1
00:00:31,680 --> 00:00:33,360
(indistinct yelling)

2
00:00:42,800 --> 00:00:44,520
(indistinct yelling)

3
00:00:44,640 --> 00:00:46,120
What's going on?

4
00:00:46,200 --> 00:00:47,760
Who are they chasing?

5
00:00:47,920 --> 00:00:49,760
Murderers!

6
00:00:49,920 --> 00:00:51,880
Then catch the culprit!

7
00:00:57,880 --> 00:01:00,000
(indistinct yelling)

8
00:01:06,880 --> 00:01:09,319
Boss, we're still in the danger zone.

9
00:01:10,480 --> 00:01:12,720
Past 33.
No more danger.

10
00:01:14,920 --> 00:01:17,200
In another three kilometres,
we'll be out of Balai.

11
00:01:17,240 --> 00:01:20,640
Three times three is nine.
We will be fine.

12
00:01:23,520 --> 00:01:26,360
We're on the last lap.
Then it's game over.

13
00:01:27,640 --> 00:01:29,200
Turning right will be trouble.

14
00:01:32,160 --> 00:01:33,520
Who's the boss?
You or me?

15
00:01:34,400 --> 00:01:36,720
You are the boss, Md. Ali Abbas.

16
00:01:36,800 --> 00:01:39,319
And I'm your trusted assistant,
Md. Selim Miyan.

17
00:01:39,440 --> 00:01:40,680
AKA Selim.

18
00:01:40,760 --> 00:01:42,800
Then zip it.

19
00:01:43,319 --> 00:01:44,959
Hey! Stop!

20
00:01:46,640 --> 00:01:48,440
(indistinct yelling)

21
00:02:15,720 --> 00:02:18,520
Boss, I'll quickly check it out.

22
00:02:18,560 --> 00:02:19,560
Hmm.

23
00:02:20,560 --> 00:02:21,720
Hurry up.

24
00:02:35,520 --> 00:02:36,760
ALI ABBAS

25
00:02:36,840 --> 00:02:37,639
LEO

26
00:02:37,720 --> 00:02:39,520
ORPHANED AT EIGHT MONTHS OLD
EIGHT IS UNLUCKY

27
00:02:39,600 --> 00:02:41,160
SATURDAYS AND MONDAYS ARE UNLUCKY
EXPERT AT NUMEROLOGY

28
00:02:41,200 --> 00:02:42,800
WANTS TO MARRY A FOREIGNER
NAMED HIS TRUCK WILD HORSE

29
00:02:42,919 --> 00:02:43,919
Come out!

30
00:02:44,360 --> 00:02:46,480
-Come out!
-Come here!

31
00:02:46,600 --> 00:02:48,800
-Drag him out!
-Come out, bastard!

32
00:02:49,160 --> 00:02:50,440
Don't let him go!

33
00:02:50,520 --> 00:02:52,480
-What the hell, man?
-Move it!

34
00:02:52,600 --> 00:02:53,960
What's the problem?

35
00:02:54,000 --> 00:02:56,320
-Where is the birdie?
-What?

36
00:02:56,360 --> 00:02:58,800
-Stop! Stop!
-Where is she?

37
00:02:58,880 --> 00:03:01,160
What bird?
No idea what you're talking about.

38
00:03:01,720 --> 00:03:03,960
-You're Abbas, right?
-Who is Abbas?

39
00:03:04,040 --> 00:03:05,880
I'm truck driver, Jashim.

40
00:03:05,960 --> 00:03:08,120
-This truck has six wheels too.
-All trucks do.

41
00:03:08,160 --> 00:03:10,480
-Open the boot!
-Why?

42
00:03:10,560 --> 00:03:13,680
You're talking too much.

43
00:03:13,760 --> 00:03:14,600
Tie him up.

44
00:03:33,320 --> 00:03:36,280
How dare that bastard Abbas do this?

