1
00:00:43,200 --> 00:00:44,320
What's...

2
00:00:44,840 --> 00:00:46,880
What's taking the priest so long?

3
00:00:46,960 --> 00:00:48,320
Wait, I'll check.

4
00:00:49,440 --> 00:00:50,400
What happened--

5
00:00:50,479 --> 00:00:51,560
Taha.

6
00:00:51,640 --> 00:00:54,000
Find out why the priest
isn't back yet.

7
00:00:54,160 --> 00:00:55,240
-I'll check.
-Yes.

8
00:00:55,240 --> 00:00:57,000
-I'll come with you.
-Let's go.

9
00:01:03,960 --> 00:01:05,080
Priest!

10
00:01:17,400 --> 00:01:18,880
Careful.

11
00:01:19,920 --> 00:01:21,160
Slowly.

12
00:01:21,360 --> 00:01:22,520
Please sit, doc.

13
00:01:29,640 --> 00:01:30,920
What happened to him?

14
00:01:40,959 --> 00:01:42,720
Goddess Manasa has taken him!

15
00:01:43,720 --> 00:01:45,120
If you want to live...

16
00:01:45,319 --> 00:01:46,319
run!

17
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Run away, everyone!

18
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
Or else...

19
00:01:49,480 --> 00:01:50,600
you will die!

20
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
All of you!

21
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
You've taken one with you, Goddess.

22
00:01:59,360 --> 00:02:00,760
Who's next?

23
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
How many times
will Behula save Lakhindar?

24
00:02:17,840 --> 00:02:20,639
Calm down, Mom.
Don't worry.

25
00:03:19,960 --> 00:03:26,000
NAGPANCHAMI

26
00:03:26,120 --> 00:03:28,639
No, I'm telling you.

27
00:03:28,880 --> 00:03:31,520
Impersonators have never
come to this house before.

28
00:03:31,960 --> 00:03:34,080
First, the idol lit up.

29
00:03:34,120 --> 00:03:36,840
Then those impersonators
appeared out of nowhere.

30
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
No.

31
00:03:39,080 --> 00:03:40,960
They're messengers of God.

32
00:03:41,120 --> 00:03:43,240
No, Mother.

33
00:03:43,760 --> 00:03:46,480
Impersonators are actors.
Bengal's folk artists.

34
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
Stop it!
This is not your classroom.

35
00:03:49,880 --> 00:03:52,520
I'm scared to death,
and she's lecturing me.

36
00:03:53,080 --> 00:03:55,880
Why did they call you Behula?

37
00:03:56,200 --> 00:03:57,680
Umm...

38
00:03:58,040 --> 00:03:59,960
I'm a new bride.

39
00:04:00,240 --> 00:04:01,800
Maybe they wanted to scare me.

40
00:04:01,880 --> 00:04:03,120
Fine, they wanted to scare you.

41
00:04:03,560 --> 00:04:04,600
If that's the case...

42
00:04:04,960 --> 00:04:06,760
they were successful.

43
00:04:06,880 --> 00:04:08,080
I am scared.

44
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
Understand?

45
00:04:09,120 --> 00:04:12,920
I won't stay here with my family,
not for a second.

46
00:04:13,160 --> 00:04:15,640
-I won't stay here.
-Mother, please.

47
00:04:17,839 --> 00:04:20,279
Tell your brother we're leaving
for Kolkata today.

48
00:04:20,880 --> 00:04:24,440
I can't abandon my family
in this hour of crisis.

49
00:04:24,720 --> 00:04:26,240
Are we not your family?

50
00:04:27,040 --> 00:04:29,400
What's wrong with you guys?

51
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Look.

52
00:04:31,080 --> 00:04:35,000
Last month, he said he won't
come here for the festival.

53
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
What happened?

54
00:04:36,279 --> 00:04:39,680
What made the Goddess so angry?

55
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
Did you say you won't come?

56
00:04:43,279 --> 00:04:46,920
Last month they were talking
about selling the house.

57
00:04:47,880 --> 00:04:49,640
I didn't want to get involved.

58
00:04:50,760 --> 00:04:54,480
Then I thought this might be
our last festival together.

