Okay.

350
00:22:07,840 --> 00:22:10,040
Call me when you're done.
I don't mind what time.

351
00:22:10,120 --> 00:22:11,800
Sure.

352
00:22:11,880 --> 00:22:21,520
♪♪

353
00:22:21,600 --> 00:22:23,680
Park on the back.

354
00:22:23,760 --> 00:22:33,240
♪♪

355
00:22:33,320 --> 00:22:42,920
♪♪

356
00:22:43,000 --> 00:22:52,600
♪♪

357
00:22:52,680 --> 00:23:01,920
♪♪

358
00:23:02,000 --> 00:23:07,040
♪♪

359
00:23:07,120 --> 00:23:09,960
Photographer: Lovely.

360
00:23:10,040 --> 00:23:12,080
Five minutes.

361
00:23:12,160 --> 00:23:15,280
[ Camera shutter clicking ]

362
00:23:15,360 --> 00:23:17,680
Okay. I think we'll do
a few more here.

363
00:23:17,760 --> 00:23:19,480
Then we could get you

364
00:23:19,560 --> 00:23:21,480
in the black beaded couture
on the stairs.

365
00:23:21,560 --> 00:23:23,360
Not making any promises,

366
00:23:23,440 --> 00:23:25,760
but I think that
could just get us the cover.

367
00:23:25,840 --> 00:23:28,280
But that dress needs
the necklace.

368
00:23:28,360 --> 00:23:29,920
They'll be here any minute.

369
00:23:30,000 --> 00:23:34,800
♪♪

370
00:23:34,880 --> 00:23:37,080
Photographer: Okay. Good.

371
00:23:37,160 --> 00:23:46,640
♪♪

372
00:23:46,720 --> 00:23:55,480
♪♪

373
00:23:55,560 --> 00:24:04,160
♪♪

374
00:24:04,240 --> 00:24:05,960
Rolled out the red carpet.

375
00:24:06,040 --> 00:24:07,760
Mm.

376
00:24:07,840 --> 00:24:15,640
♪♪

377
00:24:15,720 --> 00:24:17,760
Liam: That's the courier.

378
00:24:17,840 --> 00:24:19,160
Let's do it.

379
00:24:19,240 --> 00:24:28,800
♪♪

380
00:24:28,880 --> 00:24:37,800
♪♪

381
00:24:37,880 --> 00:24:39,920
[ Exhales deeply ]

382
00:24:40,000 --> 00:24:46,640
♪♪

383
00:24:46,720 --> 00:24:48,000
Yeah.

384
00:24:48,080 --> 00:24:57,640
♪♪

385
00:24:57,720 --> 00:25:07,400
♪♪

386
00:25:07,480 --> 00:25:14,960
♪♪

387
00:25:15,040 --> 00:25:22,480
♪♪

388
00:25:22,560 --> 00:25:24,600
Hotel security approaching.

389
00:25:24,680 --> 00:25:26,080
Keep walking.

390
00:25:26,160 --> 00:25:31,320
♪♪

391
00:25:31,400 --> 00:25:36,840
♪♪

392
00:25:36,920 --> 00:25:38,840
Told you.

393
00:25:38,920 --> 00:25:47,760
♪♪

394
00:25:47,840 --> 00:25:49,880
Unlocking now.

395
00:25:49,960 --> 00:25:52,600
Go on through.

396
00:25:52,680 --> 00:26:00,240
♪♪

397
00:26:00,320 --> 00:26:04,200
Necklace has changed hands.
Two bodyguards.

398
00:26:04,280 --> 00:26:06,200
They're nearly up.

399
00:26:06,280 --> 00:26:11,400
♪♪

400
00:26:11,480 --> 00:26:17,000
♪♪

401
00:26:17,080 --> 00:26:20,040
Reshmi: And look at what
I've done here.

402
00:26:20,120 --> 00:26:22,120
Now the necklace...

403
00:26:23,920 --> 00:26:25,840
Where do you want it?

404
00:26:25,920 --> 00:26:27,960
Just on the table
over there.

405
00:26:28,040 --> 00:26:29,640
Yeah, I see it.

406
00:26:29,720 --> 00:26:31,200
Navi: So it's going to come
down like that.

407
00:26:31,280 --> 00:26:32,760
-Reshmi: And the gloves with it?
-Navi: Yes.

