1
00:00:03,280 --> 00:00:05,920
[ Alison breathing shakily ]

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,680
♪♪

3
00:00:09,760 --> 00:00:11,080
[ Sirens wailing ]

4
00:00:11,160 --> 00:00:17,800
♪♪

5
00:00:17,880 --> 00:00:19,200
[ Door closes ]

6
00:00:19,280 --> 00:00:21,400
[ Discordant music playing ]

7
00:00:21,480 --> 00:00:25,160
♪♪

8
00:00:25,240 --> 00:00:26,520
[ Music swells ]

9
00:00:26,600 --> 00:00:28,280
♪♪

10
00:00:28,360 --> 00:00:29,280
[ Music stops ]

11
00:00:29,360 --> 00:00:31,360
[ Breathing shakily ]

12
00:00:35,160 --> 00:00:45,080
♪♪

13
00:00:45,160 --> 00:00:55,080
♪♪

14
00:00:55,160 --> 00:01:05,080
♪♪

15
00:01:05,160 --> 00:01:15,080
♪♪

16
00:01:15,160 --> 00:01:25,080
♪♪

17
00:01:25,160 --> 00:01:35,080
♪♪

18
00:01:35,160 --> 00:01:45,080
♪♪

19
00:01:45,160 --> 00:01:50,280
♪♪

20
00:01:50,360 --> 00:01:53,880
[ Music fades ]

21
00:01:53,960 --> 00:01:56,960
[ Muffled conversations ]

22
00:01:57,040 --> 00:02:06,960
♪♪

23
00:02:07,040 --> 00:02:11,960
♪♪

24
00:02:12,040 --> 00:02:21,960
♪♪

25
00:02:22,040 --> 00:02:31,960
♪♪

26
00:02:32,040 --> 00:02:41,960
♪♪

27
00:02:42,040 --> 00:02:47,840
♪♪

28
00:02:47,920 --> 00:02:49,960
Jayne: Spill.
Have they shagged yet?

29
00:02:50,040 --> 00:02:51,680
Yeah, I think so.

30
00:02:51,760 --> 00:02:53,760
And he wants her
to leave her husband.

31
00:02:53,840 --> 00:02:55,920
And just go away with him.

32
00:02:56,000 --> 00:02:57,960
-What leave everything?
-Mm-hmm.

33
00:02:58,040 --> 00:03:01,040
I would shag Garry if it'd
get me out of this place.

34
00:03:01,120 --> 00:03:02,400
Would you?!

35
00:03:02,480 --> 00:03:03,880
No!

36
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
[ Laughing ]

37
00:03:07,280 --> 00:03:10,080
But anywhere is better
than this place.

38
00:03:10,160 --> 00:03:11,240
When you two
have finished gossiping,

39
00:03:11,320 --> 00:03:13,480
Jayne, I need you on the tills.

40
00:03:22,240 --> 00:03:24,200
A detective was looking for you
on the breakfast shift.

41
00:03:24,280 --> 00:03:27,640
For me?

42
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
Why?

43
00:03:28,960 --> 00:03:37,200
♪♪

44
00:03:37,280 --> 00:03:45,920
♪♪

45
00:03:46,000 --> 00:03:47,240
[ Knocks on door ]

46
00:03:47,320 --> 00:03:53,280
♪♪

47
00:03:53,360 --> 00:03:55,480
-Hi.
-Nia: Hey, can I help you?

48
00:03:55,560 --> 00:03:57,840
I'm here for DS Francis.

49
00:03:57,920 --> 00:04:01,320
♪♪

50
00:04:01,400 --> 00:04:04,760
-Nia: Over there.
-[ Phone ringing ]

51
00:04:04,840 --> 00:04:09,680
♪♪

52
00:04:09,760 --> 00:04:12,800
I'm Alison Brooks.

53
00:04:12,880 --> 00:04:14,600
Apparently, you were
asking for me?

54
00:04:14,680 --> 00:04:18,160
Yeah, I was, Alison, yeah.
Erm, thank you for coming up.

55
00:04:18,240 --> 00:04:22,000
I got your name from
the Community Skills Database.

56
00:04:22,080 --> 00:04:25,920
Erm, you signed up when you
started working for the canteen.

57
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
-You read lips, right?
-Alison: Yes.

58
00:04:27,560 --> 00:04:29,120
Ashleigh: Oh, good. Okay.

59
00:04:29,200 --> 00:04:31,280
All of our usual lip-readers
are busy on other jobs.

60
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
One sec.

61
00:04:32,720 --> 00:04:34,560
[ Footsteps fading ]

62
00:04:34,640 --> 00:04:36,920
[ Phones ringing faintly ]

63
00:04:37,000 --> 00:04:39,720
[ Muffled conversations ]

64
00:04:41,520 --> 00:04:45,240
♪♪

65
00:04:45,320 --> 00:04:47,560
-James: Hello.
-Ashleigh: This is Alison.

66
00:04:47,640 --> 00:04:50,120
Alison works in the canteen.
She's a lip-reader.

67
00:04:50,200 --> 00:04:52,360
This is
Detective Inspector Marsh.

68
00:04:52,440 --> 00:04:55,760
-James. James.
-James. Hi.

69
00:04:55,840 --> 00:04:57,520
And this is DC Lawford.

70
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
Ben. Hello.

71
00:05:01,360 --> 00:05:02,680
James: So, you lip-read?

72
00:05:02,760 --> 00:05:05,080
Er, did you have lessons, or...?

73
00:05:05,160 --> 00:05:07,080
I just picked it up.

74
00:05:07,160 --> 00:05:09,240
And how much of a conversation
can you read?

75
00:05:09,320 --> 00:05:12,080
Well, it depends.
You know, some people are easy.

76
00:05:12,160 --> 00:05:13,800
It depends on the situation.

77
00:05:13,880 --> 00:05:15,920
James: Okay, can we
just have a moment?

78
00:05:16,000 --> 00:05:19,320
Is that alright?
Have a seat there.

79
00:05:19,400 --> 00:05:20,800
Ashleigh: Yes, sir,
all our usual 'terps

80
00:05:20,880 --> 00:05:22,640
are tied up on other jobs.

81
00:05:22,720 --> 00:05:25,280
[ Muffled voices speaking ]

82
00:05:28,520 --> 00:05:31,040
[ Muffled voices continue ]

83
00:05:31,120 --> 00:05:36,800
♪♪

84
00:05:36,880 --> 00:05:41,840
♪♪

85
00:05:41,920 --> 00:05:46,400
I -- I can do it
if you tell me what it is.

86
00:05:46,480 --> 00:05:48,240
-Okay, that was impressive.
-[ Laughs ]

87
00:05:48,320 --> 00:05:50,520
-Okay well that answers --
-How did she do that?

88
00:05:50,600 --> 00:05:52,200
James: Ah.

89
00:05:52,280 --> 00:05:54,200
Well...

90
00:05:54,280 --> 00:05:57,960
We're all watching a gang
who are planning a robbery.

91
00:05:58,040 --> 00:05:59,760
A big robbery.

92
00:05:59,840 --> 00:06:02,520
And we have reason to believe
they're meeting tomorrow,

93
00:06:02,600 --> 00:06:04,360
but they're always careful
to meet in places

94
00:06:04,440 --> 00:06:05,840
where we can't bug them.

95
00:06:05,920 --> 00:06:07,920
That's why we need a lip-reader,

96
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
so we can understand
what's being said.