59
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
Listen.

60
00:04:56,560 --> 00:04:59,080
I can't waste time
on this rubbish now.

61
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
Heard that?

62
00:05:00,440 --> 00:05:03,839
Did you hear
what he just said?

63
00:05:03,839 --> 00:05:06,800
-It's all my fault, huh?
-Please calm down, Mother.

64
00:05:08,120 --> 00:05:09,040
What do we do?

65
00:05:12,320 --> 00:05:15,320
Any hindrance in the Manasa festival
is an ill-omen.

66
00:05:15,320 --> 00:05:17,480
Have to hurry up
and complete the rituals.

67
00:05:17,560 --> 00:05:19,520
But first, I need
to purify the house.

68
00:05:19,600 --> 00:05:22,880
-Is the dead body still in the house?
-No, the police took it.

69
00:05:33,720 --> 00:05:34,800
Goddess.

70
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
Please calm down.

71
00:05:37,040 --> 00:05:38,400
Please, Goddess.

72
00:05:39,880 --> 00:05:41,040
Please calm down.

73
00:05:42,640 --> 00:05:44,760
(chanting)

74
00:05:53,000 --> 00:05:56,440
Where did you go
through the back door last night?

75
00:06:00,960 --> 00:06:03,800
You kept the door open
and a snake crept into the house.

76
00:06:04,360 --> 00:06:05,960
The priest is dead because of you.

77
00:06:06,160 --> 00:06:08,240
You went out last night?

78
00:06:08,680 --> 00:06:09,720
Where did you go?

79
00:06:10,839 --> 00:06:13,120
Bhim frequently goes to the forest
at night.

80
00:06:14,279 --> 00:06:15,520
Old man has gone nuts!

81
00:06:17,080 --> 00:06:18,360
I went to watch a play.

82
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
Bhim.

83
00:06:21,120 --> 00:06:22,640
Do snakes often come into the house?

84
00:06:24,480 --> 00:06:25,800
Why are you telling me?

85
00:06:25,960 --> 00:06:27,920
-As if I killed the priest!
-What's going on?

86
00:06:28,000 --> 00:06:29,520
-Why tell me this?
-Let's see.

87
00:06:30,360 --> 00:06:32,920
So, whatever bad happens
in this house

88
00:06:32,960 --> 00:06:33,920
is my fault?

89
00:06:34,120 --> 00:06:35,800
I wasn't even here
when he died.

90
00:06:35,839 --> 00:06:37,000
Okay, calm down.

91
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
Her friend killed a snake.

92
00:06:38,520 --> 00:06:40,000
They want to sell the house.

93
00:06:40,040 --> 00:06:41,640
-And everything is my fault?
-Abhi.

94
00:06:41,760 --> 00:06:42,839
Lower your voice.

95
00:06:42,880 --> 00:06:44,160
We have guests downstairs.

96
00:06:44,160 --> 00:06:46,320
-Hey! What do you mean by 'they'?
-Jayant.

97
00:06:46,360 --> 00:06:48,240
-Who did you mean?
-You.

98
00:06:48,320 --> 00:06:49,720
Talk properly, Abhi!

99
00:06:49,760 --> 00:06:50,839
What do you mean by 'they'?

100
00:06:50,880 --> 00:06:52,200
Listen, Abhi.

101
00:06:52,320 --> 00:06:55,120
The Goddess is angry
because of a disgrace like you.

102
00:06:55,160 --> 00:06:57,000
-Remember that.
-What did you say?

103
00:06:57,240 --> 00:06:58,640
A disgrace?

104
00:06:58,839 --> 00:07:00,000
Let it go.

105
00:07:00,600 --> 00:07:02,680
Don't get me started
about you.

106
00:07:03,200 --> 00:07:05,920
You are still in touch
just for money.

107
00:07:05,960 --> 00:07:08,160
-I'll give you one tight slap!
-Stop it!

108
00:07:08,160 --> 00:07:11,040
-Scoundrel!
-You want to slap me? Go ahead.

109
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
-Go on, do it!
-(indistinct quarrelling)

110
00:07:13,040 --> 00:07:14,120
Abhi!

111
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
Please stop!

