1
00:00:05,005 --> 00:00:07,090
- Os leões querem a presa, né, Baz?
- Sim.

2
00:00:08,050 --> 00:00:11,386
<i>As chitas finalmente fizeram
uma caça bem-sucedida.</i>

3
00:00:13,222 --> 00:00:15,682
<i>Mas há uma convidada que não é bem-vinda.</i>

4
00:00:16,558 --> 00:00:17,643
Ela parece hesitante.

5
00:00:20,145 --> 00:00:22,981
No momento, estão tentando comer
o mais rápido possível.

6
00:00:27,986 --> 00:00:28,987
Lá vem ela.

7
00:00:32,491 --> 00:00:36,411
CHITAS DE PERTO
COM BERTIE GREGORY

8
00:00:43,752 --> 00:00:44,920
<i>O Serengeti,</i>

9
00:00:46,505 --> 00:00:50,133
<i>epicentro de um dos maiores
eventos da natureza.</i>

10
00:00:52,719 --> 00:00:55,096
Tem gnus por toda parte,

11
00:00:55,097 --> 00:00:57,683
até o horizonte, em todas as direções.

12
00:00:59,601 --> 00:01:02,688
É minha primeira vez na Tanzânia
durante a Grande Migração.

13
00:01:03,522 --> 00:01:07,150
É um dos espetáculos
mais épicos do mundo natural.

14
00:01:08,193 --> 00:01:10,111
<i>Impulsionados pela estação das chuvas,</i>

15
00:01:10,112 --> 00:01:12,823
<i>mais de dois milhões de animais
estão em movimento.</i>

16
00:01:17,995 --> 00:01:21,248
<i>Seguidos por milhares
de predadores famintos.</i>

17
00:01:23,000 --> 00:01:26,127
<i>Estou aqui para filmar
o animal mais veloz de todos.</i>

18
00:01:26,128 --> 00:01:28,462
É a melhor época do ano
para filmar as chitas.

19
00:01:28,463 --> 00:01:31,799
Elas vão aproveitar ao máximo
essa fonte infinita de alimento

20
00:01:31,800 --> 00:01:34,469
que está cruzando o território delas.

21
00:01:35,971 --> 00:01:38,098
<i>Mas nem por isso a vida delas é fácil.</i>

22
00:01:39,683 --> 00:01:45,230
<i>A população mundial de chitas
caiu 90% no último século.</i>

23
00:01:51,778 --> 00:01:54,780
<i>Quero entender por que é tão difícil</i>

24
00:01:54,781 --> 00:01:57,951
<i>para o animal terrestre
mais veloz do planeta sobreviver.</i>

25
00:02:04,875 --> 00:02:07,919
<i>Estima-se que apenas
300 chitas vivam aqui,</i>

26
00:02:08,670 --> 00:02:11,214
<i>e só tenho quatro semanas
para encontrá-las.</i>

27
00:02:11,590 --> 00:02:12,841
<i>Vou precisar de ajuda.</i>

28
00:02:13,967 --> 00:02:17,596
<i>O especialista em vida selvagem
Baz Kessy conduz nosso jipe.</i>

29
00:02:17,971 --> 00:02:21,600
<i>Deste veículo, usarei meu drone
e uma câmera com lente teleobjetiva.</i>

30
00:02:22,809 --> 00:02:26,563
<i>Em um segundo veículo
estão Denis Mollel e Tom Walker.</i>

31
00:02:27,606 --> 00:02:30,775
<i>A melhor equipe do mundo
para filmar caçadas em alta velocidade</i>

32
00:02:30,776 --> 00:02:33,070
<i>usando uma câmera
com estabilização giroscópica.</i>

33
00:02:38,325 --> 00:02:39,575
Essa manada de zebras

34
00:02:39,576 --> 00:02:43,663
está muito alerta
e olhando para aquela direção.

35
00:02:43,664 --> 00:02:45,748
Estamos usando os olhos delas

36
00:02:45,749 --> 00:02:49,086
para triangular a posição
do que elas estão observando.

37
00:02:51,630 --> 00:02:54,549
Deve estar ali em algum lugar.

38
00:02:56,051 --> 00:02:57,301
<i>Bertie, está na escuta?</i>

39
00:02:57,302 --> 00:02:58,386
Sim, pode falar.

40
00:02:58,387 --> 00:03:02,265
Encontramos uma mãe com dois filhotes
muito pequenos deste lado.

41
00:03:02,766 --> 00:03:03,850
Certo, entendido.

42
00:03:05,143 --> 00:03:06,936
É uma notícia muito emocionante.

43
00:03:06,937 --> 00:03:10,940
Nosso outro carro achou uma chita
com dois filhotes bem pequenos.

44
00:03:10,941 --> 00:03:12,942
Não é algo que vemos sempre,

45
00:03:12,943 --> 00:03:14,695
então vamos dar uma olhada.

46
00:03:15,278 --> 00:03:18,949
<i>Cerca de 95% dos filhotes de chita
não chegam à idade adulta.</i>

47
00:03:21,159 --> 00:03:25,288
<i>A maior ameaça para eles
são os leões e as hienas.</i>

48
00:03:26,206 --> 00:03:28,083
Certo, já estou vendo. Aqui está bom.

49
00:03:29,751 --> 00:03:31,711
<i>As mães mantêm os filhotes escondidos.</i>

50
00:03:36,174 --> 00:03:37,259
Minha nossa.

51
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
Os filhotes são pequenos.

52
00:03:41,513 --> 00:03:44,474
São umas bolinhas de pelo aos pés da mãe.

53
00:03:45,809 --> 00:03:47,226
Consigo ver as cabecinhas

54
00:03:47,227 --> 00:03:50,021
saltando acima da grama de vez em quando.

55
00:04:07,998 --> 00:04:09,875
Eles são tão pequenos.

56
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
O padrão de pelagem
é bem diferente do da mãe.

57
00:04:14,004 --> 00:04:17,549
As laterais são bem escuras
e o dorso é cinza-prateado.

58
00:04:18,008 --> 00:04:21,511
A teoria é que essa coloração
os faz parecer um texugo-do-mel.

59
00:04:21,970 --> 00:04:24,972
Um bichinho feroz,
com dentes grandes e cortantes,

60
00:04:24,973 --> 00:04:27,476
garras afiadas
e um temperamento desagradável.

61
00:04:28,685 --> 00:04:31,353
A ideia é: se os filhotes
parecerem texugos-do-mel,

62
00:04:31,354 --> 00:04:33,273
talvez os predadores os deixem em paz.

63
00:04:37,486 --> 00:04:40,322
São minúsculos. Não devem ter
mais de um mês de vida.

64
00:04:41,823 --> 00:04:44,408
Significa que a mãe tem a difícil tarefa

65
00:04:44,409 --> 00:04:46,244
de proteger e alimentá-los.

66
00:04:48,622 --> 00:04:52,292
Se ela quiser sair para caçar,
precisa deixá-los sozinhos.

67
00:04:59,090 --> 00:05:02,052
Acho que ela avistou
uma presa no horizonte.

68
00:05:15,106 --> 00:05:16,608
Tem uma gazela ali.

