1
00:00:12,280 --> 00:00:14,200
Previously, on Billy the Kid...

2
00:00:15,200 --> 00:00:16,520
Do not come in my house.

3
00:00:16,600 --> 00:00:18,240
They killed everyone, Billy.

4
00:00:19,080 --> 00:00:20,960
-My whole family.
-I know.

5
00:00:23,840 --> 00:00:26,040
I will avenge your
family's death, I swear.

6
00:00:29,040 --> 00:00:32,680
We're takin' the town. We're gonna
restore law and order in Lincoln.

7
00:00:33,480 --> 00:00:35,680
But we have to
take out The House to do it.

8
00:00:35,760 --> 00:00:39,640
It seems The Regulators control most
of downtown and the Mexican quarter.

9
00:00:39,720 --> 00:00:41,120
I'm callin' in my deputies.

10
00:00:41,760 --> 00:00:44,960
As soon as they arrive, I'll send
them to the Tunstall Store.

11
00:00:45,040 --> 00:00:46,560
Here we go, boys.

12
00:00:49,320 --> 00:00:51,200
The Regulators, with the Mexicans,

13
00:00:51,280 --> 00:00:54,200
constitute a significant force
of around 65.

14
00:00:54,280 --> 00:00:56,440
That's a third more
than we can muster.

15
00:00:56,520 --> 00:00:59,720
Sheriff's right. If The Kid wants
us, he knows where we are.

16
00:00:59,800 --> 00:01:03,000
Unless...we change the odds.

17
00:01:03,800 --> 00:01:06,000
Colonel Dudley,
it's the new sheriff.

18
00:01:06,080 --> 00:01:09,040
I have here a proclamation
from Governor Axtell.

19
00:01:09,120 --> 00:01:12,400
It commands all armed men
to disband,

20
00:01:12,480 --> 00:01:14,720
so long as U.S. Army
can be summoned.

21
00:01:15,280 --> 00:01:17,880
We must never surrender.
I believe that now.

22
00:01:18,440 --> 00:01:21,720
We're fighting for a good cause,
a noble cause.

23
00:01:22,280 --> 00:01:24,760
Sheriff Garrett, good man!

24
00:01:26,480 --> 00:01:27,840
You came just in time.

25
00:01:27,920 --> 00:01:30,680
I am ordering all of you
to go home, now.

26
00:01:30,760 --> 00:01:33,240
This town is under permanent curfew.

27
00:01:33,320 --> 00:01:36,520
Colonel Dudley's the real law in
this country. When we explain...

28
00:01:36,600 --> 00:01:38,880
It won't make
any difference, Mrs. McSween.

29
00:01:41,200 --> 00:01:43,480
You and me, we're partners here.

30
00:01:43,560 --> 00:01:45,800
And all I want, Sheriff Garrett,

31
00:01:45,880 --> 00:01:49,440
is nothing more than to
see that Billy the fuckin' Kid

32
00:01:49,520 --> 00:01:51,520
hangin' on the end of a rope.

33
00:03:17,240 --> 00:03:18,680
That goes upstairs, please.

34
00:03:18,760 --> 00:03:20,320
Be careful, it was my mother's.

35
00:03:37,240 --> 00:03:39,960
Billy, isn't there
something else we can do?

36
00:03:40,040 --> 00:03:42,720
Can't we take a white flag
and go talk to the Colonel?

37
00:03:42,800 --> 00:03:44,840
You heard him,
whole town's on lock down.

38
00:03:44,920 --> 00:03:46,600
Why don't we get out of Lincoln?

39
00:03:46,680 --> 00:03:48,360
Charlie, we're not runnin' again.

40
00:03:48,440 --> 00:03:52,240
I don't want us gettin' cut down by
the army, but we're not quittin'.

41
00:04:00,160 --> 00:04:01,480
We all gonna die, Billy?

42
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
No, Tom.

43
00:04:03,440 --> 00:04:05,040
How can you be so sure?

44
00:04:05,120 --> 00:04:07,080
Because I'm doin'
everything in my power

45
00:04:07,160 --> 00:04:09,400
to make sure that doesn't happen.

46
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
Help with the barricades on the
south side of the house.

47
00:04:12,320 --> 00:04:13,840
Make yourself useful.

48
00:04:17,960 --> 00:04:19,520
Someone's comin'.

49
00:04:29,640 --> 00:04:31,120
Who's that?

50
00:04:31,200 --> 00:04:33,360
It's Dr. Clay. You remember me?

51
00:04:35,960 --> 00:04:37,280
Slowly.

52
00:04:48,600 --> 00:04:49,920
Why, of course I do.

53
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
May we come in, Mr. McSween?

54
00:04:51,480 --> 00:04:52,920
Yes, come in.

55
00:04:53,800 --> 00:04:56,240
It's all right.

56
00:05:03,960 --> 00:05:05,560
What brings you here, doc?

57
00:05:05,640 --> 00:05:10,040
Hello, Billy. May I introduce
my wife, Alice. She's a nurse.

58
00:05:10,120 --> 00:05:12,520
We came because we heard
what was said yesterday,

59
00:05:12,600 --> 00:05:16,120
and think there might be trouble.
In which case, you might need us.

60
00:05:17,000 --> 00:05:19,160
You sure you want to
put yourself in danger?

61
00:05:19,240 --> 00:05:22,840
If I can speak for both of us,
Mr. McSween, we are on your side.

62
00:05:22,920 --> 00:05:25,520
We believe in The Regulators
and in your cause.

63
00:05:25,600 --> 00:05:28,200
We simply could not stand by
and do nothing.