112
00:07:15,480 --> 00:07:17,320
Get out of this house right now.

113
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Me?

114
00:07:19,120 --> 00:07:22,520
Brother, it won't help
to lose our cool.

115
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
And Anjana, we're in the middle
of a crisis.

116
00:07:25,600 --> 00:07:27,320
-Why are you making a scene?
-Why won't she?

117
00:07:27,440 --> 00:07:28,560
Listen, Animesh.

118
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
Stop protecting Abhi.

119
00:07:31,720 --> 00:07:33,640
Jayant and I don't need your money.

120
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
To hell with this
dilapidated old house!

121
00:07:36,680 --> 00:07:38,840
-Let's get of our here right now.
-What are you doing, Anjana?

122
00:07:38,920 --> 00:07:40,720
-Don't be crazy.
-Please, Aunt Anjana.

123
00:07:41,240 --> 00:07:43,440
I just got here
and you want to leave?

124
00:07:43,640 --> 00:07:45,280
We need you here.

125
00:07:45,360 --> 00:07:46,440
Please don't go.

126
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
You don't know these people.

127
00:07:48,560 --> 00:07:49,640
They're all--

128
00:07:49,720 --> 00:07:51,720
No one leaves this house
till the rituals are over.

129
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
What?

130
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
What did you say?

131
00:07:54,320 --> 00:07:57,800
I said no one leaves
till the rituals are over.

132
00:07:57,880 --> 00:08:00,000
-You will stop us?
-Jayant.

133
00:08:00,000 --> 00:08:00,920
Do it if you can.

134
00:08:00,960 --> 00:08:03,280
-We will leave right now.
-Stop it, Abhi.

135
00:08:03,360 --> 00:08:05,000
-What are you...
-Move!

136
00:08:05,040 --> 00:08:07,200
(indistinct chatter)

137
00:08:07,240 --> 00:08:09,560
If you leave before it's over,
you'll die!

138
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
Wanted to sell the house, huh?

139
00:08:24,880 --> 00:08:26,680
<i>That house is bloody cursed.</i>

140
00:08:27,280 --> 00:08:28,520
<i>No one can live there.</i>

141
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Can't even be sold off.

142
00:08:30,520 --> 00:08:32,120
Someone died in the house.

143
00:08:32,200 --> 00:08:34,480
Now its value
will fall drastically.

144
00:08:34,480 --> 00:08:35,679
I'm telling you.

145
00:08:48,120 --> 00:08:51,240
Why did the idol suddenly light up?

146
00:08:52,080 --> 00:08:53,440
Why is the Goddess angry?

147
00:08:54,600 --> 00:08:57,360
D-Did you see the priest's face?

148
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
It had turned blue.

149
00:08:59,880 --> 00:09:01,320
His eyes were wide open.

150
00:09:01,360 --> 00:09:02,520
What did he see?

151
00:09:03,240 --> 00:09:04,440
What did he see?

152
00:09:17,880 --> 00:09:19,559
Abhi!
Abhi!

153
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
Wake up!

154
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
You uncle and aunt
had an accident.

155
00:09:23,320 --> 00:09:24,840
They're at a hospital.
Get up.

156
00:09:24,880 --> 00:09:26,000
Wake up!

157
00:09:26,120 --> 00:09:28,080
-Get up!
-Get lost!

158
00:09:52,720 --> 00:09:55,600
-Calm down!
-Aunt!

159
00:09:55,800 --> 00:09:56,840
Aunt!

160
00:09:56,920 --> 00:09:58,080
-Stop it, Aunt!
-Why did you...

161
00:09:58,120 --> 00:09:59,320
Rascal!

162
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
-You have a cursed tongue!
-What are you...

163
00:10:01,280 --> 00:10:02,920
You wish ill and it comes true.

164
00:10:03,160 --> 00:10:05,760
-Leave him.
-Let it go.

165
00:10:05,840 --> 00:10:07,440
What are you doing?

166
00:10:07,640 --> 00:10:09,040
He didn't will it on them.

167
00:10:09,120 --> 00:10:10,720
Please calm down.

168
00:10:10,880 --> 00:10:12,040
You're not well.

169
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Hold it!

