1
00:00:28,120 --> 00:00:29,120
Oh shoot!

2
00:00:30,440 --> 00:00:31,440
Boss!

3
00:00:49,120 --> 00:00:50,840
How did she get here?

4
00:00:52,720 --> 00:00:54,480
Must be Golla's men.

5
00:00:57,640 --> 00:00:59,640
Must've hopped on
in Baharampur then.

6
00:01:01,720 --> 00:01:02,720
Hey!

7
00:01:03,520 --> 00:01:04,800
Who are you?

8
00:01:07,240 --> 00:01:08,800
What's your name?

9
00:02:06,560 --> 00:02:08,520
BOHEMIAN HORSE

10
00:02:22,000 --> 00:02:23,400
<i>Her name is Surekha.</i>

11
00:02:24,760 --> 00:02:26,480
<i>She's from the Mong Circle.</i>

12
00:02:35,480 --> 00:02:39,560
<i>After her parents died, the landlord</i>
<i>sold her off to a rice dealer.</i>

13
00:02:44,080 --> 00:02:46,639
<i>She was tortured in his warehouse.</i>

14
00:02:48,280 --> 00:02:51,480
<i>Brutal torture for days on end.</i>

15
00:02:53,400 --> 00:02:57,360
<i>Due to the constant abuse</i>
<i>and lack of food</i>

16
00:02:57,760 --> 00:02:59,400
<i>she lost her voice.</i>

17
00:03:00,440 --> 00:03:02,200
<i>She can't talk anymore.</i>

18
00:03:05,160 --> 00:03:07,600
<i>She got on my truck</i>
<i>in an attempt to escape.</i>

19
00:03:08,280 --> 00:03:09,360
<i>I had no idea.</i>

20
00:03:09,440 --> 00:03:11,639
<i>Found her with the goods.</i>

21
00:03:12,760 --> 00:03:16,480
<i>I nursed her back to health.</i>

22
00:03:18,800 --> 00:03:21,800
-How long have you been married?
-Two years.

23
00:03:22,120 --> 00:03:23,680
Any children?

24
00:03:24,440 --> 00:03:27,240
I married her to save her life.

25
00:03:27,360 --> 00:03:30,280
We never got physical.

26
00:03:30,960 --> 00:03:34,360
Unfortunately, we have to remove
her uterus.

27
00:03:35,160 --> 00:03:38,960
She needs to be hospitalised
right away.

28
00:03:39,040 --> 00:03:40,400
She needs an operation.

29
00:03:41,360 --> 00:03:44,680
They'll give you the details outside.

30
00:03:45,040 --> 00:03:47,560
But she needs to be hospitalised
at the earliest.

31
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
Boss.

32
00:04:12,000 --> 00:04:13,720
You haven't eaten all day.

33
00:04:14,560 --> 00:04:16,279
Not good for your stomach ulcer.

34
00:04:19,960 --> 00:04:21,480
Have this.

35
00:04:25,440 --> 00:04:26,800
Have you had anything?

36
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Yes.

37
00:04:30,680 --> 00:04:31,720
I ate.

38
00:04:32,880 --> 00:04:35,360
Don't lie, dumbf**k.

39
00:04:36,680 --> 00:04:37,960
You haven't eaten.

40
00:04:39,320 --> 00:04:41,960
You can't stay hungry for long.

41
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Here.

42
00:04:45,480 --> 00:04:46,600
Take it.

43
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
Boss.

44
00:04:55,680 --> 00:04:59,240
How will we pay
for Surekha's operation?

45
00:05:01,400 --> 00:05:03,360
God knows.

46
00:05:06,000 --> 00:05:08,440
Can't agree with you completely.

47
00:05:09,040 --> 00:05:10,200
Yes, God will guide us.

48
00:05:10,760 --> 00:05:12,800
But not without our effort.

49
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Yeah.

50
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
Boss.

51
00:05:19,120 --> 00:05:20,800
Can I ask you something?

52
00:05:22,240 --> 00:05:25,760
Will it deter you if I say no?

53
00:05:26,920 --> 00:05:29,279
You're so caring towards Surekha.