45
00:03:36,400 --> 00:03:39,360
Stole my Sundori!
Where is she?

46
00:03:39,520 --> 00:03:41,960
Search the truck! Fast!

47
00:03:42,040 --> 00:03:44,440
Cool down, sir.
Your blood pressure will spike.

48
00:03:44,480 --> 00:03:46,080
It'll spike
if I don't get Sundori back.

49
00:03:46,080 --> 00:03:47,400
Hey! Search the truck!

50
00:03:55,120 --> 00:03:57,840
How dare that Abbas
try to ruin me?

51
00:03:57,920 --> 00:04:01,000
How long does it take
to search a truck?

52
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
Idiots!

53
00:04:06,640 --> 00:04:07,840
Where's my Sundori?

54
00:04:13,560 --> 00:04:14,800
Have we reached?

55
00:04:16,000 --> 00:04:17,440
We're home.

56
00:04:18,200 --> 00:04:20,120
Will have rice and meat bhuna.

57
00:04:21,080 --> 00:04:22,320
Where's the house?

58
00:04:22,440 --> 00:04:24,400
I only see mango trees!

59
00:04:27,640 --> 00:04:29,000
SUNDORI KHATOON

60
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
GEMINI

61
00:04:30,200 --> 00:04:31,520
DAUGHTER OF A LATHI FIGHTER

62
00:04:31,560 --> 00:04:32,920
SCARED OF HUSSAIN

63
00:04:33,000 --> 00:04:34,160
LOVES MAKING VIDEOS

64
00:04:34,200 --> 00:04:35,520
HOPES TO VISIT MOTHER
IN SILIGURI

65
00:04:37,080 --> 00:04:39,440
I first saw you hanging
from a mango tree.

66
00:04:39,440 --> 00:04:40,480
On a PikPok video.

67
00:04:40,520 --> 00:04:42,320
Love at first sight.

68
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
So these mango trees
are your home.

69
00:04:44,560 --> 00:04:46,839
They really have houses
in trees abroad.

70
00:04:46,880 --> 00:04:48,560
They're called tree houses.

71
00:04:53,960 --> 00:04:55,839
I'm loving this!

72
00:04:55,960 --> 00:04:58,640
Feels like I've been released
after 17 years of jail.

73
00:04:58,760 --> 00:05:01,320
I want a photo here.
In honour of my freedom.

74
00:05:02,680 --> 00:05:04,160
What freedom?

75
00:05:05,920 --> 00:05:08,279
I can't click photos.
Get down.

76
00:05:08,600 --> 00:05:10,960
-Hurry up!
-Why are you getting mad at me?

77
00:05:11,040 --> 00:05:14,760
What, you expect me
to take you in my arms and kiss you?

78
00:05:14,839 --> 00:05:17,160
Yes, exactly what I expect.

79
00:05:20,040 --> 00:05:21,240
But I was wrong.

80
00:05:23,200 --> 00:05:25,040
Fine, I'll leave.

81
00:05:25,279 --> 00:05:26,800
I'll marry Hussain.

82
00:05:26,839 --> 00:05:29,520
He's taken care of Grandma.
He has expectations.

83
00:05:29,560 --> 00:05:31,920
Hey, I didn't ask you to leave.

84
00:05:32,279 --> 00:05:35,120
But marrying you is a problem.
Eight means not.

85
00:05:35,200 --> 00:05:37,760
What problem?
That's all you've been telling me.

86
00:05:37,839 --> 00:05:40,440
-But can't tell me what problem.
-A prob...

87
00:05:41,160 --> 00:05:42,400
I'll explain.

88
00:05:43,360 --> 00:05:45,600
Bloody Abbas!
Where is my Sundori?

89
00:05:45,640 --> 00:05:48,200
I told you, I'm not Abbas.

90
00:05:48,400 --> 00:05:49,480
I'm Jashim.

91
00:05:49,600 --> 00:05:51,480
You people have lost it!