69
00:05:20,153 --> 00:05:23,865
<i>Gazelas atingem
uma velocidade máxima de 80km/h.</i>

70
00:05:25,408 --> 00:05:28,410
<i>Chitas chegam perto de 110km/h,</i>

71
00:05:28,411 --> 00:05:31,540
<i>mas só mantêm essa velocidade
por uma curta distância.</i>

72
00:05:33,625 --> 00:05:35,377
Toda vez que a gazela vira,

73
00:05:36,920 --> 00:05:38,004
ela congela.

74
00:05:46,054 --> 00:05:48,306
Essa chita sabe o que está fazendo.

75
00:05:53,520 --> 00:05:56,231
Está tentando reduzir a distância
antes de disparar.

76
00:06:01,945 --> 00:06:03,613
É uma aula de perseguição.

77
00:06:10,370 --> 00:06:15,208
<i>Ela precisa chegar a menos de 30 metros
sem ser detectada para ter alguma chance.</i>

78
00:06:23,466 --> 00:06:25,051
Vai disparar a qualquer momento.

79
00:06:48,283 --> 00:06:50,493
Ela é mais rápida que o drone, olha isso!

80
00:06:58,460 --> 00:07:00,586
Ela conseguiu! Pegou a presa!

81
00:07:00,587 --> 00:07:01,879
Certo.

82
00:07:01,880 --> 00:07:03,298
É quase do tamanho dela.

83
00:07:06,009 --> 00:07:09,178
Ela foi muito paciente na perseguição,
encurtando a distância

84
00:07:09,179 --> 00:07:12,348
pouco a pouco.
Pensei: "Ela tem que atacar."

85
00:07:12,349 --> 00:07:15,476
Mas ela sabia
que precisava chegar bem perto,

86
00:07:15,477 --> 00:07:18,354
porque, mesmo sendo
o animal terrestre mais veloz do mundo,

87
00:07:18,355 --> 00:07:20,439
as gazelas também são muito rápidas.

88
00:07:20,440 --> 00:07:23,817
Ela chegou a uma distância crítica
e então disparou.

89
00:07:23,818 --> 00:07:26,696
É inacreditável
como as chitas são velozes.

90
00:07:28,615 --> 00:07:31,493
<i>Hoje ela vai conseguir
produzir leite para os filhotes.</i>

91
00:07:34,704 --> 00:07:36,581
<i>Mas nem toda caçada é bem-sucedida,</i>

92
00:07:37,666 --> 00:07:40,752
<i>e toda vez que os deixa sozinhos,
ela se arrisca.</i>

93
00:07:42,921 --> 00:07:47,300
<i>Não é à toa que só 5% dos filhotes
chegam à idade adulta.</i>

94
00:07:50,970 --> 00:07:55,016
<i>Os desafios que as chitas enfrentam
nesse vasto território não param por aí.</i>

95
00:08:00,480 --> 00:08:03,400
<i>Para entender melhor,
precisamos alcançar a migração.</i>

96
00:08:13,576 --> 00:08:18,206
<i>Mas acompanhar esses ímãs de chitas
tem suas desvantagens.</i>

97
00:08:19,416 --> 00:08:20,500
Fala sério!

98
00:08:22,210 --> 00:08:25,129
Acho que por trás de toda grande migração,

99
00:08:25,130 --> 00:08:28,383
existe uma montanha
ainda maior de cocô de gnu.

100
00:08:30,719 --> 00:08:31,845
Isso vai feder.

101
00:08:45,567 --> 00:08:49,237
<i>Depois de algumas horas de busca,
há movimento longe do rebanho.</i>

102
00:08:52,407 --> 00:08:53,407
Isso é surreal.

103
00:08:53,408 --> 00:08:56,453
Encontramos um grupo
de três chitas machos adultos.

104
00:08:57,829 --> 00:09:01,290
Dizem que os leões
são os únicos grandes felinos sociais

105
00:09:01,291 --> 00:09:02,709
que formam grupos,

106
00:09:03,293 --> 00:09:05,002
mas isso não é bem verdade,

107
00:09:05,003 --> 00:09:07,880
porque os chitas machos formam grupos,

108
00:09:07,881 --> 00:09:09,798
chamados de "coalizões".

109
00:09:09,799 --> 00:09:12,426
<i>Quando os machos adultos deixam suas mães,</i>

110
00:09:12,427 --> 00:09:16,014
<i>geralmente permanecem com seus irmãos,
formando uma coalizão.</i>

111
00:09:16,639 --> 00:09:18,850
Estão tentando pular um em cima do outro.

112
00:09:20,185 --> 00:09:24,271
<i>Juntos, conseguem defender o território
de machos rivais.</i>

113
00:09:24,272 --> 00:09:28,735
<i>E, caçando em equipe,
devem conseguir abater presas maiores.</i>

114
00:09:29,986 --> 00:09:31,653
Vimos esses três no ano passado.

115
00:09:31,654 --> 00:09:34,865
<i>Acompanhamos eles por muito tempo,
mas não eram bons caçadores.</i>

116
00:09:34,866 --> 00:09:36,451
Mas ainda eram bem jovens.

117
00:09:36,951 --> 00:09:38,787
Tomara que tenham praticado.

118
00:09:40,330 --> 00:09:43,917
<i>Os chitas machos costumam
viver menos do que as fêmeas.</i>

119
00:09:44,876 --> 00:09:48,088
<i>Confrontos com leões
e outros machos podem ser fatais.</i>

120
00:09:49,339 --> 00:09:51,758
<i>E até as presas podem ser perigosas.</i>

121
00:09:53,093 --> 00:09:56,470
Tom, só para avisar:
tem uma manada de zebras logo à frente.

122
00:09:56,471 --> 00:09:57,555
Vamos ver.

123
00:09:59,390 --> 00:10:03,311
<i>Três chitas machos formam
um grupo imponente de predadores,</i>

124
00:10:03,853 --> 00:10:05,855
<i>mas as zebras não são um alvo fácil.</i>

125
00:10:06,815 --> 00:10:09,526
<i>Um coice pode ser letal.</i>

126
00:10:18,326 --> 00:10:20,745
Tem alguns garanhões de zebra no meio.

127
00:10:22,789 --> 00:10:24,874
Precisam escolher bem o alvo deles.

128
00:10:39,973 --> 00:10:41,057
Certo, vão atacar.

129
00:10:47,188 --> 00:10:48,648
Lá vão eles.

130
00:10:53,069 --> 00:10:54,403
<i>A manada se dispersa,</i>

131
00:10:54,404 --> 00:10:56,906
<i>e a coalizão procura um alvo vulnerável.</i>

132
00:10:57,949 --> 00:10:59,993
<i>Os jovens são a opção mais fácil.</i>

133
00:11:02,370 --> 00:11:03,538
A mãe está bloqueando!

134
00:11:08,334 --> 00:11:09,669
- Pegaram?
- Não sei.

135
00:11:17,010 --> 00:11:19,178
Cuidado com o coice da zebra, chita.

136
00:11:19,179 --> 00:11:21,431
Um golpe desses na cara e é fim de jogo.

137
00:11:25,101 --> 00:11:27,020
O resto da manada se fecha em volta.