54
00:05:30,720 --> 00:05:33,440
Haven't seen that
with your other wives.

55
00:05:37,400 --> 00:05:42,080
I care for someone else
as much as I care for Surekha.

56
00:05:44,480 --> 00:05:45,839
For whom?

57
00:05:46,240 --> 00:05:47,400
Selim.

58
00:05:52,960 --> 00:05:54,080
Why?

59
00:05:57,160 --> 00:05:59,960
Because I'm all you have.

60
00:06:19,720 --> 00:06:21,880
You really think
he'll give us money?

61
00:06:21,920 --> 00:06:24,200
Watch how I get it out of him.

62
00:06:24,920 --> 00:06:25,960
Sir.

63
00:06:27,320 --> 00:06:29,120
Didn't you take the goods?

64
00:06:29,360 --> 00:06:33,200
No, I need to talk to you
about something important first.

65
00:06:33,279 --> 00:06:34,400
About what?

66
00:06:35,400 --> 00:06:37,160
Not in...

67
00:06:37,760 --> 00:06:40,040
Not in front of him.
In private.

68
00:06:41,400 --> 00:06:43,480
-Any problem?
-No problem. Sit.

69
00:06:43,560 --> 00:06:44,680
Be right back.

70
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
The thing is...

71
00:06:52,240 --> 00:06:57,560
I really need some money.
I'll pay you back in installments.

72
00:06:59,400 --> 00:07:00,920
Are you kidding?

73
00:07:01,640 --> 00:07:03,480
Your wife lives on my land.

74
00:07:03,560 --> 00:07:04,960
Refused to vacate my plot.

75
00:07:05,040 --> 00:07:06,400
Now you want a loan?

76
00:07:06,400 --> 00:07:07,839
You think I mint money?

77
00:07:08,279 --> 00:07:10,480
I don't have an infinite supply.

78
00:07:11,720 --> 00:07:15,840
Who else can I go to
in my time of need?

79
00:07:15,880 --> 00:07:17,080
You're my boss.

80
00:07:17,560 --> 00:07:20,320
Take on more work,
earn more money.

81
00:07:20,480 --> 00:07:24,360
I know that
but I need it immediately.

82
00:07:24,960 --> 00:07:27,920
Please lend me some.
I'm not running away. You know me.

83
00:07:30,920 --> 00:07:33,320
Okay, there is one job.

84
00:07:33,400 --> 00:07:35,840
If you can do it,
you'll get good money.

85
00:07:35,880 --> 00:07:37,920
-What job?
-Come.

86
00:07:41,360 --> 00:07:42,440
Introduce yourselves.

87
00:07:43,040 --> 00:07:44,360
I'm Namrud.

88
00:07:45,000 --> 00:07:46,040
What?

89
00:07:47,400 --> 00:07:48,640
Nam...  Nam...

90
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
I don't like your name.
Change it.

91
00:07:50,960 --> 00:07:52,880
-Bad name.
-Change?

92
00:07:52,920 --> 00:07:54,400
Oh, ignore him.

93
00:07:54,440 --> 00:07:55,880
Hey, don't talk rubbish.

94
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
How do you care about his name?

95
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
Listen.

96
00:07:59,760 --> 00:08:02,400
You have to deliver something
for him.

97
00:08:02,760 --> 00:08:05,560
Deliver what?
And where?

98
00:08:05,600 --> 00:08:08,000
I'll tell you where
but no need to know what.

99
00:08:08,320 --> 00:08:09,520
Not your concern.

100
00:08:09,680 --> 00:08:13,160
Hide it among the other goods
and deliver it to Aricha.

101
00:08:13,200 --> 00:08:15,400
Hand it over to his men there.

102
00:08:15,480 --> 00:08:16,840
You'll get five lakhs.

103
00:08:21,960 --> 00:08:23,520
I'm not doing it.

104
00:08:24,120 --> 00:08:26,680
-What are you doing, boss?
-Shut up.

105
00:08:27,080 --> 00:08:29,320
It's something illegal!
Don't you get it?

106
00:08:29,360 --> 00:08:30,800
Have I ever done that?