92
00:05:51,960 --> 00:05:53,800
They got the wrong guy.

93
00:05:53,880 --> 00:05:55,080
He's not Abbas.

94
00:05:57,400 --> 00:06:00,080
Damn Abbas ran away with Sundori!

95
00:06:00,160 --> 00:06:02,440
The girl I provided for
for 17 years!

96
00:06:02,480 --> 00:06:05,400
Don't mess with Hussain,
former chairman of the ninth union.

97
00:06:05,520 --> 00:06:08,440
Tear the heavens and earth apart
but find Abbas!

98
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
<i>I swear on my dead brother.</i>

99
00:06:10,120 --> 00:06:13,920
<i>I vow to tear him to pieces!</i>

100
00:06:14,040 --> 00:06:15,480
<i>Cool down, sir.</i>

101
00:06:15,640 --> 00:06:18,920
<i>-Shove that up your a**!</i>
<i>-Cool, sir, cool.</i>

102
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
<i>Your blood pressure, boss!</i>

103
00:06:20,600 --> 00:06:22,640
What the f**k are you laughing for?

104
00:06:22,760 --> 00:06:24,080
Think it's funny?

105
00:06:25,720 --> 00:06:27,200
I can't marry her.

106
00:06:27,279 --> 00:06:29,360
PikPok has messed with her brain.

107
00:06:29,440 --> 00:06:31,040
She doesn't get my problem.

108
00:06:32,040 --> 00:06:34,200
You said you liked me on PikPok.

109
00:06:34,279 --> 00:06:36,240
What's the problem now?

110
00:06:36,279 --> 00:06:38,760
You're pushing your problem
on to me.

111
00:06:38,800 --> 00:06:40,120
That's my problem.

112
00:06:40,320 --> 00:06:42,839
But where will she go, boss?

113
00:06:43,120 --> 00:06:45,680
That guy wants to keep ploughing
with his rusty tools--

114
00:06:45,720 --> 00:06:48,600
Shut up! I've told you
not to talk like that.

115
00:06:49,080 --> 00:06:52,560
Haven't I told you
to get your head out of the gutter?

116
00:06:53,400 --> 00:06:55,520
I'll drop her off
where she wants.

117
00:06:55,800 --> 00:06:59,120
But I can't marry her.
Won't invite trouble.

118
00:06:59,680 --> 00:07:02,760
Fine, drop me to my mom's place
in Siliguri.

119
00:07:02,839 --> 00:07:03,880
Naima Pal's house.

120
00:07:03,960 --> 00:07:06,640
Huh! What demands!

121
00:07:07,440 --> 00:07:09,560
Across the border with this truck?

122
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Nonsense!

123
00:07:11,640 --> 00:07:15,120
Stop the truck.
I'm not going anywhere with you.

124
00:07:15,160 --> 00:07:16,120
No way!

125
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Stop the car.

126
00:07:19,160 --> 00:07:20,120
Damn it!

127
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Come.

128
00:07:26,840 --> 00:07:28,400
-Can you do it?
-Hmm.

129
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Boss.

130
00:07:41,080 --> 00:07:43,400
Don't get emotional
if she turns around.

131
00:08:04,000 --> 00:08:06,160
(song playing)

132
00:09:26,280 --> 00:09:28,240
BOHEMIAN HORSE

133
00:09:34,679 --> 00:09:37,320
Meat curry in Khorgun's Diner
can't be this colour.

134
00:09:37,960 --> 00:09:40,880
Problem is not the curry.
It's your eyes.

135
00:09:44,720 --> 00:09:45,840
Little imp!

136
00:09:46,280 --> 00:09:48,000
Has no manners.

137
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
Your beloved Abbas is here.

138
00:09:59,760 --> 00:10:00,960
How are you, Abbas?

139
00:10:05,520 --> 00:10:07,760
Who's this?

140
00:10:08,120 --> 00:10:10,800
I'm Sundori.
Sundori Khatoon.