64
00:05:28,280 --> 00:05:31,280
Well, thank you...both.

65
00:05:34,840 --> 00:05:37,560
Dr. Clay. Let me take your hat.
God bless you.

66
00:06:01,920 --> 00:06:03,240
Friends.

67
00:06:03,920 --> 00:06:07,280
We still need to tighten the ring
around The Regulators' stronghold,

68
00:06:07,360 --> 00:06:09,680
which is to say, McSween's house.

69
00:06:09,760 --> 00:06:12,080
We don't want any of them
slippin' away, do we?

70
00:06:12,160 --> 00:06:15,280
Meanwhile, with my encouragement,
Sheriff Garrett has obtained

71
00:06:15,360 --> 00:06:18,120
fresh warrants for the arrest
of McSween, Billy the Kid

72
00:06:18,200 --> 00:06:19,760
and the rest of The Regulators.

73
00:06:19,840 --> 00:06:22,120
For complicity in
the murder of Sheriff Brady.

74
00:06:22,200 --> 00:06:23,920
For the sake of our new Sheriff,

75
00:06:24,000 --> 00:06:25,960
we're gonna try
to serve these warrants,

76
00:06:26,040 --> 00:06:29,120
everything gotta be done within
the letter of the fuckin' law.

77
00:06:29,200 --> 00:06:31,720
Wouldn't dream of doing
anything unlawful would we?

78
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
Ain't no hope in hell...

79
00:06:34,480 --> 00:06:36,000
Billy is just gonna surrender.

80
00:06:36,080 --> 00:06:38,120
Well, that's up to him,
now, isn't it?

81
00:06:38,680 --> 00:06:41,080
He would be a fool not to, anyway.

82
00:06:41,160 --> 00:06:42,480
Jesse, come.

83
00:06:43,800 --> 00:06:47,360
I personally invited Colonel Dudley
out of his shite tent,

84
00:06:47,440 --> 00:06:49,360
to stay in one of
the guest rooms here,

85
00:06:49,440 --> 00:06:51,560
where he's gonna be
far more comfortable.

86
00:06:53,560 --> 00:06:55,840
You think the Colonel
is on our side?

87
00:06:55,920 --> 00:06:59,880
Sheriff Garrett asked him down on
behalf of the Law and Order Party,

88
00:06:59,960 --> 00:07:01,320
to sort this out, so yeah,

89
00:07:01,400 --> 00:07:03,600
I figure that's where
his sympathies lie.

90
00:07:23,320 --> 00:07:25,240
Colonel Dudley, good mornin'.

91
00:07:25,320 --> 00:07:27,240
Sheriff. Thank you, boys.

92
00:07:27,320 --> 00:07:30,920
Mr. Riley has kindly invited me
to stay at the house.

93
00:07:31,000 --> 00:07:34,480
Well, that is mighty civil of him.

94
00:07:36,160 --> 00:07:37,480
I have a favor to ask.

95
00:07:38,640 --> 00:07:40,120
Another, Sheriff?

96
00:07:40,200 --> 00:07:42,360
I have some warrants
to serve on Mr. McSween

97
00:07:42,440 --> 00:07:43,960
and members of The Regulators,

98
00:07:44,040 --> 00:07:46,360
for their role in
the murder of my predecessor.

99
00:07:46,920 --> 00:07:49,240
I need to make sure
they're handed over safely.

100
00:07:49,320 --> 00:07:51,440
Which means?

101
00:07:51,520 --> 00:07:54,880
Members of the Law and Order Party
might be allowed to break curfew,

102
00:07:54,960 --> 00:07:56,760
for those who've been given the task

103
00:07:56,840 --> 00:08:00,320
of delivering the warrants to the
people inside the McSween house.

104
00:08:00,400 --> 00:08:03,040
I hoped you might
be able to facilitate that.

105
00:08:03,120 --> 00:08:05,840
I don't wanna endanger
any of your men, obviously.

106
00:08:07,280 --> 00:08:09,560
Very well. You have my permission.

107
00:08:09,640 --> 00:08:11,960
I will have some of my soldiers
escort your men

108
00:08:12,040 --> 00:08:13,760
while the warrants are delivered.

109
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
-I'm very grateful, thank you.
-Sheriff.

110
00:08:16,640 --> 00:08:19,760
You mustn't think for a moment
that I've picked sides here.

111
00:08:19,840 --> 00:08:21,640
The army remains neutral.

112
00:08:21,720 --> 00:08:24,880
We are here to
restore the peace, that's all.

113
00:08:24,960 --> 00:08:27,120
Of course.

114
00:08:27,200 --> 00:08:28,520
That's what I'm doing too.

115
00:09:06,080 --> 00:09:07,520
Anybody home?

116
00:09:10,280 --> 00:09:11,760
Come on out, McSween.

117
00:09:16,880 --> 00:09:18,200
Get down.

118
00:09:32,200 --> 00:09:34,560
Listen, we got warrants
for McSween's arrest,

119
00:09:34,640 --> 00:09:37,720
and anyone else involved in the
killing of Sheriff Brady.

120
00:09:37,800 --> 00:09:41,160
I'll never surrender. And I have
warrants for the posse's arrest.

121
00:09:41,240 --> 00:09:43,280
You killed John Tunstall
in cold blood.

122
00:09:43,360 --> 00:09:45,080
I'd like to see those warrants.

123
00:09:45,160 --> 00:09:47,720
We got warrants in our guns,
you son of a bitch!

124
00:09:51,960 --> 00:09:53,840
You in there, Billy?