107
00:08:30,840 --> 00:08:32,920
Have you ever needed so much money?

108
00:08:33,760 --> 00:08:35,120
Look at all that money.

109
00:08:35,960 --> 00:08:38,120
No one will give it to you
just like that.

110
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
We need the money.

111
00:08:41,800 --> 00:08:43,160
Let's do this.

112
00:08:52,520 --> 00:08:53,600
Be careful.

113
00:09:10,240 --> 00:09:11,320
<i>Boss.</i>

114
00:09:12,720 --> 00:09:14,720
<i>What kind of drug is it?</i>

115
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
<i>Ice?</i>

116
00:09:16,640 --> 00:09:19,080
<i>How would I know?</i>
<i>Never tried it.</i>

117
00:09:20,640 --> 00:09:22,040
I know.

118
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
I've heard it hits stronger
than weed.

119
00:09:25,640 --> 00:09:27,800
Then why did you ask me?

120
00:09:28,040 --> 00:09:29,679
Just.

121
00:09:30,400 --> 00:09:32,440
To see if you know.

122
00:09:34,400 --> 00:09:36,000
You know what I think?

123
00:09:36,559 --> 00:09:37,920
Everyone smokes up.

124
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
Fathers and mothers.

125
00:09:40,640 --> 00:09:42,880
Brothers and sisters.

126
00:09:43,080 --> 00:09:46,000
Husbands and wives.

127
00:09:46,400 --> 00:09:47,520
Everyone gets high on it.

128
00:09:48,080 --> 00:09:49,240
But in secret.

129
00:09:50,240 --> 00:09:53,640
You sound as if
it's a nation-wife festival.

130
00:09:54,760 --> 00:09:56,000
-It is.
-Shut it!

131
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
Boss.

132
00:10:01,600 --> 00:10:05,240
When we get paid for this,
I'll marry Phooljahan with my share.

133
00:10:07,640 --> 00:10:11,520
I'll strip you naked
in front of her!

134
00:10:11,960 --> 00:10:14,480
That'll set you straight.

135
00:10:16,760 --> 00:10:18,000
You'd really do that?

136
00:10:30,920 --> 00:10:31,960
Hey!

137
00:10:32,120 --> 00:10:34,240
-How much for the fish?
-It's 300 per kg.

138
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Prices have fallen.

139
00:10:35,840 --> 00:10:38,040
Give it to me for 150 a kg.

140
00:10:38,360 --> 00:10:39,920
No, this is the rate.

141
00:10:40,160 --> 00:10:42,000
Give it to me at 150
or I'm leaving.

142
00:10:42,080 --> 00:10:43,440
-Ma'am.
-Yes?

143
00:10:43,480 --> 00:10:44,960
Those goons are back.

144
00:10:48,240 --> 00:10:49,360
AMBIA SIDDIQUI

145
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
TAURUS

146
00:10:50,440 --> 00:10:51,760
FIGHTS AGAINST INJUSTICE

147
00:10:51,800 --> 00:10:53,640
WORRIED ABOUT HER DRUG-ADDICTED SON

148
00:10:53,679 --> 00:10:55,640
DREAMS OF RUNNING
FOR COUNCIL MEMBER

149
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
They ate their fill.

150
00:10:57,920 --> 00:11:00,160
When I asked them to pay,
they slapped me.

151
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
Won't spare those bastards!

152
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
Hey!

153
00:11:20,320 --> 00:11:22,160
Meat bhuna for that table.

154
00:11:22,240 --> 00:11:23,480
(indistinct conversation)

155
00:11:26,160 --> 00:11:29,640
Hey, we ordered mutton, not this.

156
00:11:30,559 --> 00:11:32,920
Go on, have it.

157
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
Okay, let's have it.

158
00:11:41,960 --> 00:11:43,520
Give them two fish heads.

159
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
Why fish head?

160
00:11:48,840 --> 00:11:50,280
We didn't order it.

161
00:11:56,880 --> 00:11:59,640
So what?
Eat what's served.

162
00:11:59,640 --> 00:12:01,440
Can't have the bhuna.