141
00:10:11,160 --> 00:10:12,559
I'm his lover.

142
00:10:12,760 --> 00:10:14,240
We're getting married today.

143
00:10:14,760 --> 00:10:17,520
I'm starving!
Last ate hours ago.

144
00:10:17,559 --> 00:10:19,280
We're not getting married.

145
00:10:20,200 --> 00:10:22,760
She's high.
Spouting nonsense.

146
00:10:22,880 --> 00:10:25,120
Nonsense?
Fine, I'll leave.

147
00:10:25,120 --> 00:10:26,160
Wait, wait.

148
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Sit down.

149
00:10:28,360 --> 00:10:29,559
Eat something first.

150
00:10:29,679 --> 00:10:33,000
Can't keep a cool head
when you're hungry.

151
00:10:35,640 --> 00:10:36,800
Won't you eat?

152
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
No.

153
00:10:39,679 --> 00:10:42,840
Fine.
I'm hungry so I'm going to eat.

154
00:11:00,720 --> 00:11:04,320
This tastes familiar, uncle.
Do you use ground spices?

155
00:11:04,760 --> 00:11:05,920
It's delicious!

156
00:11:06,360 --> 00:11:07,600
How did you know?

157
00:11:07,679 --> 00:11:10,840
We use ground spices too.

158
00:11:10,880 --> 00:11:12,160
Where's your house?

159
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
This diner is my home.

160
00:11:16,280 --> 00:11:18,720
How can a diner be your home?

161
00:11:18,800 --> 00:11:20,160
Where's your family?

162
00:11:20,640 --> 00:11:23,400
I had it all, once upon a time.

163
00:11:24,360 --> 00:11:25,640
But not anymore.

164
00:11:25,920 --> 00:11:27,200
Where are they now?

165
00:11:28,559 --> 00:11:29,480
Dead.

166
00:11:31,120 --> 00:11:32,720
Three days after my wedding...

167
00:11:33,920 --> 00:11:36,800
my wife and I were on our way back
from a music show.

168
00:11:38,040 --> 00:11:40,480
Our boat sank.

169
00:11:41,520 --> 00:11:42,960
It was raining heavily.

170
00:11:43,720 --> 00:11:46,000
Couldn't escape fate.

171
00:11:46,840 --> 00:11:48,559
Anyway, it's a long story.

172
00:11:49,000 --> 00:11:50,040
You eat.

173
00:11:54,240 --> 00:11:56,400
Selim, what's going on?

174
00:11:57,480 --> 00:11:58,880
Don't understand?

175
00:11:59,360 --> 00:12:00,520
It's about marriage.

176
00:12:01,440 --> 00:12:03,320
I'm in the South.

177
00:12:06,880 --> 00:12:08,360
We'll meet soon.

178
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
-What's your name?
-I'm Chhotu.

179
00:12:14,400 --> 00:12:16,240
(indistinct conversation)

180
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Hey!

181
00:12:26,200 --> 00:12:28,040
-Took a photo?
-Yeah.

182
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
Show me.

183
00:12:31,240 --> 00:12:32,320
Nice.

184
00:12:33,920 --> 00:12:35,120
That truck is mine.

185
00:12:37,080 --> 00:12:40,720
I'll tie you to it and drive so fast,
you'll become a photo on the wall!

186
00:12:40,840 --> 00:12:41,760
Get lost!

187
00:12:47,880 --> 00:12:49,200
F**ker!

188
00:12:54,520 --> 00:12:56,240
I have no idea.

189
00:12:56,320 --> 00:12:58,880
I don't know
what you're talking about.

190
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
No use holding a gun to my head.

191
00:13:01,880 --> 00:13:04,960
Sir, please give my cattle back.

192
00:13:05,040 --> 00:13:06,720
Let me go home.

193
00:13:06,840 --> 00:13:08,200
Shut up, you oldie!

