1
00:00:17,518 --> 00:00:18,936
[Billy] Previously
on Billy the Kid.

2
00:00:19,019 --> 00:00:21,439
-Ambush! Ambush! Tom!
-[Charlie] Tom!

3
00:00:21,522 --> 00:00:26,485
Will someone tell my grandma
back in Texas of my death?

4
00:00:26,569 --> 00:00:29,572
Yeah. Yeah, I will.

5
00:00:29,655 --> 00:00:31,490
-Where's Tom?
-Garrett shot him in the chest.

6
00:00:31,574 --> 00:00:33,784
[Billy] What?
We gotta go back for him.

7
00:00:33,868 --> 00:00:35,703
No, Billy, he's gone.

8
00:00:35,786 --> 00:00:37,955
-[Pat] We almost had him.
-Maybe.

9
00:00:38,038 --> 00:00:40,958
-And next time--
-Ain't gonna be a next time.

10
00:00:41,041 --> 00:00:42,376
I'm done.

11
00:00:42,460 --> 00:00:43,502
I need to see you.

12
00:00:44,503 --> 00:00:46,297
[breathing heavily]

13
00:00:46,380 --> 00:00:47,465
-[gunshot]
-[grunts]

14
00:00:49,550 --> 00:00:51,552
What the fuck
are you doin' here?

15
00:00:51,635 --> 00:00:52,928
-[Jesse] Hello, Billy.
- Who else you with?

16
00:00:53,012 --> 00:00:55,431
No one.
I ain't riding with Garrett.

17
00:00:55,514 --> 00:00:57,892
-[grunts]
-Billy, I've changed.

18
00:00:58,559 --> 00:01:01,395
[Pat] Billy the Kid
has always been my destiny.

19
00:01:01,479 --> 00:01:03,647
[Pat] Billy, you're getting
pretty famous now.

20
00:01:03,731 --> 00:01:05,065
[Billy] That don't
mean nothing to me.

21
00:01:05,149 --> 00:01:07,568
If I was that famous,

22
00:01:07,651 --> 00:01:09,111
it sure would mean
something to me.

23
00:01:09,195 --> 00:01:11,822
I heard you managed to kill
one of the Kid's friends.

24
00:01:11,906 --> 00:01:13,991
Mm-hmm. It's a sign
that we're getting closer

25
00:01:14,074 --> 00:01:15,409
to the Kid himself.

26
00:01:15,493 --> 00:01:16,744
To help you, I personally raised

27
00:01:16,827 --> 00:01:19,663
the reward for his capture
from $5,000 to $50,000.

28
00:01:19,747 --> 00:01:22,041
Maybe you'll be the one
to claim it, Sheriff.

29
00:01:25,586 --> 00:01:27,797
I don't wanna be
a teacher anymore.

30
00:01:27,880 --> 00:01:29,673
I think I know what you can do.

31
00:01:29,757 --> 00:01:31,717
It's a big responsibility,
managing the House.

32
00:01:31,801 --> 00:01:33,594
Pleasure to meet ya, Emily.

33
00:01:33,676 --> 00:01:35,596
You are a very
beautiful woman.

34
00:01:35,679 --> 00:01:40,100
Don't, Sheriff.
I wish you good night.

35
00:01:40,184 --> 00:01:41,644
[Billy] Garrett's probably
feelin' pretty full of himself

36
00:01:41,727 --> 00:01:43,521
right about now.

37
00:01:43,604 --> 00:01:46,065
We got to show him that
we can hit him where it hurts.

38
00:01:46,148 --> 00:01:47,608
What in God's name
happened here?

39
00:01:47,691 --> 00:01:49,693
Billy paid us a visit.

40
00:01:49,777 --> 00:01:52,029
And he had a friend with him.

41
00:01:52,112 --> 00:01:53,989
[horse neighing]

42
00:01:54,073 --> 00:01:55,115
[Bob] Billy
and Jesse together.

43
00:01:55,199 --> 00:01:58,994
-[gunfire]
-[shouts]

44
00:01:59,870 --> 00:02:04,792
They want to ride together,
they can die together.

45
00:02:08,002 --> 00:02:10,631
[soft music]

46
00:02:21,267 --> 00:02:22,560
[horse neighing]

47
00:02:24,728 --> 00:02:26,522
-[gunshot]
-[horse neighing]

48
00:02:26,605 --> 00:02:28,107
[Charlie] Shit!

49
00:02:28,190 --> 00:02:30,568
[tense music]

50
00:02:32,862 --> 00:02:35,114
[indistinct shouting]

51
00:02:37,616 --> 00:02:38,701
Shit.

52
00:02:40,160 --> 00:02:41,620
[grunts]

53
00:02:43,998 --> 00:02:45,583
Ah.

54
00:02:45,666 --> 00:02:48,543
[groaning]

55
00:02:48,627 --> 00:02:50,671
[hooves thudding]

56
00:02:55,718 --> 00:02:58,053
-Hey, Charlie boy.
-Whoa, whoa, whoa.

57
00:02:59,680 --> 00:03:00,973
[breathing heavily]

58
00:03:07,855 --> 00:03:09,148
[gun cocks]

59
00:03:10,316 --> 00:03:11,859
[distant horse neighing]

60
00:03:19,116 --> 00:03:20,534
[gun clicks]

61
00:03:20,618 --> 00:03:22,536
[hooves thudding]

62
00:03:22,620 --> 00:03:23,871
Charlie.

63
00:03:24,954 --> 00:03:25,998
Pat.

64
00:03:27,666 --> 00:03:29,043
Sorry about all this.

65
00:03:30,252 --> 00:03:32,004
I wanted us to meet up.

66
00:03:35,841 --> 00:03:37,009
You see...

67
00:03:38,052 --> 00:03:39,887
I've always liked you,
Charlie.

68
00:03:40,387 --> 00:03:42,264
That's why I never wanted
to be in a position

69
00:03:42,348 --> 00:03:46,101
where I had to shoot you
or see you being shot.

70
00:03:48,312 --> 00:03:49,855
I got a letter for you.

71
00:03:49,939 --> 00:03:51,690
It's been in my pocket
a while now.

72
00:03:55,152 --> 00:03:58,155
It's from Captain Joseph C. Lea.
Let me see that.

73
00:03:58,238 --> 00:04:00,866
[gun clicking]

74
00:04:00,950 --> 00:04:04,536
Nice. He's in charge now
at Fort Stanton.

75
00:04:04,620 --> 00:04:06,288
It promises you personally

76
00:04:06,372 --> 00:04:09,124
that if you give up
your thievin' ways

77
00:04:09,208 --> 00:04:12,211
and dump your thievin' friends,

78
00:04:12,294 --> 00:04:15,089
we will drop all the charges
against you,

79
00:04:15,172 --> 00:04:17,882
giving you a chance
to redeem yourself.

80
00:04:17,966 --> 00:04:20,844
I didn't know the Army had
anything to do with this.

81
00:04:20,928 --> 00:04:22,012
I thought you were the law.

82
00:04:22,096 --> 00:04:24,139
-[Bob sighs]
-I am, Charlie.

83
00:04:25,307 --> 00:04:27,184
But I wanted back-up.

84
00:04:27,267 --> 00:04:29,687
And Captain Lea was happy
to provide it.

