1
00:00:17,852 --> 00:00:19,770
[Billy] Previously on Billy
the Kid...

2
00:00:19,854 --> 00:00:21,397
[George] They're coming in
behind us!

3
00:00:21,480 --> 00:00:22,523
They're comin' over the hill!

4
00:00:22,606 --> 00:00:24,275
[gunshots]

5
00:00:24,358 --> 00:00:27,278
Fucking Otero, he sold us out.

6
00:00:27,361 --> 00:00:29,196
-Hi, Jesse.
-Hi.

7
00:00:30,072 --> 00:00:31,323
[moaning]

8
00:00:31,407 --> 00:00:32,533
-[gunshot]
-[grunts]

9
00:00:33,200 --> 00:00:34,535
[gunshot]

10
00:00:36,245 --> 00:00:39,540
The fact is, Jesse, I could use
you in this hunt for Billy.

11
00:00:39,623 --> 00:00:41,584
Let's say I make you deputy.

12
00:00:41,667 --> 00:00:44,044
You're not still sentimental
about Billy, are ya?

13
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
I don't want to be
a teacher anymore.

14
00:00:51,051 --> 00:00:52,553
I think I know
what you can do.

15
00:00:52,636 --> 00:00:55,806
It's an important position.
It's a big job.

16
00:00:55,890 --> 00:00:57,600
My name is, uh, Tom O'Folliard.

17
00:00:59,143 --> 00:01:01,312
Billy's my hero.
[chuckling]

18
00:01:01,395 --> 00:01:04,522
I come a long way
to join his gang.

19
00:01:04,607 --> 00:01:07,443
Tom, what about you?
Back to Texas?

20
00:01:07,526 --> 00:01:08,819
You've got a whole life
ahead of you.

21
00:01:08,903 --> 00:01:09,779
No. I'll stay with you.

22
00:01:11,572 --> 00:01:13,365
Mr. Riley, my name is Virdin

23
00:01:13,449 --> 00:01:15,618
and I have been sent
by Thomas Catron

24
00:01:15,701 --> 00:01:20,539
to serve a foreclosure notice
on the activities of the House.

25
00:01:20,623 --> 00:01:23,375
Billy, I'm not only
doing this because of you.

26
00:01:23,459 --> 00:01:25,377
These people
murdered my family.

27
00:01:25,461 --> 00:01:27,129
Devils, all of you!

28
00:01:28,798 --> 00:01:30,591
I want my revenge.

29
00:01:30,674 --> 00:01:31,967
What's the plan?

30
00:01:32,051 --> 00:01:34,470
[Billy] We hire some new guns
to take on Garrett.

31
00:01:34,553 --> 00:01:37,973
There's an old, abandoned
Indian hospital in Fort Sumner.

32
00:01:38,808 --> 00:01:40,559
We'll hide out there
for a while.

33
00:01:40,643 --> 00:01:44,188
Sometimes I wonder
why he stuck around,

34
00:01:44,271 --> 00:01:46,232
why he's still here.

35
00:01:46,315 --> 00:01:47,608
Hey, Otero.

36
00:01:47,691 --> 00:01:48,984
[grunting]

37
00:01:49,068 --> 00:01:52,238
Maybe he just wants to kill me.

38
00:01:53,989 --> 00:01:56,783
[indistinct chatter]

39
00:01:59,495 --> 00:02:01,872
-[Catron] Gentlemen.
-[horse neighing]

40
00:02:03,290 --> 00:02:04,792
Mr. Garrett.

41
00:02:05,709 --> 00:02:07,086
Mr. Catron.

42
00:02:07,169 --> 00:02:08,545
I'd like to introduce you

43
00:02:08,628 --> 00:02:10,840
to the new owner
and manager of the House.

44
00:02:10,923 --> 00:02:12,967
We're happy to have you.

45
00:02:13,050 --> 00:02:15,845
It's a big responsibility
managing the House.

46
00:02:15,928 --> 00:02:17,555
I'm afraid it's not me.

47
00:02:17,638 --> 00:02:20,641
[Catron] Sheriff,
my daughter, Emily.

48
00:02:23,018 --> 00:02:25,187
Pleasure to meet ya, Emily.

49
00:02:25,271 --> 00:02:27,481
-Sheriff.
-[door closes]

50
00:02:27,565 --> 00:02:30,067
If you need anything,
you just let me know.

51
00:02:30,150 --> 00:02:31,902
I will.

52
00:02:31,986 --> 00:02:33,529
[Catron] Congratulations.

53
00:02:33,612 --> 00:02:35,906
I heard you managed to kill
one of the Kid's friends.

54
00:02:35,990 --> 00:02:38,117
Mm-hmm. It's a sign
that we're getting closer

55
00:02:38,200 --> 00:02:39,118
to the Kid himself.

56
00:02:39,201 --> 00:02:40,953
His world is shrinking.

57
00:02:41,036 --> 00:02:43,539
Well, to help you,
as you may already know,

58
00:02:43,622 --> 00:02:45,416
I personally raised the reward
for his capture

59
00:02:45,499 --> 00:02:47,167
from $5,000 to $50,000.

60
00:02:47,251 --> 00:02:48,793
Hmm.

61
00:02:48,878 --> 00:02:51,922
Maybe you'll be the one
to claim it, Sheriff.

62
00:02:55,759 --> 00:02:59,972
I'd like that. But it's about
a lot more than money to me.

63
00:03:00,055 --> 00:03:04,435
My life now, it's dedicated
to the capture of just one man.

64
00:03:04,518 --> 00:03:06,186
I'll take him dead or alive.

65
00:03:06,270 --> 00:03:09,773
Mm-hmm.
That's how it will be.

66
00:03:09,857 --> 00:03:13,444
[tense music]

67
00:03:13,527 --> 00:03:17,865
[theme music]

68
00:04:17,466 --> 00:04:22,805
[tense music]

69
00:04:33,941 --> 00:04:35,442
[match strikes]

70
00:04:40,406 --> 00:04:41,907
[whistles]

71
00:04:43,617 --> 00:04:45,369
[Juan] I'll hire a couple
of women to come in

72
00:04:45,452 --> 00:04:46,870
and do some cleaning.

73
00:04:46,954 --> 00:04:50,749
We'll light the fires.
It won't be so bad.

74
00:04:52,042 --> 00:04:53,794
Thank you, Juan.