194
00:13:08,280 --> 00:13:11,559
You put ideas into Sundori's head.
Stop giving excuses now.

195
00:13:11,600 --> 00:13:13,080
You don't believe me?

196
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
That hurt, Chairman.

197
00:13:15,840 --> 00:13:20,679
If you married my granddaughter,
she'd live like a queen.

198
00:13:21,080 --> 00:13:23,160
I always wanted that.

199
00:13:23,440 --> 00:13:27,320
You spoiled her by buying her
a mobile phone.

200
00:13:27,400 --> 00:13:31,280
Her PikPok videos
made that driver fall for her.

201
00:13:31,320 --> 00:13:34,640
Shut up! I provided for her
for 17 years.

202
00:13:34,679 --> 00:13:36,679
Now that Abbas has lured her away.

203
00:13:36,760 --> 00:13:38,120
Get every detail on him!

204
00:13:38,160 --> 00:13:41,160
Find him and bring him to me!

205
00:13:43,120 --> 00:13:44,080
Sundori?

206
00:13:44,160 --> 00:13:45,360
Who's that?

207
00:13:45,840 --> 00:13:46,920
Who are you?

208
00:13:46,960 --> 00:13:49,400
Where have you brought me?

209
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
Boss...

210
00:13:52,960 --> 00:13:55,280
Grandma's memory has been formatted.

211
00:13:55,320 --> 00:13:56,920
Needs to be reset.

212
00:13:56,960 --> 00:13:58,040
Should I pop a cap?

213
00:13:58,080 --> 00:14:00,800
Huh!
Her brain will still short circuit.

214
00:14:01,080 --> 00:14:04,280
She has no idea.
Let me drop her home.

215
00:14:04,400 --> 00:14:05,960
You guys will drive me crazy!

216
00:14:06,160 --> 00:14:08,880
How did Sundori manage
to escape on your watch?

217
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
What the hell were you doing?

218
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
Go find her!

219
00:14:13,160 --> 00:14:14,880
And get this crazy hag
away from me.

220
00:14:15,200 --> 00:14:17,880
-Cool, boss, cool.
-Come, grandma.

221
00:14:19,400 --> 00:14:20,960
Can't cool down
till I find Sundori.

222
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
Too much excitement is unhealthy.

223
00:14:23,320 --> 00:14:25,120
Please return my cattle.

224
00:14:25,160 --> 00:14:26,600
Let me go home.

225
00:14:30,240 --> 00:14:31,840
-Abbas.
-Hmm?

226
00:14:33,160 --> 00:14:34,480
Marry her.

227
00:14:34,520 --> 00:14:35,880
It's your duty.

228
00:14:36,960 --> 00:14:38,440
It's complicated, man.

229
00:14:38,880 --> 00:14:40,160
You won't get it.

230
00:14:40,240 --> 00:14:42,160
Marriage will make it easier.

231
00:14:42,440 --> 00:14:46,200
-Marriage will be a disaster.
-Stop talking rubbish.

232
00:14:46,720 --> 00:14:49,120
She's a nice girl.

233
00:14:49,640 --> 00:14:52,680
Extremely kind.

234
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
See that?

235
00:14:55,280 --> 00:14:57,920
How soon she made friends
with Chhotu.

236
00:15:00,080 --> 00:15:02,600
Never seen him this happy.

237
00:15:03,720 --> 00:15:05,160
She's a very nice girl.

238
00:15:06,600 --> 00:15:09,600
You're absolutely right, uncle.

239
00:15:09,640 --> 00:15:11,960
I agree but...
Marriage is off the table.

240
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
Still talking nonsense!

241
00:15:14,720 --> 00:15:17,000
Every problem in the world
has a solution.

242
00:15:17,240 --> 00:15:20,320
You can be stubborn but
I'm calling the marriage registrar.

243
00:15:22,280 --> 00:15:24,400
Don't care who you call...