85
00:04:29,770 --> 00:04:31,605
Look,

86
00:04:31,689 --> 00:04:33,273
all we want

87
00:04:33,357 --> 00:04:36,902
is peace to be restored
in Lincoln.

88
00:04:38,278 --> 00:04:39,822
That's all we want.

89
00:04:44,159 --> 00:04:47,997
I will sever my relationship
with Billy and the others.

90
00:04:48,080 --> 00:04:50,707
I've had enough of all of this.

91
00:04:50,791 --> 00:04:53,669
I have a wife and a child
to support and a farm to run.

92
00:04:53,752 --> 00:04:55,963
That's my only ambition.

93
00:04:57,006 --> 00:04:59,091
Tell the captain I'm grateful.

94
00:05:01,719 --> 00:05:03,846
I will.

95
00:05:03,929 --> 00:05:05,764
And I'll take your word
for it, Charlie.

96
00:05:05,848 --> 00:05:07,850
I believe that
you're an honest man.

97
00:05:08,767 --> 00:05:12,730
[soft tense music]

98
00:05:12,813 --> 00:05:15,733
Let me remind you...

99
00:05:15,816 --> 00:05:18,902
that if you fail
to quit or surrender,

100
00:05:18,986 --> 00:05:21,071
you are sure
to be captured and killed.

101
00:05:22,990 --> 00:05:25,075
We're on the trail, Charlie.

102
00:05:25,159 --> 00:05:28,287
And we ain't gonna sleep
until we find 'em.

103
00:05:28,370 --> 00:05:32,332
Until we get 'em, dead or alive.
You understand?

104
00:05:33,459 --> 00:05:35,294
Am I free to go?

105
00:05:42,885 --> 00:05:44,219
For now.

106
00:05:44,303 --> 00:05:46,221
[horse snorts]

107
00:06:00,736 --> 00:06:02,321
Hurry up before I shoot ya!

108
00:06:05,449 --> 00:06:07,159
[Charlie] Come on. Let's go.

109
00:06:10,162 --> 00:06:12,289
[Bob] You want me
to follow him?

110
00:06:12,372 --> 00:06:14,792
No. No.

111
00:06:20,172 --> 00:06:21,882
I gave him my word.

112
00:06:23,926 --> 00:06:27,179
[theme music]

113
00:07:26,029 --> 00:07:28,198
[Catron] Ladies and gentlemen,

114
00:07:28,282 --> 00:07:31,952
in my new role as governor
of the territory of New Mexico,

115
00:07:32,034 --> 00:07:34,997
my aim is simply to make
our territory wealthier,

116
00:07:35,080 --> 00:07:36,832
more productive,
and more peaceful

117
00:07:36,915 --> 00:07:38,375
than it has ever been before.

118
00:07:38,457 --> 00:07:40,210
[cheering]

119
00:07:40,294 --> 00:07:42,838
[Catron] I am inviting bids
by the railroad companies

120
00:07:42,921 --> 00:07:45,883
to build more lines
through the entire territory,

121
00:07:45,966 --> 00:07:48,468
north to south
and east to west.

122
00:07:48,552 --> 00:07:52,097
The railroad will transform
this territory.

123
00:07:52,181 --> 00:07:54,725
-Yeah!
-[cheering]

124
00:07:54,808 --> 00:07:56,226
[Catron] That's right.

125
00:07:56,310 --> 00:07:58,270
[man] That's right.
That's right.

126
00:07:58,854 --> 00:08:02,983
But in Lincoln County,
we still have a problem.

127
00:08:03,066 --> 00:08:04,902
It's a problem of law and order.

128
00:08:04,985 --> 00:08:06,987
The Lincoln County War,
as it was called,

129
00:08:07,070 --> 00:08:09,406
may be over, but there's
still bands of outlaws

130
00:08:09,489 --> 00:08:11,200
and criminals out there,

131
00:08:11,283 --> 00:08:13,744
threatening the lives
of ordinary citizens.

132
00:08:13,827 --> 00:08:16,830
I don't need to remind you
who is the leader

133
00:08:16,914 --> 00:08:21,251
of the worst, most vicious,
most depraved gang of all.

134
00:08:21,335 --> 00:08:23,128
He's known as Billy the Kid,

135
00:08:23,212 --> 00:08:26,215
and I will no longer tolerate
the way he flaunts

136
00:08:26,298 --> 00:08:28,425
his misdeeds and murders.

137
00:08:28,508 --> 00:08:31,053
As governor,
I make you this promise.

138
00:08:32,346 --> 00:08:34,264
With the help
of Sheriff Garrett,

139
00:08:34,347 --> 00:08:38,184
Billy the Kid will be caught
and brought to trial.

140
00:08:38,268 --> 00:08:40,562
Then we can all sleep better
in our beds

141
00:08:40,645 --> 00:08:44,983
and thank God that good
has triumphed over evil.

142
00:08:45,067 --> 00:08:47,277
[cheering loudly]

143
00:08:47,361 --> 00:08:49,446
[Catron] Thank you very much.

144
00:08:52,199 --> 00:08:55,994
[dramatic music]

145
00:08:59,998 --> 00:09:00,916
[flash pops]

146
00:09:00,999 --> 00:09:04,127
Oh. One more. One more. Emily!

147
00:09:04,211 --> 00:09:06,171
Emily, come here.

148
00:09:07,214 --> 00:09:09,258
Come here, darlin'.

149
00:09:09,716 --> 00:09:11,969
Big smile for the camera.

150
00:09:16,056 --> 00:09:17,599
Big smile.

151
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
[flash pops]

152
00:09:19,768 --> 00:09:21,228
-[crowd cheering]
-[whistling]

153
00:09:21,311 --> 00:09:24,106
[Catron] Thank you for comin'.
Thank you. Thank you very much.

154
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
[horse snorts]

155
00:09:26,483 --> 00:09:29,278
[sighing]

156
00:09:32,572 --> 00:09:35,367
Charlie, this-this pardon
they offered you...

157
00:09:36,952 --> 00:09:38,328
are you considering it?

158
00:09:38,412 --> 00:09:41,456
I don't believe Garrett
or this letter from Captain Lea,

159
00:09:41,540 --> 00:09:42,582
whoever he is.

160
00:09:42,665 --> 00:09:44,084
If I give up,
they'll surely kill me

161
00:09:44,167 --> 00:09:45,627
one way or another.

162
00:09:45,711 --> 00:09:48,130
[George] Yeah, there's a lot
of heat on us right now, boys.

163
00:09:48,213 --> 00:09:51,425
What they wrote about us
in the Lincoln Mercury.

164
00:09:51,508 --> 00:09:53,343
"Lincoln County is dealing
with a bunch

165
00:09:53,427 --> 00:09:55,053
of hardened criminals."

166
00:09:55,137 --> 00:09:56,596
[chuckling]
"A gang of some

167
00:09:56,680 --> 00:09:58,307
40 or 50 shooters."

168
00:09:58,390 --> 00:10:00,142
-[all chuckling]
-Forty or 50!

169
00:10:00,225 --> 00:10:01,518
-That'd be nice.
-[Billy] I wish.

170
00:10:01,601 --> 00:10:03,979
[George] Yeah. "The gang
is under the leadership

171
00:10:04,062 --> 00:10:06,064
of Billy the Kid,

172
00:10:06,148 --> 00:10:07,566
a desperate cuss,

173
00:10:07,649 --> 00:10:11,111
who is eligible for the post
of captain of any crowd,

174
00:10:11,194 --> 00:10:14,531
no matter how mean
or lawless..."