125
00:09:53,920 --> 00:09:57,120
-How are ya?
-Very well, thank you, Jesse.

126
00:09:57,200 --> 00:09:58,960
But we ain't comin' out.

127
00:09:59,040 --> 00:10:00,760
Suit yourself, Billy.

128
00:10:00,840 --> 00:10:02,160
Here are your warrants!

129
00:10:05,400 --> 00:10:06,720
Boys.

130
00:10:22,440 --> 00:10:23,920
We're trapped.

131
00:10:26,240 --> 00:10:28,000
Not necessarily.

132
00:10:28,080 --> 00:10:31,200
If Dudley sticks to his word
and stays neutral...

133
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
we may get escorted out of here.

134
00:10:38,360 --> 00:10:42,280
Billy...I don't think I'm
getting out of this place alive.

135
00:10:42,360 --> 00:10:44,600
Not if you keep
talkin' like that, you won't.

136
00:10:46,040 --> 00:10:49,680
Did Garrett give you any indication
that he was gonna help us?

137
00:10:51,800 --> 00:10:54,840
All I know is the Garrett
I used to ride with

138
00:10:54,920 --> 00:10:56,560
wouldn't leave me here to hang.

139
00:10:56,640 --> 00:10:58,320
Well, here's hopin'.

140
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
-But if he does?
-If he does, we'll find another way.

141
00:11:04,440 --> 00:11:05,760
We always do.

142
00:11:07,520 --> 00:11:09,880
We just got to be
prepared for anything.

143
00:11:14,120 --> 00:11:18,520
Come down, Gabriel, blow your horn

144
00:11:18,600 --> 00:11:23,120
Call me home In the early morn'

145
00:11:23,200 --> 00:11:27,760
Send the chariots home this way

146
00:11:27,840 --> 00:11:32,560
Come and haul me home to stay

147
00:11:33,520 --> 00:11:37,920
Angels meet me at the crossroads,
meet me

148
00:11:38,000 --> 00:11:42,440
Angels meet me at the crossroads,
meet me

149
00:11:42,520 --> 00:11:47,080
Angels meet me at the crossroads,
meet me

150
00:11:47,160 --> 00:11:50,440
Don't charge a sinner any toll

151
00:11:51,480 --> 00:11:56,240
Angels meet me at the crossroads,
meet me

152
00:11:56,320 --> 00:12:00,560
Angels meet me at the crossroads,
meet me

153
00:12:00,640 --> 00:12:04,880
Angels meet me at the crossroads,
meet me

154
00:12:05,600 --> 00:12:08,600
Don't charge a sinner any toll

155
00:12:16,440 --> 00:12:20,960
They refused to accept the warrant.
They are not comin' out.

156
00:12:21,040 --> 00:12:22,360
Uh-huh.

157
00:12:22,920 --> 00:12:26,520
So we need to get them out.
They're a clear and present danger.

158
00:12:26,600 --> 00:12:29,920
They're killers. They're outlaws.
They're wanted men, Colonel.

159
00:12:30,000 --> 00:12:31,720
Uh-huh. I know.

160
00:12:31,800 --> 00:12:33,120
Oh, you know?

161
00:12:33,200 --> 00:12:36,600
Then you and Sheriff Garrett need
to go and get them the fuck out.

162
00:12:39,880 --> 00:12:42,680
You would have me
risk the lives of my men?

163
00:12:42,760 --> 00:12:44,840
Doing something
that I am forbidden to do?

164
00:12:44,920 --> 00:12:47,160
Mr. Riley, how many times
must I tell you?

165
00:12:47,240 --> 00:12:49,720
I'm here to bring peace,
not to pick sides.

166
00:12:51,640 --> 00:12:53,240
Sure.

167
00:12:53,320 --> 00:12:54,880
Understood.

168
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
What did he say?

169
00:13:05,520 --> 00:13:06,920
Same as always.

170
00:13:08,400 --> 00:13:10,680
Not gonna change? Not gonna move?

171
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
No.

172
00:13:12,840 --> 00:13:14,160
But I am.

173
00:13:27,080 --> 00:13:28,760
I think it's Juan Patron's son.

174
00:13:33,400 --> 00:13:36,360
Hello, you're Juan's son, right?

175
00:13:37,240 --> 00:13:38,560
Yes, I'm Diego.

176
00:13:39,120 --> 00:13:41,360
Tell us what's happening down there.

177
00:13:41,440 --> 00:13:43,240
We heard the army is involved now.

178
00:13:44,520 --> 00:13:47,000
Are they safe?
Billy, Charlie, all of them?

179
00:13:47,080 --> 00:13:49,600
Yes. The army is in control.

180
00:13:49,680 --> 00:13:52,120
My father and the Mexicans must
stay at home.

181
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
And I was barely able to escape.

182
00:13:54,000 --> 00:13:56,880
But most of the gringos are
barricaded at Mr McSween's.

183
00:13:58,040 --> 00:14:00,680
Father wanted you to know
the army blocked the road.

184
00:14:01,600 --> 00:14:03,480
-Thank you.
-Take care.

185
00:14:10,880 --> 00:14:12,400
We have to go.

186
00:14:12,480 --> 00:14:13,800
Where?

187
00:14:13,880 --> 00:14:15,200
To Lincoln.

188
00:14:15,280 --> 00:14:19,520
We should ask some of the women
to ride with us to meet Juan Patron.

189
00:14:23,840 --> 00:14:25,760
If Billy and Charlie are
in trouble...

190
00:14:26,840 --> 00:14:28,480
we should help them.