408
00:26:32,840 --> 00:26:34,800
Liam: Joshis are in position.

409
00:26:34,880 --> 00:26:37,840
The necklace is on the table.
One CPO outside the suite.

410
00:26:37,920 --> 00:26:40,120
Another inside.

411
00:26:40,200 --> 00:26:45,560
♪♪

412
00:26:45,640 --> 00:26:48,120
Back straight, smile wide.

413
00:26:48,200 --> 00:26:51,600
And whatever you do,
do not be yourself.

414
00:26:51,680 --> 00:26:54,480
Just open the door.

415
00:26:54,560 --> 00:27:01,040
♪♪

416
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Braden: Good afternoon, sir.

417
00:27:03,160 --> 00:27:06,320
Compliments of the house.
Champagne and macarons.

418
00:27:09,680 --> 00:27:11,520
[ Door lock beeps ]

419
00:27:11,600 --> 00:27:17,560
♪♪

420
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
-Good luck with her.
-Yes, sir.

421
00:27:20,240 --> 00:27:22,280
Room service coming up.

422
00:27:22,360 --> 00:27:31,360
♪♪

423
00:27:31,440 --> 00:27:33,640
Braden: Perhaps
the master bedroom?

424
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
Reshmi: Who's that?

425
00:27:38,760 --> 00:27:40,680
Woman: Champagne and macarons,
madam.

426
00:27:40,760 --> 00:27:43,080
-Compliments of the hotel.
-[ Scoffs ]

427
00:27:43,160 --> 00:27:45,880
Shall I send him away?

428
00:27:45,960 --> 00:27:47,800
What flavour?

429
00:27:47,880 --> 00:27:50,080
Pistachio, ma'am.

430
00:27:50,160 --> 00:27:53,520
Stick them in there.
Maybe later.

431
00:27:53,600 --> 00:27:59,880
♪♪

432
00:27:59,960 --> 00:28:06,200
♪♪

433
00:28:06,280 --> 00:28:08,280
Ready?

434
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
Now.

435
00:28:18,880 --> 00:28:21,760
[ Alarm bells ringing
distantly ]

436
00:28:21,840 --> 00:28:23,760
[ Alarm blaring ]

437
00:28:23,840 --> 00:28:25,920
-Really?
-Come in.

438
00:28:28,360 --> 00:28:30,120
You need to leave now.

439
00:28:30,200 --> 00:28:38,840
♪♪

440
00:28:38,920 --> 00:28:41,120
[ Indistinct conversations ]

441
00:28:41,200 --> 00:28:43,360
CPOs, you're hearing that,
right?

442
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
Get Reshmi out.

443
00:28:45,040 --> 00:28:46,760
Leave the necklace upstairs
for the courier.

444
00:28:46,840 --> 00:28:48,480
The suite doors will lock
behind you anyway.

445
00:28:48,560 --> 00:28:50,240
The courier has a key card.

446
00:28:50,320 --> 00:28:51,840
He's coming up
to protect the package.

447
00:28:51,920 --> 00:28:54,040
-Roger that, Chandra.
-Yes?

448
00:28:54,120 --> 00:28:55,600
Liam: Good afternoon, madam.
It's the management.

449
00:28:55,680 --> 00:28:57,080
Is this a drill?

450
00:28:57,160 --> 00:29:00,000
I'm afraid not.
Please evacuate immediately.

451
00:29:00,080 --> 00:29:02,480
I apologise for
any inconvenience caused.

452
00:29:02,560 --> 00:29:08,800
♪♪

453
00:29:08,880 --> 00:29:14,400
♪♪

454
00:29:14,480 --> 00:29:16,280
Man: What's going on?

455
00:29:16,360 --> 00:29:22,480
♪♪

456
00:29:22,560 --> 00:29:24,120
-[ Mobile chimes ]
-Oh, God.

457
00:29:24,200 --> 00:29:25,800
-Problem?
-Alison.

458
00:29:25,880 --> 00:29:27,680
-She's at -- She's at the hotel.
-Oh, for fuck's sake.

459
00:29:27,760 --> 00:29:29,880
Tell her to leave.
She needs to stay out of this.

460
00:29:29,960 --> 00:29:35,080
♪♪

461
00:29:35,160 --> 00:29:40,160
♪♪

462
00:29:40,240 --> 00:29:41,920
Man: For how long?