175
00:10:14,614 --> 00:10:16,366
[Charlie] The papers always lie!
-Yeah, despite that,

176
00:10:16,450 --> 00:10:18,535
I think we should probably
light out for a while.

177
00:10:18,618 --> 00:10:21,246
Go where, exactly?

178
00:10:21,330 --> 00:10:23,290
There's an old cattle trail
I know.

179
00:10:23,373 --> 00:10:25,250
About 60 miles from here.

180
00:10:25,334 --> 00:10:26,918
It goes all the way
across the plains

181
00:10:27,002 --> 00:10:28,170
to the Texas Panhandle.

182
00:10:28,253 --> 00:10:30,380
-Hmm.
-It's on sacred Indian ground,

183
00:10:30,464 --> 00:10:33,133
so the ranchers leave it alone.

184
00:10:33,216 --> 00:10:34,885
Perfect for cattle rustling.

185
00:10:34,968 --> 00:10:37,054
I say we get ourselves a herd

186
00:10:37,137 --> 00:10:39,097
and we drive them
all the way to Texas.

187
00:10:40,223 --> 00:10:41,475
We do need the money.

188
00:10:41,558 --> 00:10:43,894
And how long is it gonna take?

189
00:10:43,977 --> 00:10:46,897
More or less a month or so,
there and back.

190
00:10:46,980 --> 00:10:49,566
Maybe enough time for Garrett
to think we're gone for good.

191
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
I'm coming with you.

192
00:10:50,734 --> 00:10:53,070
I don't think
that's a good idea.

193
00:10:53,779 --> 00:10:56,114
Why not? I can still ride.

194
00:10:57,199 --> 00:11:00,243
All right then.
That settles it.

195
00:11:00,327 --> 00:11:02,245
Texas tomorrow.

196
00:11:03,330 --> 00:11:05,457
[tense folk music]

197
00:11:07,334 --> 00:11:09,628
-[indistinct chattering]
-[horses neighing]

198
00:11:14,674 --> 00:11:16,301
[Billy] Yep!

199
00:11:16,385 --> 00:11:18,261
-Woo!
-[Jesse] Hey, hey.

200
00:11:18,345 --> 00:11:20,263
-[Billy clicking tongue]
-You got 'em?

201
00:11:20,347 --> 00:11:22,474
-I got 'em.
-[Jesse] Yep, yep.

202
00:11:27,187 --> 00:11:28,939
[Jesse] Come on!

203
00:11:29,022 --> 00:11:30,524
Come on, boys!

204
00:11:37,406 --> 00:11:38,615
Would you hurry up?

205
00:11:38,698 --> 00:11:40,450
What the fuck is going on
over here?

206
00:11:40,534 --> 00:11:42,744
Get on in there.
Come on, hurry up!

207
00:11:42,828 --> 00:11:44,246
Come on.

208
00:11:45,664 --> 00:11:46,706
Amigos.

209
00:11:49,292 --> 00:11:50,585
All right.

210
00:11:51,711 --> 00:11:53,130
[sighing]

211
00:11:53,213 --> 00:11:55,298
You have been selected
by my deputies

212
00:11:55,382 --> 00:11:58,260
to join us on the hunt
for the outlaw,

213
00:11:58,343 --> 00:12:01,680
the asesino, Billy the Kid.

214
00:12:01,763 --> 00:12:06,726
[Garcia translating
in Spanish]

215
00:12:07,394 --> 00:12:10,522
Now, we know that Billy the Kid
has killed a lot of people,

216
00:12:10,605 --> 00:12:11,648
all right?

217
00:12:11,731 --> 00:12:13,358
A lot of good people

218
00:12:13,442 --> 00:12:16,653
and a lot of good Mexicanos.

219
00:12:16,736 --> 00:12:18,989
[Garcia translating]

220
00:12:19,072 --> 00:12:20,657
There's a big lie

221
00:12:20,740 --> 00:12:24,411
that Billy the Kid
supports Mexicans.

222
00:12:24,494 --> 00:12:26,204
Don't you believe it.

223
00:12:26,288 --> 00:12:30,208
Billy the Kid
only cares about himself.

224
00:12:30,292 --> 00:12:32,419
[Garcia translating]

225
00:12:39,342 --> 00:12:41,678
Now, my amigo here tells me

226
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
that a lot of you are hunters
and trappers, right?

227
00:12:43,847 --> 00:12:47,267
So you all know these hills
and you know these valleys.

228
00:12:48,602 --> 00:12:51,813
We're paying you for your eyes
and your ears.

229
00:12:51,897 --> 00:12:53,482
Go out there

230
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
and you hunt down
Billy the Kid.

231
00:12:55,775 --> 00:12:59,029
You tell us
where he's holed up at,

232
00:12:59,112 --> 00:13:01,239
and we'll take care of the rest.

233
00:13:01,323 --> 00:13:02,824
[in Spanish] ¿Comprende?

234
00:13:02,908 --> 00:13:05,327
[Garcia translating]

235
00:13:09,664 --> 00:13:11,500
-[Pat] ¿Sí?
-[murmuring in agreement]

236
00:13:11,583 --> 00:13:12,417
[in English] They understand.

237
00:13:12,501 --> 00:13:15,295
Good. Get to work.

238
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
[speaking Spanish]

239
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
[indistinct chattering]

240
00:13:20,258 --> 00:13:21,718
[Bob] Come on.

241
00:13:23,220 --> 00:13:25,555
[Bob, in Spanish]
¡Vámonos! ¡Vámonos!

242
00:13:26,389 --> 00:13:27,599
[in English] Miss Emily.

243
00:13:28,808 --> 00:13:30,268
Sheriff.

244
00:13:33,605 --> 00:13:36,483
-I wanna apologize.
-For what?

245
00:13:36,566 --> 00:13:39,069
For my behavior
the other evening.

246
00:13:39,152 --> 00:13:42,072
I was, uh, a little too forward.

247
00:13:42,155 --> 00:13:44,199
Oh, I've already forgotten
all about it.

248
00:13:44,282 --> 00:13:48,495
No. I really am sorry.

249
00:13:50,288 --> 00:13:52,290
It was out of character.

250
00:13:52,374 --> 00:13:55,877
And, uh, I hope
you can forgive me.

251
00:13:55,961 --> 00:13:57,796
Of course I can.

252
00:14:00,173 --> 00:14:02,342
Do you mind
if I ask you about something?

253
00:14:02,425 --> 00:14:04,469
It's to do with your work.

254
00:14:10,350 --> 00:14:13,645
I guess you've heard
about my husband?

255
00:14:15,355 --> 00:14:18,733
Your father told me.
Yeah. I'm sorry.

256
00:14:18,817 --> 00:14:21,653
Well, I'm not sure
about what happened.

257
00:14:21,736 --> 00:14:23,905
-What do you mean?
-I haven't heard any details

258
00:14:23,989 --> 00:14:26,575
about the circumstances
of Edgar's death.

259
00:14:26,658 --> 00:14:28,577
At least I wasn't told
about any investigation.

260
00:14:28,660 --> 00:14:31,246
Miss Emily, if I may.

261
00:14:31,329 --> 00:14:33,456
Are you sure you wanna know?

262
00:14:35,333 --> 00:14:36,793
Frankly, yes.