170
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
Who's taking the law
into their own hands?

171
00:10:17,520 --> 00:10:20,200
Maintain one-arm distance, everyone.

172
00:10:20,440 --> 00:10:21,960
One-arm distance.

173
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Move.

174
00:10:27,760 --> 00:10:28,960
Avinash.

175
00:10:29,480 --> 00:10:30,679
What is going on?

176
00:10:30,960 --> 00:10:32,120
Ask your wife and son to calm down.

177
00:10:33,559 --> 00:10:36,080
No one's listening to you.

178
00:10:36,320 --> 00:10:38,040
Did you visit the accident site?

179
00:10:38,520 --> 00:10:40,920
No, but we've got the car back.

180
00:10:41,240 --> 00:10:43,000
To see if there was any tampering.

181
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
Hey!

182
00:10:48,679 --> 00:10:49,880
Yes?

183
00:10:51,840 --> 00:10:53,160
Don't come any closer.

184
00:10:54,240 --> 00:10:57,280
You're not allowed to attend
the ceremony at your house.

185
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
So, when everyone was busy there...

186
00:10:59,559 --> 00:11:00,720
where were you?

187
00:11:03,600 --> 00:11:05,480
Waiting for this accident to happen.

188
00:11:05,559 --> 00:11:06,800
-You--
-Please, ma'am.

189
00:11:06,840 --> 00:11:08,000
Excuse me.

190
00:11:08,160 --> 00:11:09,040
Doctor's here.

191
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Avinash.

192
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
Mr. and Mrs. Sen
are critically injured.

193
00:11:13,440 --> 00:11:15,640
Both have
suffered internal haemorrhage.

194
00:11:17,440 --> 00:11:19,080
Mrs. Sen is already in coma.

195
00:11:19,679 --> 00:11:21,800
Mr. Sen is yet to come around.

196
00:11:21,880 --> 00:11:24,840
Doctor.
They will be okay, right?

197
00:11:25,000 --> 00:11:27,080
Can't say right now.

198
00:11:27,360 --> 00:11:29,679
Do one thing, doctor.

199
00:11:29,880 --> 00:11:32,520
If either of them comes around,
inform me.

200
00:11:32,760 --> 00:11:35,000
Not their family.
Got it?

201
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
One moment.

202
00:11:37,040 --> 00:11:38,800
You think one of us did it?

203
00:11:39,360 --> 00:11:41,080
You don't think it's an accident?

204
00:11:41,880 --> 00:11:45,200
Remember what was going on
in the house before the accident?

205
00:11:45,280 --> 00:11:48,720
The neighbours complained
about how loud you all were.

206
00:11:49,920 --> 00:11:52,360
Fights are common
in every family.

207
00:11:53,200 --> 00:11:56,080
How can you stop Uncle Avinash
from meeting his own sister?

208
00:11:56,280 --> 00:11:57,920
Because of the neighbours?

209
00:11:58,760 --> 00:11:59,920
Fair enough.

210
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
I'll tell you what, doctor.

211
00:12:02,320 --> 00:12:04,920
Inform me
when the patient comes around.

212
00:12:05,120 --> 00:12:08,559
-Avinash can meet them with me.
-Okay.

213
00:12:08,559 --> 00:12:09,600
Got it?

214
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
Happy?

215
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Hmm.

216
00:12:20,760 --> 00:12:21,920
-Scoundrel!
-Abhi!

217
00:12:22,000 --> 00:12:23,600
-What are you doing?
-Stop, Abhi!

218
00:12:23,679 --> 00:12:25,960
-Someone stop him!
-Let him go!

219
00:12:26,000 --> 00:12:28,280
-Stop, he'll die!
-Avinash! Come quick!

220
00:12:28,520 --> 00:12:29,640
I'll kill you!

221
00:12:29,720 --> 00:12:31,360
(indistinct yelling)

222
00:12:33,640 --> 00:12:36,360
-Bloody swine!
-Hey! Watch your tongue!

223
00:12:37,080 --> 00:12:38,400
Serves him right.

224
00:12:38,480 --> 00:12:39,880
How dare he!