463
00:29:42,000 --> 00:29:48,440
♪♪

464
00:29:48,520 --> 00:29:51,160
Woman: Sir, I understand.
I'm really sorry.

465
00:29:51,240 --> 00:29:55,000
♪♪

466
00:29:55,080 --> 00:29:57,480
[ Alarm ringing ]

467
00:29:57,560 --> 00:30:03,520
♪♪

468
00:30:03,600 --> 00:30:09,800
♪♪

469
00:30:09,880 --> 00:30:13,000
Listen to me. There's a robbery
that is happening now.

470
00:30:13,080 --> 00:30:15,560
-Ma'am, this is a fire alarm.
-It's a robbery.

471
00:30:15,640 --> 00:30:17,520
They're using the CCTV.

472
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
Oh, my God, what is going on?

473
00:30:19,480 --> 00:30:21,360
Let's keep moving.

474
00:30:21,440 --> 00:30:23,360
[ Reshmi coughs ]

475
00:30:23,440 --> 00:30:26,040
[ Alarm blaring ]

476
00:30:29,960 --> 00:30:32,480
Wait outside please.

477
00:30:32,560 --> 00:30:34,600
No, no, no, no. They want
everyone to get out

478
00:30:34,680 --> 00:30:36,400
so they can take the necklace.

479
00:30:36,480 --> 00:30:41,840
♪♪

480
00:30:41,920 --> 00:30:47,480
♪♪

481
00:30:47,560 --> 00:30:48,840
Um...

482
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
They're clear, they're clear.

483
00:30:50,680 --> 00:30:53,120
[ Alarm blaring ]

484
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
Switch the necklaces.

485
00:30:59,920 --> 00:31:09,840
♪♪

486
00:31:09,920 --> 00:31:12,960
-Keep moving, madam.
-Wait. I need my necklace.

487
00:31:13,040 --> 00:31:14,560
You have to go back and get it.

488
00:31:14,640 --> 00:31:16,320
Chandra said it was
safest in the room.

489
00:31:16,400 --> 00:31:18,640
I don't give a fuck
what she said.

490
00:31:18,720 --> 00:31:21,480
I'm telling you to go back
and get it.

491
00:31:21,560 --> 00:31:23,280
I'm not leaving without it.

492
00:31:23,360 --> 00:31:31,160
♪♪

493
00:31:31,240 --> 00:31:39,040
♪♪

494
00:31:39,120 --> 00:31:40,920
Bag secure. Coming down.

495
00:31:41,000 --> 00:31:45,800
♪♪

496
00:31:45,880 --> 00:31:48,600
Fuck! The CPO is coming back.

497
00:31:48,680 --> 00:31:50,040
Hide!

498
00:31:50,120 --> 00:31:52,120
What?

499
00:31:55,240 --> 00:31:57,480
Man: I'm in the suite.

500
00:31:57,560 --> 00:31:59,360
I'm not waiting for him.

501
00:31:59,440 --> 00:32:01,160
Man: It's full of smoke.

502
00:32:01,240 --> 00:32:06,880
♪♪

503
00:32:06,960 --> 00:32:12,680
♪♪

504
00:32:12,760 --> 00:32:14,440
We've got a problem.

505
00:32:14,520 --> 00:32:16,040
I can't open the door
to the linen room.

506
00:32:16,120 --> 00:32:17,680
My remote access isn't working.

507
00:32:17,760 --> 00:32:19,760
Well, get it working.

508
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
The fire alarm must
have triggered something.

509
00:32:26,080 --> 00:32:27,440
We haven't got time for this.

510
00:32:27,520 --> 00:32:29,360
You can't go down
the main stairs.

511
00:32:29,440 --> 00:32:30,880
The Joshis are right there.
If they check the replica,

512
00:32:30,960 --> 00:32:32,560
-they'll suspect you.
-What?

513
00:32:32,640 --> 00:32:34,160
You can't get caught
with the jewels on you.

514
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
You're gonna have to dump them.

515
00:32:36,000 --> 00:32:38,320
There's a laundry chute on
the other side of the staircase.

516
00:32:38,400 --> 00:32:41,000
Put them in there and we'll
collect them at the bottom.