263
00:14:36,876 --> 00:14:39,838
You see, Edgar had no reason
to take his own life.

264
00:14:39,921 --> 00:14:41,715
The evening before he died,
we'd been talking

265
00:14:41,798 --> 00:14:45,343
about leaving Santa Fe to start
a new life somewhere else.

266
00:14:46,886 --> 00:14:49,222
I just lost a baby,

267
00:14:49,306 --> 00:14:51,516
so it was me who was miserable.

268
00:14:51,600 --> 00:14:54,477
Edgar tried to cheer me up,
as he always did.

269
00:14:54,561 --> 00:14:57,564
That's why I find it difficult
to believe...

270
00:14:58,481 --> 00:15:00,734
That he took his own life.

271
00:15:05,739 --> 00:15:07,324
Is there anyone you think
might have--

272
00:15:07,407 --> 00:15:08,867
might have wanted to kill him?

273
00:15:10,827 --> 00:15:13,288
I-I don't know.

274
00:15:13,371 --> 00:15:14,623
Okay.

275
00:15:15,665 --> 00:15:17,500
I mean,
did he have any enemies?

276
00:15:17,584 --> 00:15:19,294
I'm not sure.

277
00:15:19,377 --> 00:15:22,797
I just wanted someone to look
into it, for Edgar's sake.

278
00:15:24,424 --> 00:15:25,842
But I'd never want
to burden my father

279
00:15:25,925 --> 00:15:27,552
with something like this.

280
00:15:28,595 --> 00:15:33,266
[tense music]

281
00:15:33,350 --> 00:15:34,893
I understand.

282
00:15:36,394 --> 00:15:38,480
Look, I'll do what I can.

283
00:15:39,648 --> 00:15:42,525
There must be
a-a report somewhere.

284
00:15:42,609 --> 00:15:45,487
I'll, uh--
I'll look into it quietly.

285
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
Thank you, Pat.

286
00:15:52,369 --> 00:15:55,664
No. I really do wanna help you.

287
00:15:55,747 --> 00:15:56,873
Okay?

288
00:15:58,040 --> 00:15:59,626
It's important.

289
00:16:02,420 --> 00:16:03,755
I'll be in touch.

290
00:16:12,514 --> 00:16:16,643
[men cattle calling]

291
00:16:16,726 --> 00:16:18,561
[Billy] Come on. Yep.

292
00:16:18,645 --> 00:16:20,772
Come on. Git! Yep. Yep. Yep.

293
00:16:20,855 --> 00:16:23,024
-[man] Come on!
-[Jesse] Let's go, let's go.

294
00:16:23,108 --> 00:16:25,819
[men cattle calling]

295
00:16:25,902 --> 00:16:27,696
[whistling]

296
00:16:31,908 --> 00:16:33,535
Oh, my God.

297
00:16:33,618 --> 00:16:35,578
Is there anywhere
you ain't wanted?

298
00:16:37,080 --> 00:16:38,748
[exhales]

299
00:16:38,832 --> 00:16:41,584
They ain't takin' me alive,
I can tell you that much.

300
00:16:41,668 --> 00:16:42,961
[Jesse chuckles]

301
00:16:49,467 --> 00:16:50,635
[man] Woo!

302
00:16:50,719 --> 00:16:52,929
[George] Here's to
a job well done, boys.

303
00:16:54,681 --> 00:16:56,891
I like this place.
The whiskey's good.

304
00:16:56,975 --> 00:16:58,059
Oh, it's good.

305
00:16:58,143 --> 00:17:00,437
[speaking Spanish]

306
00:17:02,605 --> 00:17:06,608
[men cheering]

307
00:17:07,569 --> 00:17:08,819
Hey, boys, I just gotta ask,

308
00:17:08,903 --> 00:17:13,742
and, uh, I don't mean
no disrespect, but...

309
00:17:13,825 --> 00:17:16,493
do y'all think Billy
knows what he's doing?

310
00:17:18,747 --> 00:17:20,330
What the hell
is that supposed to mean?

311
00:17:20,415 --> 00:17:22,625
I just mean that we are
about to go ridin' back

312
00:17:22,709 --> 00:17:25,920
into a real dangerous situation.

313
00:17:26,003 --> 00:17:29,674
We all know why Billy's stayin'
in Lincoln County.

314
00:17:29,758 --> 00:17:31,551
Yeah, and it's his quarrel,
not ours.

315
00:17:31,634 --> 00:17:32,677
-Is that right?
-Hey!

316
00:17:32,761 --> 00:17:33,803
-[Jesse] Whoa, whoa.
-Is that right?

317
00:17:33,887 --> 00:17:35,472
-Is that what you think?
-[man] Hey!

318
00:17:35,555 --> 00:17:36,681
-[Jesse] Hey!
-[man] Hey!

319
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
-What you talking about?
-[Jesse] Hey.

320
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
Hey, Brown.
I wanna hear him out.

321
00:17:39,058 --> 00:17:41,853
Please, why don't you
just...tell us

322
00:17:41,936 --> 00:17:43,563
why the fuck you are here, then.

323
00:17:43,646 --> 00:17:45,482
I'm just sayin'...

324
00:17:45,565 --> 00:17:48,443
we all lived through the war.

325
00:17:48,526 --> 00:17:49,986
I knew people who got killed.

326
00:17:50,069 --> 00:17:53,448
I know exactly
how bad the House was.

327
00:17:53,531 --> 00:17:56,367
And I believe in Billy.

328
00:17:56,451 --> 00:17:58,745
I just don't wanna ride
straight into hell.

329
00:17:58,828 --> 00:18:00,497
[honky-tonk piano music playing]

330
00:18:00,580 --> 00:18:02,415
It is what it is, Brown.

331
00:18:02,499 --> 00:18:04,042
[Charlie] Yeah.

332
00:18:04,501 --> 00:18:07,378
Let's play some poker. Okay?

333
00:18:08,004 --> 00:18:10,840
-Yeah, no, that's a good idea.
-[George] And drink.

334
00:18:10,924 --> 00:18:14,719
Let's take all
your money...again.

335
00:18:15,553 --> 00:18:17,889
Whiskey. Thanks.

336
00:18:17,972 --> 00:18:19,015
[sighing]

337
00:18:19,098 --> 00:18:21,059
[indistinct chatter]

338
00:18:26,856 --> 00:18:29,067
[honky-tonk piano music
continues]

339
00:18:35,156 --> 00:18:39,786
[panting heavily]

340
00:18:46,793 --> 00:18:48,837
Can't we just stay here?

341
00:18:50,004 --> 00:18:51,756
[laughing]

342
00:18:53,508 --> 00:18:55,802
You really like Texas, huh?

343
00:18:56,803 --> 00:19:01,182
No. Just...here.

344
00:19:01,266 --> 00:19:02,767
Oh, here.

345
00:19:03,601 --> 00:19:05,603
Yeah, I wish.

346
00:19:08,731 --> 00:19:10,817
Where are we going next?

347
00:19:17,657 --> 00:19:20,076
Hey. Hey.

348
00:19:21,035 --> 00:19:22,620
It's okay.

349
00:19:26,207 --> 00:19:27,792
I don't know.

350
00:19:31,588 --> 00:19:32,964
I don't know.

351
00:19:37,135 --> 00:19:39,637
I don't know
where we should go.

352
00:19:40,847 --> 00:19:42,724
Or what we should do.