75
00:04:53,877 --> 00:04:56,672
Tomorrow we'll start searching
for some new recruits.

76
00:04:59,758 --> 00:05:01,719
[carriage rattling]

77
00:05:05,097 --> 00:05:07,391
[soft unsettling music]

78
00:05:07,474 --> 00:05:10,728
[indistinct chatter]

79
00:05:26,827 --> 00:05:30,122
Mr. Riley,
what can I do for you?

80
00:05:30,205 --> 00:05:31,331
Hello.

81
00:05:32,750 --> 00:05:35,085
I'm here to see Miss Catron.

82
00:05:36,879 --> 00:05:40,591
She's in her office.
Follow me, please.

83
00:05:42,468 --> 00:05:43,635
[knocking at door]

84
00:05:44,595 --> 00:05:46,513
Mr. Riley is here.

85
00:05:48,557 --> 00:05:50,350
Please come in.

86
00:05:54,396 --> 00:05:56,523
Sit down, Mr. Riley.

87
00:06:01,528 --> 00:06:03,781
Now, what is it
you want to see me about?

88
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
Miss Catron,

89
00:06:07,659 --> 00:06:10,162
I understand the situation.

90
00:06:10,913 --> 00:06:13,457
But I feel that there's still
a role for me to play

91
00:06:13,540 --> 00:06:15,042
in the affairs of the House

92
00:06:15,125 --> 00:06:17,461
and that I could be
a considerable help

93
00:06:17,544 --> 00:06:19,671
in your dealing
with the customers.

94
00:06:21,006 --> 00:06:22,424
Forgive me,

95
00:06:22,508 --> 00:06:24,802
but you're from the city,
and you don't have experience

96
00:06:24,885 --> 00:06:27,012
with our rural
and provincial life

97
00:06:27,096 --> 00:06:29,890
and the farmers
who constitute the majority

98
00:06:29,973 --> 00:06:33,435
of the business
and the customers of the House.

99
00:06:38,315 --> 00:06:41,693
Rebuilding the House,

100
00:06:41,777 --> 00:06:44,738
oh, that's gonna be difficult.

101
00:06:44,822 --> 00:06:47,825
You would undoubtedly benefit
from my knowledge

102
00:06:47,908 --> 00:06:50,409
from years of running
this place.

103
00:06:52,955 --> 00:06:55,082
Mr. Riley,

104
00:06:55,165 --> 00:06:57,960
you drove the House
into bankruptcy,

105
00:06:58,043 --> 00:07:00,337
so I could hardly do
a worse job,

106
00:07:00,420 --> 00:07:03,423
even if I am inexperienced.

107
00:07:04,550 --> 00:07:05,926
I'll have my father
to guide me

108
00:07:06,009 --> 00:07:10,764
and so, sadly, I have no need
of you or your services.

109
00:07:18,856 --> 00:07:20,774
Please, Miss Catron,

110
00:07:20,858 --> 00:07:24,778
the abrupt termination
of my employment has left me...

111
00:07:26,155 --> 00:07:27,906
quite penniless,

112
00:07:27,990 --> 00:07:30,117
and I have become destitute.

113
00:07:34,413 --> 00:07:36,957
I'm sorry.
I do not want or need you here.

114
00:07:38,332 --> 00:07:40,002
[pen scribbling]

115
00:07:40,085 --> 00:07:41,670
[papers rustling]

116
00:07:43,005 --> 00:07:44,715
Well, good day, Mr. Riley.

117
00:07:51,513 --> 00:07:52,764
You're a bitch!

118
00:07:53,682 --> 00:07:55,683
You're a fuckin' bitch!

119
00:08:02,524 --> 00:08:05,027
[door opens, slams]

120
00:08:11,909 --> 00:08:13,493
[knocking at door]

121
00:08:16,079 --> 00:08:17,497
[gun clicks]

122
00:08:28,383 --> 00:08:30,719
[door closes]

123
00:08:30,802 --> 00:08:32,971
Billy, this is Garcia.

124
00:08:33,054 --> 00:08:36,225
I know him.
I know his parents.

125
00:08:36,308 --> 00:08:37,851
He wants to join us.

126
00:08:39,686 --> 00:08:41,020
[Billy] Is that right?

127
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
You know how to shoot?

128
00:08:45,567 --> 00:08:46,735
Sí.

129
00:08:50,197 --> 00:08:52,616
Has Juan told you
why we're here?

130
00:08:52,699 --> 00:08:54,243
Sí.

131
00:08:54,326 --> 00:08:56,536
I know the sheriff
is hunting you.

132
00:08:56,620 --> 00:08:58,455
And that doesn't scare you?

133
00:08:58,538 --> 00:09:00,916
No, señor.

134
00:09:02,417 --> 00:09:04,127
I can vouch for him.

135
00:09:09,132 --> 00:09:10,676
All right.

136
00:09:10,759 --> 00:09:12,636
We'll give you a shot.

137
00:09:14,429 --> 00:09:16,556
Don't make me regret it.

138
00:09:18,976 --> 00:09:21,103
I gave everything
to that business.

139
00:09:24,022 --> 00:09:26,858
And for one second, it was mine.

140
00:09:27,734 --> 00:09:29,528
But what have I got
to show for it?

141
00:09:29,611 --> 00:09:31,363
[sniffs]

142
00:09:31,446 --> 00:09:33,031
Fuck all.

143
00:09:38,120 --> 00:09:41,581
Nothin' in life's fair,
John. [sighing]

144
00:09:42,915 --> 00:09:45,168
I learned that
a long time ago.

145
00:09:45,919 --> 00:09:48,797
I remember the House
when it was full of pomp.

146
00:09:49,923 --> 00:09:52,634
It was thriving every day.

147
00:09:54,928 --> 00:09:57,055
There was always people.

148
00:09:57,139 --> 00:10:00,017
Carts and wagons, you know.

149
00:10:04,354 --> 00:10:06,189
Beautiful carriages.

150
00:10:08,775 --> 00:10:10,861
And there was money.

151
00:10:12,070 --> 00:10:14,781
There was so much money.

152
00:10:17,826 --> 00:10:21,330
We were like the kings
of Lincoln County,

153
00:10:21,413 --> 00:10:24,124
and we could do anything,

154
00:10:24,207 --> 00:10:27,336
and we did everything we wanted.