163
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Here.

164
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Eat.
Have the fish head.

165
00:12:06,559 --> 00:12:09,000
Think you own this place?

166
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
F**kers!

167
00:12:10,520 --> 00:12:11,920
Want to eat for free, huh?

168
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Not at my diner.
Open your mouth!

169
00:12:14,000 --> 00:12:15,960
Open your mouth
or I'll force it down.

170
00:12:16,000 --> 00:12:18,679
Sorry, sorry, sorry, ma'am!

171
00:12:19,040 --> 00:12:21,320
We're sorry.
Please forgive us.

172
00:12:25,520 --> 00:12:27,160
Learnt your lesson?

173
00:12:27,280 --> 00:12:28,960
Get lost!

174
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
You don't know me!

175
00:12:33,840 --> 00:12:36,720
I'll make you forget your name!

176
00:12:37,200 --> 00:12:39,280
Can't f**k around at my diner.

177
00:12:41,240 --> 00:12:42,480
Where is Sundori?

178
00:12:42,640 --> 00:12:44,920
-Call her!
-What's going on?

179
00:12:45,400 --> 00:12:48,360
Ma'am, they forced their way in.

180
00:12:48,440 --> 00:12:49,320
What's the problem?

181
00:12:49,360 --> 00:12:50,480
Let go of him.

182
00:12:50,520 --> 00:12:52,679
Are you the madam of this
matriarchal society?

183
00:12:52,720 --> 00:12:53,760
Talk properly.

184
00:12:53,800 --> 00:12:55,280
It's called Matrichhaya.

185
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
And how did you come in
with your goons?

186
00:12:57,240 --> 00:12:58,080
How dare you?

187
00:12:58,120 --> 00:13:00,120
I'll show you why we're here.

188
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Give me the phone.

189
00:13:12,280 --> 00:13:14,800
-Yes, Dad?
<i>-I got chicken curry for you, dear.</i>

190
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
What?

191
00:13:16,320 --> 00:13:17,720
You're here?

192
00:13:17,800 --> 00:13:19,720
Yes, I'm at Matrichhaya.

193
00:13:19,720 --> 00:13:22,520
Come soon, dear.
Haven't seen you in so long.

194
00:13:22,640 --> 00:13:24,000
Be right there!

195
00:13:28,640 --> 00:13:29,480
She's coming.

196
00:13:29,559 --> 00:13:32,240
You'll see why we're here.

197
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Let him go.

198
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Ma'am!

199
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
Save me from this monster.

200
00:13:41,920 --> 00:13:45,320
What are you talking about,
Sundori dear?

201
00:13:45,559 --> 00:13:47,760
I'm your one and only
legal sugar daddy.

202
00:13:47,840 --> 00:13:50,559
I've come to take you back.
I forgive you for everything--

203
00:13:50,600 --> 00:13:52,440
Get back!
Don't come closer.

204
00:13:53,559 --> 00:13:54,760
I have to get back?

205
00:13:55,000 --> 00:13:56,320
Me?

206
00:13:56,360 --> 00:13:58,880
I know what goes on here
in the guise of training.

207
00:13:58,880 --> 00:14:00,880
How dare you tell me to get back?

208
00:14:00,960 --> 00:14:02,040
Hey, what's going on?

209
00:14:02,120 --> 00:14:03,440
What's all this commotion?
Who are you?

210
00:14:03,520 --> 00:14:07,080
I'm her legal sugar daddy.
I've come to take her back.

211
00:14:07,160 --> 00:14:09,559
What nonsense!

212
00:14:09,640 --> 00:14:11,160
Her legal guardian is Abbas.

213
00:14:11,200 --> 00:14:12,880
That bastard Abbas?

214
00:14:13,040 --> 00:14:14,840
He stole her from me.

215
00:14:14,880 --> 00:14:17,160
I'll shoot him at sight!

216
00:14:17,240 --> 00:14:20,440
I'll rip his tongue out!

217
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
Which Abbas?

218
00:14:22,200 --> 00:14:23,840
Show her that rascal's photo.