191
00:14:39,920 --> 00:14:41,240
Come on.

192
00:14:41,320 --> 00:14:42,640
Quick now, quick.

193
00:15:03,840 --> 00:15:05,680
What are you doing, Riley?

194
00:15:08,040 --> 00:15:09,360
Hey.

195
00:15:11,200 --> 00:15:12,680
Riley's up to something.

196
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
Go tell Billy and them to get ready.

197
00:15:16,840 --> 00:15:18,760
-Yes, sir.
-Stick to the alleys.

198
00:15:19,800 --> 00:15:21,360
-Stay out of sight.
-Yes, sir.

199
00:15:21,440 --> 00:15:22,880
Hey.

200
00:15:24,360 --> 00:15:25,680
Take this.

201
00:15:28,160 --> 00:15:29,480
Go quick.

202
00:16:18,760 --> 00:16:20,080
What are you doing?

203
00:16:22,600 --> 00:16:24,040
Ah, shit.

204
00:16:24,120 --> 00:16:25,880
We're under curfew, young man.

205
00:16:25,960 --> 00:16:28,240
-Where are you going?
-I'm not goin' anywhere.

206
00:16:28,320 --> 00:16:30,120
-I'm arresting you.
-Leave me alone!

207
00:16:34,560 --> 00:16:36,240
God damn it!

208
00:16:37,320 --> 00:16:38,640
Hey!

209
00:16:39,880 --> 00:16:41,520
Stop!

210
00:16:47,400 --> 00:16:49,320
Stop, or I'll shoot!

211
00:16:53,600 --> 00:16:54,920
Shit!

212
00:17:07,320 --> 00:17:09,080
-He's dead, of course.
-Colonel.

213
00:17:10,520 --> 00:17:14,000
The death of
your soldier was tragic.

214
00:17:14,080 --> 00:17:17,280
But it does show you
what kind of criminals we're facing.

215
00:17:18,800 --> 00:17:21,760
Gentlemen, if I may
have a moment, please.

216
00:17:30,360 --> 00:17:31,680
Mr. Riley.

217
00:17:32,840 --> 00:17:35,120
This is much more than tragic.

218
00:17:35,200 --> 00:17:39,000
The killing of one of my men
is utterly inexcusable.

219
00:17:39,080 --> 00:17:41,480
This has to end,
and it has to end now.

220
00:17:41,560 --> 00:17:44,800
Believe me, Colonel, I don't want
any more of your men dead.

221
00:17:44,880 --> 00:17:48,600
That's why I've devised a plan to
flush them out and arrest them.

222
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
I'm listening.

223
00:17:53,040 --> 00:17:54,640
We burn them out.

224
00:17:54,720 --> 00:17:57,080
Oh, Jesus Christ.

225
00:17:57,160 --> 00:18:01,440
Set fire to the house,
and they'll come squealin'.

226
00:18:07,560 --> 00:18:10,680
Do I have your permission
to proceed?

227
00:18:19,880 --> 00:18:23,520
So long as you don't burn down
the whole goddamn town,

228
00:18:23,600 --> 00:18:25,800
or endanger any of my troops.

229
00:18:27,440 --> 00:18:28,760
Yes.

230
00:18:30,320 --> 00:18:31,640
You have my permission.

231
00:18:42,520 --> 00:18:44,160
Have another if it helps.

232
00:18:44,240 --> 00:18:45,560
Good day, sir.

233
00:18:53,880 --> 00:18:55,320
Fellas! Someone's comin'!

234
00:18:59,840 --> 00:19:01,160
Shit, it's Jesse.

235
00:19:07,680 --> 00:19:10,600
That's it. Light her up, boys.

236
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
Gonna get warm in there, Billy!

237
00:19:26,280 --> 00:19:28,520
Go around the back!

238
00:19:29,880 --> 00:19:31,280
Someone get water, now!

239
00:19:33,560 --> 00:19:35,760
That's a good job, fellas!

240
00:19:35,840 --> 00:19:37,760
They're gonna get
what's comin' to 'em.

241
00:19:50,760 --> 00:19:52,080
Sheriff.

242
00:19:53,560 --> 00:19:54,880
What?

243
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
McSween's?

244
00:20:04,040 --> 00:20:05,360
Yes, Sheriff.

245
00:20:07,720 --> 00:20:09,040
Lock up for me, would ya?

246
00:20:09,120 --> 00:20:10,440
Yes, Sheriff.

247
00:20:23,760 --> 00:20:25,080
Fuck.

248
00:20:29,240 --> 00:20:31,000
There's more coming, you hear me?

249
00:20:37,440 --> 00:20:39,200
Get around back!

250
00:20:39,280 --> 00:20:41,800
Get your boys over there
around the back.

251
00:20:46,560 --> 00:20:48,120
Come on!

252
00:20:49,760 --> 00:20:51,280
Let's go, now!

253
00:20:58,160 --> 00:21:00,800
I want you boys to post up
right behind this wagon.

254
00:21:00,880 --> 00:21:02,400
Let's go, boys, go.

255
00:21:02,480 --> 00:21:04,280
Cover us!

256
00:21:14,280 --> 00:21:15,760
Let's go, boys.

257
00:21:19,240 --> 00:21:20,560
Here we go.

258
00:21:20,640 --> 00:21:22,360
Good lad.

259
00:21:26,560 --> 00:21:27,960
Fuck.

260
00:21:32,480 --> 00:21:33,800
The fire's spreading!

261
00:21:34,760 --> 00:21:36,520
Tom, help me move the piano!

262
00:21:38,320 --> 00:21:40,000
Careful.