155
00:10:31,715 --> 00:10:33,342
What happened, Sam?

156
00:10:39,514 --> 00:10:41,058
Manuela.

157
00:10:44,519 --> 00:10:47,939
[tense music]

158
00:11:01,078 --> 00:11:04,164
Billy, there's deputies outside.

159
00:11:06,833 --> 00:11:09,211
Shh, shh, shh. Shh, shh.

160
00:11:35,654 --> 00:11:37,280
[scoffs]

161
00:11:37,364 --> 00:11:38,407
Shit.

162
00:11:44,371 --> 00:11:45,997
I think we should move
Manuela and the baby

163
00:11:46,081 --> 00:11:47,582
to another house in the town.

164
00:11:47,665 --> 00:11:49,000
I think that's a good idea.

165
00:11:49,084 --> 00:11:50,710
I'll go with them.

166
00:11:53,880 --> 00:11:56,716
[indistinct chatter]

167
00:12:01,471 --> 00:12:02,973
[groans]

168
00:12:07,185 --> 00:12:09,062
Hey, John,
you haven't paid.

169
00:12:09,146 --> 00:12:11,565
-Sam...
-You heard what Sam said!

170
00:12:12,232 --> 00:12:16,027
You boys know me.
I'm with the House!

171
00:12:16,528 --> 00:12:19,739
Riley, you got to pay
for your drinks!

172
00:12:20,532 --> 00:12:23,410
Get off me!
I don't have any money!

173
00:12:24,953 --> 00:12:28,415
[thudding]

174
00:12:28,498 --> 00:12:29,499
Search him.

175
00:12:29,583 --> 00:12:31,334
I got nothing for ya, boys.

176
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
[Gauss] He's got something.
What do you got?

177
00:12:33,712 --> 00:12:35,755
-[Riley] I got nothing!
-[Gauss] We'll take this.

178
00:12:35,839 --> 00:12:40,177
No, not that. Not that.
That's my granddad's watch!

179
00:12:40,260 --> 00:12:41,845
Not that!

180
00:12:41,928 --> 00:12:43,221
No!

181
00:12:44,181 --> 00:12:46,391
That's all I have!

182
00:13:02,824 --> 00:13:05,911
[wind gusting]

183
00:13:09,080 --> 00:13:11,458
[tense music]

184
00:13:27,599 --> 00:13:29,809
[ominous music]

185
00:14:01,258 --> 00:14:04,511
[sinister music building]

186
00:14:15,480 --> 00:14:17,023
[gunshot]

187
00:14:25,740 --> 00:14:28,076
[indistinct chatter]

188
00:14:39,129 --> 00:14:40,880
[dog barking]

189
00:14:40,964 --> 00:14:43,008
I have information.

190
00:14:43,091 --> 00:14:45,010
[Garrett] What's your name?

191
00:14:45,093 --> 00:14:46,845
My name is Jose Valdez.

192
00:14:46,928 --> 00:14:50,098
Mm-hmm. And you say you know
where Billy the Kid is hidin'?

193
00:14:50,181 --> 00:14:52,517
Sí, señor. I do.

194
00:14:52,601 --> 00:14:54,144
Where is he?

195
00:14:56,688 --> 00:14:59,858
If I tell you
and you take him...

196
00:14:59,941 --> 00:15:01,401
how much money I get?

197
00:15:02,944 --> 00:15:04,738
That depends.

198
00:15:04,821 --> 00:15:06,740
We'll decide that later, okay?

199
00:15:06,823 --> 00:15:11,202
If you are tellin' the truth
and if we find him.

200
00:15:11,286 --> 00:15:13,872
No, no. I swear
on my mother, Sheriff.

201
00:15:13,955 --> 00:15:15,624
I tell the truth.

202
00:15:16,416 --> 00:15:18,084
[Garrett] Swears on his mother.

203
00:15:20,670 --> 00:15:22,380
What do you think, boys?

204
00:15:22,464 --> 00:15:24,299
Maybe we should lock you up

205
00:15:24,382 --> 00:15:27,093
and don't let you out
until you tell us where he is.

206
00:15:27,177 --> 00:15:30,388
What if I take you
out in the back

207
00:15:30,472 --> 00:15:34,309
and I shoot you
if you don't tell us?

208
00:15:34,392 --> 00:15:36,269
That would be murder.

209
00:15:40,106 --> 00:15:42,317
I still wouldn't tell you.

210
00:15:44,402 --> 00:15:46,988
-[exhales]
-[gun clicks]

211
00:15:48,156 --> 00:15:49,574
He's telling the truth.

212
00:15:52,327 --> 00:15:54,913
All right,
this is a legal agreement

213
00:15:54,996 --> 00:15:56,873
that, as sheriff,

214
00:15:56,956 --> 00:16:00,210
if we are successful
in the capture of Billy the Kid,

215
00:16:00,293 --> 00:16:03,963
you will receive $2,000
for your information.

216
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
Five.

217
00:16:09,511 --> 00:16:11,054
5,000?

218
00:16:13,014 --> 00:16:14,599
Sí, señor.

219
00:16:18,520 --> 00:16:21,690
-All right then.
-[pen scribbling]

220
00:16:21,773 --> 00:16:22,941
[clearing throat]

221
00:16:23,024 --> 00:16:27,070
Well... Where are they?

222
00:16:29,364 --> 00:16:31,825
They're staying at the old
Indian hospital building,

223
00:16:31,908 --> 00:16:32,951
Fort Sumner.

224
00:16:33,034 --> 00:16:33,993
Yeah. I know it.

225
00:16:34,077 --> 00:16:35,245
It's been empty a long time.

226
00:16:35,328 --> 00:16:36,913
How long they been there for?

227
00:16:36,996 --> 00:16:38,289
A few days.

228
00:16:38,373 --> 00:16:41,084
But yesterday, they all left.

229
00:16:41,167 --> 00:16:42,836
They left?

230
00:16:42,919 --> 00:16:47,549
Sí. But they'll be back...
late tonight.

231
00:16:50,051 --> 00:16:53,638
[tense music]

232
00:16:53,722 --> 00:16:56,099
Well... [sniffs]

233
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
Hey.

234
00:17:03,189 --> 00:17:05,316
They better be there.

235
00:17:12,991 --> 00:17:15,785
[door creaks opens]

236
00:17:16,493 --> 00:17:19,122
-[door closes]
-Saddle up, boys.