138
00:11:29,606 --> 00:11:31,107
E os chitas desistiram.

139
00:11:31,900 --> 00:11:32,984
Acabou.

140
00:11:34,110 --> 00:11:38,030
Foi surreal. Todos se posicionaram
bem atrás da mãe e do filhote.

141
00:11:38,031 --> 00:11:39,198
É.

142
00:11:39,199 --> 00:11:42,535
As zebras sabem usar os coices
para afastar as chitas.

143
00:11:46,164 --> 00:11:48,040
Isso só mostra

144
00:11:48,041 --> 00:11:50,417
que caçar não é algo fácil para as chitas,

145
00:11:50,418 --> 00:11:52,170
mesmo para três machos adultos.

146
00:11:52,921 --> 00:11:55,297
As presas são muito inteligentes.

147
00:11:55,298 --> 00:11:59,427
E hoje, a força das zebras,
a defesa da manada, os coices,

148
00:12:00,011 --> 00:12:03,514
foram suficientes para impedir
que as chitas capturassem um filhote.

149
00:12:08,269 --> 00:12:12,690
<i>Uma lesão de um dos machos
colocaria todos em perigo.</i>

150
00:12:14,776 --> 00:12:17,362
<i>Alguns riscos não valem o preço.</i>

151
00:12:23,117 --> 00:12:26,246
<i>A vida desses felinos
é cheia de decisões difíceis.</i>

152
00:12:35,630 --> 00:12:39,341
<i>A migração pode ser
a melhor época do ano para filmar chitas,</i>

153
00:12:39,342 --> 00:12:41,344
<i>mas tem seus desafios.</i>

154
00:12:42,345 --> 00:12:43,553
Com as chuvas chegando,

155
00:12:43,554 --> 00:12:46,223
precisamos conseguir filmar
faça chuva ou faça sol.

156
00:12:46,224 --> 00:12:49,268
Com uma câmera comum,
se começar a chover, estamos perdidos.

157
00:12:49,269 --> 00:12:51,395
A lente enche de gotas
e não dá pra filmar.

158
00:12:51,396 --> 00:12:53,397
A câmera do Tom tem um acessório especial

159
00:12:53,398 --> 00:12:55,274
que resolve esse problema.

160
00:12:55,275 --> 00:12:56,608
É um defletor de chuva.

161
00:12:56,609 --> 00:12:59,445
Vou mostrar como funciona.
Tom, pode ligar.

162
00:13:04,867 --> 00:13:05,952
Preparado, Tom?

163
00:13:07,120 --> 00:13:08,121
Aqui vamos nós.

164
00:13:09,205 --> 00:13:10,456
Lente totalmente seca!

165
00:13:12,166 --> 00:13:13,667
Funciona muito bem.

166
00:13:13,668 --> 00:13:14,752
Beleza.

167
00:13:16,963 --> 00:13:19,840
Minha solução é bem menos tecnológica.

168
00:13:19,841 --> 00:13:22,217
Drones não se dão muito bem com a chuva.

169
00:13:22,218 --> 00:13:25,012
Geralmente caem do céu
porque os circuitos derretem.

170
00:13:25,013 --> 00:13:28,015
Então passei as últimas horas

171
00:13:28,016 --> 00:13:31,685
selando todas as frestas
e buracos com silicone,

172
00:13:31,686 --> 00:13:33,687
na esperança de torná-lo à prova d'água.

173
00:13:33,688 --> 00:13:36,273
Mas não vou jogar água para testar,

174
00:13:36,274 --> 00:13:39,152
porque não sei se vai funcionar,
mas estou torcendo.

175
00:13:45,575 --> 00:13:50,455
<i>Na manhã seguinte, seguimos a migração
em sua jornada de 1.500km de ida e volta.</i>

176
00:13:54,959 --> 00:13:57,003
<i>E encontramos caras novas.</i>

177
00:14:01,007 --> 00:14:04,927
Nossa, parece uma mãe
com dois filhotes já grandinhos.

178
00:14:07,722 --> 00:14:12,518
Isso é emocionante, porque é divertido
acompanhar filhotes dessa idade.

179
00:14:13,061 --> 00:14:15,063
Eles pulam e brincam muito.

180
00:14:15,688 --> 00:14:18,940
E o mais interessante, para mim,
é que é nessa idade

181
00:14:18,941 --> 00:14:21,359
que eles começam
a aprender a caçar com a mãe.

182
00:14:21,360 --> 00:14:23,653
<i>Ainda são um pouco menores que a mãe</i>

183
00:14:23,654 --> 00:14:27,366
<i>e estão perdendo os últimos vestígios
da pelagem prateada do pescoço.</i>

184
00:14:39,837 --> 00:14:40,922
Brincadeira matinal.

185
00:14:42,882 --> 00:14:44,967
Os filhotes estão em pleno modo de caça.

186
00:14:55,686 --> 00:14:57,396
Estão correndo atrás das garças.

187
00:15:04,862 --> 00:15:08,157
Essa brincadeira parece ser divertida,
e com certeza deve ser,

188
00:15:09,408 --> 00:15:12,036
mas serve como treino
para futuras perseguições.

189
00:15:14,205 --> 00:15:18,709
<i>Em poucos meses,
os filhotes terão que caçar sozinhos.</i>

190
00:15:26,968 --> 00:15:27,969
Ouviram isso?

191
00:15:30,054 --> 00:15:31,472
É a mãe chamando os filhotes.

192
00:15:32,640 --> 00:15:34,100
<i>A brincadeira acabou.</i>

193
00:15:35,560 --> 00:15:37,562
<i>A mãe vai mostrar como se faz.</i>

194
00:15:43,818 --> 00:15:47,822
<i>Zebras e gnus adultos são grandes demais
para uma família tão jovem caçar.</i>

195
00:15:48,906 --> 00:15:51,117
<i>Mas tem muitos filhotes de gazela.</i>

196
00:15:52,410 --> 00:15:53,953
<i>Pequenos e lentos,</i>

197
00:15:55,037 --> 00:15:57,331
<i>são presas ideais para iniciantes.</i>

198
00:16:03,045 --> 00:16:07,175
<i>Os filhotes devem observar e aprender
como a mãe escolhe a presa.</i>

199
00:16:19,353 --> 00:16:21,606
<i>Mas esse filhote não recebeu o aviso.</i>

200
00:16:25,985 --> 00:16:27,611
Os filhotes perseguindo a zebra?

201
00:16:27,612 --> 00:16:28,988
Sim, é o filhote.

202
00:16:30,990 --> 00:16:32,658
O filhote está atrás da zebra.

203
00:16:36,078 --> 00:16:37,287
Um caos.

204
00:16:37,288 --> 00:16:39,498
Gnus e zebras correndo por todos os lados.

205
00:16:49,342 --> 00:16:51,093
O filhote já está arrependido.

206
00:16:54,639 --> 00:16:56,265
As zebras estão atrás do filhote.

207
00:16:59,352 --> 00:17:00,519
O jogo virou.

208
00:17:02,146 --> 00:17:03,231
Corre!

209
00:17:05,191 --> 00:17:06,400
Estão logo atrás dele.

210
00:17:15,493 --> 00:17:16,619
Isso é muito bom.