263
00:21:57,280 --> 00:21:58,880
All right, extended line.

264
00:21:58,960 --> 00:22:00,400
Keep the flanks.

265
00:22:04,680 --> 00:22:06,000
Let us pass.

266
00:22:06,080 --> 00:22:09,080
I have my orders not to
let anyone past this cordon.

267
00:22:09,640 --> 00:22:12,520
You're supposed to be neutral,
not take sides.

268
00:22:12,600 --> 00:22:14,440
There are women
in the burning house.

269
00:22:14,520 --> 00:22:17,840
-Why are you against us?
-I can only repeat my orders.

270
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
There are people we love
in that house.

271
00:22:20,000 --> 00:22:21,480
We are going to help them.

272
00:22:21,560 --> 00:22:23,440
-Let us pass.
-No!

273
00:22:23,520 --> 00:22:25,160
-Got to your homes.
-Let us pass!

274
00:22:25,240 --> 00:22:28,640
-No!
-We will use necessary force!

275
00:22:29,360 --> 00:22:31,880
-You're hitting a woman now?
-Hold them back!

276
00:22:31,960 --> 00:22:33,680
I order you to stop!

277
00:22:33,760 --> 00:22:35,920
I'll use whatever force necessary!

278
00:22:49,280 --> 00:22:50,600
Bring more water!

279
00:22:50,680 --> 00:22:53,360
Alexander, we need more water up
front! Hurry, please!

280
00:22:53,440 --> 00:22:56,520
Come on, quickly,
we gotta put these flames out!

281
00:22:56,600 --> 00:22:58,880
We need more
water in the front, please!

282
00:22:58,960 --> 00:23:00,360
We got it.

283
00:23:00,440 --> 00:23:02,040
Hurry up.

284
00:23:09,320 --> 00:23:10,880
Glad to have you here, boys!

285
00:23:10,960 --> 00:23:12,280
Shit, the army's here!

286
00:23:12,360 --> 00:23:14,200
Alexander!

287
00:23:14,280 --> 00:23:15,600
What? What is it?

288
00:23:15,680 --> 00:23:18,560
-We have to do something.
-What else could we possibly do?

289
00:23:18,640 --> 00:23:21,400
I'm going to ask Colonel Dudley
to stop this madness.

290
00:23:21,480 --> 00:23:22,920
Are you out of your mind?

291
00:23:23,000 --> 00:23:24,640
He's hand in glove with Riley.

292
00:23:24,720 --> 00:23:27,640
He'll never listen to you. Susan!
Susan, you'll get killed.

293
00:23:27,720 --> 00:23:30,680
Colonel Dudley said he's here
to protect women and children.

294
00:23:30,760 --> 00:23:32,200
I should try to talk to him.

295
00:23:32,280 --> 00:23:34,240
-He'll listen to me.
-Look Mrs. McSween,

296
00:23:34,320 --> 00:23:37,880
-that's very courageous...
-I have to do this. I'm going out.

297
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
-You cannot go out there alone.
-I am.

298
00:23:40,040 --> 00:23:41,720
And I will.

299
00:23:43,840 --> 00:23:45,560
Okay, we need a white flag.

300
00:23:46,560 --> 00:23:47,880
Here.

301
00:23:47,960 --> 00:23:49,760
Let me come with you.

302
00:23:50,320 --> 00:23:52,520
No, my dear, you're far too young.
It's okay.

303
00:23:55,600 --> 00:23:58,400
Susan, look at me. You be careful.

304
00:24:00,000 --> 00:24:01,320
Billy.

305
00:24:01,400 --> 00:24:02,720
Yes, ma'am.

306
00:24:04,360 --> 00:24:06,880
Hold your fire!
There's a woman comin' out!

307
00:24:07,440 --> 00:24:08,760
All right.

308
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
-Hold it! Hold your fire!
-Hey!

309
00:24:13,480 --> 00:24:14,800
Hold!

310
00:24:15,360 --> 00:24:18,880
-Hey, hold your fire.
-You see Billy's head, you shoot.

311
00:24:41,080 --> 00:24:42,400
Sir.

312
00:24:45,600 --> 00:24:47,400
I'd like to talk to Colonel Dudley.

313
00:25:19,600 --> 00:25:21,360
Sheriff Garrett.

314
00:25:21,440 --> 00:25:23,960
-Mrs. McSween.
-You should be ashamed of yourself.

315
00:25:24,040 --> 00:25:26,480
Allowing my house set on fire
with women inside.

316
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
If you don't want your
house burned down,

317
00:25:28,640 --> 00:25:31,880
tell the men inside to come out.
I am tired of chasing 'em.

318
00:25:32,880 --> 00:25:36,280
You are supposed to be a lawman,
protecting the rights of the people.

319
00:25:36,360 --> 00:25:38,160
But you're behaving like a criminal.

320
00:25:38,240 --> 00:25:41,080
The criminals are inside that house.

321
00:25:41,160 --> 00:25:43,680
And I will have them this day.

322
00:25:43,760 --> 00:25:45,440
Alive or dead.

323
00:25:46,680 --> 00:25:48,480
I need to speak to Colonel Dudley.

324
00:25:50,880 --> 00:25:52,360
I'm not stoppin' you.

325
00:25:54,280 --> 00:25:55,960
Ma'am. Ma'am!

326
00:25:58,440 --> 00:26:00,680
It's all right, Lieutenant.
Dismissed.

327
00:26:00,760 --> 00:26:02,080
Sir.