244
00:15:25,480 --> 00:15:26,600
I won't budge.

245
00:15:27,280 --> 00:15:30,200
I know the dangers.
Eight means not.

246
00:15:30,240 --> 00:15:31,880
-I'm calling the officiant.
-Finally.

247
00:15:31,920 --> 00:15:33,120
Start the preparations.

248
00:15:34,360 --> 00:15:36,320
Get dressed, Sundori.

249
00:15:39,600 --> 00:15:41,480
-Wear the cap.
-What the...

250
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Begin the ceremony.

251
00:15:42,560 --> 00:15:44,400
-Groom's name?
-Eight means not.

252
00:15:44,480 --> 00:15:46,400
-Ali Abbas.
-Not... Not...

253
00:15:46,480 --> 00:15:48,840
-Bride's name?
-PikPok Sundori.

254
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
What?

255
00:15:50,320 --> 00:15:51,520
Mango Tree Sundori.

256
00:15:51,600 --> 00:15:54,400
-Sundori Khatoon.
-Yes.

257
00:15:55,680 --> 00:15:57,120
Do you accept?

258
00:15:57,360 --> 00:15:59,040
I've been waiting!

259
00:15:59,120 --> 00:16:00,840
Then you must say "qubool" thrice.

260
00:16:01,160 --> 00:16:03,720
"Qubool", "qubool", "qubool".

261
00:16:03,840 --> 00:16:06,120
-Now you say.
-Not "qubool"!

262
00:16:17,360 --> 00:16:19,360
"Qubool", "qubool", "qubool"!

263
00:16:19,600 --> 00:16:21,080
(all cheering)

264
00:16:24,160 --> 00:16:27,640
(singing)

265
00:16:49,800 --> 00:16:50,680
What's wrong?

266
00:16:54,280 --> 00:16:56,440
(song continues)

267
00:17:14,320 --> 00:17:16,000
Birth, marriage, death.

268
00:17:16,680 --> 00:17:19,280
They say, these are
the only truths of life.

269
00:17:20,080 --> 00:17:24,200
Now, on my wedding night,
I'm reminded of my birth.

270
00:17:25,320 --> 00:17:28,800
I've heard that when I was born,
a storm blew our roof away.

271
00:17:33,359 --> 00:17:36,160
At birth, at least,
you had a roof over your head.

272
00:17:37,600 --> 00:17:41,119
On your wedding night
you have neither house, nor roof.

273
00:17:41,720 --> 00:17:42,880
Don't need them.

274
00:17:43,400 --> 00:17:44,960
I have you and your truck.

275
00:17:45,000 --> 00:17:46,840
And all of Bangladesh
to explore.

276
00:17:49,280 --> 00:17:51,040
Just promise me one thing.

277
00:17:51,520 --> 00:17:54,119
Promise to take me to my mom
in Siliguri.

278
00:17:57,320 --> 00:17:59,560
Of course.

279
00:18:02,320 --> 00:18:07,520
But can't make you
live in the truck with me.

280
00:18:08,640 --> 00:18:11,200
-Where will you--
-Boss!

281
00:18:12,359 --> 00:18:14,040
The truck is ready.

282
00:18:19,200 --> 00:18:20,320
Let's see.

283
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
You've done it up so well!

284
00:18:32,000 --> 00:18:34,440
Selim, I want photos with him.

285
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
Come.

286
00:18:42,240 --> 00:18:43,640
The photos better be good.

287
00:18:44,080 --> 00:18:45,240
Let me cover my head.

288
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
Yes, cover your head.

289
00:18:56,280 --> 00:18:57,320
Perfect!

290
00:18:59,680 --> 00:19:00,840
From the top.

291
00:19:00,920 --> 00:19:02,119
From the top.

292
00:19:02,760 --> 00:19:04,720
This should be the best one.

293
00:19:06,880 --> 00:19:08,560
Best of the lot.