211
00:17:21,082 --> 00:17:25,044
<i>Pode não ser a lição que a mãe planejava,
mas ainda assim é uma lição.</i>

212
00:17:32,677 --> 00:17:35,845
<i>Toda essa comoção atraiu a atenção</i>

213
00:17:35,846 --> 00:17:38,391
<i>de outra espécie no Serengeti.</i>

214
00:17:45,731 --> 00:17:48,233
Parece que tem vários carros
se aproximando, Baz.

215
00:17:48,234 --> 00:17:49,402
É.

216
00:17:51,070 --> 00:17:52,738
Adoro ver as pessoas

217
00:17:53,281 --> 00:17:56,908
gastarem dinheiro e tempo
para se aproximar da natureza.

218
00:17:56,909 --> 00:17:59,661
Mas isso, quando há tantos veículos

219
00:17:59,662 --> 00:18:01,956
cercando uma mãe chita e seus filhotes,

220
00:18:02,832 --> 00:18:04,291
não pode ser bom.

221
00:18:04,292 --> 00:18:06,960
É difícil para a chita,

222
00:18:06,961 --> 00:18:09,589
porque ela não consegue ver a presa.

223
00:18:12,717 --> 00:18:14,926
Por que acha que esses carros

224
00:18:14,927 --> 00:18:18,221
chegam tão perto dos animais,
e todos os mesmo tempo?

225
00:18:18,222 --> 00:18:22,018
Acho que é uma falta de educação
ou de conhecimento dos motoristas.

226
00:18:22,768 --> 00:18:26,980
As regras do parque exigem
uma distância de 25 metros dos animais,

227
00:18:26,981 --> 00:18:29,107
mas os turistas querem tirar selfies

228
00:18:29,108 --> 00:18:31,151
ou alguma foto específica

229
00:18:31,152 --> 00:18:32,944
com o celular.

230
00:18:32,945 --> 00:18:35,698
Isso incentiva os carros a se aproximarem.

231
00:18:39,243 --> 00:18:42,579
Me sinto um pouco culpado vendo isso,

232
00:18:42,580 --> 00:18:46,625
porque acho que nossos programas
dão às pessoas

233
00:18:46,626 --> 00:18:50,170
uma expectativa irreal do que elas vão ver

234
00:18:50,171 --> 00:18:54,049
e da proximidade que podem chegar,
porque usamos uma tecnologia incrível

235
00:18:54,050 --> 00:18:58,678
que nos permite levar o espectador
a um lugar onde ele jamais estaria

236
00:18:58,679 --> 00:19:00,639
na vida real.

237
00:19:00,640 --> 00:19:02,766
E entendo os guias.

238
00:19:02,767 --> 00:19:06,186
Eles sofrem muita pressão
para mostrar tudo rápido,

239
00:19:06,187 --> 00:19:08,522
encontrar o animal, chegar perto.

240
00:19:10,107 --> 00:19:14,695
<i>O turismo é crucial para o financiamento
de muitas áreas protegidas.</i>

241
00:19:16,697 --> 00:19:19,658
<i>Mas o segredo para observar
a vida selvagem com responsabilidade</i>

242
00:19:19,659 --> 00:19:22,453
<i>é colocar as necessidades
dos animais em primeiro lugar.</i>

243
00:19:23,788 --> 00:19:27,749
Quando levo meus próprios clientes
ou alguém para um safári,

244
00:19:27,750 --> 00:19:28,834
tento explicar

245
00:19:29,293 --> 00:19:31,878
por que não vamos
nos aproximar muito do animal,

246
00:19:31,879 --> 00:19:33,923
e eles entendem sem problema.

247
00:19:35,049 --> 00:19:39,512
<i>Filhotes devem comer todos os dias,
mas hoje vão dormir com fome.</i>

248
00:19:43,599 --> 00:19:46,685
<i>É hora das chitas dormirem
e se esconderem,</i>

249
00:19:46,686 --> 00:19:49,814
<i>enquanto leões e hienas saem para caçar.</i>

250
00:20:01,283 --> 00:20:04,286
<i>Pela manhã, encontramos
a mesma mãe e seus filhotes.</i>

251
00:20:05,246 --> 00:20:06,414
Baz, é ela ali?

252
00:20:06,956 --> 00:20:07,998
É.

253
00:20:12,336 --> 00:20:13,628
<i>Ela está espreitando.</i>

254
00:20:13,629 --> 00:20:16,090
<i>Ainda está escuro,
mas ela está espreitando.</i>

255
00:20:16,549 --> 00:20:20,302
<i>A pressão para alimentar a família
está fazendo com que ela se arrisque.</i>

256
00:20:22,304 --> 00:20:24,557
A mãe e os dois filhotes
estão em movimento.

257
00:20:27,435 --> 00:20:29,060
Estão em movimento logo cedo.

258
00:20:29,061 --> 00:20:31,896
Ainda está bem escuro,
o que significa que ainda tem

259
00:20:31,897 --> 00:20:34,525
muitos predadores maiores ativos agora.

260
00:20:35,443 --> 00:20:36,736
Ela deve estar com fome.

261
00:20:41,907 --> 00:20:43,409
A mãe avistou alguma coisa.

262
00:21:00,593 --> 00:21:01,593
É, ela pegou.

263
00:21:01,594 --> 00:21:03,262
- Ela pegou.
- Pegou.

264
00:21:07,850 --> 00:21:09,893
Curioso que ela não deixou os filhotes

265
00:21:09,894 --> 00:21:12,771
praticarem caçar com essa gazela.

266
00:21:12,772 --> 00:21:14,439
Ela a matou logo de cara.

267
00:21:14,440 --> 00:21:17,443
Precisava impedir
que o animal fizesse barulho.

268
00:21:19,278 --> 00:21:21,112
Tem muitos grandes predadores,

269
00:21:21,113 --> 00:21:24,241
muitas hienas e leões,
ativos e caçando por aí.

270
00:21:27,453 --> 00:21:28,829
Ela arrasta a presa

271
00:21:29,955 --> 00:21:31,832
para um capim mais alto,

272
00:21:32,583 --> 00:21:34,668
para dificultar que a vejam.

273
00:21:41,467 --> 00:21:43,886
E os filhotes parecem famintos.

274
00:21:49,809 --> 00:21:51,352
Como previsto, ouço leões.

275
00:21:57,233 --> 00:21:58,317
Ali, em algum lugar.

276
00:22:01,862 --> 00:22:07,076
Os filhotes se alimentam, mas a mãe
mantém a cabeça erguida, vigiando.

277
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
Estou vendo hienas ali na frente.

278
00:22:14,166 --> 00:22:15,501
- Está vendo hienas?
- Estou.

279
00:22:22,716 --> 00:22:23,883
Tem hienas chegando.

280
00:22:23,884 --> 00:22:25,261
Ele está vindo para cá.

281
00:22:25,970 --> 00:22:27,971
{\an8}Se vier pela nossa direita,

282
00:22:27,972 --> 00:22:29,848
{\an8}a hiena está ali.

283
00:22:29,849 --> 00:22:31,724
{\an8}Dá pra enquadrar bem os dois.