328
00:26:03,200 --> 00:26:06,040
Madam, I believe I know who you are,

329
00:26:06,120 --> 00:26:08,440
the wife of Mr. McSween, the lawyer.

330
00:26:09,520 --> 00:26:11,840
-Am I correct in that?
-Yes, you are.

331
00:26:11,920 --> 00:26:15,240
I'd like to know why your troops
came into town in the first place?

332
00:26:15,320 --> 00:26:17,520
My husband tells me
that it is most irregular

333
00:26:17,600 --> 00:26:20,840
for the U.S. Army
to get involved in civil affairs.

334
00:26:20,920 --> 00:26:24,320
Madam, I brought my troops here
to protect the women and children.

335
00:26:24,880 --> 00:26:27,600
But two women are now
likely to be burned alive.

336
00:26:27,680 --> 00:26:30,760
I'm afraid your explanation,
Colonel Dudley, is just too thin.

337
00:26:31,760 --> 00:26:34,840
Madam, I am a colonel
in the United States Army,

338
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
and I have served my nation
for 23 years.

339
00:26:37,400 --> 00:26:39,600
I will not have you
question my integrity.

340
00:26:41,160 --> 00:26:42,840
-Now I need you to leave.
-No.

341
00:26:44,120 --> 00:26:46,320
I know you're a man of honor.

342
00:26:47,520 --> 00:26:50,960
I implore you to save my husband
from death and my home from burning.

343
00:26:51,040 --> 00:26:55,040
I cannot interfere with the Sheriff
in the execution of his duty.

344
00:26:55,120 --> 00:26:56,880
-Of course you can.
-I will not!

345
00:26:58,200 --> 00:27:01,040
Madam, your husband
is harboring known criminals,

346
00:27:01,120 --> 00:27:03,240
with outstanding warrants
for their arrest.

347
00:27:03,320 --> 00:27:05,880
If they wish this battle to end,
they simply need to

348
00:27:05,960 --> 00:27:08,160
turn themselves in
to the authorities.

349
00:27:09,360 --> 00:27:12,360
If my husband did that,
he would assuredly be killed.

350
00:27:12,440 --> 00:27:14,720
Colonel Dudley,
my husband isn't the criminal.

351
00:27:14,800 --> 00:27:17,160
Mr. Murphy and Mr. Riley
are the criminals here.

352
00:27:17,240 --> 00:27:19,400
And your job should be
to protect my husband

353
00:27:19,480 --> 00:27:21,360
and not those who wish to kill him.

354
00:27:25,120 --> 00:27:27,400
Have you no mercy?
For the love of God.

355
00:27:31,120 --> 00:27:34,560
I've already told you.
I will not interfere on your behalf.

356
00:27:39,880 --> 00:27:41,200
Good day to you, madam.

357
00:27:56,240 --> 00:27:59,880
Hail Mary, full of grace,
the lord is with thee.

358
00:27:59,960 --> 00:28:03,280
Blessed art thou amongst women,

359
00:28:03,360 --> 00:28:06,880
Holy Mary, Mother of God,
Pray for us sinners,

360
00:28:06,960 --> 00:28:09,720
Now and at the hour of our death.
Amen.

361
00:28:09,800 --> 00:28:13,120
Hail Mary, full of grace,
The Lord is with thee.

362
00:28:42,200 --> 00:28:44,440
Are you sure
you want to go back in there?

363
00:28:44,520 --> 00:28:45,840
Yes.

364
00:28:45,920 --> 00:28:47,240
It's my home.

365
00:29:51,440 --> 00:29:52,760
-Are you okay?
-Yeah, fine.

366
00:29:52,840 --> 00:29:54,160
-They didn't hurt you?
-No.

367
00:30:20,080 --> 00:30:21,480
What are you smilin' at?

368
00:30:22,480 --> 00:30:24,160
Jesse.

369
00:30:24,240 --> 00:30:27,360
-Think they're gonna surrender?
-They've got no fuckin' choice.

370
00:30:27,440 --> 00:30:29,120
They're about to be burned alive.

371
00:30:29,200 --> 00:30:32,200
-Billy ain't ever gonna surrender.
-Well, that's crazy!

372
00:30:32,280 --> 00:30:34,360
It make no sense, Jesse.

373
00:30:34,440 --> 00:30:37,080
Why don't you ever get it, Riley?

374
00:30:37,160 --> 00:30:39,560
You're talking about Billy the Kid!

375
00:30:39,640 --> 00:30:41,000
Billy the fuckin' Kid.

376
00:30:42,720 --> 00:30:46,400
He is different from you,
and he is different from me.

377
00:30:46,960 --> 00:30:48,440
He don't have to make sense.

378
00:30:48,520 --> 00:30:51,080
There's only one way out now,
through the back door.

379
00:30:51,160 --> 00:30:53,680
You get your men
to line up behind that wall.

380
00:30:53,760 --> 00:30:56,960
If they come out with a white flag,
I'll arrest them. If not...

381
00:30:59,520 --> 00:31:01,600
It's gonna be
one hell of a turkey shoot.

382
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
Come on.

383
00:31:21,600 --> 00:31:22,920
Go, go, go.

384
00:31:26,400 --> 00:31:27,720
All right, you ready?

385
00:31:27,800 --> 00:31:29,120
Heads down.

386
00:31:31,560 --> 00:31:33,480
Go, go, go! Get out of here, go!

387
00:31:33,560 --> 00:31:35,000
Go, come on!

388
00:31:35,080 --> 00:31:37,040
He maketh me to lie down in green...

389
00:31:37,120 --> 00:31:38,840
Tom!