353
00:19:42,807 --> 00:19:44,976
[soft music]

354
00:19:46,185 --> 00:19:47,604
[sighing]

355
00:19:47,687 --> 00:19:50,773
All I know
is whatever choice I make,

356
00:19:50,857 --> 00:19:53,985
somebody close to me
ends up payin' the price.

357
00:20:00,199 --> 00:20:01,826
Hey.

358
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
[moaning]

359
00:20:23,806 --> 00:20:25,058
Jesse.

360
00:20:26,684 --> 00:20:27,977
Ah, fuck.

361
00:20:28,061 --> 00:20:29,646
[panting]

362
00:20:29,729 --> 00:20:31,147
Jesse.

363
00:20:31,230 --> 00:20:33,024
[eerie music]

364
00:20:34,776 --> 00:20:36,027
Ah!

365
00:20:38,571 --> 00:20:40,949
[breathing shakily]

366
00:20:44,702 --> 00:20:45,870
[woman] Are you okay?

367
00:20:48,039 --> 00:20:49,666
[high-pitched ringing]

368
00:20:56,756 --> 00:20:58,675
[inhaling sharply]

369
00:21:01,803 --> 00:21:04,222
[soft tense music]

370
00:21:07,767 --> 00:21:11,604
One day? Less than a day?
Less than a day?

371
00:21:11,688 --> 00:21:13,690
[Pat] Olinger!

372
00:21:19,737 --> 00:21:21,781
Olinger,

373
00:21:21,864 --> 00:21:23,658
tell me you got
something for me.

374
00:21:23,741 --> 00:21:25,159
It's definitely a camp.

375
00:21:25,243 --> 00:21:27,203
Got a dead cow.

376
00:21:27,286 --> 00:21:28,788
The Kid and his gang,
they must have passed

377
00:21:28,871 --> 00:21:29,914
right through here.

378
00:21:29,998 --> 00:21:31,541
How do they know
that it's Billy?

379
00:21:31,624 --> 00:21:33,251
They don't. Not for sure.

380
00:21:33,334 --> 00:21:35,253
But Billy used to use this trail
to bring cattle

381
00:21:35,336 --> 00:21:37,255
and horses in and out.

382
00:21:37,338 --> 00:21:38,840
Where does the trail lead?

383
00:21:38,923 --> 00:21:40,925
It's an old Indian trail
passes between, uh,

384
00:21:41,009 --> 00:21:43,094
Texas Panhandle and Fort Sumner.

385
00:21:44,887 --> 00:21:47,056
Maybe he's still holed up
at Fort Sumner.

386
00:21:47,140 --> 00:21:48,307
Maybe.

387
00:21:48,391 --> 00:21:52,311
If it is Billy,
they say how far away he is?

388
00:21:52,395 --> 00:21:54,147
They said less than a day.

389
00:21:55,648 --> 00:21:57,692
All right. Hey!

390
00:21:58,151 --> 00:22:00,028
-[clapping hands]
-¡Vámonos!

391
00:22:00,111 --> 00:22:02,071
-Let's go!
-Hey, you heard the man.

392
00:22:02,155 --> 00:22:04,782
Let's go! Come on! Hurry up.

393
00:22:12,165 --> 00:22:15,126
[Billy] Hey. Oh...
Here, let me.

394
00:22:15,209 --> 00:22:17,837
-No, I got it.
-Here. I got it.

395
00:22:22,175 --> 00:22:25,678
-I could have done that myself.
-I know. It's just...

396
00:22:25,762 --> 00:22:30,141
-You don't think I can manage.
-No. It ain't that.

397
00:22:30,850 --> 00:22:32,810
I'm just a little concerned,
is all.

398
00:22:34,270 --> 00:22:35,605
And I've been thinkin'
I don't know

399
00:22:35,688 --> 00:22:37,982
if we should all head back
to Fort Sumner right away.

400
00:22:38,441 --> 00:22:41,402
-You know I can handle myself.
-I know you can.

401
00:22:41,486 --> 00:22:43,988
But it ain't you
they're looking for. It's me.

402
00:22:44,072 --> 00:22:46,032
No, I told you I'm not
leaving without a fight.

403
00:22:46,115 --> 00:22:47,950
Hey, we gotta think
for two of you now.

404
00:22:48,826 --> 00:22:50,661
Okay?

405
00:22:50,745 --> 00:22:52,872
It's only for a little while.

406
00:22:57,085 --> 00:22:58,961
All right, listen, y'all.

407
00:22:59,045 --> 00:23:00,880
Slight change of plans.

408
00:23:00,963 --> 00:23:03,049
We're gonna split up.

409
00:23:03,132 --> 00:23:05,218
Juan's gonna take Dulcinea
back to Fort Sumner.

410
00:23:05,301 --> 00:23:07,053
The rest of us
are gonna stay on the road

411
00:23:07,136 --> 00:23:08,221
just a little while longer

412
00:23:08,304 --> 00:23:09,388
to make sure
we're not being tailed.

413
00:23:09,472 --> 00:23:11,015
There's a place I know
not far from here

414
00:23:11,099 --> 00:23:12,642
and we can sleep there
for the night.

415
00:23:12,725 --> 00:23:15,269
-What place?
-It's called Stinking Springs.

416
00:23:15,353 --> 00:23:17,105
Oh...

417
00:23:17,188 --> 00:23:19,023
That sounds real nice.

418
00:23:19,107 --> 00:23:22,026
Yeah, it ain't much.
It's just an old shepherd's hut.

419
00:23:22,110 --> 00:23:25,321
It's been abandoned for a while.
We'll be safe there.

420
00:23:25,404 --> 00:23:29,158
Juan, you take care of her,
all right?

421
00:23:29,784 --> 00:23:31,786
She's strugglin',
but she won't admit it.

422
00:23:31,869 --> 00:23:33,371
Of course I will.

423
00:23:33,454 --> 00:23:37,375
And, Billy, you take care
of yourself, my friend.

424
00:23:37,458 --> 00:23:40,128
You know I'll do my best.

425
00:23:43,256 --> 00:23:44,340
Hey.

426
00:23:46,217 --> 00:23:48,052
I'll come and get you soon.

427
00:23:48,553 --> 00:23:51,889
One day you might not
be able to, Billy.

428
00:23:51,973 --> 00:23:54,892
[soft tense music]

429
00:24:02,483 --> 00:24:04,986
[tense music]

430
00:24:05,069 --> 00:24:08,072
[horse huffing]

431
00:24:19,542 --> 00:24:22,170
[horse huffing]

432
00:24:44,317 --> 00:24:47,445
[soft tense music continues]

433
00:25:07,256 --> 00:25:10,760
-Just like I imagined it'd be.
-[Billy chuckles]

434
00:25:10,843 --> 00:25:12,345
It's real cozy.

435
00:25:14,513 --> 00:25:18,142
Get some firewood,
some blankets.

436
00:25:18,226 --> 00:25:20,269
It'll do for the night.

437
00:25:27,068 --> 00:25:28,277
You find anything?

438
00:25:28,361 --> 00:25:30,446
They aren't going
to Fort Sumner.

439
00:25:30,529 --> 00:25:33,157
-You sure it's Billy?
-They turned off the trail.

440
00:25:33,241 --> 00:25:34,492
The tracks went east.

441
00:25:36,410 --> 00:25:38,246
Where'd you think they're going?