284
00:22:31,725 --> 00:22:33,143
Será que ela viu?

285
00:22:34,812 --> 00:22:38,566
<i>As hienas são conhecidas
por roubar presas de outros predadores.</i>

286
00:22:42,736 --> 00:22:44,113
É uma hiena grande.

287
00:22:45,447 --> 00:22:46,656
É um problemão para a mãe.

288
00:22:46,657 --> 00:22:47,741
É.

289
00:22:48,075 --> 00:22:51,452
<i>Com uma força de mordida
chegando a 1.000 psi,</i>

290
00:22:51,453 --> 00:22:53,789
<i>elas são capazes de triturar ossos.</i>

291
00:22:54,290 --> 00:22:56,457
Se a hiena quiser a presa,

292
00:22:56,458 --> 00:22:57,668
ela vai conseguir.

293
00:23:02,256 --> 00:23:03,591
Essa hiena está bem perto.

294
00:23:04,717 --> 00:23:06,176
O que vai fazer, mãe?

295
00:23:07,303 --> 00:23:09,763
Vai enfrentar ou fugir?

296
00:23:14,101 --> 00:23:15,561
A mãe e os filhotes observam.

297
00:23:19,565 --> 00:23:20,690
A mãe se levanta.

298
00:23:20,691 --> 00:23:22,151
Vai na direção da hiena.

299
00:23:24,820 --> 00:23:25,905
Vai, mãe.

300
00:23:40,544 --> 00:23:42,004
Isso!

301
00:23:43,255 --> 00:23:44,757
Bom trabalho, mãe.

302
00:23:50,429 --> 00:23:53,348
As chitas são feitas para correr,
não para brigar.

303
00:23:53,349 --> 00:23:56,809
Ela só pode fingir um ataque
e intimidar a hiena,

304
00:23:56,810 --> 00:23:59,103
porque, se entrassem
em um confronto direto,

305
00:23:59,104 --> 00:24:00,396
a hiena é muito maior

306
00:24:00,397 --> 00:24:01,690
e mais forte.

307
00:24:04,151 --> 00:24:06,945
A estratégia é manter essa hiena longe

308
00:24:06,946 --> 00:24:09,239
para que os filhotes se alimentem.

309
00:24:16,580 --> 00:24:18,958
Dá para ouvir muitas hienas por aqui.

310
00:24:19,625 --> 00:24:21,293
Todas rindo, gargalhando.

311
00:24:23,128 --> 00:24:24,545
Essa mãe teve muita sorte.

312
00:24:24,546 --> 00:24:27,883
As outras hienas parecem estar
ocupadas com outra presa.

313
00:24:30,302 --> 00:24:31,595
Tem leões naquela direção.

314
00:24:36,725 --> 00:24:38,351
Nem acredito.

315
00:24:38,352 --> 00:24:42,522
A mãe conseguiu defender a presa
sozinha contra uma hiena.

316
00:24:42,523 --> 00:24:45,901
Pode ter sido sorte
não terem aparecido mais hienas,

317
00:24:46,860 --> 00:24:50,113
mas ela mostrou muita agressividade,

318
00:24:50,114 --> 00:24:51,949
dizendo: "Longe da minha presa."

319
00:25:00,249 --> 00:25:02,084
<i>A mãe conseguiu alimentá-los hoje,</i>

320
00:25:03,210 --> 00:25:06,422
<i>mas logo os filhotes terão
que aprender a caçar sozinhos.</i>

321
00:25:15,973 --> 00:25:17,473
<i>À medida que o calor aumenta,</i>

322
00:25:17,474 --> 00:25:20,853
<i>encontramos a coalizão de machos
procurando por uma presa.</i>

323
00:25:23,814 --> 00:25:28,318
<i>Saltam de um mirante a outro
até achar uma presa.</i>

324
00:25:35,951 --> 00:25:39,747
<i>Comparados às mães chitas,
eles têm uma postura destemida.</i>

325
00:25:45,461 --> 00:25:46,879
<i>Mas isso também é arriscado.</i>

326
00:25:49,131 --> 00:25:51,967
<i>Há um leão debaixo da árvore.
Podem dar de cara com ele.</i>

327
00:25:53,719 --> 00:25:54,803
Entendido. Obrigado.

328
00:25:58,640 --> 00:26:00,516
Os garotos querem subir na árvore,

329
00:26:00,517 --> 00:26:02,727
mas não sabem, e nós sabemos,

330
00:26:02,728 --> 00:26:04,897
que tem um leão na base.

331
00:26:06,231 --> 00:26:07,941
Eles vão levar um baita susto.

332
00:26:16,408 --> 00:26:17,451
O leão acordou.

333
00:26:22,247 --> 00:26:23,332
É um macho grandão.

334
00:26:25,959 --> 00:26:27,878
Um, dois, três, quatro leões.

335
00:26:29,838 --> 00:26:31,506
Um susto e tanto para as chitas,

336
00:26:31,507 --> 00:26:34,468
mas felizmente
os leões não foram atrás delas.

337
00:26:37,679 --> 00:26:39,138
Viu como eles ficaram, tipo...

338
00:26:39,139 --> 00:26:41,724
Sim, eles se assustaram.

339
00:26:41,725 --> 00:26:44,353
Foi tipo: "Estamos de saída.

340
00:26:45,104 --> 00:26:46,105
Tchauzinho."

341
00:26:47,898 --> 00:26:53,320
<i>Há apenas 300 chitas aqui,
mas mais de 3 mil leões.</i>

342
00:26:55,614 --> 00:26:58,992
<i>Em um confronto com esses predadores
maiores e mais fortes,</i>

343
00:27:00,160 --> 00:27:02,454
<i>as chitas não teriam chance.</i>

344
00:27:11,713 --> 00:27:14,174
<i>A busca da coalizão por comida continua.</i>

345
00:27:16,218 --> 00:27:19,888
<i>Espero vê-los ter sucesso
antes do fim da nossa expedição.</i>

346
00:27:31,024 --> 00:27:33,485
<i>A vida das chitas
é mais difícil do que eu pensava,</i>

347
00:27:34,111 --> 00:27:37,531
<i>mesmo dentro da proteção
do Parque Nacional do Serengeti.</i>

348
00:27:39,366 --> 00:27:44,079
<i>A pressão pela sobrevivência
pode levá-las a sair da área protegida...</i>

349
00:27:44,830 --> 00:27:45,831
Bom ponto.

350
00:27:46,456 --> 00:27:49,792
<i>...onde enfrentam outros problemas
causados pela atividade humana.</i>

351
00:27:49,793 --> 00:27:50,961
Obrigado, Baz.

352
00:27:52,170 --> 00:27:53,171
Oi.

353
00:27:53,922 --> 00:27:57,925
<i>Me encontro com Kelvin Munisi,
do Serengeti Cheetah Project.</i>

354
00:27:57,926 --> 00:27:59,010
- É.
- Sempre pronto.

355
00:27:59,011 --> 00:28:00,344
- Bom dia.
- Prazer.