517
00:32:41,080 --> 00:32:50,680
♪♪

518
00:32:50,760 --> 00:32:52,680
Put the jewels
in the laundry chute.

519
00:32:52,760 --> 00:33:02,000
♪♪

520
00:33:02,080 --> 00:33:04,120
Okay. It's done.

521
00:33:04,200 --> 00:33:07,280
Now get in here and get me out.

522
00:33:07,360 --> 00:33:16,840
♪♪

523
00:33:16,920 --> 00:33:26,640
♪♪

524
00:33:26,720 --> 00:33:29,120
Going in. Gotta go!

525
00:33:29,200 --> 00:33:31,600
[ Indistinct conversations ]

526
00:33:31,680 --> 00:33:38,880
♪♪

527
00:33:38,960 --> 00:33:46,960
♪♪

528
00:33:47,040 --> 00:33:50,200
Liam, where are you?
I can't stay here, can I?

529
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
[ Alarm blaring ]

530
00:33:53,600 --> 00:34:01,840
♪♪

531
00:34:01,920 --> 00:34:11,680
♪♪

532
00:34:11,760 --> 00:34:15,280
Alison! Alison!

533
00:34:16,720 --> 00:34:17,840
Liam.

534
00:34:17,920 --> 00:34:21,120
♪♪

535
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
Man: Thank you so much
for your patience.

536
00:34:32,320 --> 00:34:35,320
[ People clamouring ]

537
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
-[ Mobile buzzes ]
-Ben?

538
00:34:37,280 --> 00:34:39,440
Yeah. Something's going on at
the hotel. They're evacuating.

539
00:34:39,520 --> 00:34:41,440
Okay. We've just got a text
from Alison.

540
00:34:41,520 --> 00:34:43,040
She says she's at the hotel.
Can you see her?

541
00:34:43,120 --> 00:34:45,320
-No.
-We need to know she's safe.

542
00:34:45,400 --> 00:34:47,200
She might be inside.
I'll check.

543
00:34:47,280 --> 00:34:48,800
Armed response are
on their way, Ben.

544
00:34:48,880 --> 00:34:50,320
They're six minutes off,
okay?

545
00:34:50,400 --> 00:34:52,600
No, no, no, I'll take a look.
I'll be careful.

546
00:34:55,000 --> 00:34:56,640
Stop this before it's too late,
okay.

547
00:34:56,720 --> 00:34:58,200
The police are on their way.

548
00:34:58,280 --> 00:35:00,000
Funny that you're
here, too, then.

549
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
[ Alarm ringing ]

550
00:35:05,160 --> 00:35:08,440
Look, they've got guns.
And Braden's got a gun, too.

551
00:35:08,520 --> 00:35:11,840
Which is why you need to get out
before you fuck this up.

552
00:35:14,160 --> 00:35:16,160
Woman: Okay. Let's go.

553
00:35:20,000 --> 00:35:21,680
Screw this.

554
00:35:21,760 --> 00:35:30,840
♪♪

555
00:35:30,920 --> 00:35:40,120
♪♪

556
00:35:40,200 --> 00:35:42,360
Braden, stop!
Police!

557
00:35:42,440 --> 00:35:44,440
Aah!

558
00:35:49,400 --> 00:35:51,880
[ Whimpers ]

559
00:35:51,960 --> 00:35:53,880
Can you get off me?!

560
00:35:53,960 --> 00:35:56,040
[ Ben groaning ]

561
00:35:58,960 --> 00:36:01,440
Ben...
[ Whimpering ]

562
00:36:03,320 --> 00:36:05,920
Ben, Ben, just stay --
stay with me.

563
00:36:06,000 --> 00:36:07,920
Stay with me.
[ Sobs ]

564
00:36:08,000 --> 00:36:10,160
[ Ben grunts ]

565
00:36:10,240 --> 00:36:12,920
Can you call the ambulance?

566
00:36:13,000 --> 00:36:15,320
Don't just stand there!
Do something!

567
00:36:16,840 --> 00:36:18,240
Please.

568
00:36:18,320 --> 00:36:20,760
Sorry. I'm sorry, Alison,
I-I'm sorry.

569
00:36:24,360 --> 00:36:27,080
Ben. I'm so, so, so sorry.

570
00:36:27,160 --> 00:36:29,600
Just hold on.
All right?