237
00:17:19,204 --> 00:17:21,082
[exclaiming loudly]

238
00:17:27,922 --> 00:17:31,634
[suspenseful music]

239
00:17:43,813 --> 00:17:46,149
Which way you think
they'll come from?

240
00:17:46,232 --> 00:17:47,525
Main road is from the south.

241
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
They'd come right past
the hospital.

242
00:17:49,277 --> 00:17:51,488
Or they could come
from the north.

243
00:17:51,571 --> 00:17:53,114
There's a trail there
into town.

244
00:17:53,198 --> 00:17:54,741
All right.

245
00:17:54,824 --> 00:17:58,077
Olinger, you go up to the top
of the roof of the hospital,

246
00:17:58,161 --> 00:18:00,205
watch the south end.

247
00:18:00,288 --> 00:18:02,582
Valdez, you do the same
on the north end.

248
00:18:02,665 --> 00:18:05,126
Jesse and the rest of you,
you come with me.

249
00:18:05,210 --> 00:18:06,669
Let 'em get close
though, boys.

250
00:18:06,753 --> 00:18:09,422
Don't shoot too soon and scare
'em off, you understand?

251
00:18:09,506 --> 00:18:13,218
We might be here a few hours,
so no drinkin'.

252
00:18:13,301 --> 00:18:15,094
We got a job to do.

253
00:18:16,721 --> 00:18:18,389
[horse neighing]

254
00:18:18,473 --> 00:18:20,809
[soft music playing]

255
00:18:20,892 --> 00:18:22,769
[hooves thudding]

256
00:18:27,273 --> 00:18:28,775
[yawning]

257
00:18:33,571 --> 00:18:35,615
[dogs barking in distance]

258
00:18:47,544 --> 00:18:48,795
[Jesse] What time
you got there, Sheriff?

259
00:18:50,839 --> 00:18:52,340
3:00 in the mornin'.

260
00:18:56,344 --> 00:18:58,513
[sighing]

261
00:19:04,102 --> 00:19:11,734
[suspenseful music]

262
00:19:11,818 --> 00:19:14,571
Garrett! Garrett!

263
00:19:14,654 --> 00:19:16,155
We got riders comin'!

264
00:19:16,239 --> 00:19:18,283
You hear that, boys?

265
00:19:18,366 --> 00:19:19,284
Get your guns.

266
00:19:19,367 --> 00:19:20,577
Only the men we want

267
00:19:20,660 --> 00:19:22,287
are ridin'
at this time of night.

268
00:19:23,913 --> 00:19:25,206
Go!

269
00:19:26,541 --> 00:19:28,501
[Garrett] Let's go. Let's go.

270
00:19:36,217 --> 00:19:37,427
[gun cocks]

271
00:19:44,058 --> 00:19:46,477
[horses neighing]

272
00:20:06,414 --> 00:20:07,999
-[gunshot]
-[Billy] Ambush!

273
00:20:08,082 --> 00:20:09,751
-[horses neighing]
-Ambush!

274
00:20:09,834 --> 00:20:13,296
-[horses neighing]
-[gunfire]

275
00:20:13,379 --> 00:20:15,214
-Ah!
-[Charlie] Tom!

276
00:20:16,966 --> 00:20:18,927
[horse grunting]

277
00:20:20,136 --> 00:20:21,554
[indistinct shouting]

278
00:20:22,221 --> 00:20:23,723
Ah! I'm hit!

279
00:20:23,806 --> 00:20:25,350
Fall back!

280
00:20:25,433 --> 00:20:26,893
[Charlie] Garcia, get on.

281
00:20:27,894 --> 00:20:30,229
Go! Go! Go!

282
00:20:32,065 --> 00:20:33,274
Come on, fellows. Let's go!

283
00:20:33,358 --> 00:20:34,817
-Get outta here!
-Let's go!

284
00:20:34,901 --> 00:20:36,152
Go! Go! Go!

285
00:20:36,235 --> 00:20:37,862
[gunfire]

286
00:20:48,998 --> 00:20:51,960
You're surrounded, Tom.

287
00:20:52,043 --> 00:20:53,586
Don't shoot, Garrett.

288
00:20:53,670 --> 00:20:55,380
Take your medicine, son.

289
00:20:55,463 --> 00:20:56,756
Hold your fire.

290
00:20:58,132 --> 00:20:59,550
Put your hands up.

291
00:20:59,634 --> 00:21:01,052
[Tom] I'm shot.

292
00:21:01,135 --> 00:21:04,514
-Throw your hands up, Tom.
-I can't throw up my hands!

293
00:21:05,473 --> 00:21:09,686
Careful how you approach him,
Jesse. His hand's on his gun.

294
00:21:15,608 --> 00:21:17,402
Take me off my horse.

295
00:21:17,485 --> 00:21:18,903
All right.

296
00:21:24,534 --> 00:21:25,952
[grunting]

297
00:21:32,083 --> 00:21:34,585
Keep us covered out here.

298
00:21:37,255 --> 00:21:39,674
We fuckin' had him!

299
00:21:40,341 --> 00:21:41,718
Goddamn it!

300
00:21:43,052 --> 00:21:45,013
Ah, fuck.

301
00:21:46,973 --> 00:21:48,891
How bad is he?

302
00:21:48,975 --> 00:21:51,394
He's been shot
on the left side,

303
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
just below the heart.

304
00:21:53,146 --> 00:21:55,314
[Tom breathing heavily]

305
00:21:58,401 --> 00:22:01,529
He, uh, he ain't
gonna last long.

306
00:22:04,699 --> 00:22:06,951
We oughta put him
out of his misery.

307
00:22:07,660 --> 00:22:10,038
[Garrett]
No. He picked his side.

308
00:22:11,247 --> 00:22:12,999
Psst.

309
00:22:13,499 --> 00:22:15,251
-[gunshot]
-Ahh!

310
00:22:15,334 --> 00:22:17,462
I said take your medicine, son.

311
00:22:17,545 --> 00:22:19,881
-[thudding]
-[grunting]

312
00:22:19,964 --> 00:22:21,257
Let go of me!

313
00:22:21,340 --> 00:22:23,259
[Garrett] Don't you fucking
think about it.

314
00:22:23,342 --> 00:22:25,553
-Fucking snake!
-Back off!

315
00:22:26,429 --> 00:22:28,598
We're stayin' the night.