442
00:25:38,329 --> 00:25:41,582
There's not much out there.
It's a wasteland.

443
00:25:41,666 --> 00:25:43,834
But there's a place called
Stinking Springs.

444
00:25:43,918 --> 00:25:46,212
There's an old house there,
all on its own.

445
00:25:50,216 --> 00:25:51,384
Take me to the house.

446
00:25:51,467 --> 00:25:54,470
No problem, Sheriff. Follow me.

447
00:25:58,015 --> 00:26:00,059
[tense music]

448
00:26:23,124 --> 00:26:24,959
Whoa, whoa.

449
00:26:25,751 --> 00:26:29,213
[hunter] There it is, Sheriff,
Stinking Springs.

450
00:26:29,297 --> 00:26:32,216
[Pat] Good work. Dismount.

451
00:26:41,684 --> 00:26:44,103
I believe Billy the Kid
is inside that house

452
00:26:44,186 --> 00:26:45,354
just ahead of us.

453
00:26:45,438 --> 00:26:48,482
We'll move in quiet
and take up positions.

454
00:26:48,566 --> 00:26:51,068
We wait there till dawn.
Do you understand?

455
00:26:51,152 --> 00:26:52,320
Why don't we just
attack 'em now?

456
00:26:52,403 --> 00:26:55,114
You wanna get into a gunfight,

457
00:26:55,197 --> 00:26:56,574
in a small house,

458
00:26:56,657 --> 00:26:59,201
with two of the best shots
in the fuckin' world?

459
00:27:00,703 --> 00:27:02,371
Yeah, I didn't think so.

460
00:27:02,455 --> 00:27:04,915
I got more respect
for Billy than that.

461
00:27:04,999 --> 00:27:07,376
Y'all should too if you wanna
live till tomorrow.

462
00:27:07,460 --> 00:27:11,213
Right now,
we hold all the cards.

463
00:27:11,297 --> 00:27:13,174
They don't know we're comin'.

464
00:27:13,257 --> 00:27:17,136
The signal to shoot
is when I fire first.

465
00:27:17,219 --> 00:27:18,262
You understand?

466
00:27:20,222 --> 00:27:23,392
-Do you understand?
-Yeah, I got you.

467
00:27:29,690 --> 00:27:31,567
[fire crackling]

468
00:27:31,650 --> 00:27:35,529
[man coughing]

469
00:27:46,123 --> 00:27:47,458
Good night, boys.

470
00:27:50,002 --> 00:27:51,712
Tomorrow's a new day.

471
00:27:51,796 --> 00:27:55,091
We'll be back home
before you know it.

472
00:27:55,174 --> 00:27:57,468
[exhaling]

473
00:28:00,763 --> 00:28:03,391
[suspenseful music]

474
00:28:27,039 --> 00:28:28,707
[Billy] All right,
let's get movin', boys.

475
00:28:43,556 --> 00:28:46,267
-[gunshot]
-[shouting]

476
00:28:47,309 --> 00:28:49,145
Get him inside! Get him inside!

477
00:28:49,228 --> 00:28:51,355
-[gunfire]
-[shouting]

478
00:28:57,486 --> 00:28:59,196
It's all good back here!

479
00:28:59,280 --> 00:29:01,198
-[horse neighing]
-[Charlie panting]

480
00:29:01,824 --> 00:29:06,203
You're surrounded, Billy!
Come on out!

481
00:29:06,287 --> 00:29:08,289
[Charlie panting heavily]

482
00:29:08,372 --> 00:29:12,168
[George] You're okay.
Hey. Hey. You're okay.

483
00:29:13,294 --> 00:29:14,795
Hey, George, is he okay?

484
00:29:14,879 --> 00:29:18,132
[Charlie groaning]

485
00:29:18,215 --> 00:29:20,509
Fuck. Okay, switch.

486
00:29:20,593 --> 00:29:22,553
[panting]

487
00:29:24,388 --> 00:29:27,475
-Is it bad?
-No, Charlie, it ain't so bad.

488
00:29:27,558 --> 00:29:30,019
We're gonna get you outta here,
all right?

489
00:29:30,102 --> 00:29:31,562
We're gonna get you out.

490
00:29:33,772 --> 00:29:35,232
I'm a dead man.

491
00:29:35,316 --> 00:29:36,692
No.

492
00:29:36,775 --> 00:29:39,278
No, Charlie. You're good.

493
00:29:39,361 --> 00:29:44,200
You just mortally wounded
Charlie Bowdre.

494
00:29:44,283 --> 00:29:46,577
He can come out
with his hands up!

495
00:29:47,536 --> 00:29:48,704
He ain't goin' out there.

496
00:29:48,787 --> 00:29:50,206
You're not going out there.
You'll die.

497
00:29:50,289 --> 00:29:51,624
It's too late, Billy.

498
00:29:53,167 --> 00:29:54,668
It can't be for nothing.

499
00:29:57,463 --> 00:30:00,341
[Charlie panting]

500
00:30:01,884 --> 00:30:03,385
-No.
-Billy.

501
00:30:03,469 --> 00:30:05,304
[panting heavily]

502
00:30:05,387 --> 00:30:07,640
You gotta let me go.

503
00:30:13,229 --> 00:30:15,314
I'm ready.

504
00:30:20,361 --> 00:30:22,196
[Charlie groans]

505
00:30:22,279 --> 00:30:27,743
[dramatic music]

506
00:30:27,826 --> 00:30:30,246
You take some of them fuckers
with you, all right?

507
00:30:31,413 --> 00:30:33,374
Look after my family.

508
00:30:42,299 --> 00:30:45,761
He's comin' out! Don't shoot!

509
00:30:45,844 --> 00:30:47,555
Hold your fire!

510
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
[panting]

511
00:31:01,443 --> 00:31:03,320
[Pat] I need to see
both hands, Charlie.

512
00:31:06,365 --> 00:31:08,492
[Pat, distorted voice]
Both hands.

513
00:31:08,576 --> 00:31:11,370
[muffled breathing]

514
00:31:11,453 --> 00:31:13,664
Both hands, Charlie!

515
00:31:15,332 --> 00:31:16,375
Both hands!

516
00:31:17,459 --> 00:31:18,711
-[gunshot]
-Ah!

517
00:31:18,794 --> 00:31:20,838
[gunfire]

518
00:31:26,343 --> 00:31:28,345
[Billy groans]

519
00:31:28,429 --> 00:31:30,306
[Billy] Fuck!

520
00:31:32,349 --> 00:31:34,518
Goddamn it, Charlie.

521
00:31:34,602 --> 00:31:36,562
[breathing deeply]

522
00:31:38,731 --> 00:31:41,525
[gunshots]

523
00:31:45,654 --> 00:31:47,823
-You okay?
-Yeah.

524
00:31:47,906 --> 00:31:48,907
[George] Get the horses.

525
00:31:50,868 --> 00:31:52,786
[George] There you go.
You got it.

526
00:31:52,870 --> 00:31:54,622
You got it.

527
00:31:55,748 --> 00:31:56,874
Garrett!

528
00:31:59,543 --> 00:32:02,171
They're trying to escape!
Shoot that horse.

529
00:32:02,254 --> 00:32:03,839
[horse grunting]

530
00:32:03,922 --> 00:32:06,508
[horses neighing]

531
00:32:08,802 --> 00:32:10,804
Get-Get back.