97
00:06:10,080 --> 00:06:11,280
-Oh.
-James: Exactly.

98
00:06:11,360 --> 00:06:12,960
Cool.

99
00:06:13,040 --> 00:06:16,120
With lip-reading it's
not just about seeing words.

100
00:06:16,200 --> 00:06:18,840
It's who's talking
and what you know of them.

101
00:06:18,920 --> 00:06:21,320
Because you kind of
need context.

102
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
But we've also got to be very
careful about what we tell you.

103
00:06:24,880 --> 00:06:26,600
-For your own protection.
-Oh.

104
00:06:26,680 --> 00:06:28,280
Ashleigh: Alison.

105
00:06:28,360 --> 00:06:30,560
Do you need an interpreter,
or anything like that?

106
00:06:30,640 --> 00:06:32,400
Well, I don't have one now.

107
00:06:32,480 --> 00:06:33,960
James: You can't talk
about anything

108
00:06:34,040 --> 00:06:35,680
that we've spoken about today.

109
00:06:35,760 --> 00:06:37,280
Oh, okay.

110
00:06:37,360 --> 00:06:39,600
I guess, you'll need to
just check me out first.

111
00:06:39,680 --> 00:06:41,720
Make sure you all can trust me.

112
00:06:41,800 --> 00:06:44,080
We'll let you know.
DS Francis will be in touch.

113
00:06:47,400 --> 00:06:53,960
♪♪

114
00:06:54,040 --> 00:06:56,960
[ People speaking faintly ]

115
00:06:57,040 --> 00:06:59,200
-[ Mumbles ]
-What?

116
00:06:59,280 --> 00:07:01,840
-Why aren't those in the fridge?
-Well, I'll take them now.

117
00:07:03,880 --> 00:07:04,960
[ Cork pops softly ]

118
00:07:05,040 --> 00:07:06,600
[ Man speaking faintly ]

119
00:07:06,680 --> 00:07:09,120
[ Distorted ]
A non-alcoholic beer.

120
00:07:09,200 --> 00:07:10,480
You would like a beer?

121
00:07:10,560 --> 00:07:11,720
[ Faintly ]
A non-alcoholic beer.

122
00:07:11,800 --> 00:07:12,960
A non-alcoholic beer?

123
00:07:13,040 --> 00:07:14,280
Okay, I'll get you that.

124
00:07:14,360 --> 00:07:20,720
♪♪

125
00:07:20,800 --> 00:07:30,320
♪♪

126
00:07:30,400 --> 00:07:36,120
♪♪

127
00:07:36,200 --> 00:07:38,200
♪♪

128
00:08:07,760 --> 00:08:15,720
♪♪

129
00:08:15,800 --> 00:08:24,160
♪♪

130
00:08:24,240 --> 00:08:25,560
[ Phone vibrates ]

131
00:08:25,640 --> 00:08:34,880
♪♪

132
00:08:34,960 --> 00:08:41,320
♪♪

133
00:08:41,400 --> 00:08:43,320
James: Good. I've negotiated
an extra hour,

134
00:08:43,400 --> 00:08:46,240
which means we now have
surveillance until 11:30,

135
00:08:46,320 --> 00:08:48,640
and then the team is due
on a job in Dover.

136
00:08:48,720 --> 00:08:50,840
Which gives us a fighting chance
to figure out what Helen Redman

137
00:08:50,920 --> 00:08:52,240
is cooking up this time.

138
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
Ashleigh:
We picked up another text.

139
00:08:53,720 --> 00:08:55,080
The meeting place
is a picnic bench

140
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
on the south side of the park.

141
00:08:57,240 --> 00:08:59,120
Nia: Alison, come through.

142
00:08:59,200 --> 00:09:00,640
Ashleigh: Went to three numbers.

143
00:09:00,720 --> 00:09:02,320
One unknown,
one we think is Braden Moore.

144
00:09:02,400 --> 00:09:04,800
And the other, you'll like this,
is Joseph Holhurst.

145
00:09:04,880 --> 00:09:07,080
-Oh, Christ.
-Yeah.

146
00:09:07,160 --> 00:09:09,480
Okay, so Helen's getting
the old gang back together.

147
00:09:09,560 --> 00:09:11,960
Well minus her old man, I guess.
Isn't Danny Heath still inside?

148
00:09:12,040 --> 00:09:13,880
For the ransomware attack
on the insurance firm,

149
00:09:13,960 --> 00:09:15,000
he's got eight months.

150
00:09:15,080 --> 00:09:16,800
Okay, so Helen's recruiting...

151
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
-Oh, Alison. Hey.
-Hi.

152
00:09:18,960 --> 00:09:20,480
Hey, you alright?

153
00:09:20,560 --> 00:09:23,760
Nice to see you.
Come in, come through.

154
00:09:23,840 --> 00:09:25,720
This gang that we are watching,

155
00:09:25,800 --> 00:09:29,160
er, they target, er,
jewellery stores, workshops.

156
00:09:29,240 --> 00:09:31,360
They're not afraid
to use violence.

157
00:09:31,440 --> 00:09:33,280
We can't arrest them
until we have enough evidence

158
00:09:33,360 --> 00:09:35,200
to secure a conviction.

159
00:09:35,280 --> 00:09:38,840
But that's like trying
to do a jigsaw

160
00:09:38,920 --> 00:09:40,560
without the picture on the box.

161
00:09:40,640 --> 00:09:42,040
And what, you want me
to find pieces of the jigsaw?

162
00:09:42,120 --> 00:09:43,720
Exactly, you know,
we're doing what we can.

163
00:09:43,800 --> 00:09:45,160
We've got the live feeds.

164
00:09:45,240 --> 00:09:46,400
-We're watching --
-I need to see you.

165
00:09:46,480 --> 00:09:48,000
Oh, okay. Sorry.

166
00:09:48,080 --> 00:09:51,920
We have surveillance teams
in the park.

167
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
And we're watching
the live feeds whenever we can.

168
00:09:54,480 --> 00:09:56,720
But today, we need you to
just sit and watch the monitors

169
00:09:56,800 --> 00:10:00,240
and tell us what you see, okay?

170
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
Alison.

171
00:10:02,400 --> 00:10:06,040
These are the people
we'll be watching, okay?

172
00:10:06,120 --> 00:10:08,840
We call her Cruella.

173
00:10:08,920 --> 00:10:11,000
We call him Hulk.

174
00:10:11,080 --> 00:10:12,520
-And that's Wolf.
-[ Alison chuckles ]

175
00:10:12,600 --> 00:10:14,560
-What like a code name?
-Yeah.

176
00:10:14,640 --> 00:10:18,360
We need you to tell us
if you know any of these people.

177
00:10:18,440 --> 00:10:20,000
-Mnh-mnh.
-No?

178
00:10:20,080 --> 00:10:21,160
Here we go. Here we go.

179
00:10:21,240 --> 00:10:22,480
Nia...

180
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Have a seat.

181
00:10:23,640 --> 00:10:29,720
♪♪

182
00:10:29,800 --> 00:10:30,720
Okay.

183
00:10:30,800 --> 00:10:40,720
♪♪

184
00:10:40,800 --> 00:10:50,440
♪♪

185
00:10:50,520 --> 00:10:54,920
Ben: Someone's approaching
the rendezvous.

186
00:10:55,000 --> 00:10:58,920
Unknown IC1 male,
grey jeans, brown hoodie.