316
00:22:28,681 --> 00:22:30,475
Get back on the roof.

317
00:22:30,558 --> 00:22:32,101
They might still
come back for him.

318
00:22:32,185 --> 00:22:34,020
[Jesse]
Get him the fuck outta here!

319
00:22:34,103 --> 00:22:35,396
Look at me.

320
00:22:45,490 --> 00:22:47,408
Wah! Wah!

321
00:22:52,497 --> 00:22:53,748
Where's Tom?

322
00:22:54,874 --> 00:22:56,459
Garrett shot him in the chest.

323
00:22:56,542 --> 00:22:58,711
What? We gotta go back from him!

324
00:22:58,795 --> 00:23:01,631
-No, Billy. He's gone.
-I ain't fuckin' leavin' him.

325
00:23:02,215 --> 00:23:04,842
There's no way we can
get him outta there.

326
00:23:05,593 --> 00:23:08,554
How many more lives
are we gonna lose today?

327
00:23:12,016 --> 00:23:13,101
He's gone.

328
00:23:14,435 --> 00:23:18,606
[pensive music]

329
00:23:18,689 --> 00:23:20,108
Billy, come on.

330
00:23:44,132 --> 00:23:45,007
Jesse.

331
00:23:51,973 --> 00:23:56,394
Can someone tell my grandma
back in Texas of my death?

332
00:23:56,477 --> 00:23:58,020
[breathing heavily]

333
00:24:03,568 --> 00:24:07,655
Yeah, yeah, I will.
I promise.

334
00:24:10,116 --> 00:24:11,200
Thank you.

335
00:24:16,122 --> 00:24:18,166
You just...

336
00:24:18,249 --> 00:24:20,543
try not to move, okay?

337
00:24:22,211 --> 00:24:24,005
[men laughing]

338
00:24:33,097 --> 00:24:35,141
-They ain't comin'.
-[Tom] Ahh!

339
00:24:35,224 --> 00:24:36,684
[Tom coughing]

340
00:24:36,767 --> 00:24:38,686
He's still alive?

341
00:24:39,687 --> 00:24:40,980
Sit down.

342
00:24:41,063 --> 00:24:43,649
[coughing]

343
00:24:48,362 --> 00:24:49,739
[breathing heavily]

344
00:24:49,822 --> 00:24:51,908
Goddamn you, Garrett.
I hope to meet you in hell.

345
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Don't talk like that, Tom.

346
00:24:55,703 --> 00:24:57,622
You're gonna die soon.

347
00:24:57,705 --> 00:25:00,583
[coughing]

348
00:25:00,666 --> 00:25:02,919
[breathing heavily]

349
00:25:06,005 --> 00:25:07,924
Don't give the bastard
any water.

350
00:25:09,550 --> 00:25:11,219
[breathing heavily]

351
00:25:11,302 --> 00:25:12,720
[breathing stops]

352
00:25:16,474 --> 00:25:18,184
[indistinct chatter]

353
00:25:20,394 --> 00:25:21,729
[sighing]

354
00:25:23,314 --> 00:25:27,693
[sentimental music]

355
00:25:31,072 --> 00:25:32,156
He's gone.

356
00:25:33,824 --> 00:25:35,034
Yeah, good riddance.

357
00:25:37,078 --> 00:25:38,287
[sighing]

358
00:25:43,918 --> 00:25:46,420
Say one more thing,
Olinger,

359
00:25:46,504 --> 00:25:48,756
I'll put a bullet
in your head.

360
00:25:48,839 --> 00:25:52,051
♪♪♪

361
00:26:03,229 --> 00:26:04,855
[door opens]

362
00:26:06,357 --> 00:26:07,775
[door closes]

363
00:26:21,747 --> 00:26:24,834
♪♪♪

364
00:26:50,901 --> 00:26:52,236
We're right on his heels.

365
00:26:52,320 --> 00:26:54,405
-Maybe.
-And next time, it ain't--

366
00:26:54,488 --> 00:26:55,614
Ain't gonna be a next time.

367
00:26:57,366 --> 00:26:58,576
I'm done.

368
00:26:58,659 --> 00:27:01,746
What in hell's name
do you think you're doing?

369
00:27:01,829 --> 00:27:04,665
You don't get it?
What does it look like?

370
00:27:04,749 --> 00:27:06,375
I don't wanna ride
with your boys.

371
00:27:06,459 --> 00:27:07,960
Sit down, would you?

372
00:27:08,794 --> 00:27:10,546
Why?

373
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
'Cause without that badge,

374
00:27:13,299 --> 00:27:15,634
you're at the mercy
of the law.

375
00:27:16,385 --> 00:27:18,637
I could arrest you
for the murder

376
00:27:18,721 --> 00:27:21,223
of Saturnino Baca right now.

377
00:27:23,434 --> 00:27:24,977
Fuckin' prove it.

378
00:27:29,106 --> 00:27:32,443
What about the murders
of the Del Tobosco family?

379
00:27:32,526 --> 00:27:36,155
You're gonna tell these guys
outside to pull their guns?

380
00:27:36,238 --> 00:27:39,658
I warn you. It'll be
the last thing they ever do.

381
00:27:40,701 --> 00:27:42,203
Fuckin' go.

382
00:27:44,663 --> 00:27:45,998
Go.

383
00:27:47,708 --> 00:27:49,168
Fuckin' go.

384
00:27:51,003 --> 00:27:53,881
[hooves thudding]

385
00:28:05,768 --> 00:28:07,228
[knocking at door]

386
00:28:09,230 --> 00:28:10,898
There's someone here
to see you, ma'am.

387
00:28:10,981 --> 00:28:13,401
-Who?
-Sheriff Garrett.

388
00:28:15,736 --> 00:28:17,405
Very well. Send him in.

389
00:28:17,488 --> 00:28:19,365
Yes, ma'am.

390
00:28:19,448 --> 00:28:20,866
[Garrett] Thank you.

391
00:28:22,451 --> 00:28:23,869
Sheriff.

392
00:28:23,953 --> 00:28:25,913
Good evening, Miss Catron.

393
00:28:26,956 --> 00:28:28,958
I hope I'm not disturbing you.

394
00:28:29,041 --> 00:28:31,419
My horse has fallen lame,

395
00:28:31,502 --> 00:28:35,005
and I was hopin' I could
borrow one of yours.