225
00:12:41,800 --> 00:12:44,480
-He killed the guardian snake!
-Stop it, Abhi!

226
00:12:44,520 --> 00:12:45,559
-What the hell!
-Stop!

227
00:12:45,559 --> 00:12:47,040
-Son of a b***h!
-Hey!

228
00:12:47,120 --> 00:12:48,640
-Don't you dare--
-Abhi!

229
00:12:55,559 --> 00:12:57,440
You're standing before the Goddess.

230
00:12:57,559 --> 00:12:58,760
Remember that.

231
00:12:59,400 --> 00:13:01,040
Apologise to your father.

232
00:13:01,080 --> 00:13:02,360
I won't!

233
00:13:03,240 --> 00:13:05,040
I didn't do anything wrong.

234
00:13:05,640 --> 00:13:07,360
You hit me.

235
00:13:07,600 --> 00:13:10,559
But you're protecting the one
who killed the guardian snake.

236
00:13:10,600 --> 00:13:12,679
Why won't you?
You want to sell the house.

237
00:13:13,800 --> 00:13:17,400
But as long as I'm alive,
I won't let you sell this house.

238
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
This is a warning.

239
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
Keep it in mind.

240
00:13:25,880 --> 00:13:26,960
And remember...

241
00:13:28,600 --> 00:13:30,800
if the guardian snake is killed

242
00:13:30,840 --> 00:13:32,640
Goddess Manasa's curse
befalls the family.

243
00:13:35,080 --> 00:13:37,120
Be prepared for it.

244
00:13:40,120 --> 00:13:41,280
Be prepared.

245
00:13:43,600 --> 00:13:46,760
Protect us, Goddess Vishahari!

246
00:13:51,080 --> 00:13:53,280
Hey, why are you crying?

247
00:13:53,360 --> 00:13:54,679
Don't cry.

248
00:13:54,880 --> 00:13:56,280
Tell me something.

249
00:13:56,400 --> 00:13:58,000
Why doesn't Abhi attend
the ceremony?

250
00:13:59,280 --> 00:14:01,440
Once, he came drunk.

251
00:14:01,440 --> 00:14:03,880
Uncle Avinash has banned him
ever since.

252
00:14:05,360 --> 00:14:07,559
But why is Goddess Manasa so angry?

253
00:14:07,640 --> 00:14:09,240
Because the guardian snake
was killed?

254
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Umm...

255
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Look.

256
00:14:12,200 --> 00:14:16,280
I've read that deities get angry
if the rituals aren't perfect.

257
00:14:16,800 --> 00:14:20,600
But would a goddess kill
because of it?

258
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
Ever heard of that?

259
00:14:22,560 --> 00:14:24,360
Yes, I have.

260
00:14:25,000 --> 00:14:28,400
Goddess Manasa had destroyed
Chand Sadagar's entire family.

261
00:14:28,760 --> 00:14:31,200
That's folklore, Taha.
Fiction.

262
00:14:31,440 --> 00:14:33,000
Folklore?
Fiction?

263
00:14:33,560 --> 00:14:38,200
Then why were you covering up the hole
in our room?

264
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Hmm?

265
00:14:39,280 --> 00:14:40,440
I can't explain.

266
00:14:41,480 --> 00:14:45,000
Fine, let's say the Goddess
is mad about killing the snake.

267
00:14:45,120 --> 00:14:47,920
Then She should've killed the promoter.
Why the priest?

268
00:14:48,160 --> 00:14:52,720
And I'm sure She wouldn't
have caused the car accident.

269
00:14:54,880 --> 00:14:58,400
I don't think the two incidents
are related.

270
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
It's just a coincidence.

271
00:15:04,040 --> 00:15:06,240
Relax.
Take it easy.

272
00:15:10,520 --> 00:15:14,000
On the road... In front of us...

273
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
Goddess Manasa.