294
00:19:08,760 --> 00:19:11,119
-Show me.
-Give it to me.

295
00:19:11,160 --> 00:19:13,160
-I'm out.
-Go, go.

296
00:19:13,280 --> 00:19:14,720
-Show me the photos.
-Let's sleep.

297
00:19:14,800 --> 00:19:16,560
-First the photos.
-Later.

298
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
Right now.

299
00:19:27,200 --> 00:19:29,760
Your face isn't showing
in a single photo.

300
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
Selim, what the heck!

301
00:19:31,119 --> 00:19:33,119
We'll take more tomorrow.

302
00:19:33,200 --> 00:19:35,880
Can't take wedding night photos
the next day.

303
00:19:36,119 --> 00:19:37,680
-Come on, now.
-Selim!

304
00:19:38,000 --> 00:19:40,520
-This girl...
-Selim!

305
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
Selim!

306
00:19:42,680 --> 00:19:43,640
Selim!

307
00:19:43,720 --> 00:19:45,080
Oh damn!

308
00:19:45,320 --> 00:19:46,680
Ridiculous!

309
00:19:47,160 --> 00:19:48,720
-Selim!
-What a hassle!

310
00:19:50,400 --> 00:19:51,480
Oh, come on!

311
00:19:51,560 --> 00:19:54,920
-Selim! I want more photos!
-Running about on our wedding night!

312
00:19:55,000 --> 00:19:57,160
Curse the inventor
of the smart phone!

313
00:19:57,280 --> 00:19:58,320
Selim!

314
00:20:00,880 --> 00:20:03,359
-Selim!
-Selim!

315
00:20:04,600 --> 00:20:06,440
Selim, where are you?

316
00:20:07,520 --> 00:20:09,119
-Selim!
-Selim!

317
00:20:09,560 --> 00:20:10,880
Selim!

318
00:20:11,520 --> 00:20:14,200
Where did he disappear to?

319
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
Boss, the truck owner is calling.

320
00:20:39,040 --> 00:20:40,480
Put it on loud speaker.

321
00:20:41,400 --> 00:20:43,880
<i>Abbas, have you delivered the goods?</i>

322
00:20:44,400 --> 00:20:47,240
On my way now.

323
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
<i>How long does it take, dumf**k?</i>

324
00:20:50,160 --> 00:20:51,400
Don't worry...

325
00:20:51,480 --> 00:20:53,520
<i>Pick up goods from Kaharole</i>
<i>tomorrow morning.</i>

326
00:20:53,560 --> 00:20:55,560
Okay--
Why Kaharole?

327
00:20:55,640 --> 00:20:57,640
<i>That's what the client said.</i>

328
00:20:57,720 --> 00:21:00,240
<i>Just pick up the stuff from there.</i>
<i>That's it.</i>

329
00:21:01,200 --> 00:21:05,160
Not so easy, sir.
There's always some hassle.

330
00:21:17,240 --> 00:21:18,680
Why are we stopping, boss?

331
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
You know how far Kaharole is?

332
00:21:22,080 --> 00:21:24,080
-No.
-Then be quiet.

333
00:21:24,320 --> 00:21:25,800
We're taking a break.

334
00:21:34,160 --> 00:21:36,520
Why did we stop?
Where are we?

335
00:21:37,359 --> 00:21:39,480
We're taking a break.

336
00:21:40,760 --> 00:21:42,400
Then sing a song, Selim.

337
00:21:43,160 --> 00:21:44,320
A song...

338
00:21:45,720 --> 00:21:48,359
-Selim.
-Yes, boss?

339
00:21:49,480 --> 00:21:52,440
What does that sign board say?

340
00:21:57,119 --> 00:22:01,280
"Matrichhaya..."

341
00:22:01,960 --> 00:22:04,840
A women's training centre
and residence.

342
00:22:05,040 --> 00:22:07,880
MATRICHHAYA COTTAGE INDUSTRIES
AND TRAINING CENTRE

343
00:22:08,000 --> 00:22:09,480
-Hey.
-Hmm?