219
00:14:27,360 --> 00:14:28,640
-Ma'am.
-Hmm?

220
00:14:28,680 --> 00:14:30,160
This is Noorjahan's husband.

221
00:14:36,920 --> 00:14:38,280
Boss!

222
00:14:38,680 --> 00:14:40,840
Both his eggs
are in the same basket.

223
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
We'll take ours and leave.

224
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Come on.

225
00:14:44,560 --> 00:14:47,920
Come, my beautiful Sundori.

226
00:14:55,840 --> 00:14:59,200
Marium, make sure no one
takes Sundori away.

227
00:14:59,240 --> 00:15:00,040
Let go!

228
00:15:01,320 --> 00:15:03,560
You and your gang should leave.

229
00:15:03,640 --> 00:15:05,120
Get her legal guardian.

230
00:15:05,160 --> 00:15:06,320
Or a family member.

231
00:15:06,360 --> 00:15:08,640
If you don't leave the premises
right now

232
00:15:08,680 --> 00:15:10,680
we will kick you all out!

233
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
Boss.

234
00:15:12,160 --> 00:15:15,600
You already have four cases
of women oppression against you.

235
00:15:15,680 --> 00:15:16,640
Come, everyone.

236
00:15:16,680 --> 00:15:18,160
Let's throw them out!

237
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Get lost!

238
00:15:19,640 --> 00:15:22,280
I'm the former chairman
of the ninth union.

239
00:15:22,680 --> 00:15:25,600
-I know how to take her with me.
-Get out!

240
00:15:25,720 --> 00:15:28,200
-I'll set fire to this place!
-Get lost!

241
00:15:28,240 --> 00:15:29,320
You can't keep her
from me.

242
00:15:30,040 --> 00:15:31,800
Get back to work, everyone.

243
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Sundori too.

244
00:15:54,960 --> 00:15:57,280
-They paid the full amount, right?
-Yes.

245
00:15:57,320 --> 00:15:58,200
Okay.

246
00:15:58,240 --> 00:16:00,880
Hey, don't you have school?
Yapping away here.

247
00:17:33,480 --> 00:17:34,960
When did you get home?

248
00:17:35,000 --> 00:17:36,400
Should've woken me up.

249
00:17:39,440 --> 00:17:41,119
You're a good man.

250
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
Your sleeping face says it all.

251
00:17:44,920 --> 00:17:46,840
So innocent.

252
00:17:50,600 --> 00:17:53,040
God knows what makes you
love me so much.

253
00:17:55,720 --> 00:17:58,040
How will I ever repay you?

254
00:18:00,960 --> 00:18:02,520
You want to repay me?

255
00:18:04,320 --> 00:18:06,119
Repay me with your love.

256
00:18:07,960 --> 00:18:10,200
The first time I saw you sleeping...

257
00:18:10,480 --> 00:18:12,520
That's when I fell in love with you.

258
00:18:14,960 --> 00:18:16,600
Then let me go back to sleep!

259
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Mom.

260
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
Mom?

261
00:18:33,720 --> 00:18:35,080
Give me 2000 bucks.

262
00:18:38,119 --> 00:18:39,160
For what?

263
00:18:39,280 --> 00:18:41,800
-I need it.
-For what?

264
00:18:41,880 --> 00:18:43,040
That's my business.

265
00:18:43,359 --> 00:18:44,840
And when did Abbas come?

266
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
-That son of a b--
-Hey!

267
00:18:47,600 --> 00:18:50,720
-I told you to call him uncle.
-What nonsense!

268
00:18:50,880 --> 00:18:52,000
He's no uncle of mine.

269
00:18:52,520 --> 00:18:53,840
He's your lover.

270
00:18:54,880 --> 00:18:57,160
I don't have time for this.
Just give me money.

271
00:18:57,240 --> 00:18:59,119
I need 2000 bucks right now.

272
00:18:59,200 --> 00:19:00,280
Hey!

273
00:19:00,560 --> 00:19:02,240
What will you do with it?

274
00:19:02,320 --> 00:19:03,720
Think I mint money?

275
00:19:03,880 --> 00:19:04,960
Unlimited supply?