396
00:28:35,840 --> 00:28:37,675
Of course.

397
00:28:37,758 --> 00:28:40,052
[fire crackling]

398
00:28:40,136 --> 00:28:42,221
May I offer you a drink?

399
00:28:44,432 --> 00:28:46,892
-That would be very kind.
-Whiskey?

400
00:28:51,605 --> 00:28:53,065
Sheriff.

401
00:28:53,149 --> 00:28:55,443
Please, call me Pat.

402
00:28:57,903 --> 00:28:59,405
All right, Pat.

403
00:29:00,656 --> 00:29:02,199
[Garrett exhaling]

404
00:29:02,283 --> 00:29:06,287
I heard there was an awful
shootout at Fort Sumner.

405
00:29:06,370 --> 00:29:08,122
I was so shocked.

406
00:29:08,205 --> 00:29:09,748
To imagine something
like that happening

407
00:29:09,832 --> 00:29:11,709
in a civilized society
like ours.

408
00:29:11,792 --> 00:29:13,627
Well,

409
00:29:13,711 --> 00:29:17,339
maybe we're not quite
civilized enough, Miss Catron.

410
00:29:18,549 --> 00:29:19,884
Not around here, anyway.

411
00:29:19,967 --> 00:29:21,760
Please call me Emily.

412
00:29:24,763 --> 00:29:26,891
Okay, Emily.

413
00:29:26,974 --> 00:29:29,268
But yes,
you're probably right.

414
00:29:31,020 --> 00:29:32,938
And one day, the railroad
will reach Lincoln,

415
00:29:33,022 --> 00:29:35,024
and everything will change.

416
00:29:35,107 --> 00:29:36,859
That's what I believe.

417
00:29:36,942 --> 00:29:38,152
When my father
is made governor,

418
00:29:38,235 --> 00:29:40,821
it'll be almost the first thing
on his agenda.

419
00:29:40,905 --> 00:29:44,450
Well, your father
is very ambitious.

420
00:29:44,533 --> 00:29:45,868
As am I.

421
00:29:47,328 --> 00:29:49,079
Can you imagine the difference
the railroad will make

422
00:29:49,163 --> 00:29:51,165
to my business here, Pat?

423
00:29:52,249 --> 00:29:55,085
I suppose I can, Emily.

424
00:29:55,169 --> 00:29:56,754
But first thing is,
we need to make sure

425
00:29:56,837 --> 00:29:59,089
that Lincoln is a lawful county.

426
00:29:59,173 --> 00:30:01,383
Right now, you can't say it is.

427
00:30:02,510 --> 00:30:05,429
Is it true that Billy the Kid
was a friend of yours?

428
00:30:05,513 --> 00:30:06,972
Yes, it is.

429
00:30:08,390 --> 00:30:11,185
I've known Billy a long time.

430
00:30:11,268 --> 00:30:13,145
We used to ride together.

431
00:30:14,647 --> 00:30:16,190
You were an outlaw?

432
00:30:17,983 --> 00:30:20,027
Yes, Emily.

433
00:30:20,986 --> 00:30:22,988
I was an outlaw.

434
00:30:24,532 --> 00:30:28,327
Billy and I
were part of a gang.

435
00:30:29,620 --> 00:30:32,122
It was at the beginning
of his career.

436
00:30:32,206 --> 00:30:34,500
Well, I find that fascinating.

437
00:30:36,001 --> 00:30:37,628
What was he like?

438
00:30:37,711 --> 00:30:39,922
Oh, uh...

439
00:30:42,716 --> 00:30:44,593
He was very cool.

440
00:30:46,303 --> 00:30:48,430
He had sort of a...

441
00:30:48,514 --> 00:30:52,059
a grown-up brain
inside a kid's body.

442
00:30:53,769 --> 00:30:55,354
Everyone loved Billy.

443
00:30:56,814 --> 00:30:57,940
You?

444
00:31:03,529 --> 00:31:05,239
For a while.

445
00:31:06,949 --> 00:31:09,243
Naturally, that's before I, uh,

446
00:31:09,326 --> 00:31:11,412
I knew the really bad things.

447
00:31:14,248 --> 00:31:16,375
What were the really
bad things?

448
00:31:26,927 --> 00:31:29,263
Let me refill your glass.

449
00:31:33,058 --> 00:31:35,185
You know, Miss Emily,

450
00:31:35,269 --> 00:31:37,771
I hope you don't
mind me sayin', but, uh,

451
00:31:37,855 --> 00:31:39,690
you are a very
beautiful woman.

452
00:31:39,773 --> 00:31:41,900
[whiskey pouring]

453
00:31:54,455 --> 00:31:55,623
Don't.

454
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
I thought...

455
00:32:02,129 --> 00:32:04,381
Well, maybe you should
think again.

456
00:32:04,465 --> 00:32:08,010
I've enjoyed
our meeting, Sheriff.

457
00:32:08,093 --> 00:32:10,137
I wish you good night.

458
00:32:14,224 --> 00:32:17,519
[pensive music]

459
00:32:22,358 --> 00:32:23,609
-Gracias.
-Gracias.

460
00:32:25,986 --> 00:32:28,405
[indistinct chatter]

461
00:32:43,837 --> 00:32:45,422
Dulcinea.

462
00:32:45,506 --> 00:32:48,008
-[gun clicks]
-What are you doing here?

463
00:32:50,135 --> 00:32:53,681
I need to see Billy.
I gotta talk to him.

464
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
How in God's name do you
expect me to believe you?

465
00:32:59,687 --> 00:33:03,399
I'm not--
I'm not with the law anymore.

466
00:33:03,482 --> 00:33:05,651
That is why I need
to see him.

467
00:33:07,778 --> 00:33:10,280
I should fucking
kill you right now.

468
00:33:10,364 --> 00:33:12,783
I got a lot of respect
for the Kid.

469
00:33:12,866 --> 00:33:14,660
I think he feels the same.

470
00:33:16,036 --> 00:33:18,455
It is important we talk.

471
00:33:23,752 --> 00:33:25,212
Give me your guns.

472
00:33:43,897 --> 00:33:44,690
Walk.

473
00:34:10,047 --> 00:34:11,550
Hello, Billy.

474
00:34:13,302 --> 00:34:15,219
What the fuck
are you doin' here?