187
00:10:59,000 --> 00:11:01,280
-Who is that?
-James: No idea.

188
00:11:01,360 --> 00:11:03,360
Ben: Awaiting orders.
Shall I move him on?

189
00:11:03,440 --> 00:11:08,560
♪♪

190
00:11:08,640 --> 00:11:10,160
James: Nia, anything?

191
00:11:10,240 --> 00:11:13,240
-Nia: Not yet. Nothing.
-He looks really nervous.

192
00:11:13,320 --> 00:11:16,520
Like he's waiting for someone.

193
00:11:16,600 --> 00:11:20,160
Ashleigh: Hold on.
Ben, he might be part of this.

194
00:11:20,240 --> 00:11:23,680
Hulk's here.

195
00:11:23,760 --> 00:11:27,800
New contact with Cruella.
Entering east gate.

196
00:11:27,880 --> 00:11:34,160
♪♪

197
00:11:34,240 --> 00:11:39,880
♪♪

198
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
Ben: Contact with Wolf,
Central Park.

199
00:11:42,080 --> 00:11:43,720
Full house.

200
00:11:43,800 --> 00:11:46,040
James: Nia, do we have an ID
on the IC1 male

201
00:11:46,120 --> 00:11:47,720
-in the brown hoodie?
-Not yet.

202
00:11:47,800 --> 00:11:49,320
Okay, keep trying.

203
00:11:49,400 --> 00:11:50,720
Nia: There's not much to go on.

204
00:11:50,800 --> 00:11:52,280
I'm looking back
through the messages.

205
00:11:52,360 --> 00:11:55,160
♪♪

206
00:11:55,240 --> 00:11:57,160
Okay, what about this one?
What about this one?

207
00:11:57,240 --> 00:11:58,760
What can you see there?

208
00:11:58,840 --> 00:12:01,920
Here, anything you can see.

209
00:12:02,000 --> 00:12:03,080
Anything at all.

210
00:12:03,160 --> 00:12:04,080
Ashleigh: James,
just give her...

211
00:12:04,160 --> 00:12:09,560
♪♪

212
00:12:09,640 --> 00:12:14,840
♪♪

213
00:12:14,920 --> 00:12:16,440
-Liam.
-James: Liam.

214
00:12:16,520 --> 00:12:18,440
That's his name.
His name is Liam.

215
00:12:18,520 --> 00:12:19,600
James:
Nia, check for any associates

216
00:12:19,680 --> 00:12:20,760
of the gang called Liam.

217
00:12:20,840 --> 00:12:26,120
♪♪

218
00:12:26,200 --> 00:12:29,480
If we play
the surveillance feeds back,

219
00:12:29,560 --> 00:12:31,680
are you okay to try again,

220
00:12:31,760 --> 00:12:34,280
to -- to get any information
we might have missed?

221
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
-So if I...
-[ Computer keys clacking ]

222
00:12:36,680 --> 00:12:39,640
...play this back...

223
00:12:39,720 --> 00:12:42,560
anything you can get from this.

224
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Wait.

225
00:12:43,720 --> 00:12:45,080
Can you just go back a bit?

226
00:12:45,160 --> 00:12:47,560
Yeah, well if I...
Here, you do it.

227
00:12:47,640 --> 00:12:49,640
Oh, okay.

228
00:12:53,400 --> 00:12:56,760
♪♪

229
00:12:56,840 --> 00:13:00,120
She is introducing man
in a hoodie to Wolf.

230
00:13:00,200 --> 00:13:08,440
♪♪

231
00:13:08,520 --> 00:13:11,000
He said his last name.
I missed it before.

232
00:13:11,080 --> 00:13:13,440
So Hoodie says his name's Liam.

233
00:13:13,520 --> 00:13:19,120
Then I think his second name is
something like Barlow or Marlow.

234
00:13:19,200 --> 00:13:22,120
But P, and a B, and M,
they all look the same.

235
00:13:22,200 --> 00:13:24,320
Okay. What else?
Keep watching, what else?

236
00:13:24,400 --> 00:13:28,240
♪♪

237
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
Oh, Hulk said,
"I think he can help us."

238
00:13:31,040 --> 00:13:34,760
♪♪

239
00:13:34,840 --> 00:13:38,560
So Hoodie is telling Wolf
about himself.

240
00:13:38,640 --> 00:13:41,840
♪♪

241
00:13:41,920 --> 00:13:43,520
He's not from Canterbury.

242
00:13:43,600 --> 00:13:45,920
He's moved around a lot.

243
00:13:46,000 --> 00:13:48,160
Yeah, it's like it's
some sort of interview.

244
00:13:48,240 --> 00:13:51,040
Liam Barlow, 29.
No previous convictions.

245
00:13:51,120 --> 00:13:53,680
I have an address in Manchester,
but nothing --

246
00:13:53,760 --> 00:13:55,200
They found him, yeah.

247
00:13:55,280 --> 00:13:56,360
James: Okay, I need
a full profile on him.

248
00:13:56,440 --> 00:13:57,720
As quick as you can, yeah?

249
00:13:57,800 --> 00:13:59,360
[ Phones ring in distance ]

250
00:13:59,440 --> 00:14:00,720
[ Alison giggles ]

251
00:14:00,800 --> 00:14:02,480
Very good work today.
Very, very good.

252
00:14:02,560 --> 00:14:04,360
Ashleigh: Oh...

253
00:14:04,440 --> 00:14:06,520
You need to fill in this form
if you want to be paid today.

254
00:14:06,600 --> 00:14:08,960
-Okay.
-James: Alison? Alison?

255
00:14:09,040 --> 00:14:12,840
Erm, very important that you
don't look up anything

256
00:14:12,920 --> 00:14:15,040
that you see
in this office today, okay?

257
00:14:15,120 --> 00:14:17,960
For your own safety...Alright.

258
00:14:18,040 --> 00:14:20,040
-Okay.
-James: Okay.

259
00:14:21,200 --> 00:14:22,120
[ People laughing on TV ]

260
00:14:22,200 --> 00:14:23,840
Man: Just a golden job.

261
00:14:23,920 --> 00:14:26,040
He knows his sports, this lad,
doesn't he?

262
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
So, Christy, over to you...

263
00:14:36,160 --> 00:14:46,080
♪♪

264
00:14:46,160 --> 00:14:50,960
♪♪

265
00:15:06,440 --> 00:15:15,880
♪♪

266
00:15:15,960 --> 00:15:25,360
♪♪

267
00:15:25,440 --> 00:15:27,440
[ Phone vibrating ]

268
00:15:27,520 --> 00:15:29,840
♪♪

269
00:15:29,920 --> 00:15:31,600
Ashleigh: Today the footage
is from CCTV,

270
00:15:31,680 --> 00:15:33,120
so it won't be as good quality.

271
00:15:33,200 --> 00:15:35,200
But we need a date and location
for the robbery.

272
00:15:35,280 --> 00:15:36,760
-Ben: Morning, sir.
-James: How we doing?

273
00:15:36,840 --> 00:15:38,600
-Ben: Good
-Do you wanna roll the tapes?

274
00:15:38,680 --> 00:15:39,960
Ben: Sir.

275
00:15:40,040 --> 00:15:44,880
-[ Sighs ]
-James: There you go.

276
00:15:44,960 --> 00:15:48,600
No, it's not really clear.
I can barely see the face.

277
00:15:48,680 --> 00:15:51,120
Okay. Well, then you --
you use this.