274
00:15:17,800 --> 00:15:19,000
<i>I am blessed...</i>

275
00:15:19,040 --> 00:15:21,880
<i>by Goddess Chandi Herself.</i>

276
00:15:21,960 --> 00:15:23,880
<i>I am a devotee of Shiva.</i>

277
00:15:23,920 --> 00:15:27,600
<i>And a half-blind woman thinks</i>
<i>she can harm me?</i>

278
00:15:29,680 --> 00:15:31,400
<i>You are vain, Chand.</i>

279
00:15:31,760 --> 00:15:36,320
<i>Blinded by arrogance,</i>
<i>you dare mock me?</i>

280
00:15:36,760 --> 00:15:42,720
<i>Look how I sink all your seven ships</i>
<i>in the sea.</i>

281
00:15:44,640 --> 00:15:47,360
<i>No!</i>
<i>No!</i>

282
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
<i>You wanted to see how powerful I am.</i>
<i>Look.</i>

283
00:15:50,400 --> 00:15:55,080
<i>Look how I destroyed</i>
<i>your world.</i>

284
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
Hello?

285
00:16:34,400 --> 00:16:35,960
Has Anjana come around?

286
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
What?

287
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
Jayant is no more.

288
00:17:13,440 --> 00:17:15,560
Stop the rituals.

289
00:17:15,640 --> 00:17:17,800
There's been a death
in the family.

290
00:17:18,000 --> 00:17:19,720
Don't talk rubbish!

291
00:17:20,160 --> 00:17:21,680
Jayant was not family--

292
00:17:23,760 --> 00:17:26,760
He wasn't part of our family,
so you can't stop the rituals.

293
00:17:27,080 --> 00:17:28,440
Priest.

294
00:17:29,080 --> 00:17:33,000
How can you stop
without pacifying the goddess?

295
00:17:33,080 --> 00:17:34,680
Carry on with the rituals.

296
00:17:35,080 --> 00:17:36,400
Pardon me.

297
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Look.

298
00:17:37,760 --> 00:17:39,200
A priest has already died.

299
00:17:40,160 --> 00:17:42,560
Another family member
just died.

300
00:17:43,200 --> 00:17:45,000
It's not right
to continue the rituals.

301
00:17:46,480 --> 00:17:49,560
You should cover the idol for now.

302
00:17:49,720 --> 00:17:52,560
The rituals have never
been stopped midway.

303
00:17:52,800 --> 00:17:54,240
The priest is right.

304
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
End it here.

305
00:17:56,080 --> 00:17:58,400
It's not looking good
for your family.

306
00:17:58,520 --> 00:18:00,280
-It's no time for a festival.
-Yes.

307
00:18:00,680 --> 00:18:02,600
The Goddess has cursed the family.

308
00:18:03,160 --> 00:18:06,280
I won't perform any rituals
in this cursed house.

309
00:18:06,680 --> 00:18:09,440
Please don't do this.

310
00:18:10,280 --> 00:18:11,560
We're really scared.

311
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
Please don't do this.

312
00:18:13,480 --> 00:18:14,880
Priest.

313
00:18:15,320 --> 00:18:16,640
Aunt Anjana is critical.

314
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
If you refuse to continue

315
00:18:19,200 --> 00:18:20,720
everyone will be even more scared.

316
00:18:20,760 --> 00:18:22,280
Please reconsider.

317
00:18:23,080 --> 00:18:24,560
Pardon me.

318
00:18:25,160 --> 00:18:27,840
But whoever performs the rituals

319
00:18:28,080 --> 00:18:29,280
is destined to die.

320
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
Besides...

321
00:18:31,760 --> 00:18:34,880
you won't find any priest
who would come to this house.

322
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
I will perform the rituals.

323
00:19:00,119 --> 00:19:01,119
I will do it.

324
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Abhi.

325
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
Excuse me.

326
00:19:18,480 --> 00:19:19,720
-O Goddess!
-Hey!

327
00:19:19,800 --> 00:19:21,480
This is the festival of Nagpanchami.

328
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
Got it?

329
00:19:23,359 --> 00:19:25,520
This is not one of your parties.

330
00:19:26,880 --> 00:19:28,000
You may leave.

331
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Go!

332
00:19:33,200 --> 00:19:34,400
Nonsense!

333
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
Abhi.

334
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Abhi!

335
00:19:48,480 --> 00:19:50,680
Hail Goddess Vishahari!

336
00:19:57,119 --> 00:19:58,800
All hail the goddess!