356
00:28:00,345 --> 00:28:04,182
<i>Quero entender como a pesquisa dele
ajuda a enfrentar esses desafios.</i>

357
00:28:06,602 --> 00:28:09,688
<i>Não demora para encontrarmos
carinhas conhecidas.</i>

358
00:28:11,106 --> 00:28:15,234
Kelvin, essa mãe e seus filhotes
são uma família que estamos acompanhando.

359
00:28:15,235 --> 00:28:16,319
Você a conhece?

360
00:28:16,320 --> 00:28:19,071
Sim, nós a conhecemos. Ela se chama Adora.

361
00:28:19,072 --> 00:28:20,616
- Adora?
- Adora. Isso.

362
00:28:21,033 --> 00:28:23,409
Sabe quantas ninhadas ela teve na vida?

363
00:28:23,410 --> 00:28:25,286
Esta é a segunda ninhada dela.

364
00:28:25,287 --> 00:28:28,164
A primeira que ela teve foi em 2020,

365
00:28:28,165 --> 00:28:30,374
e não deu muito certo.

366
00:28:30,375 --> 00:28:32,002
Ela perdeu todos os filhotes.

367
00:28:32,210 --> 00:28:33,544
- Essa, não.
- Sim, foi triste.

368
00:28:33,545 --> 00:28:37,007
E, no ano passado,
nós a encontramos com cinco filhotes.

369
00:28:37,257 --> 00:28:38,591
- Cinco?
- Isso.

370
00:28:38,592 --> 00:28:40,551
Só restam dois, então ela perdeu

371
00:28:40,552 --> 00:28:43,220
- três filhotes?
- Ela perdeu três filhotes.

372
00:28:43,221 --> 00:28:44,514
Isso é muito triste.

373
00:28:44,890 --> 00:28:48,352
Acho que essa é a realidade
de viver em um ambiente

374
00:28:48,518 --> 00:28:49,727
cheio de predadores

375
00:28:49,728 --> 00:28:52,563
- maiores do que ela.
- Predadores. Exato.

376
00:28:52,564 --> 00:28:54,315
Ela é uma boa mãe.

377
00:28:54,316 --> 00:28:55,983
Uma chita que teve cinco filhotes

378
00:28:55,984 --> 00:28:59,737
e manteve dois
ainda é considerada uma boa mãe

379
00:28:59,738 --> 00:29:01,740
em um ambiente tão hostil.

380
00:29:03,659 --> 00:29:06,036
<i>O trabalho de campo de Kelvin
tem duas partes.</i>

381
00:29:06,703 --> 00:29:09,748
<i>Primeiro, ele mapeia
onde cada chita circula.</i>

382
00:29:12,250 --> 00:29:17,297
<i>Depois, precisa coletar o DNA deles
da forma menos invasiva possível.</i>

383
00:29:18,507 --> 00:29:20,049
Então você passa muito tempo

384
00:29:20,050 --> 00:29:22,134
- observando as chitas, torcendo...
- Sim.

385
00:29:22,135 --> 00:29:23,971
- ...para que façam o número dois?
- Sim.

386
00:29:24,638 --> 00:29:25,638
Sim, isso mesmo.

387
00:29:25,639 --> 00:29:29,893
{\an8}INICIATIVA DE CONSERVAÇÃO
DA CHITA NA ÁFRICA

388
00:29:30,686 --> 00:29:33,480
Kelvin, ela está agachando ali.

389
00:29:33,939 --> 00:29:36,108
- Sim.
- Será que vai evacuar?

390
00:29:36,316 --> 00:29:38,317
- Ela está fazendo cocô.
- É.

391
00:29:38,318 --> 00:29:39,486
Maravilha.

392
00:29:39,945 --> 00:29:42,488
Kelvin, quando trabalho com cientistas,

393
00:29:42,489 --> 00:29:44,115
filmando seu trabalho incrível,

394
00:29:44,116 --> 00:29:45,700
me ofereço para ajudar,

395
00:29:45,701 --> 00:29:47,868
mas acho que, desta vez,
não vou fazer isso.

396
00:29:47,869 --> 00:29:49,120
É com você.

397
00:29:49,121 --> 00:29:50,204
É melhor deixar

398
00:29:50,205 --> 00:29:52,456
- para os profissionais de coleta fecal.
- É.

399
00:29:52,457 --> 00:29:56,003
INICIATIVA DE CONSERVAÇÃO
DA CHITA NA ÁFRICA

400
00:29:59,965 --> 00:30:01,424
Acho que ele conseguiu.

401
00:30:01,425 --> 00:30:02,592
É, ele conseguiu.

402
00:30:03,260 --> 00:30:04,927
Nunca fiquei tão animado

403
00:30:04,928 --> 00:30:07,472
por encontrar fezes de um animal selvagem.

404
00:30:08,265 --> 00:30:09,725
Tudo em nome da ciência.

405
00:30:15,647 --> 00:30:19,358
<i>Pode não ser glamouroso,
mas o trabalho de Kelvin é fundamental</i>

406
00:30:19,359 --> 00:30:21,445
<i>para monitorar os territórios das chitas.</i>

407
00:30:23,572 --> 00:30:27,783
Vamos extrair amostras de DNA
para determinar

408
00:30:27,784 --> 00:30:30,578
o nível de diversidade genética
da população.

409
00:30:30,579 --> 00:30:34,206
Isso pode nos mostrar o quanto
as populações de chitas estão conectadas,

410
00:30:34,207 --> 00:30:38,836
da população do Serengeti
até a da Masai Mara

411
00:30:38,837 --> 00:30:42,424
e outras áreas protegidas
dentro da África Oriental.

412
00:30:42,883 --> 00:30:44,717
<i>Misturar esses grupos é essencial,</i>

413
00:30:44,718 --> 00:30:48,055
<i>mas está cada vez mais difícil
para as chitas se deslocarem,</i>

414
00:30:48,180 --> 00:30:51,058
<i>à medida que os seres humanos
constroem fazendas e cidades.</i>

415
00:30:51,725 --> 00:30:54,477
A solução é reduzir as atividades humanas

416
00:30:54,478 --> 00:30:56,520
nos corredores da vida selvagem

417
00:30:56,521 --> 00:30:58,606
para aumentar a conectividade

418
00:30:58,607 --> 00:31:01,359
entre as pequenas populações
que ainda temos.

419
00:31:02,569 --> 00:31:06,572
<i>Kelvin espera que essa informação possa
ser usada para gerenciar a terra de forma</i>

420
00:31:06,573 --> 00:31:08,033
<i>a favorecer as chitas,</i>

421
00:31:09,034 --> 00:31:10,743
<i>conectando territórios</i>

422
00:31:10,744 --> 00:31:13,413
<i>e garantindo o espaço
de que precisam para sobreviver.</i>

423
00:31:23,632 --> 00:31:26,593
<i>Na manhã seguinte,
reencontramos a coalizão de machos.</i>

424
00:31:34,518 --> 00:31:36,478
<i>Estão acompanhando uma manada de gnus.</i>

425
00:31:37,270 --> 00:31:40,064
<i>Parece que essa pode ser a chance de caçar</i>

426
00:31:40,065 --> 00:31:41,399
<i>que tanto esperavam.</i>

427
00:31:42,776 --> 00:31:44,402
<i>Mas eles não são os únicos aqui.</i>

428
00:31:44,986 --> 00:31:46,987
A coalizão está ali, e os gnus, ali.