278
00:15:51,200 --> 00:15:53,440
And you take as long
as you need.

279
00:15:53,520 --> 00:15:56,520
♪♪

280
00:15:56,600 --> 00:15:58,560
James: What is she saying?
Here, what is she saying?

281
00:15:58,640 --> 00:16:07,680
♪♪

282
00:16:07,760 --> 00:16:11,040
Cruella is saying something
about Belmarsh.

283
00:16:11,120 --> 00:16:13,560
-Is someone in prison there?
-Yeah...well, yeah.

284
00:16:13,640 --> 00:16:16,840
What else? Keep looking.

285
00:16:16,920 --> 00:16:20,400
I think she's saying a date.
Let me go back a bit.

286
00:16:20,480 --> 00:16:23,000
Actually...

287
00:16:23,080 --> 00:16:25,080
Actually two dates.

288
00:16:26,320 --> 00:16:29,760
Could it be 7th or 17th?
Alternate dates?

289
00:16:29,840 --> 00:16:31,560
-7th and 17th.
-James: 7th and...

290
00:16:31,640 --> 00:16:35,000
Maybe the robbery might happen
between those dates.

291
00:16:35,080 --> 00:16:42,360
I mean, it's very hard to see,
but she says, big, risky...

292
00:16:42,440 --> 00:16:43,720
Keep an eye on him.

293
00:16:43,800 --> 00:16:45,200
What's he saying here?

294
00:16:45,280 --> 00:16:47,280
This guy, what's he saying here?
There.

295
00:16:49,880 --> 00:16:51,640
Put him in a flat.

296
00:16:51,720 --> 00:16:53,920
-Put him in a flat.
-James: Good.

297
00:16:57,240 --> 00:16:59,880
Could it be The Tap?
It's the name of a pub.

298
00:16:59,960 --> 00:17:02,680
Yeah, yeah, yeah.
Yes, that -- it could be tap.

299
00:17:02,760 --> 00:17:04,600
Are they talking about Hoodie?

300
00:17:04,680 --> 00:17:10,680
♪♪

301
00:17:10,760 --> 00:17:15,440
♪♪

302
00:17:15,520 --> 00:17:18,040
[ Phone vibrating ]

303
00:17:21,720 --> 00:17:25,320
Shit. Erm, sorry,
I'm gonna have to go.

304
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
-What?
-[ Door opens ]

305
00:17:26,920 --> 00:17:30,120
♪♪

306
00:17:42,600 --> 00:17:51,120
♪♪

307
00:18:12,160 --> 00:18:15,880
Excuse me. Hello.
Erm, what is happening?

308
00:18:15,960 --> 00:18:17,200
Our landlord
is selling our estate

309
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
to this management company.

310
00:18:25,800 --> 00:18:29,720
Sorry, erm, does that mean
our rent is going to go up?

311
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
Someone's got to pay for
her expensive suits.

312
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
No, no, no, no, no.

313
00:19:15,760 --> 00:19:16,720
[ Phone vibrates ]

314
00:19:16,800 --> 00:19:23,200
♪♪

315
00:19:23,280 --> 00:19:28,040
♪♪

316
00:19:28,120 --> 00:19:30,000
We've got intel that
the gang are meeting

317
00:19:30,080 --> 00:19:31,720
in a bar not far from here.

318
00:19:31,800 --> 00:19:33,080
We can watch on my tablet.

319
00:19:33,160 --> 00:19:35,200
Saves us going to the station.

320
00:19:35,280 --> 00:19:36,880
Alison: How do you know they're
going to meet at the bar?

321
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
Someone got lazy.

322
00:19:38,040 --> 00:19:39,320
We're monitoring their messages.

323
00:19:39,400 --> 00:19:41,080
But that's why
we need to be quick.

324
00:19:41,160 --> 00:19:44,240
Because they could change
their passwords at any time.

325
00:19:44,320 --> 00:19:47,720
Yeah. They're having technical
problems with the camera.

326
00:19:50,680 --> 00:19:52,400
Would you be up
for going into the bar?

327
00:19:52,480 --> 00:19:53,720
Into the bar?

328
00:19:53,800 --> 00:19:56,800
We'd just be friends
having a drink.

329
00:19:56,880 --> 00:19:59,760
We won't get too close to them.

330
00:19:59,840 --> 00:20:01,200
-Okay.
-Ashleigh: Yeah?

331
00:20:01,280 --> 00:20:03,080
-But you're buying.
-[ Laughs ] Okay.

332
00:20:03,160 --> 00:20:06,000
Wolf, Hulk and Hoodie
are at a table to the left.

333
00:20:06,080 --> 00:20:07,040
-On the left?
-Yeah.

334
00:20:07,120 --> 00:20:08,640
Our team will be in there,

335
00:20:08,720 --> 00:20:10,920
and we can just take
their place as they leave.

336
00:20:11,000 --> 00:20:13,560
I'm just gonna talk to you
like we're friends,

337
00:20:13,640 --> 00:20:16,920
and you can just ignore me
and you watch them, okay?

338
00:20:17,000 --> 00:20:18,560
-Yeah.
-You ready?

339
00:20:18,640 --> 00:20:19,560
Okay.

340
00:20:19,640 --> 00:20:22,880
♪♪

341
00:20:22,960 --> 00:20:24,360
[ Lively music plays ]

342
00:20:24,440 --> 00:20:31,520
♪♪

343
00:20:31,600 --> 00:20:38,720
♪♪

344
00:20:38,800 --> 00:20:40,080
What do you want?

345
00:20:40,160 --> 00:20:42,160
Can I have an Aperol Spritz,
please?

346
00:20:44,360 --> 00:20:46,280
Two Aperol Spritz, please.

347
00:20:46,360 --> 00:20:47,280
Thank you.

348
00:20:47,360 --> 00:20:55,840
♪♪

349
00:20:55,920 --> 00:21:03,520
♪♪

350
00:21:03,600 --> 00:21:04,520
Thank you.

351
00:21:04,600 --> 00:21:07,280
♪♪

352
00:21:07,360 --> 00:21:08,280
Okay, we gotta go.

353
00:21:08,360 --> 00:21:14,320
♪♪

354
00:21:14,400 --> 00:21:19,480
♪♪

355
00:21:19,560 --> 00:21:24,240
Okay, I'm just gonna chat
while you get what you can.

356
00:21:24,320 --> 00:21:25,800
Take your time.

357
00:21:25,880 --> 00:21:27,440
Okay?

358
00:21:27,520 --> 00:21:29,120
Oh, Wolf is here.

359
00:21:29,200 --> 00:21:34,520
♪♪

360
00:21:34,600 --> 00:21:39,200
♪♪

361
00:21:39,280 --> 00:21:41,680
Are you okay?

362
00:21:41,760 --> 00:21:44,480
I need to get closer.
The angle is really bad.

363
00:21:44,560 --> 00:21:45,680
Ashleigh: It's too dangerous.

364
00:21:45,760 --> 00:21:47,280
Keep trying from here.

365
00:21:47,360 --> 00:21:48,800
You're not gonna get
everything straight away.

366
00:21:48,880 --> 00:21:53,040
♪♪

367
00:21:53,120 --> 00:21:54,360
Ashleigh: Are you okay?

368
00:21:54,440 --> 00:21:55,960
I can't see anything from here.

369
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
Okay.

370
00:21:58,120 --> 00:21:59,280
Drink up.

371
00:21:59,360 --> 00:22:00,880
Why? What are you...