276
00:19:05,359 --> 00:19:07,160
Did your father give me a cent?

277
00:19:07,240 --> 00:19:08,960
I'll kick you out!

278
00:19:09,000 --> 00:19:10,359
Go to your dad.

279
00:19:10,400 --> 00:19:12,359
Go get high on his gambling money.

280
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Don't cross the line, b***h!

281
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
What did you say?

282
00:19:15,520 --> 00:19:17,640
-How dare you!
-Bloody swine!

283
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
Stop it!

284
00:19:24,840 --> 00:19:25,920
What happened?

285
00:19:27,400 --> 00:19:28,359
Tell me.

286
00:19:28,400 --> 00:19:33,119
If I can't send him abroad,
his drug addiction will ruin him.

287
00:19:33,160 --> 00:19:34,760
His life will be finished here.

288
00:19:37,600 --> 00:19:40,280
Why didn't you tell me?

289
00:19:41,400 --> 00:19:43,560
Last few days he was in control.

290
00:19:43,640 --> 00:19:45,760
Now he's gotten out of hand.

291
00:19:47,800 --> 00:19:50,200
Just my luck.

292
00:19:50,960 --> 00:19:52,160
Sundori.

293
00:19:52,320 --> 00:19:56,200
How could you marry someone
old enough to be your father?

294
00:19:56,359 --> 00:19:58,359
You're so young.

295
00:19:58,560 --> 00:19:59,720
-Marium.
-Yes?

296
00:19:59,880 --> 00:20:01,440
The fault is in her character.

297
00:20:01,680 --> 00:20:04,240
If she had good intentions,
she wouldn't have done this.

298
00:20:04,280 --> 00:20:08,480
I'm talking to her.
Why are you all getting involved?

299
00:20:08,520 --> 00:20:11,000
No. We don't want her here.

300
00:20:11,080 --> 00:20:13,040
Why did she go for an old man?

301
00:20:13,119 --> 00:20:14,680
If she's here, we'll quit.

302
00:20:14,720 --> 00:20:16,800
(all) Yes! We'll quit!

303
00:20:16,840 --> 00:20:18,600
Why are you disrespecting me?

304
00:20:19,400 --> 00:20:21,040
No reason to respect you.

305
00:20:21,080 --> 00:20:24,840
Someone who tries to ruin
Noorjahan's marriage

306
00:20:24,880 --> 00:20:26,640
is anything but a good person.

307
00:20:26,720 --> 00:20:29,160
Look, she has nowhere to go.

308
00:20:29,480 --> 00:20:31,200
Don't worry about me, Marium.

309
00:20:32,200 --> 00:20:34,560
If everyone has a problem with me,
I'll leave.

310
00:20:35,040 --> 00:20:36,240
Today itself.

311
00:20:53,680 --> 00:20:55,960
(song playing)

312
00:21:06,520 --> 00:21:08,160
What can I get you, bro?

313
00:21:08,400 --> 00:21:10,320
Smoke up or edible?

314
00:21:10,400 --> 00:21:12,119
Got booze too.

315
00:21:12,160 --> 00:21:13,520
Hey, where are you going?

316
00:21:15,080 --> 00:21:17,560
(song playing)

317
00:21:34,640 --> 00:21:36,080
Boss!

318
00:21:38,520 --> 00:21:42,440
I'm flying to Phooljahan!

319
00:21:49,600 --> 00:21:52,280
What are you doing here?

320
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
Hey...

321
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Who is this?

322
00:21:57,960 --> 00:21:59,320
My boss.

323
00:21:59,359 --> 00:22:02,359
The boss' boss!
He's our main supplier.

324
00:22:02,480 --> 00:22:05,040
We'll directly deal with you
from now on.

325
00:22:06,000 --> 00:22:07,359
I'll give you a dose.

326
00:22:07,880 --> 00:22:09,160
-Boss...
-Come on.

327
00:22:10,600 --> 00:22:11,680
Come with me.

328
00:22:13,480 --> 00:22:14,720
Where are the packages?

329
00:22:16,119 --> 00:22:18,400
In the truck.