532
00:32:15,934 --> 00:32:18,604
[dramatic music]

533
00:32:25,819 --> 00:32:27,404
Hey, Billy!

534
00:32:27,488 --> 00:32:29,782
How you holed up in there?

535
00:32:31,867 --> 00:32:33,369
[rifle clicks]

536
00:32:34,787 --> 00:32:37,790
How about you come inside
and find out for yourself?

537
00:32:37,873 --> 00:32:40,709
[Pat] Ah no, I'm fine out here!

538
00:32:40,793 --> 00:32:45,547
You can come out, though!
Be a little sociable!

539
00:32:45,631 --> 00:32:47,383
[laughing]

540
00:32:47,466 --> 00:32:49,468
[Billy] Yeah, right.

541
00:32:52,846 --> 00:32:53,931
Hey, Pat.

542
00:32:54,890 --> 00:32:55,974
[Pat] Yeah.

543
00:32:56,475 --> 00:32:59,019
-Go fuck yourself!
-[gunshot]

544
00:32:59,103 --> 00:33:01,480
[bullet ricochets]

545
00:33:06,652 --> 00:33:09,029
No one else has to die today!

546
00:33:09,113 --> 00:33:12,574
You're surrounded, Billy!
You got no chance!

547
00:33:12,658 --> 00:33:13,909
Come on out!

548
00:33:13,992 --> 00:33:15,536
Come on out, Billy!

549
00:33:16,537 --> 00:33:18,580
[tense eerie music]

550
00:33:21,667 --> 00:33:23,419
[rifle clicks]

551
00:33:23,502 --> 00:33:26,922
[gunfire]

552
00:33:47,735 --> 00:33:50,946
[Pat] Okay. Fine, Billy!
Have it your way!

553
00:33:52,072 --> 00:33:53,031
Smoke 'em out.

554
00:34:07,171 --> 00:34:08,547
Son of a bitch.

555
00:34:08,630 --> 00:34:09,882
Put that fire out,
goddamn it! Use the dirt!

556
00:34:09,965 --> 00:34:12,509
[George] Put it out.
Put it out!

557
00:34:14,594 --> 00:34:16,847
[shouting]

558
00:34:17,723 --> 00:34:19,683
-Ah!
-Coe!

559
00:34:19,766 --> 00:34:21,476
Go. Stay down. Down!

560
00:34:21,560 --> 00:34:23,520
-[horses neighing]
-Down. Fuck!

561
00:34:23,603 --> 00:34:25,355
[George panting]

562
00:34:25,438 --> 00:34:27,524
[Jesse] Coe, Coe! Get over here!

563
00:34:27,608 --> 00:34:29,400
-[horses neighing]
-Jesse, come on.

564
00:34:29,485 --> 00:34:30,902
-Ah!
-Come on!

565
00:34:30,985 --> 00:34:32,529
Whoa, whoa.

566
00:34:32,612 --> 00:34:33,697
What the hell are you doing?

567
00:34:33,781 --> 00:34:34,907
I'm getting us out of here!

568
00:34:34,989 --> 00:34:35,991
How, man?

569
00:34:36,074 --> 00:34:37,451
You're gonna jump
over the horse?

570
00:34:37,534 --> 00:34:38,994
-Yeah, something like that.
-[Jesse] Well, that's a...

571
00:34:39,077 --> 00:34:40,871
that's a great idea.
I'll tell ya exactly

572
00:34:40,954 --> 00:34:43,791
how that's gonna go, Kid.
It's not gonna fucking work!

573
00:34:43,873 --> 00:34:46,710
The ceiling's too low.
You'll crack your fucking skull.

574
00:34:46,793 --> 00:34:48,962
Ah, shit. Yeah, you're right.

575
00:34:49,045 --> 00:34:50,672
Just help me get these
horses outta here, then.

576
00:34:50,755 --> 00:34:52,925
[horses neighing]

577
00:34:53,007 --> 00:34:55,636
-[gunfire]
-[indistinct shouting]

578
00:34:56,428 --> 00:34:57,679
[gunshots]

579
00:34:57,763 --> 00:34:59,598
-Whoa, whoa.
-[horses neighing]

580
00:35:00,224 --> 00:35:01,892
[gunshots]

581
00:35:03,477 --> 00:35:05,896
You gotta come out now, Billy!

582
00:35:05,979 --> 00:35:08,816
You got no choice!
You might as well surrender!

583
00:35:08,899 --> 00:35:10,776
[Brown] He's right, Billy.
We gotta surrender!

584
00:35:10,859 --> 00:35:12,486
Well, you just ain't cut out
for this, are you, Brown?

585
00:35:12,569 --> 00:35:13,779
We're outta options, boys.

586
00:35:13,862 --> 00:35:15,572
No, we just gotta hold out
a little bit longer.

587
00:35:15,656 --> 00:35:16,865
Just until tonight.

588
00:35:16,949 --> 00:35:18,617
If they're so confident,
why haven't they

589
00:35:18,700 --> 00:35:19,785
attacked this position yet?

590
00:35:19,868 --> 00:35:21,829
They don't have to, Billy.

591
00:35:21,912 --> 00:35:23,872
We have to surrender.

592
00:35:23,956 --> 00:35:25,999
She's done. There is no escape.

593
00:35:26,083 --> 00:35:27,709
I told you,
no one's takin' me alive.

594
00:35:27,793 --> 00:35:29,753
Maybe you didn't hear me.

595
00:35:31,672 --> 00:35:34,925
Let's see hands.
Who wants to surrender?

596
00:35:35,717 --> 00:35:37,886
[Brown stammering]

597
00:35:37,970 --> 00:35:39,429
Yeah. Let's put it to a vote.

598
00:35:39,513 --> 00:35:40,556
You're a fucking coward!

599
00:35:40,639 --> 00:35:42,057
You're a fucking coward, Brown.

600
00:35:42,140 --> 00:35:44,184
-[Jesse] Billy!
-[gun clicks]

601
00:35:44,268 --> 00:35:45,811
[Jesse] Billy!

602
00:35:46,478 --> 00:35:49,189
We're done here, all right?
You lost.

603
00:35:49,273 --> 00:35:51,817
Billy, it's over.

604
00:35:53,610 --> 00:35:56,572
[breathing heavily]

605
00:36:02,744 --> 00:36:04,663
[Brown] Okay. It's all right.

606
00:36:04,746 --> 00:36:06,790
[panting]

607
00:36:06,874 --> 00:36:08,500
[Jesse] Get the fuck outta here.
Come on.

608
00:36:08,584 --> 00:36:10,043
Okay.

609
00:36:10,127 --> 00:36:12,045
We surrender!

610
00:36:15,757 --> 00:36:17,050
Thought you might!

611
00:36:17,134 --> 00:36:20,137
Come on out with your hands up!

612
00:36:20,220 --> 00:36:24,433
You do that nice and slow,
no one's gonna get hurt!

613
00:36:24,516 --> 00:36:25,767
You have my word!

614
00:36:25,851 --> 00:36:27,644
You believe him?

615
00:36:27,728 --> 00:36:29,813
He ain't gonna let us
out of here alive.

616
00:36:29,897 --> 00:36:31,440
He wants us dead.
It's easier for him that way.

617
00:36:31,523 --> 00:36:33,066
I don't think so.
He shoots us in cold blood,

618
00:36:33,150 --> 00:36:35,944
someone in the posse's gonna
tell somebody.