372
00:22:00,960 --> 00:22:02,760
Wait.
[Whispers] Alison!

373
00:22:02,840 --> 00:22:05,680
♪♪

374
00:22:05,760 --> 00:22:07,200
[ Lively music playing ]

375
00:22:07,280 --> 00:22:09,800
Hi, can I have
an Aperol Spritz on her tab?

376
00:22:09,880 --> 00:22:17,840
♪♪

377
00:22:17,920 --> 00:22:19,000
[ Lively music fades ]

378
00:22:19,080 --> 00:22:29,000
♪♪

379
00:22:29,080 --> 00:22:39,000
♪♪

380
00:22:39,080 --> 00:22:45,360
♪♪

381
00:22:45,440 --> 00:22:55,360
♪♪

382
00:22:55,440 --> 00:23:05,360
♪♪

383
00:23:05,440 --> 00:23:13,920
♪♪

384
00:23:14,000 --> 00:23:16,120
[ Lively music intensifies ]

385
00:23:16,200 --> 00:23:22,880
♪♪

386
00:23:22,960 --> 00:23:28,960
♪♪

387
00:23:29,040 --> 00:23:30,640
Can I get some napkins?

388
00:23:30,720 --> 00:23:37,840
♪♪

389
00:23:37,920 --> 00:23:47,400
♪♪

390
00:23:47,480 --> 00:23:49,280
[ Under her breath ]
Oh, Jesus Christ.

391
00:23:49,360 --> 00:23:54,360
♪♪

392
00:23:54,440 --> 00:23:57,920
♪♪

393
00:23:58,000 --> 00:23:59,280
Ashleigh: You shouldn't
have got so close.

394
00:23:59,360 --> 00:24:01,000
They could have seen you.

395
00:24:01,080 --> 00:24:02,440
Alison: Do you wanna know
what I saw?

396
00:24:02,520 --> 00:24:04,440
Ashleigh: What did you see?

397
00:24:04,520 --> 00:24:07,080
Alison: This isn't about
a jewellery shop.

398
00:24:07,160 --> 00:24:10,200
Yeah, I think they were talking
about something like...

399
00:24:10,280 --> 00:24:14,600
metric. Like a biometric.

400
00:24:14,680 --> 00:24:16,400
Ashleigh: Biometrics?
Are you sure?

401
00:24:16,480 --> 00:24:17,800
Alison: I can't think
what else it can be.

402
00:24:17,880 --> 00:24:19,160
It's such a clear shape.

403
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
Biometric.

404
00:24:21,160 --> 00:24:22,800
Ashleigh: Biometrics?

405
00:24:22,880 --> 00:24:24,440
That sounds like
they're going for a vault.

406
00:24:24,520 --> 00:24:27,080
This is a step up for this gang.

407
00:24:27,160 --> 00:24:28,760
Alison: Hoodie thinks
he can break in.

408
00:24:28,840 --> 00:24:31,440
♪♪

409
00:24:31,520 --> 00:24:34,080
I think he's a computer hacker.

410
00:24:34,160 --> 00:24:37,600
Ashleigh: Did you see anything
else about the venue?

411
00:24:37,680 --> 00:24:38,760
Alison: No.

412
00:24:38,840 --> 00:24:42,000
I think Hoodie needs something.

413
00:24:42,080 --> 00:24:44,320
I don't know what, but...

414
00:24:44,400 --> 00:24:49,480
I think Cruella is gonna get
him information.

415
00:24:49,560 --> 00:24:51,880
Ashleigh: You did well.
You got loads this time.

416
00:24:51,960 --> 00:24:54,640
Alison: It's so much easier when
you're in the room with them.

417
00:24:54,720 --> 00:24:55,920
Ashleigh:
These people are dangerous.

418
00:24:56,000 --> 00:24:57,320
You don't wanna
get close to them.

419
00:24:57,400 --> 00:25:07,320
♪♪

420
00:25:07,400 --> 00:25:17,320
♪♪

421
00:25:17,400 --> 00:25:27,320
♪♪

422
00:25:27,400 --> 00:25:33,080
♪♪

423
00:25:33,160 --> 00:25:39,920
♪♪

424
00:25:40,000 --> 00:25:42,080
-[ Sighs ]
-[ Glasses clink ]

425
00:25:42,920 --> 00:25:45,880
Ah, can I get you something?

426
00:25:45,960 --> 00:25:47,000
No thanks.

427
00:25:47,080 --> 00:25:48,200
[ Door opens, closes ]

428
00:25:48,280 --> 00:25:56,680
♪♪

429
00:25:56,760 --> 00:26:03,880
♪♪

430
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
[ Bicycle pedals clicking ]

431
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
[ Bird chirping ]

432
00:26:55,000 --> 00:27:04,480
♪♪

433
00:27:04,560 --> 00:27:06,440
[ Indistinct conversation ]

434
00:27:06,520 --> 00:27:08,880
-Ben: Friday.
-Sara: [ Laughs ]

435
00:27:08,960 --> 00:27:10,320
Ben: Well,
it's only a couple of...

436
00:27:10,400 --> 00:27:13,640
♪♪

437
00:27:13,720 --> 00:27:15,480
Alison. Hi.

438
00:27:15,560 --> 00:27:17,400
We should er...
It's a live feed tonight.

439
00:27:17,480 --> 00:27:18,400
-Alison: Oh.
-Ben: See you.

440
00:27:18,480 --> 00:27:19,560
Sara: See you around.

441
00:27:19,640 --> 00:27:22,880
♪♪

442
00:27:22,960 --> 00:27:24,480
Ben: They're meeting
in the play area.

443
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
Alison: What? You got that
from phone messages?

444
00:27:25,840 --> 00:27:27,680
How do you know about that?

445
00:27:27,760 --> 00:27:32,000
I saw you saying
something about phones.

446
00:27:32,080 --> 00:27:33,680
Thank you.

447
00:27:33,760 --> 00:27:35,960
We're looking for a potential
high-security facility.

448
00:27:36,040 --> 00:27:37,960
Somewhere that uses biometrics.

449
00:27:38,040 --> 00:27:40,120
Which is new territory
for this gang.

450
00:27:40,200 --> 00:27:42,520
Did you find out what
they're planning to steal?

451
00:27:42,600 --> 00:27:44,240
Look, just stick to lip-reading.

452
00:27:44,320 --> 00:27:45,600
Leave the detection to us.

453
00:27:45,680 --> 00:27:50,880
♪♪

454
00:27:50,960 --> 00:27:56,160
♪♪

455
00:27:56,240 --> 00:27:59,360
Ben: Contact with Hulk.

456
00:27:59,440 --> 00:28:01,440
Cruella south side with Driver.

457
00:28:02,920 --> 00:28:05,240
[ Children playing, shouting ]

458
00:28:05,320 --> 00:28:06,720
James: Well,
that's a shit angle, isn't it?

459
00:28:06,800 --> 00:28:08,520
[ Children laughing ]

460
00:28:08,600 --> 00:28:14,680
♪♪

461
00:28:14,760 --> 00:28:16,240
Ashleigh: And we have Wolf.

462
00:28:16,320 --> 00:28:22,400
♪♪

463
00:28:22,480 --> 00:28:28,320
♪♪

464
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
[ Walkie-talkie beeps ]

465
00:28:29,480 --> 00:28:31,040
Hoodie's joining the party.

466
00:28:31,120 --> 00:28:33,120
Okay, we've got them.
We just need to see them.