330
00:22:20,119 --> 00:22:22,320
(indistinct conversation)

331
00:22:26,520 --> 00:22:27,640
Surekha.

332
00:22:27,760 --> 00:22:30,600
Your husband didn't confirm
the date of operation.

333
00:22:31,000 --> 00:22:33,320
The doctor won't be available later.

334
00:22:33,359 --> 00:22:36,119
Please get in touch
with him immediately.

335
00:22:38,359 --> 00:22:41,680
Nurse, I've prescribed some...

336
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Boss!

337
00:22:56,280 --> 00:22:58,040
What the heck did you do?

338
00:22:58,119 --> 00:23:00,920
-That was worth millions!
-I did it for the best.

339
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
I won't take this stuff into Dhaka.

340
00:23:03,040 --> 00:23:05,359
Tiger Golla is calling me!
What will I do now?

341
00:23:05,359 --> 00:23:07,520
Nothing. Keep your phone off.

342
00:23:08,200 --> 00:23:10,800
You've lost it!

343
00:23:10,920 --> 00:23:12,640
You just threw away millions!

344
00:23:14,800 --> 00:23:17,280
Boss, I can't do
anything but fix trucks.

345
00:23:17,320 --> 00:23:18,400
Can't even swim.

346
00:23:19,760 --> 00:23:20,720
What to do?

347
00:23:20,800 --> 00:23:22,080
What are you saying?

348
00:23:22,280 --> 00:23:23,600
Where will I go?

349
00:23:23,800 --> 00:23:26,200
How can I just shut shop and leave?

350
00:23:26,320 --> 00:23:30,400
I'll send you an address in Bagerhat.
Go there.

351
00:23:30,440 --> 00:23:32,600
Leave right now.

352
00:23:32,640 --> 00:23:35,080
<i>-Right now?</i>
-No time for questions.

353
00:23:36,080 --> 00:23:39,720
Don't give anyone
your real identity there.

354
00:23:39,920 --> 00:23:41,760
Say I'm your cousin.

355
00:24:02,600 --> 00:24:03,640
<i>Surekha.</i>

356
00:24:04,600 --> 00:24:06,119
<i>Don't worry, honey.</i>

357
00:24:06,800 --> 00:24:08,000
<i>I'm here.</i>

358
00:24:09,080 --> 00:24:10,960
<i>I'll arrange for the funds soon.</i>

359
00:24:14,160 --> 00:24:15,320
You're back?

360
00:24:16,200 --> 00:24:18,160
I've been waiting for you.

361
00:24:19,000 --> 00:24:20,119
Should I serve dinner?

362
00:24:21,880 --> 00:24:23,680
Don't feel like eating.

363
00:24:26,040 --> 00:24:27,119
What's wrong?

364
00:24:28,240 --> 00:24:29,760
Is it about my son?

365
00:24:31,000 --> 00:24:32,800
Don't worry about it.

366
00:24:32,920 --> 00:24:34,920
I've decided to send him abroad.

367
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
Come.

368
00:24:37,480 --> 00:24:40,320
I've made
fish head mish-mash for you.

369
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
Rice is ready too.

370
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
I can't eat right now.

371
00:24:48,200 --> 00:24:49,560
What happened?

372
00:24:50,680 --> 00:24:51,800
Something bothering you?

373
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Tell me.

374
00:24:58,680 --> 00:25:00,119
I have to tell you...

375
00:25:01,400 --> 00:25:04,480
Tell you what I like best about you.

376
00:25:06,280 --> 00:25:10,560
You want to hear the truth
no matter how harsh it is.

377
00:25:12,480 --> 00:25:14,240
Tell me what happened.

378
00:25:17,600 --> 00:25:19,440
Swear by me

379
00:25:19,520 --> 00:25:22,520
that you won't get mad
when I tell you the truth.

380
00:25:23,400 --> 00:25:25,760
I won't get mad.
Now tell me.

381
00:25:25,800 --> 00:25:26,840
I need money.

382
00:25:28,280 --> 00:25:29,840
Just money?