475
00:34:15,304 --> 00:34:17,014
[gun clicks]

476
00:34:17,473 --> 00:34:20,350
Billy, we need to talk.

477
00:34:20,434 --> 00:34:22,311
-Who else you with?
-No one.

478
00:34:22,393 --> 00:34:23,812
I ain't ridin' with Garrett.

479
00:34:25,272 --> 00:34:26,815
You see anyone else?

480
00:34:26,899 --> 00:34:28,442
No sign of anyone.

481
00:34:29,943 --> 00:34:31,360
How'd you find us?

482
00:34:32,946 --> 00:34:34,489
I know you.

483
00:34:35,866 --> 00:34:37,326
You don't run, for one.

484
00:34:37,409 --> 00:34:40,411
And for another,
you never do what people expect.

485
00:34:41,288 --> 00:34:43,248
You're smart.

486
00:34:43,331 --> 00:34:45,751
I wish I could say
the same for you.

487
00:34:46,376 --> 00:34:49,004
Wasn't so smart walkin'
in here, was it?

488
00:34:49,087 --> 00:34:51,465
-After everything you've done.
-[gun clicks]

489
00:34:51,547 --> 00:34:54,551
You ain't a saint, Billy,

490
00:34:54,635 --> 00:34:56,969
so why don't we just
skip the part

491
00:34:57,054 --> 00:34:59,014
where I say I'm sorry
and how I just wish

492
00:34:59,097 --> 00:35:00,557
none of this had ever happened.

493
00:35:00,641 --> 00:35:03,435
-Why don't we do that?
-Same ol' fuckin' Jesse.

494
00:35:03,519 --> 00:35:05,938
You're indifferent? Are you?

495
00:35:06,605 --> 00:35:07,689
Don't give me
this song and dance

496
00:35:07,773 --> 00:35:11,777
judging me about
what I've done, Kid. Okay?

497
00:35:13,153 --> 00:35:14,696
Be a man.

498
00:35:14,780 --> 00:35:17,574
'Cause you and I,
we're the same.

499
00:35:22,037 --> 00:35:23,413
[chuckling]

500
00:35:29,336 --> 00:35:31,338
You want a drink?

501
00:35:37,928 --> 00:35:39,596
[gun clangs]

502
00:35:56,071 --> 00:35:57,447
What do we do?

503
00:36:06,039 --> 00:36:07,416
Fuck you.

504
00:36:09,042 --> 00:36:10,419
Fuck you too.

505
00:36:11,587 --> 00:36:13,297
-[men shouting]
-[man] Whoa, whoa, whoa!

506
00:36:13,380 --> 00:36:16,425
[overlapping shouting]

507
00:36:18,051 --> 00:36:20,137
-[grunts]
-[Dulcinea] Stop!

508
00:36:20,220 --> 00:36:23,265
[shouting continues]

509
00:36:25,559 --> 00:36:27,311
-[thudding]
-[grunting]

510
00:36:27,394 --> 00:36:28,979
Get the fuck off me!

511
00:36:29,062 --> 00:36:31,940
[grunting]

512
00:36:32,024 --> 00:36:33,609
-[clattering]
-Stop!

513
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
[Dulcinea] Stop, Billy!

514
00:36:35,444 --> 00:36:37,112
[men shouting]

515
00:36:37,195 --> 00:36:38,488
Fuck you!

516
00:36:38,572 --> 00:36:40,532
-[shouting]
-[glass shattering]

517
00:36:41,408 --> 00:36:43,035
-Hey!
-Billy!

518
00:36:43,118 --> 00:36:44,119
[glass shattering]

519
00:36:44,202 --> 00:36:46,246
-[Dulcinea] Stop!
-[thudding]

520
00:36:46,330 --> 00:36:47,331
Look at me!

521
00:36:47,414 --> 00:36:49,708
-[thudding]
-[grunting]

522
00:36:50,584 --> 00:36:52,044
-Billy!
-[gunshot]

523
00:36:52,127 --> 00:36:53,420
[grunting]

524
00:36:53,503 --> 00:36:55,672
[Billy shouting]

525
00:36:55,756 --> 00:36:58,383
[Charlie]
Enough! You're brothers.

526
00:36:59,259 --> 00:37:00,719
-Hey!
-Fuck!

527
00:37:01,970 --> 00:37:03,639
Stubborn son of a bitch.

528
00:37:04,389 --> 00:37:07,684
[grunting]

529
00:37:07,768 --> 00:37:09,895
[panting]

530
00:37:12,689 --> 00:37:15,525
I've changed, Billy.

531
00:37:17,027 --> 00:37:19,780
Oh, yeah? Is that right?

532
00:37:19,863 --> 00:37:21,615
I knew it...

533
00:37:23,450 --> 00:37:28,455
I knew it when I held
this girl Ana

534
00:37:28,538 --> 00:37:31,333
in my arms as she died.

535
00:37:33,669 --> 00:37:36,296
Not a day goes by
I don't remember it.

536
00:37:37,714 --> 00:37:39,841
I don't see her face.

537
00:37:41,176 --> 00:37:43,595
[Jesse panting]

538
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
[scoffs]

539
00:37:47,432 --> 00:37:49,810
What is it that you want?

540
00:37:50,519 --> 00:37:52,020
A better life.

541
00:37:53,689 --> 00:37:55,899
Some peace with all of this.

542
00:38:00,445 --> 00:38:02,698
And you think
that's here with us?

543
00:38:03,281 --> 00:38:05,325
After all that you've done.

544
00:38:10,247 --> 00:38:12,708
[Jesse]
I'm here, ain't I?

545
00:38:14,960 --> 00:38:17,212
You don't have to like me, Kid.

546
00:38:17,295 --> 00:38:19,923
Just don't misunderstand me.

547
00:38:20,007 --> 00:38:22,342
[pensive music]

548
00:38:28,390 --> 00:38:30,726
You know, even if I believe you,

549
00:38:31,852 --> 00:38:34,479
but I'm pretty sure I don't...

550
00:38:37,691 --> 00:38:40,652
it ain't just me
who's gotta make that choice.

551
00:39:12,434 --> 00:39:15,896
[speaking Spanish softly]

552
00:39:29,576 --> 00:39:30,869
Sorry.

553
00:39:32,120 --> 00:39:33,121
Are you?

554
00:39:40,837 --> 00:39:43,715
I love my parents
very much, Jesse.

555
00:39:45,175 --> 00:39:46,510
My little brother.