467
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
[ Sighs ]

468
00:28:36,640 --> 00:28:39,280
I can't see anything.

469
00:28:39,360 --> 00:28:40,880
Can I get...
Can I get closer?

470
00:28:40,960 --> 00:28:41,880
You can't?
Nothing at all?

471
00:28:41,960 --> 00:28:43,400
You can't see anything?

472
00:28:43,480 --> 00:28:44,920
Well, I can't lip-read
the back of a head.

473
00:28:45,000 --> 00:28:46,520
They won't like anyone
coming closer, bad idea.

474
00:28:46,600 --> 00:28:47,640
But, just a little bit closer.

475
00:28:47,720 --> 00:28:49,280
Ben: Yeah, she's got a point.

476
00:28:49,360 --> 00:28:50,880
James: I mean, they're right
there talking about it.

477
00:28:50,960 --> 00:28:52,000
They're right there, okay?
Ask her to move in.

478
00:28:52,080 --> 00:28:54,440
706, move closer with caution.

479
00:28:54,520 --> 00:29:04,440
♪♪

480
00:29:04,520 --> 00:29:09,960
♪♪

481
00:29:10,040 --> 00:29:15,320
♪♪

482
00:29:15,400 --> 00:29:17,080
Ah, geez.

483
00:29:17,160 --> 00:29:20,040
This isn't gonna work, is it?

484
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
Ashleigh: Oh, shit.

485
00:29:21,520 --> 00:29:22,960
James: Oh, yeah.
This isn't gonna work.

486
00:29:23,040 --> 00:29:24,200
Ben: For fuck sake.

487
00:29:24,280 --> 00:29:26,480
Right.
Okay. Stand her down.

488
00:29:26,560 --> 00:29:27,520
Ashleigh: Yeah?
Yeah.

489
00:29:27,600 --> 00:29:28,960
706, stand down.

490
00:29:29,040 --> 00:29:30,920
All units, stand down.

491
00:29:31,000 --> 00:29:32,640
They were right there
talking about it.

492
00:29:32,720 --> 00:29:34,760
They were right under our noses.
Right there.

493
00:29:34,840 --> 00:29:36,320
-I'm really sorry.
-Okay, well, we -- know --

494
00:29:36,400 --> 00:29:38,040
James: Alright, listen.
Listen!

495
00:29:38,120 --> 00:29:39,720
I wanna know where they've
gone to after that, okay?

496
00:29:39,800 --> 00:29:41,880
I wanna know where they've gone.
Who they've spoken to.

497
00:29:41,960 --> 00:29:43,400
What tasks they
were given, yeah?

498
00:29:43,480 --> 00:29:46,320
Ben, a list of all
high-security facilities

499
00:29:46,400 --> 00:29:48,080
that use this biometric data.

500
00:29:48,160 --> 00:29:49,800
Let's try to pinpoint a venue,
can we please?

501
00:29:49,880 --> 00:29:51,840
Let's try to make sure today

502
00:29:51,920 --> 00:29:53,920
wasn't a complete fucking
waste of time.

503
00:29:59,320 --> 00:30:01,640
[ Indistinct conversations ]

504
00:30:04,480 --> 00:30:06,480
[ Register beeping ]

505
00:30:07,240 --> 00:30:09,720
[ Conversations continue ]

506
00:30:14,840 --> 00:30:16,600
-Alison: Hold that.
-What?

507
00:30:16,680 --> 00:30:19,000
Sorry, I just...I need
to go to the toilet.

508
00:30:19,080 --> 00:30:21,000
Garry: Alison?!

509
00:30:21,080 --> 00:30:23,040
[ Indistinct conversations ]

510
00:30:23,120 --> 00:30:25,120
Ashleigh.

511
00:30:27,440 --> 00:30:29,720
-Can we talk?
-Ashleigh: Yeah.

512
00:30:29,800 --> 00:30:33,080
I'm really sorry that
I didn't get anything earlier.

513
00:30:33,160 --> 00:30:35,120
Ashleigh: Don't worry.

514
00:30:35,200 --> 00:30:36,920
We were asking too much.

515
00:30:37,000 --> 00:30:40,200
No, and James...
James wasn't angry with you.

516
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
This isn't just
about stopping a robbery.

517
00:30:42,360 --> 00:30:44,360
There's...

518
00:30:44,440 --> 00:30:45,880
Cruella...

519
00:30:45,960 --> 00:30:48,080
her husband is
in Belmarsh Prison for 10 years,

520
00:30:48,160 --> 00:30:51,200
for manslaughter.

521
00:30:51,280 --> 00:30:53,320
A member of the public died
during their last armed robbery.

522
00:30:53,400 --> 00:30:55,320
And James blames himself
for not stopping it.

523
00:30:55,400 --> 00:30:57,960
That -- That's why we're
pushing really hard.

524
00:30:58,040 --> 00:30:59,560
Alison: Was it --
Was it James' fault?

525
00:30:59,640 --> 00:31:01,720
No. The investigation
cleared him.

526
00:31:01,800 --> 00:31:06,800
But a man died, er, and,
you know, he had a wife.

527
00:31:06,880 --> 00:31:10,440
So, sometimes the IOPC's
blessing isn't enough.

528
00:31:10,520 --> 00:31:12,480
Oh.

529
00:31:12,560 --> 00:31:15,880
I could see a lot more
if you'd just get me closer.

530
00:31:15,960 --> 00:31:17,760
I mean, I got a lot more
in the wine bar.

531
00:31:17,840 --> 00:31:19,320
I don't think
that's a good idea.

532
00:31:19,400 --> 00:31:22,400
Okay.
But The Tap is a pub, right?

533
00:31:22,480 --> 00:31:23,840
The Canterbury Tap.

534
00:31:23,920 --> 00:31:25,760
And they've put Liam
in a flat nearby,

535
00:31:25,840 --> 00:31:29,080
so maybe he might go in there.

536
00:31:29,160 --> 00:31:32,560
Have you been
researching the case?

537
00:31:32,640 --> 00:31:34,200
Well, no.

538
00:31:34,280 --> 00:31:36,720
You really, really need to leave
the investigating to us.

539
00:31:36,800 --> 00:31:43,080
♪♪

540
00:31:43,160 --> 00:31:48,800
♪♪

541
00:31:48,880 --> 00:31:53,240
Hello. Cinnamon roll
and a pastry.

542
00:31:53,320 --> 00:31:55,480
Erm, excuse me.
My -- My coffee?

543
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Oh. Sorry.

544
00:31:56,640 --> 00:32:00,800
♪♪

545
00:32:00,880 --> 00:32:02,760
Enjoy.

546
00:32:02,840 --> 00:32:05,120
Erm, did you use nut milk?

547
00:32:05,200 --> 00:32:07,040
No.

548
00:32:07,120 --> 00:32:09,160
No.
I'll get you another one.

549
00:32:09,240 --> 00:32:14,000
♪♪

550
00:32:14,080 --> 00:32:16,080
Samira: Alison?

551
00:32:18,720 --> 00:32:20,640
Can we have a chat
before you go?

552
00:32:20,720 --> 00:32:21,680
Okay.

553
00:32:21,760 --> 00:32:23,720
I'm -- I'm really sorry,

554
00:32:23,800 --> 00:32:27,680
but Karl thinks this
isn't working out.

555
00:32:32,120 --> 00:32:34,600
But he didn't ask for nut milk.