429
00:31:46,988 --> 00:31:48,949
Tem um grupo de leões adiante.

430
00:31:50,367 --> 00:31:51,493
Pode virar um caos.

431
00:31:54,538 --> 00:31:57,123
Tom, a coalização
está a cerca de 300 metros

432
00:31:57,124 --> 00:31:59,835
de uma manada de gnus,
e tem leões por perto.

433
00:32:04,506 --> 00:32:06,549
Temos uma grande manada de gnus,

434
00:32:06,550 --> 00:32:08,884
e a coalizão está deste lado.

435
00:32:08,885 --> 00:32:11,178
Eles não sabem que tem um grupo de leões

436
00:32:11,179 --> 00:32:13,473
do lado oposto,
por onde passamos vindo para cá.

437
00:32:13,849 --> 00:32:16,393
Se resolverem avançar
pelo meio da manada de gnus,

438
00:32:17,227 --> 00:32:19,688
acho que terão uma surpresa
bem desagradável.

439
00:32:22,607 --> 00:32:23,858
Fiquem abaixados, rapazes.

440
00:32:23,859 --> 00:32:25,151
Fiquem abaixados.

441
00:32:25,152 --> 00:32:28,321
Não vão querer brigar
com um grupo de leões.

442
00:32:32,409 --> 00:32:33,993
Acha que eles viram?

443
00:32:33,994 --> 00:32:35,078
Não.

444
00:32:35,412 --> 00:32:36,496
Estão muito próximos.

445
00:32:43,587 --> 00:32:45,172
Todos os gnus estão correndo.

446
00:32:50,260 --> 00:32:51,344
Eles são grandes.

447
00:33:01,605 --> 00:33:04,024
Olha o tamanho daquele macho à direita.

448
00:33:06,193 --> 00:33:07,861
Minha nossa, ele é lindo.

449
00:33:09,154 --> 00:33:11,239
Olha a juba dele balançando ao vento.

450
00:33:19,247 --> 00:33:21,165
A coalizão de chitas teve muita sorte.

451
00:33:21,166 --> 00:33:25,003
Aqueles leões não os viram
e estão seguindo para aquele lado.

452
00:33:28,590 --> 00:33:30,299
Mas perderam o elemento surpresa.

453
00:33:30,300 --> 00:33:33,303
A manada de gnus está assustada
por causa dos leões.

454
00:33:39,226 --> 00:33:42,479
<i>Ainda não vimos a coalizão
ter uma caçada bem-sucedida.</i>

455
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
<i>Eles não podem mais esperar.</i>

456
00:34:00,455 --> 00:34:01,539
Procurando um alvo.

457
00:34:19,808 --> 00:34:21,268
Avistaram um filhote.

458
00:34:26,189 --> 00:34:28,566
Estão avançando pela manada,
olhando por cima.

459
00:34:28,692 --> 00:34:29,775
Não estão indo rápido.

460
00:34:29,776 --> 00:34:32,236
Estão procurando um alvo,
mas está muito apertado

461
00:34:32,237 --> 00:34:33,737
com a manada correndo junta.

462
00:34:33,738 --> 00:34:35,740
É muito perigoso investir agora.

463
00:34:36,950 --> 00:34:41,413
<i>Escolher o alvo certo na hora certa
é uma questão de vida ou morte.</i>

464
00:34:49,587 --> 00:34:51,256
Eles avistaram um gnu grande.

465
00:34:54,968 --> 00:34:56,052
É um filhote.

466
00:35:03,852 --> 00:35:05,185
Ele voltou para o grupo.

467
00:35:05,186 --> 00:35:06,354
Ótima defesa da manada.

468
00:35:08,398 --> 00:35:11,026
Mudaram o alvo. Encontraram outro.

469
00:35:11,735 --> 00:35:12,986
- Está vendo ele?
- Estou.

470
00:35:13,862 --> 00:35:15,196
Está vindo pela frente.

471
00:35:20,201 --> 00:35:21,202
Ainda estou vendo.

472
00:35:32,255 --> 00:35:33,465
Acho que ele conseguiu.

473
00:35:38,428 --> 00:35:40,764
Aquele gnu lutou bravamente.

474
00:35:45,143 --> 00:35:48,271
<i>Finalmente eles podem desfrutar
de uma refeição merecida.</i>

475
00:35:49,606 --> 00:35:53,777
<i>Mas uma caçada bem-sucedida
nem sempre garante barriga cheia.</i>

476
00:36:02,077 --> 00:36:04,329
- Os leões querem a presa, né, Baz?
- Sim.

477
00:36:08,166 --> 00:36:10,669
<i>Há três chitas e uma leoa.</i>

478
00:36:13,505 --> 00:36:14,589
Ela parece hesitante.

479
00:36:15,632 --> 00:36:17,966
Acho que não vão enfrentá-la.

480
00:36:17,967 --> 00:36:21,221
Se perceberem que não é seguro,
eles vão embora.

481
00:36:22,097 --> 00:36:25,100
Estão tentando comer
o mais rápido possível.

482
00:36:40,990 --> 00:36:42,075
Ela toma a presa.

483
00:36:44,577 --> 00:36:47,580
Por isso é tão difícil
ser uma chita por aqui.

484
00:36:48,540 --> 00:36:51,251
Fazem todo o trabalho
e, no fim, uma leoa rouba a refeição.

485
00:36:54,838 --> 00:36:57,841
Esses machos terão de caçar de novo.

486
00:36:58,800 --> 00:36:59,884
De volta à estaca zero.

487
00:37:03,513 --> 00:37:07,726
<i>A competição com predadores maiores
é implacável para as chitas.</i>

488
00:37:11,896 --> 00:37:13,982
<i>Mas desistir não é uma opção.</i>

489
00:37:29,122 --> 00:37:30,914
<i>Bertie, está na escuta?</i>

490
00:37:30,915 --> 00:37:32,875
- Sim, pode falar.
- Vai começar a chover,

491
00:37:32,876 --> 00:37:34,753
então vamos ligar o defletor de chuva.

492
00:37:35,420 --> 00:37:38,131
Certo, entendido.
Vou usar o drone à prova d'água.

493
00:37:48,975 --> 00:37:52,562
<i>Apesar da chuva, a coalizão
continua acompanhando os gnus.</i>

494
00:37:55,148 --> 00:37:56,733
Boa sorte, pequeno drone.

495
00:38:07,118 --> 00:38:09,620
Está caindo um temporal.

496
00:38:09,621 --> 00:38:12,665
Mas as chitas continuam caçando,
então o espetáculo continua.

497
00:38:16,961 --> 00:38:19,214
Avançam direto sob a chuva.

498
00:38:22,801 --> 00:38:24,302
E o drone segue firme no ar.

499
00:38:27,889 --> 00:38:32,977
<i>A tempestade muda completamente
a dinâmica entre predador e presa.</i>

500
00:38:34,437 --> 00:38:36,981
<i>Os gnus ficam de costas para a chuva.</i>

501
00:38:38,024 --> 00:38:40,109
<i>Não estão de olho nas chitas.</i>

502
00:38:41,694 --> 00:38:43,363
<i>E tampouco podem ouvi-las.</i>

503
00:38:44,405 --> 00:38:46,406
Certo, estão se aproximando aos gnus.