556
00:39:47,177 --> 00:39:49,888
Your father
was a very brave man.

557
00:39:51,473 --> 00:39:53,350
So was your brother.

558
00:39:53,433 --> 00:39:55,393
So was my mother.

559
00:40:01,483 --> 00:40:03,068
So?

560
00:40:04,694 --> 00:40:06,571
Are you sorry?

561
00:40:11,535 --> 00:40:15,288
I don't wanna lie to you,
Dulcinea.

562
00:40:15,372 --> 00:40:18,250
I wanted to run a crew.

563
00:40:18,333 --> 00:40:20,001
And I got my wish.

564
00:40:21,545 --> 00:40:23,672
I did what I thought I had to.

565
00:40:23,755 --> 00:40:25,590
And you're different now?

566
00:40:27,300 --> 00:40:29,136
Maybe.

567
00:40:30,053 --> 00:40:32,180
I, uh...

568
00:40:32,264 --> 00:40:35,267
I, uh... I can't explain--

569
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Oh, you don't have to.

570
00:40:39,146 --> 00:40:40,605
Not to me.

571
00:40:43,233 --> 00:40:47,070
The fact is, I can't really
forgive you, Jesse.

572
00:40:48,321 --> 00:40:49,781
But I know God can.

573
00:40:56,246 --> 00:40:59,207
[pensive music]

574
00:41:15,056 --> 00:41:18,727
[horse snorting]

575
00:41:38,788 --> 00:41:40,582
[Jesse]
Plannin' something?

576
00:41:40,665 --> 00:41:41,917
[Billy] Maybe.

577
00:41:43,376 --> 00:41:47,005
Okay. Like to share?

578
00:41:48,715 --> 00:41:50,091
Not really.

579
00:41:50,175 --> 00:41:51,301
[sighing]

580
00:41:51,384 --> 00:41:52,761
Look, neither of us
got quit in 'em, Kid,

581
00:41:52,844 --> 00:41:54,137
so don't play fuckin' games.

582
00:41:54,221 --> 00:41:56,431
I ain't the one been
playing games, Jesse.

583
00:41:57,224 --> 00:41:59,893
You think you can just
waltz back on in here.

584
00:41:59,976 --> 00:42:02,312
You gotta earn
my fuckin' trust.

585
00:42:02,896 --> 00:42:05,607
Still a lot to resolve
between us.

586
00:42:08,318 --> 00:42:10,987
You think I don't care
about anyone.

587
00:42:11,071 --> 00:42:13,865
That I don't care
about Dulcinea.

588
00:42:13,949 --> 00:42:15,617
But that ain't true.

589
00:42:16,660 --> 00:42:18,828
I thought about her a lot.

590
00:42:18,912 --> 00:42:22,666
What she suffered and the part
that I played in it all.

591
00:42:25,460 --> 00:42:27,045
I told you, I've changed.

592
00:42:29,756 --> 00:42:32,676
I know that by joining you,

593
00:42:32,759 --> 00:42:36,012
I do know that I'm riding
into the unknown.

594
00:42:37,806 --> 00:42:39,307
I don't mind it.

595
00:42:42,435 --> 00:42:43,812
[scoffs]

596
00:42:46,106 --> 00:42:48,733
You know,
I actually believe you.

597
00:42:50,277 --> 00:42:53,154
Thousands wouldn't
after everything, but...

598
00:42:54,823 --> 00:42:56,574
somehow, I do.

599
00:42:59,119 --> 00:43:00,662
[sighing]

600
00:43:02,789 --> 00:43:05,000
Look...

601
00:43:05,083 --> 00:43:07,127
Garrett's probably feelin'
pretty full of himself

602
00:43:07,210 --> 00:43:09,212
right about now.

603
00:43:09,296 --> 00:43:12,173
First, he kills Freddie,
and now Tom.

604
00:43:12,257 --> 00:43:15,427
He probably thinks
he's got us running scared.

605
00:43:15,510 --> 00:43:17,804
Probably thinks
it's only a matter of time

606
00:43:17,887 --> 00:43:20,181
before he catches up to us.

607
00:43:20,265 --> 00:43:22,851
We got to show him that
we can hit him where it hurts,

608
00:43:22,934 --> 00:43:24,894
that he ain't safe.

609
00:43:24,978 --> 00:43:27,314
Anytime, anyplace.

610
00:43:27,397 --> 00:43:30,275
Even if it's
in his own backyard.

611
00:43:31,526 --> 00:43:33,820
Well, let's pick a fight, then.

612
00:43:33,903 --> 00:43:35,280
[chuckling]

613
00:43:36,531 --> 00:43:38,908
[pensive music]

614
00:44:00,597 --> 00:44:04,142
[indistinct chatter]

615
00:44:33,546 --> 00:44:36,966
[suspenseful music]

616
00:44:38,968 --> 00:44:41,346
[horse neighing]

617
00:44:44,557 --> 00:44:47,018
[gunfire]

618
00:44:48,520 --> 00:44:49,813
Ahh!

619
00:44:53,316 --> 00:44:55,693
-[gunfire]
-[screaming]

620
00:45:06,287 --> 00:45:07,872
-[gunshot]
-[grunting]

621
00:45:07,956 --> 00:45:09,457
[screaming]

622
00:45:13,336 --> 00:45:15,088
[screaming]

623
00:45:15,171 --> 00:45:17,715
[gunfire]

624
00:45:26,683 --> 00:45:28,059
¡Vámonos!

625
00:45:29,602 --> 00:45:31,146
[horse neighing]

626
00:45:33,481 --> 00:45:34,482
[Bob] Garrett!

627
00:45:37,735 --> 00:45:39,070
Take it!

628
00:45:39,821 --> 00:45:41,990
What in God's name
happened here?

629
00:45:43,533 --> 00:45:45,535
Billy paid us a visit.

630
00:45:45,618 --> 00:45:47,745
And he had a friend with him.

631
00:45:48,746 --> 00:45:50,415
Yeah? Who?

632
00:45:50,498 --> 00:45:52,167
Jesse.

633
00:45:54,586 --> 00:45:56,254
Billy and Jesse together?

634
00:46:04,804 --> 00:46:06,931
They want to ride together...

635
00:46:08,808 --> 00:46:10,268
they can die together.

636
00:46:13,438 --> 00:46:17,942
[theme music]