390
00:31:38,920 --> 00:31:40,640
Wake up! Come on!

391
00:31:41,560 --> 00:31:43,160
Go!

392
00:31:45,000 --> 00:31:47,280
He leadeth me in the paths
of righteousness...

393
00:31:47,360 --> 00:31:49,120
The three of you have to leave now.

394
00:31:49,200 --> 00:31:50,520
-But, I...
-I'm not asking.

395
00:31:50,600 --> 00:31:53,120
I'm telling you.
You gotta go before it's too late.

396
00:31:53,200 --> 00:31:54,880
-No.
-I'll be right behind you.

397
00:31:54,960 --> 00:31:56,520
Mr. McSween.

398
00:31:56,600 --> 00:31:58,080
Mr. McSween, there's no time.

399
00:31:59,360 --> 00:32:01,200
I'll be right behind you.

400
00:32:02,320 --> 00:32:04,840
Three non-combatants comin' out.
Hold your fire!

401
00:32:07,440 --> 00:32:09,360
They're comin' out. Hold your fire!

402
00:32:10,760 --> 00:32:13,600
All right, civilians comin' out.
Don't shoot!

403
00:32:14,680 --> 00:32:16,520
-Hold your fire!
-Don't shoot, boys.

404
00:32:17,040 --> 00:32:18,480
Hey!

405
00:32:18,560 --> 00:32:20,440
Over here.

406
00:32:21,760 --> 00:32:23,480
Now.

407
00:32:25,400 --> 00:32:26,720
Watch the windows.

408
00:32:30,080 --> 00:32:31,400
Get off me!

409
00:32:43,400 --> 00:32:44,960
Come on!

410
00:32:45,040 --> 00:32:46,920
Windows. Watch the windows, boys!

411
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Listen up, we can't stay here.

412
00:32:49,080 --> 00:32:51,840
And they won't let us surrender,
so we gotta go.

413
00:32:51,920 --> 00:32:53,360
You all know the deal.

414
00:32:53,440 --> 00:32:57,160
We go in small groups, move fast,
don't make yourself an easy target.

415
00:32:57,240 --> 00:32:59,320
The rest of us
lay down and cover fire.

416
00:32:59,400 --> 00:33:02,680
As soon as Jesse and his gang
raise their heads, you shoot first.

417
00:33:02,760 --> 00:33:04,080
Keep their heads down.

418
00:33:04,160 --> 00:33:06,920
If we can make it to the woods,
then we're free.

419
00:33:07,000 --> 00:33:08,320
All right, who's goin'?

420
00:33:08,400 --> 00:33:09,720
We are.

421
00:33:11,440 --> 00:33:14,320
All right, boys, God speed.
We'll be right behind you.

422
00:33:18,000 --> 00:33:20,280
Give this to my girl,
will ya, Billy?

423
00:33:23,320 --> 00:33:24,960
Yes, sir.

424
00:33:25,520 --> 00:33:26,920
All right. You ready?

425
00:33:27,000 --> 00:33:28,520
-Let's go, boys.
-Go!

426
00:33:30,360 --> 00:33:31,760
Go, go, go!

427
00:33:31,840 --> 00:33:33,480
Get them, boys!

428
00:33:35,360 --> 00:33:36,880
Look out, Billy, on your left!

429
00:33:36,960 --> 00:33:38,440
Keep their heads down!

430
00:33:44,400 --> 00:33:45,720
Don't shoot!

431
00:33:45,800 --> 00:33:47,280
I surrender, don't shoot!

432
00:33:58,040 --> 00:34:00,320
That ain't gonna be us, boys.

433
00:34:00,400 --> 00:34:02,000
That's not gonna be us.

434
00:34:03,120 --> 00:34:05,480
All right. Move fast, stay low.

435
00:34:05,560 --> 00:34:07,680
-See you on the other side.
-Yes, you will.

436
00:34:07,760 --> 00:34:10,520
Though I walk through the
valley of the shadow of death,

437
00:34:10,600 --> 00:34:12,680
I will fear no evil,
for thou art with me.

438
00:34:12,760 --> 00:34:14,680
Thy rod and thy staff,
they comfort me.

439
00:34:15,680 --> 00:34:17,000
Ready? Go.

440
00:34:17,760 --> 00:34:19,600
-Go, go, go!
-Yeah!

441
00:34:20,160 --> 00:34:21,520
Come on!

442
00:34:21,600 --> 00:34:22,920
Come on, you fuckers!

443
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Hit me!

444
00:34:24,880 --> 00:34:26,200
Come on!

445
00:34:29,240 --> 00:34:30,680
Come on!

446
00:34:30,760 --> 00:34:32,840
-On your left!
-Let's go!

447
00:34:35,760 --> 00:34:37,160
Wait!

448
00:34:41,040 --> 00:34:42,840
-You good?
-Yeah. Beckwith, you good?

449
00:34:42,920 --> 00:34:44,760
Waite got away.

450
00:34:44,840 --> 00:34:46,240
Ah! Fuck.

451
00:35:11,160 --> 00:35:12,640
Now!

452
00:35:16,880 --> 00:35:18,200
God damn it!

453
00:35:20,760 --> 00:35:24,520
Surely goodness and mercy shall
fall on me all the days of my life.

454
00:35:24,600 --> 00:35:28,360
And I will dwell in
the house of the Lord forever.

455
00:35:29,560 --> 00:35:33,080
Okay. McSween, you take this,
and you run for your life.

456
00:35:33,160 --> 00:35:34,640
I don't want a gun, Billy.

457
00:35:35,320 --> 00:35:37,040
I have my Bible.