504
00:38:46,407 --> 00:38:47,658
Está chovendo muito.

505
00:38:47,659 --> 00:38:48,743
Vamos, drone.

506
00:38:49,244 --> 00:38:50,328
Aguenta firme.

507
00:38:52,914 --> 00:38:55,290
<i>Sem a ameaça dos leões,</i>

508
00:38:55,291 --> 00:38:57,752
<i>as chances estão a favor da coalizão.</i>

509
00:38:58,378 --> 00:38:59,838
Certo. Um, dois, três.

510
00:39:08,555 --> 00:39:10,306
O macho da frente escolheu o alvo.

511
00:39:14,561 --> 00:39:15,853
Aumentando a velocidade.

512
00:39:15,854 --> 00:39:17,021
Lá vai ele.

513
00:39:18,982 --> 00:39:20,316
Nossa, eles estão voando.

514
00:39:35,498 --> 00:39:37,417
O gnu se vira para reagir.

515
00:39:40,295 --> 00:39:41,588
Cuidado com os chifres.

516
00:39:43,965 --> 00:39:45,049
Reforço chegando.

517
00:39:47,427 --> 00:39:49,137
Os três machos em cima do gnu.

518
00:39:49,888 --> 00:39:50,972
Aguente firme, drone.

519
00:39:55,143 --> 00:39:56,227
Eles o derrubaram.

520
00:39:56,728 --> 00:39:57,729
Minha nossa!

521
00:39:58,187 --> 00:40:01,023
O gnu girou e tentou se defender.

522
00:40:01,024 --> 00:40:03,442
Se aquele macho estivesse sozinho,

523
00:40:03,443 --> 00:40:05,194
não acho que teria conseguido.

524
00:40:06,070 --> 00:40:07,447
E tudo isso debaixo da chuva.

525
00:40:08,823 --> 00:40:09,908
Que loucura.

526
00:40:13,786 --> 00:40:15,829
O drone está no ar. Vou trazê-lo de volta

527
00:40:15,830 --> 00:40:17,916
- antes que ele caia.
- Boa ideia.

528
00:40:19,834 --> 00:40:22,377
Ele sobreviveu
Muito bem, drone à prova d'água.

529
00:40:22,378 --> 00:40:26,132
<i>É a primeira vez que uma caçada de chitas
é filmada sob uma chuva como essa.</i>

530
00:40:26,633 --> 00:40:28,760
Eu não sabia se esse drone resistiria,

531
00:40:29,052 --> 00:40:32,429
mas ele resistiu e conseguimos registrar

532
00:40:32,430 --> 00:40:34,390
um comportamento extraordinário:

533
00:40:35,016 --> 00:40:38,519
chitas caçando em equipe,
sob uma chuva torrencial.

534
00:40:43,066 --> 00:40:45,609
<i>Mesmo sob o disfarce da tempestade,</i>

535
00:40:45,610 --> 00:40:49,656
<i>derrubar um gnu
é incrivelmente perigoso para as chitas.</i>

536
00:40:51,824 --> 00:40:54,452
<i>Estou aliviado por finalmente
vê-los se alimentar</i>

537
00:40:55,912 --> 00:40:58,872
<i>e saber que podem ter
alguns dias de descanso</i>

538
00:40:58,873 --> 00:41:01,751
<i>antes de fazerem tudo de novo.</i>

539
00:41:06,881 --> 00:41:11,051
<i>Capturar esse confronto icônico
entre chitas e gnus</i>

540
00:41:11,052 --> 00:41:12,887
<i>é algo que nunca vou esquecer.</i>

541
00:41:16,933 --> 00:41:19,267
<i>À medida que meu tempo aqui chega ao fim,</i>

542
00:41:19,268 --> 00:41:21,104
<i>quero dar uma olhada em mais alguém.</i>

543
00:41:24,899 --> 00:41:26,234
Encontramos a mãe.

544
00:41:27,902 --> 00:41:30,488
Mas a grande questão é:
onde estão os filhotes?

545
00:41:32,198 --> 00:41:35,576
Vamos, filhotinhos.
Por favor, estejam vivos.

546
00:41:40,915 --> 00:41:42,750
Os filhotes estão ali.

547
00:41:50,383 --> 00:41:53,011
É um grande alívio mesmo.

548
00:41:54,554 --> 00:41:55,887
Os filhotes sobreviveram.

549
00:41:55,888 --> 00:41:58,182
Parecem muito felizes e saudáveis.

550
00:42:00,518 --> 00:42:03,437
Parece que viraram dois pestinhas.

551
00:42:03,438 --> 00:42:06,899
Eles estão com muita energia,
pulando na mãe.

552
00:42:09,193 --> 00:42:11,821
E cresceram muito
desde a última vez que os vimos.

553
00:42:12,447 --> 00:42:15,241
Estão começando a perder
as laterais escuras.

554
00:42:16,409 --> 00:42:19,120
Posso ver as manchas de adulto
começando a aparecer.

555
00:42:32,759 --> 00:42:35,969
A taxa de sobrevivência
dos filhotes de chita não é muito boa.

556
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
Cerca de 95% não chegam à idade adulta.

557
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
Mas esses dois pequeninos sobreviveram

558
00:42:41,434 --> 00:42:43,978
a uma das fases
mais perigosas de suas vidas.

559
00:42:44,604 --> 00:42:46,772
Têm uma mãe incrível cuidando deles,

560
00:42:46,773 --> 00:42:49,484
então tenho esperança
de que chegarão à idade adulta.

561
00:43:11,756 --> 00:43:14,633
<i>Sempre achei que as chitas
fossem predadoras velozes,</i>

562
00:43:14,634 --> 00:43:16,302
<i>intocáveis e soberanas.</i>

563
00:43:16,761 --> 00:43:18,513
<i>Mas eu estava enganado.</i>

564
00:43:19,055 --> 00:43:22,350
A ameaça de leões e hienas
é implacável aqui.

565
00:43:23,226 --> 00:43:26,020
<i>A atividade humana só aumenta os desafios.</i>

566
00:43:28,523 --> 00:43:31,900
Por mais impressionante que seja
a coalizão de machos,

567
00:43:31,901 --> 00:43:34,569
são as fêmeas que mais me fascinam.

568
00:43:34,570 --> 00:43:37,656
{\an8}O fato de conseguirem criar filhotes
nesse ambiente

569
00:43:37,657 --> 00:43:40,743
{\an8}<i>é prova das mães incríveis
que acompanhamos.</i>

570
00:43:41,577 --> 00:43:45,330
{\an8}Nunca vou me esquecer de acompanhar
essas chitas aprendendo com a mãe

571
00:43:45,331 --> 00:43:49,000
{\an8}e ganhando habilidades de sobrevivência
para que, com um pouco de sorte,

572
00:43:49,001 --> 00:43:52,255
{\an8}possam enfrentar
o que o Serengeti lhes reserva.

573
00:43:58,010 --> 00:44:00,012
{\an8}Legendas: Ana Paula Badaró