571
00:36:29,680 --> 00:36:31,920
[ Alarm ringing ]

572
00:36:35,640 --> 00:36:45,240
♪♪

573
00:36:45,320 --> 00:36:54,960
♪♪

574
00:36:55,040 --> 00:37:04,720
♪♪

575
00:37:04,800 --> 00:37:14,560
♪♪

576
00:37:14,640 --> 00:37:24,480
♪♪

577
00:37:24,560 --> 00:37:33,960
♪♪

578
00:37:34,040 --> 00:37:41,680
♪♪

579
00:37:41,760 --> 00:37:45,240
[ Exhales sharply,
grunts loudly ]

580
00:37:45,320 --> 00:37:54,240
♪♪

581
00:37:54,320 --> 00:37:57,560
I'm sorry. I'm sorry,
Alison. I-I'm sorry.

582
00:37:57,640 --> 00:37:59,760
Alison: Ben, Ben!
Ben, help is --

583
00:37:59,840 --> 00:38:09,000
♪♪

584
00:38:09,080 --> 00:38:15,200
♪♪

585
00:38:15,280 --> 00:38:20,760
♪♪

586
00:38:20,840 --> 00:38:22,840
[ Indistinct conversations ]

587
00:38:22,920 --> 00:38:27,000
♪♪

588
00:38:30,440 --> 00:38:39,480
♪♪

589
00:38:39,560 --> 00:38:48,920
♪♪

590
00:38:49,000 --> 00:38:50,800
Ashleigh: As this interview is
under caution,

591
00:38:50,880 --> 00:38:53,000
we've provided
a BSL interpreter.

592
00:38:53,080 --> 00:38:54,960
It's very important
that you understand us.

593
00:38:55,040 --> 00:39:04,960
♪♪

594
00:39:11,320 --> 00:39:13,320
DC Lawford was shot.

595
00:39:15,160 --> 00:39:17,560
One of Amir Joshi's
bodyguards was killed.

596
00:39:20,920 --> 00:39:23,600
Mm. I was there, I saw it.

597
00:39:23,680 --> 00:39:25,960
Mm-hmm. So you'll appreciate

598
00:39:26,040 --> 00:39:27,560
why it's important
for us to understand the events

599
00:39:27,640 --> 00:39:29,640
that led up to
what happened today.

600
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
Do you want to tell us
how you came to be at the hotel?

601
00:39:41,440 --> 00:39:46,000
I-I went there to try
and stop a robbery.

602
00:39:46,080 --> 00:39:49,080
Right.
And how long have you known

603
00:39:49,160 --> 00:39:52,040
that the robbery was
going to be at the hotel?

604
00:39:52,120 --> 00:39:55,200
Well, I didn't know.
I -- I guessed it.

605
00:39:55,280 --> 00:39:57,920
You guessed?

606
00:39:59,840 --> 00:40:02,600
[ Chuckles ]

607
00:40:02,680 --> 00:40:04,640
You can see why I might have
difficulty believing that.

608
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
Yeah?

609
00:40:08,240 --> 00:40:10,000
I mean, you stayed
at the Hawthorne Hotel

610
00:40:10,080 --> 00:40:12,720
with Liam two days ago.

611
00:40:14,360 --> 00:40:16,160
I mean, you stayed
in the exact same suite

612
00:40:16,240 --> 00:40:18,320
that the robbery took place in.

613
00:40:21,400 --> 00:40:23,880
I texted Ashleigh.

614
00:40:23,960 --> 00:40:26,280
I told you it was going
to be at the hotel.

615
00:40:26,360 --> 00:40:29,280
And a couple of hours before,
you told me it was at the vault.

616
00:40:29,360 --> 00:40:31,840
-The vault?
-You gave me false information,

617
00:40:31,920 --> 00:40:33,720
which meant we couldn't stop
the robbery.

618
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
I didn't --

619
00:40:35,080 --> 00:40:36,720
You see,
DC Lawford is in surgery.

620
00:40:36,800 --> 00:40:38,720
He's having a bullet
removed from his abdomen.

621
00:40:38,800 --> 00:40:43,640
So I need to understand quickly
why you changed your story.

622
00:40:43,720 --> 00:40:45,480
Did you get cold feet?

623
00:40:45,560 --> 00:40:47,800
Did you and Liam fall out?
What was it?