556
00:32:34,680 --> 00:32:37,960
And even if he did,
he waited till I'd turned away.

557
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
I'm -- I'm sorry.

558
00:32:39,120 --> 00:32:41,480
No, I really need this job.

559
00:32:41,560 --> 00:32:43,800
I know and I don't want
to lose you.

560
00:32:43,880 --> 00:32:46,000
You're going to find
something else.

561
00:32:46,080 --> 00:32:47,480
-No.
-Karl: Samira!

562
00:32:47,560 --> 00:32:52,360
♪♪

563
00:32:52,440 --> 00:32:53,680
Karl: Alison.

564
00:32:53,760 --> 00:32:55,840
You could have told me yourself.

565
00:32:55,920 --> 00:33:05,840
♪♪

566
00:33:05,920 --> 00:33:15,840
♪♪

567
00:33:15,920 --> 00:33:21,640
♪♪

568
00:33:21,720 --> 00:33:24,200
♪♪

569
00:34:13,600 --> 00:34:20,200
♪♪

570
00:34:20,280 --> 00:34:23,800
[ Horn honking ]

571
00:34:26,320 --> 00:34:28,240
Man: Oh. Hello again.

572
00:34:28,320 --> 00:34:29,720
Hi.

573
00:34:29,800 --> 00:34:32,400
Can I have a half
of Cold Zombie please?

574
00:34:33,760 --> 00:34:35,680
You know your craft beer then.

575
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
I like the names.
Cold Zombie. Dead Pig Ditch.

576
00:34:38,840 --> 00:34:40,840
Bobby's Biscuit.

577
00:34:40,920 --> 00:34:43,160
It makes it easier to lip read
when people order them.

578
00:34:43,240 --> 00:34:45,200
-You work in a bar?
-Yeah, I used to.

579
00:34:45,280 --> 00:34:47,280
But I'm currently looking for
a job at the moment.

580
00:34:47,360 --> 00:34:50,320
Oh. We can never hold
onto staff.

581
00:34:50,400 --> 00:34:52,000
-Wait. So are you looking?
-Uh...

582
00:34:52,080 --> 00:34:54,000
I know you're probably thinking

583
00:34:54,080 --> 00:34:56,240
"I don't want to hire
a deaf barmaid,"

584
00:34:56,320 --> 00:34:59,120
but I will learn all your menu
before the first shift,

585
00:34:59,200 --> 00:35:01,720
I don't get people's
orders wrong.

586
00:35:01,800 --> 00:35:04,360
I've got a day job,
but I could work any evening.

587
00:35:04,440 --> 00:35:07,160
Alright, okay.
So what you're saying is...?

588
00:35:07,240 --> 00:35:10,800
I'm saying give me a chance,
and I'll show you.

589
00:35:10,880 --> 00:35:13,720
[ Rock music playing ]

590
00:35:13,800 --> 00:35:16,760
♪♪

591
00:35:16,840 --> 00:35:18,880
I'm gonna try around there.

592
00:35:18,960 --> 00:35:23,000
♪♪

593
00:35:23,080 --> 00:35:25,160
[ Device beeps ]

594
00:35:25,240 --> 00:35:26,720
Got it, thank you.

595
00:35:26,800 --> 00:35:32,120
♪♪

596
00:35:32,200 --> 00:35:34,600
[ Ominous music plays ]

597
00:35:34,680 --> 00:35:36,680
Hi.

598
00:35:38,600 --> 00:35:40,120
What can I get for you?

599
00:35:40,200 --> 00:35:42,520
Just, err, a pint of IPA.

600
00:35:42,600 --> 00:35:44,800
[ Rock music continues ]

601
00:35:44,880 --> 00:35:53,520
♪♪

602
00:35:53,600 --> 00:36:02,200
♪♪

603
00:36:02,280 --> 00:36:04,560
Are you, like, a regular here?

604
00:36:04,640 --> 00:36:07,160
No, I just moved in
around the corner.

605
00:36:07,240 --> 00:36:09,080
I'd better remember
your order then.

606
00:36:09,160 --> 00:36:16,000
♪♪

607
00:36:16,080 --> 00:36:19,320
Do you find it hard,
with the music?

608
00:36:19,400 --> 00:36:23,440
Sorry. You're deaf, aren't you?
Or hard of hearing.

609
00:36:23,520 --> 00:36:25,040
Is that what you say?

610
00:36:25,120 --> 00:36:29,280
I'm deaf. What did you say?

611
00:36:29,360 --> 00:36:31,200
Does the music make
it difficult for you?

612
00:36:31,280 --> 00:36:34,920
Ah. Yeah, sometimes.

613
00:36:35,000 --> 00:36:38,640
But I like the beat.

614
00:36:38,720 --> 00:36:40,840
Yeah. This is a good one.

615
00:36:43,440 --> 00:36:45,440
Bad day?

616
00:36:48,560 --> 00:36:51,200
Just work.

617
00:36:51,280 --> 00:36:53,400
Can I tell you a secret?

618
00:36:55,720 --> 00:36:57,720
It's my first day.

619
00:36:57,800 --> 00:36:59,760
And I pretended I know
everything about craft beer.

620
00:36:59,840 --> 00:37:00,960
But I actually don't.

621
00:37:01,040 --> 00:37:04,120
[ Both laughing ]

622
00:37:04,200 --> 00:37:06,280
I just got a new job, too.

623
00:37:06,360 --> 00:37:09,720
What do you do?

624
00:37:09,800 --> 00:37:11,840
It's too boring to explain.

625
00:37:11,920 --> 00:37:17,760
♪♪

626
00:37:17,840 --> 00:37:19,960
[ Device beeping ]

627
00:37:20,040 --> 00:37:21,240
It's £6.99.

628
00:37:21,320 --> 00:37:28,760
♪♪

629
00:37:28,840 --> 00:37:31,560
What's your name?

630
00:37:31,640 --> 00:37:33,440
I'm Alison.

631
00:37:33,520 --> 00:37:35,400
Liam.

632
00:37:35,480 --> 00:37:38,520
-Have a good day.
-And you.

633
00:37:45,320 --> 00:37:47,320
[ Man yawns, sniffs ]

634
00:37:50,480 --> 00:37:52,760
Hey, don't worry,
I'll close up here.

635
00:37:52,840 --> 00:37:55,080
You did good tonight.
Come back tomorrow.

636
00:37:55,160 --> 00:37:56,720
-[ Mobile buzzing ]
-What do you think?

637
00:37:56,800 --> 00:37:59,200
Yeah? Alright, yes.

638
00:37:59,280 --> 00:38:03,200
[ Speaking indistinctly ]

639
00:38:22,040 --> 00:38:24,640
-Oh. You going?
-Closing, aren't you?

640
00:38:27,040 --> 00:38:28,800
I gotta go to work.

641
00:38:28,880 --> 00:38:30,640
Night.
-Good night.

642
00:38:30,720 --> 00:38:34,400
[ Dramatic music playing ]

643
00:38:34,480 --> 00:38:36,400
♪♪

644
00:38:36,480 --> 00:38:45,120
♪♪

645
00:38:45,200 --> 00:38:53,840
♪♪

646
00:38:53,920 --> 00:39:02,560
♪♪

647
00:39:02,640 --> 00:39:11,280
♪♪

648
00:39:11,360 --> 00:39:20,000
♪♪

649
00:39:20,080 --> 00:39:28,720
♪♪

650
00:39:28,800 --> 00:39:35,240
♪♪

651
00:39:35,320 --> 00:39:41,760
♪♪

652
00:39:41,840 --> 00:39:51,600
♪♪

653
00:39:51,680 --> 00:40:01,400
♪♪

654
00:40:01,480 --> 00:40:11,200
♪♪

655
00:40:11,280 --> 00:40:21,120
♪♪

656
00:40:21,200 --> 00:40:23,440
Liam: Fuck. Are you okay?