619
00:36:36,028 --> 00:36:37,779
He doesn't want
that kind of reputation.

620
00:36:37,863 --> 00:36:39,197
Think about it.

621
00:36:39,281 --> 00:36:41,158
I ain't being fuckin'
taken alive.

622
00:36:42,784 --> 00:36:44,703
[gunfire]

623
00:36:46,747 --> 00:36:49,791
You go out there with a gun,

624
00:36:49,875 --> 00:36:51,835
you will be gunned down.

625
00:36:51,919 --> 00:36:54,004
Why do you wanna die
like that, Billy?

626
00:36:54,087 --> 00:36:58,133
Staying alive is the only way
you can escape.

627
00:36:59,009 --> 00:37:00,886
You ain't invincible.

628
00:37:05,223 --> 00:37:06,892
[grunts]

629
00:37:06,975 --> 00:37:09,978
[breathing heavily]

630
00:37:12,773 --> 00:37:13,899
I'm going out there.

631
00:37:23,909 --> 00:37:27,663
No need for nerves, Garrett!
We're coming out!

632
00:37:27,746 --> 00:37:31,124
[Pat] No weapons!
Keep those hands up!

633
00:37:33,752 --> 00:37:35,921
No tricks.

634
00:37:40,384 --> 00:37:42,844
Hands up high, Jesse.

635
00:37:45,806 --> 00:37:48,642
Hands up!

636
00:37:48,725 --> 00:37:49,685
Go get 'em.

637
00:37:57,901 --> 00:38:00,070
Go get 'em, boys.

638
00:38:02,739 --> 00:38:05,117
[dramatic music]

639
00:38:10,872 --> 00:38:11,957
[Pat] Good.

640
00:38:18,296 --> 00:38:21,925
Georgie, come on.

641
00:38:22,009 --> 00:38:23,969
We're gonna find a way.

642
00:38:26,304 --> 00:38:30,934
George, I wanna see
your hands! Both hands!

643
00:38:37,441 --> 00:38:40,110
♪♪♪

644
00:38:41,319 --> 00:38:43,238
[gun clicking]

645
00:38:47,075 --> 00:38:49,286
[breathing heavily]

646
00:38:53,832 --> 00:38:57,085
Billy, come on out, now.

647
00:38:59,713 --> 00:39:01,798
I gave you my word.

648
00:39:10,015 --> 00:39:12,267
[breathing heavily]

649
00:39:24,362 --> 00:39:25,989
[gun thuds]

650
00:39:26,073 --> 00:39:28,825
[breathing heavily]

651
00:39:37,292 --> 00:39:42,005
[sinister music]

652
00:40:15,747 --> 00:40:17,249
-I'ma kill the son of a bitch.
-[gun clicks]

653
00:40:18,500 --> 00:40:19,960
-[gun cocks]
-You shoot that gun, Olinger,

654
00:40:20,043 --> 00:40:21,378
you're a dead man.

655
00:40:25,090 --> 00:40:28,009
[Pat] I gave him my word.

656
00:40:42,065 --> 00:40:43,400
It's good to see you, Billy.

657
00:40:47,154 --> 00:40:49,447
I knew this day would come.

658
00:41:04,462 --> 00:41:09,092
[dramatic music]

659
00:41:10,177 --> 00:41:12,429
[indistinct chattering]

660
00:41:39,164 --> 00:41:40,207
Stay close.

661
00:41:42,083 --> 00:41:43,210
[Manuela] Billy?

662
00:41:50,050 --> 00:41:51,301
Where is he?

663
00:41:53,094 --> 00:41:54,262
Where-Where's Charlie?

664
00:41:54,346 --> 00:41:56,932
[Pat] Move along, boys.

665
00:42:06,900 --> 00:42:09,819
-I love you.
-I love you too.

666
00:42:09,903 --> 00:42:11,947
Go.

667
00:42:13,114 --> 00:42:15,867
[Manuela breathing shakily]

668
00:42:15,951 --> 00:42:18,161
Manuela. Manuela. Don't. Don't.

669
00:42:18,245 --> 00:42:19,496
[Manuela whimpering]

670
00:42:19,579 --> 00:42:21,915
Is it him? Is it?!

671
00:42:21,998 --> 00:42:24,000
[breathing heavily]

672
00:42:27,545 --> 00:42:30,090
I want you
to-to go and pick up

673
00:42:30,173 --> 00:42:32,467
a suit of clothes
for your husband.

674
00:42:32,550 --> 00:42:34,177
I'll pay for it.

675
00:42:34,261 --> 00:42:36,972
I'll pay for the, uh--
the service too.

676
00:42:37,055 --> 00:42:38,473
It's the least I can do.

677
00:42:40,141 --> 00:42:43,061
-No. No.
-Let me pass! Let me go!

678
00:42:46,439 --> 00:42:49,276
[Manuela sobbing]

679
00:42:54,239 --> 00:42:57,325
Hey. Look, look...

680
00:42:57,409 --> 00:43:00,120
[sobbing]

681
00:43:05,083 --> 00:43:06,584
[metal clanging]

682
00:43:10,046 --> 00:43:11,381
[steam hissing]

683
00:43:14,301 --> 00:43:16,386
Take your time.

684
00:43:17,053 --> 00:43:19,180
I don't want these boys
going anywhere.

685
00:43:19,264 --> 00:43:21,016
You got it, Sheriff.

686
00:43:21,099 --> 00:43:23,018
Where exactly are you takin' us?

687
00:43:23,101 --> 00:43:25,020
Place called Mesilla,

688
00:43:25,103 --> 00:43:27,605
where you will stand trial
for your crimes.

689
00:43:27,689 --> 00:43:29,441
What about your crimes?

690
00:43:31,401 --> 00:43:33,278
You think this is funny?

691
00:43:33,361 --> 00:43:36,531
No. Nah, I just think that
you're gonna have to face up

692
00:43:36,614 --> 00:43:37,991
to 'em eventually.

693
00:43:38,074 --> 00:43:39,367
Not before I've had
the pleasure

694
00:43:39,451 --> 00:43:42,203
of watchin' you both
swing on the end of a rope.

695
00:43:42,287 --> 00:43:44,414
[guns clicking]

696
00:43:44,998 --> 00:43:47,208
You wanna make it easy for me?

697
00:43:58,428 --> 00:44:00,180
That's what I thought.

698
00:44:05,643 --> 00:44:07,228
Watch them.

699
00:44:21,785 --> 00:44:24,245
[indistinct chattering]

700
00:44:31,795 --> 00:44:34,214
[sinister music]

701
00:44:58,071 --> 00:45:00,490
[indistinct chattering]

702
00:45:00,573 --> 00:45:04,244
[men shouting indistinctly]

703
00:45:08,665 --> 00:45:11,459
[men clamoring]

704
00:45:13,420 --> 00:45:15,255
-Over here!
-[flash pops]

705
00:45:16,464 --> 00:45:18,299
Well, look at that.

706
00:45:18,383 --> 00:45:20,093
Yeah, I'm lookin'.

707
00:45:21,010 --> 00:45:24,472
[Billy] I just don't understand
what all the fuss is about.

708
00:45:24,556 --> 00:45:27,517
Seems to me that
you're an American hero, Billy.

709
00:45:37,694 --> 00:45:44,701
♪♪♪