344
00:22:09,560 --> 00:22:11,040
You look very handsome today.

345
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
Not your usual truck driver.

346
00:22:12,680 --> 00:22:14,520
Because I'm in a shirt and pants?

347
00:22:14,640 --> 00:22:16,960
Had to wear it
for this occasion.

348
00:22:18,040 --> 00:22:19,960
Don't cling to me inside.

349
00:22:20,400 --> 00:22:21,440
Okay.

350
00:22:22,280 --> 00:22:23,920
<i>-What's your name?</i>
<i>-Sundori.</i>

351
00:22:24,040 --> 00:22:26,240
-Sundori Khatoon.
-Lovely!

352
00:22:26,240 --> 00:22:27,280
And you are?

353
00:22:27,320 --> 00:22:28,240
-Truck.
-What?

354
00:22:28,520 --> 00:22:29,520
Truck driver.

355
00:22:29,960 --> 00:22:31,920
-My husband.
-Oh!

356
00:22:32,080 --> 00:22:34,760
-When did you get married?
-Yesterday.

357
00:22:35,440 --> 00:22:36,600
It's the truck owner.

358
00:22:36,680 --> 00:22:38,000
You're here for a job.

359
00:22:38,080 --> 00:22:40,080
First, three months of training.

360
00:22:40,160 --> 00:22:42,119
Then six months of work.

361
00:22:42,200 --> 00:22:43,960
Noorjahan will be your mentor.

362
00:22:45,359 --> 00:22:46,480
Hello.

363
00:22:48,400 --> 00:22:49,560
Hello?

364
00:22:58,200 --> 00:23:01,520
It's a beautiful place.

365
00:23:01,600 --> 00:23:03,119
WAY TO BOARDING SCHOOL

366
00:23:03,200 --> 00:23:05,000
Then stay the night with me.

367
00:23:05,400 --> 00:23:08,440
It's a ladies' hostel.
How can I stay?

368
00:23:09,440 --> 00:23:10,640
Look...

369
00:23:12,160 --> 00:23:14,240
Let me earn and save up a little.

370
00:23:14,280 --> 00:23:16,880
Then I'll get a place
where we can stay, okay?

371
00:23:17,160 --> 00:23:19,480
When will I see you next?

372
00:23:19,520 --> 00:23:23,359
How can I give you a date?
I'm always on the move.

373
00:23:23,520 --> 00:23:25,720
Okay, two months at most.

374
00:23:25,800 --> 00:23:27,760
How will I live without you
for so long?

375
00:23:27,840 --> 00:23:29,640
I'll miss you.

376
00:23:30,720 --> 00:23:33,440
I'll tell Selim to get you
a touch-screen phone.

377
00:23:33,480 --> 00:23:34,920
Then we can stay in touch.

378
00:23:34,960 --> 00:23:36,240
We can video call, okay?

379
00:23:37,280 --> 00:23:38,840
Can't do it all on video call.

380
00:23:38,920 --> 00:23:41,400
Hey, you're getting too excited.

381
00:23:42,800 --> 00:23:45,560
Have patience.
We need a place of our own.

382
00:23:45,640 --> 00:23:48,240
We need a house, right?

383
00:23:48,920 --> 00:23:50,119
True.

384
00:23:50,560 --> 00:23:52,119
May I leave now?

385
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
Go.

386
00:24:44,040 --> 00:24:46,600
Hello, Noor.

387
00:24:47,000 --> 00:24:48,480
<i>My Noorjahan.</i>

388
00:24:48,720 --> 00:24:50,600
Hurry up and come home.

389
00:24:51,320 --> 00:24:53,400
There's double good news
for you.

390
00:24:53,520 --> 00:24:55,160
Keep the door open, honey.

391
00:24:55,280 --> 00:24:57,040
I'm coming at double speed.