657
00:40:27,680 --> 00:40:31,160
Alison.
-I'm fine. I'm okay.

658
00:40:31,240 --> 00:40:32,400
I'll just have a bruised arse
in the morning.

659
00:40:32,480 --> 00:40:34,160
Have you got a death wish?

660
00:40:34,240 --> 00:40:36,160
-I'm sorry. I forgot my lights.
-Don't get up.

661
00:40:36,240 --> 00:40:38,080
Don't get up!
-I'll be fine. I'll be fine!

662
00:40:38,160 --> 00:40:40,360
I'll be fine! Aah!

663
00:40:40,440 --> 00:40:44,000
Okay.
You need a hospital.

664
00:40:44,080 --> 00:40:48,600
I'll drive you.

665
00:40:48,680 --> 00:40:50,480
You okay? Get in.

666
00:40:50,560 --> 00:40:57,040
♪♪

667
00:40:57,120 --> 00:41:03,560
♪♪

668
00:41:03,640 --> 00:41:07,240
Sorry. You were on your way
somewhere.

669
00:41:07,320 --> 00:41:09,680
Liam: Oh, I missed my meeting.

670
00:41:09,760 --> 00:41:14,240
And besides,
this is more important.

671
00:41:14,320 --> 00:41:16,480
I can't run you over
and then abandon you.

672
00:41:16,560 --> 00:41:22,360
♪♪

673
00:41:22,440 --> 00:41:28,280
♪♪

674
00:41:28,360 --> 00:41:30,280
It's supposed to relieve stress.

675
00:41:30,360 --> 00:41:35,280
♪♪

676
00:41:35,360 --> 00:41:37,760
That is weirdly effective.

677
00:41:37,840 --> 00:41:43,280
♪♪

678
00:41:43,360 --> 00:41:45,280
Do you do this often?

679
00:41:45,360 --> 00:41:46,760
Throw yourself in front of cars.

680
00:41:46,840 --> 00:41:49,920
It's my first time.

681
00:41:50,000 --> 00:41:51,480
Well, I'm honoured you chose me.

682
00:41:51,560 --> 00:41:58,160
♪♪

683
00:41:58,240 --> 00:42:01,280
Are you from Manchester?
I don't always get the accent.

684
00:42:01,360 --> 00:42:04,240
Yeah, yeah. I am.
[ Inhales deeply ]

685
00:42:04,320 --> 00:42:08,880
Just got here
and I barely know anyone.

686
00:42:08,960 --> 00:42:11,080
But...now I know you.

687
00:42:12,960 --> 00:42:16,160
Now you know me.

688
00:42:16,240 --> 00:42:23,400
♪♪

689
00:42:49,040 --> 00:42:50,880
Is this happening now?
-Woman: Yep.

690
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Okay, we picked up a text.

691
00:42:52,720 --> 00:42:54,000
We know that they're
meeting this morning,

692
00:42:54,080 --> 00:42:56,080
but we don't have a location.

693
00:42:59,480 --> 00:43:03,160
602.
Made contact with Hoodie.

694
00:43:03,240 --> 00:43:06,360
James: Alright. Let's go. Nia.

695
00:43:06,440 --> 00:43:09,800
Nia: We've got a text coming in.

696
00:43:09,880 --> 00:43:13,160
Bright. Walker. Roast.
-Okay, Ben. Ben, where is that?

697
00:43:13,240 --> 00:43:15,000
There. It's by the splash park
in Vale Gardens.

698
00:43:15,080 --> 00:43:17,320
Ashleigh: Okay. We've got a What
Three Words location.

699
00:43:17,400 --> 00:43:20,560
The gang are meeting by
the splash park in Vale Gardens.

700
00:43:20,640 --> 00:43:22,000
Can we get officers there?

701
00:43:22,080 --> 00:43:24,200
Woman: 602.
Hoodie is diverting.

702
00:43:24,280 --> 00:43:25,840
He is entering an electronic
shop on Dean Street.

703
00:43:25,920 --> 00:43:27,480
James: Wait. Wait.
-Woman: Temporary loss.

704
00:43:27,560 --> 00:43:29,120
Nia: Nothing on phones, sir.

705
00:43:29,200 --> 00:43:31,080
Why -- Why the change
in location?

706
00:43:31,160 --> 00:43:33,200
Ben: I dunno.

707
00:43:33,280 --> 00:43:34,520
Okay, there's a back alley
down the back of the shop.

708
00:43:34,600 --> 00:43:36,080
Maybe he's trying to shake us?

709
00:43:36,160 --> 00:43:37,400
James: Nothing on phones.
What is he doing?

710
00:43:37,480 --> 00:43:40,200
What is he doing?

711
00:43:40,280 --> 00:43:43,360
[ Store bell rings ]

712
00:43:43,440 --> 00:43:47,400
Contact with Hoodie.
He's carrying a bag.

713
00:43:47,480 --> 00:43:49,280
The subject continuing East
on foot on Dean Street.

714
00:43:49,360 --> 00:43:52,000
-What is in that bag?
-Can we see what he's bought?

715
00:43:52,080 --> 00:43:54,800
Negative.

716
00:43:54,880 --> 00:43:57,880
Subject continuing on foot.

717
00:43:57,960 --> 00:44:02,080
Taking west turn
into Vale Gardens.

718
00:44:02,160 --> 00:44:04,480
Man: 601.
New contact with Hoodie.

719
00:44:04,560 --> 00:44:06,600
Entering Vale Gardens,
heading toward the splash park.

720
00:44:09,640 --> 00:44:11,960
601.

721
00:44:12,040 --> 00:44:13,760
Hulk on sight.

722
00:44:13,840 --> 00:44:15,600
Here we go.

723
00:44:15,680 --> 00:44:21,360
♪♪

724
00:44:21,440 --> 00:44:27,120
♪♪

725
00:44:27,200 --> 00:44:29,120
-He's saying he's sorry.
-Ashleigh: Okay.

726
00:44:29,200 --> 00:44:32,240
If we set up a meeting,
you turn up.

727
00:44:32,320 --> 00:44:34,200
There's no fucking discussion.

728
00:44:34,280 --> 00:44:38,200
Hulk is getting really angry.
Something about a meeting.

729
00:44:39,640 --> 00:44:41,640
Ashleigh: Alison, there.

730
00:44:48,320 --> 00:44:50,240
James: What is he saying?

731
00:44:50,320 --> 00:44:52,640
And there, what's that?

732
00:44:52,720 --> 00:44:55,360
There.
What's he saying there?

733
00:44:55,440 --> 00:44:56,920
Ashleigh: We need to know
what he's saying.

734
00:44:57,000 --> 00:44:58,440
James: There.
He's explaining something there.

735
00:44:58,520 --> 00:45:06,200
♪♪

736
00:45:06,280 --> 00:45:14,000
♪♪

737
00:45:14,080 --> 00:45:21,760
♪♪

738
00:45:21,840 --> 00:45:29,560
♪♪

739
00:45:29,640 --> 00:45:37,400
♪♪