383
00:25:32,760 --> 00:25:34,440
-How much?
-Five lakhs.

384
00:25:35,480 --> 00:25:37,000
Why do you need so much?

385
00:25:37,840 --> 00:25:38,920
Buy a new truck?

386
00:25:39,440 --> 00:25:40,960
No point buying a new truck.

387
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
Then?

388
00:25:43,880 --> 00:25:47,480
I have money.
Saved it to send my son abroad.

389
00:25:48,000 --> 00:25:50,280
But tell me why you need
so much money.

390
00:25:50,440 --> 00:25:51,920
Why do you need it?

391
00:25:52,800 --> 00:25:55,520
For... um...

392
00:25:58,560 --> 00:25:59,960
For treatment.

393
00:26:00,400 --> 00:26:02,080
-Whose treatment?
-Surekha.

394
00:26:04,800 --> 00:26:05,760
Who's that?

395
00:26:07,240 --> 00:26:08,400
She's...

396
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
this girl.

397
00:26:13,160 --> 00:26:14,359
Tragic fate.

398
00:26:15,480 --> 00:26:16,680
Ill-fated girl.

399
00:26:16,800 --> 00:26:18,000
She needs treatment.

400
00:26:18,280 --> 00:26:20,880
So why do you need to pay?

401
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
What about her family?

402
00:26:22,800 --> 00:26:24,880
Her parents?
Her husband?

403
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
I'm her husband.

404
00:26:34,119 --> 00:26:35,400
What do you mean?

405
00:26:39,240 --> 00:26:41,320
Married her out of pity.

406
00:26:44,119 --> 00:26:46,960
-What the heck!
-Hey... Calm down-

407
00:26:47,040 --> 00:26:48,480
-Hey!
-Surekha is--

408
00:26:48,560 --> 00:26:52,160
Scoundrel! You had another wife
when you married me?

409
00:26:52,160 --> 00:26:55,320
You never once told me
you have another wife!

410
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
How would I?

411
00:26:56,359 --> 00:26:59,400
-Shut it! Get lost!
-Please-- Stop!

412
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
You-You swore.

413
00:27:01,560 --> 00:27:03,560
Swore by me you wouldn't get mad.

414
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
-You said--
-Answer the phone.

415
00:27:06,040 --> 00:27:07,640
-Answer it.
-Not important.

416
00:27:07,720 --> 00:27:09,600
-I said, answer it.
-It's not important--

417
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
Answer it!

418
00:27:10,800 --> 00:27:13,320
Fine, fine.
Don't shout.

419
00:27:15,280 --> 00:27:16,880
-I'm coming, Selim--
-Hey!

420
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
Put it on loud speaker.

421
00:27:21,040 --> 00:27:23,320
<i>Abbas, everyone has found out</i>
<i>about us.</i>

422
00:27:23,400 --> 00:27:24,720
<i>Noorjahan too.</i>

423
00:27:24,800 --> 00:27:26,560
<i>They kicked me out.</i>

424
00:27:26,640 --> 00:27:28,720
<i>-I'm in big trouble.</i>
-Me too.

425
00:27:41,200 --> 00:27:42,400
Two more wives?

426
00:27:49,640 --> 00:27:50,880
How many wives?

427
00:27:50,960 --> 00:27:51,880
Four.

428
00:27:51,920 --> 00:27:53,840
-Which one am I?
-Sixth.

429
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
Oh God!

430
00:27:56,200 --> 00:27:57,960
What the...

431
00:27:58,240 --> 00:28:00,640
Married four times
but I'm the sixth wife?

432
00:28:00,960 --> 00:28:03,040
-Oh God!
-Surekha! Surekha!

433
00:28:03,119 --> 00:28:04,720
Surekha?
Sure...

434
00:28:06,560 --> 00:28:07,600
Ambia!

435
00:28:07,760 --> 00:28:08,720
Ambia?

436
00:28:08,840 --> 00:28:10,359
Ambia, can you hear me?

437
00:28:10,440 --> 00:28:13,040
Surekha is really ill-fated.

438
00:28:13,480 --> 00:28:14,800
Very unfortunate.