624
00:40:47,880 --> 00:40:51,040
No, no. Liam told me that it
was going to be at the vault.

625
00:40:51,120 --> 00:40:53,080
-That's what he said.
-James: Right.

626
00:40:53,160 --> 00:40:55,760
Why would he say
that if it wasn't true?

627
00:40:56,680 --> 00:40:58,840
[ Whimpers ]

628
00:40:58,920 --> 00:41:02,160
Liam found out
I was working with you.

629
00:41:02,240 --> 00:41:05,000
And I think he was
listening in to our conversation

630
00:41:05,080 --> 00:41:07,560
through my hearing aids.

631
00:41:07,640 --> 00:41:10,600
Through your hearing aids?

632
00:41:10,680 --> 00:41:13,440
Sorry. Is that even --
Is that even possible?

633
00:41:15,000 --> 00:41:18,320
Wh-What -- What makes you think
he hacked you?

634
00:41:20,200 --> 00:41:22,640
Well, he was asking me
about my hearing aids

635
00:41:22,720 --> 00:41:26,440
and how -- how they worked,
you know.

636
00:41:26,520 --> 00:41:29,760
And I found out my hearing aids
were paired up to my phone,

637
00:41:29,840 --> 00:41:31,920
and I didn't set that up.

638
00:41:36,040 --> 00:41:38,000
Okay.

639
00:41:38,080 --> 00:41:41,760
So you think that Liam used
you to misdirect us?

640
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
Yeah.
I think.

641
00:41:49,400 --> 00:41:51,600
And you were never tempted
to help him?

642
00:41:57,440 --> 00:41:59,760
Well, yeah, I was.

643
00:42:01,600 --> 00:42:03,840
At times, I was tempted by him.

644
00:42:03,920 --> 00:42:05,960
But that's because he knew
I was struggling.

645
00:42:08,000 --> 00:42:09,760
But...

646
00:42:09,840 --> 00:42:11,840
I couldn't do it.

647
00:42:13,200 --> 00:42:16,080
Because the more I learnt
being with you guys,

648
00:42:16,160 --> 00:42:18,920
the more I realised
that people really do get hurt.

649
00:42:19,000 --> 00:42:21,640
And I really didn't want
that to happen to anyone.

650
00:42:21,720 --> 00:42:23,640
I really didn't.

651
00:42:23,720 --> 00:42:25,720
Do you know
where Liam is now?

652
00:42:29,280 --> 00:42:31,720
Well, he's --
Did -- Did you not --

653
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
Did you not arrest him
at the hotel?

654
00:42:37,360 --> 00:42:39,840
Braden escaped in the van.

655
00:42:39,920 --> 00:42:43,520
Anthony's in custody,
but he's saying nothing.

656
00:42:43,600 --> 00:42:47,200
♪♪

657
00:42:47,280 --> 00:42:50,120
We didn't find Liam
at the hotel.

658
00:42:50,200 --> 00:42:54,640
♪♪

659
00:42:54,720 --> 00:42:57,040
We didn't find the jewels,
either.

660
00:42:57,120 --> 00:43:04,600
♪♪

661
00:43:04,680 --> 00:43:07,560
But here's what we do know.

662
00:43:07,640 --> 00:43:11,800
Someone shut down the hotel CCTV

663
00:43:11,880 --> 00:43:14,600
right before DC Lawford
got shot.

664
00:43:17,800 --> 00:43:20,200
I think that was Liam.

665
00:43:20,280 --> 00:43:22,200
I think...

666
00:43:22,280 --> 00:43:25,160
Liam always intended
to escape on his own.

667
00:43:25,240 --> 00:43:31,080
♪♪

668
00:43:31,160 --> 00:43:36,840
♪♪

669
00:43:36,920 --> 00:43:38,240
He planned it.

670
00:43:38,320 --> 00:43:42,680
♪♪

671
00:43:42,760 --> 00:43:44,760
He tricked --

672
00:43:46,360 --> 00:43:49,320
He tricked the gang,
and then he used me to do it.

673
00:43:49,400 --> 00:43:55,920
♪♪

674
00:43:56,000 --> 00:44:05,480
♪♪

675
00:44:05,560 --> 00:44:15,280
♪♪

676
00:44:15,360 --> 00:44:25,120
♪♪