458
00:35:38,440 --> 00:35:41,120
At this moment, more than
any other moment in my life,

459
00:35:41,200 --> 00:35:43,800
I must be true to my faith
and my convictions.

460
00:35:43,880 --> 00:35:45,720
All right.

461
00:35:49,280 --> 00:35:51,040
You're up.

462
00:35:54,200 --> 00:35:55,920
Don't shoot!

463
00:35:57,840 --> 00:35:59,160
I'm unarmed.

464
00:36:07,320 --> 00:36:09,040
Gentlemen.

465
00:36:10,880 --> 00:36:12,200
I am McSween.

466
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Fuck!

467
00:36:24,800 --> 00:36:27,400
I'm the man who killed McSween!
I claim the reward.

468
00:36:27,480 --> 00:36:30,040
Yeah, he's gonna get
the reward, all right.

469
00:36:42,120 --> 00:36:43,440
All right, boys.

470
00:36:44,440 --> 00:36:45,760
We gotta go.

471
00:36:47,360 --> 00:36:48,920
It's a million to one chance.

472
00:36:49,880 --> 00:36:51,800
There's no one I'd rather go with.

473
00:36:51,880 --> 00:36:53,200
You ready?

474
00:36:53,280 --> 00:36:54,840
-Let's go!
-All right.

475
00:36:58,600 --> 00:37:02,960
Angels meet me at the crossroads,
meet me

476
00:37:03,040 --> 00:37:06,960
Angels meet me at the crossroads,
meet me

477
00:37:07,040 --> 00:37:08,360
It's the Kid!

478
00:37:08,440 --> 00:37:12,200
Angels meet me at the crossroads,
meet me

479
00:37:12,280 --> 00:37:15,680
Don't charge a sinner any toll

480
00:37:17,080 --> 00:37:21,640
Angels meet me at the crossroads,
meet me

481
00:37:21,720 --> 00:37:26,000
Angels meet me at the crossroads,
meet me

482
00:37:26,080 --> 00:37:31,040
Angels meet me at the crossroads,
meet me

483
00:37:31,120 --> 00:37:34,240
Don't charge a sinner any toll

484
00:37:48,360 --> 00:37:50,120
He killed Beckwith!

485
00:38:41,360 --> 00:38:42,680
Go.

486
00:38:46,760 --> 00:38:48,080
Fucking go.

487
00:39:20,720 --> 00:39:22,040
Billy.

488
00:39:37,640 --> 00:39:39,600
We tried to help.

489
00:39:39,680 --> 00:39:41,440
What do you mean?

490
00:39:41,520 --> 00:39:43,680
Dulcinea and I,
and some of the other women,

491
00:39:43,760 --> 00:39:45,720
decided to go into Lincoln.

492
00:39:45,800 --> 00:39:48,320
-To see if we could help.
-Is that true?

493
00:39:48,400 --> 00:39:50,600
We wanted to help,
but the army stopped us.

494
00:39:51,280 --> 00:39:52,680
We were so angry.

495
00:39:59,920 --> 00:40:01,560
We tried.

496
00:40:01,640 --> 00:40:03,760
I know.

497
00:40:03,840 --> 00:40:05,920
What are you going to do now, Billy?

498
00:40:08,120 --> 00:40:10,040
Truthfully, I don't know yet.

499
00:40:10,760 --> 00:40:13,840
We're outlaws again. On the run.

500
00:40:13,920 --> 00:40:16,560
No doubt Riley and Garrett
will organize a hunt.

501
00:40:17,760 --> 00:40:19,080
So, uh...

502
00:40:20,840 --> 00:40:23,000
Charlie and I
should leave in the morning.

503
00:40:25,040 --> 00:40:26,360
I'm sorry.

504
00:40:38,680 --> 00:40:40,000
I'm proud of you.

505
00:40:41,600 --> 00:40:42,920
You were brave today.

506
00:40:45,640 --> 00:40:46,960
I wanted justice.

507
00:40:48,400 --> 00:40:49,720
For my parents...

508
00:40:51,240 --> 00:40:52,960
my poor brother.

509
00:40:55,400 --> 00:40:57,000
It's been so hard, Billy.

510
00:41:01,600 --> 00:41:04,480
But now I believe
I have a reason to live for.

511
00:41:06,840 --> 00:41:08,200
I have you.

512
00:41:09,520 --> 00:41:10,840
Hey.

513
00:41:15,320 --> 00:41:16,960
We're gonna get through this.

514
00:41:18,120 --> 00:41:19,480
You and me.

515
00:41:23,040 --> 00:41:24,360
I love you, Billy.

516
00:41:25,800 --> 00:41:27,120
I love you.

517
00:42:37,600 --> 00:42:39,720
Goodbye. Thank you, Juan.

518
00:42:42,960 --> 00:42:44,920
You're a good man.

519
00:42:45,000 --> 00:42:46,600
-A good man.
-Thank you.

520
00:42:47,160 --> 00:42:49,520
Have a safe journey, and farewell.

521
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
Thank you.

522
00:42:54,920 --> 00:42:56,760
Well, top of the mornin' to you two.

523
00:42:58,840 --> 00:43:00,160
Do you smell that?

524
00:43:01,600 --> 00:43:04,320
That's the crisp air
of a fresh new day.

525
00:43:10,480 --> 00:43:12,960
He's the man that I blame
for my husband's death.

526
00:43:14,360 --> 00:43:18,680
I fear that he'll try and kill me
too, but I won't be intimidated.

527
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
Not by scum like that.

528
00:43:20,480 --> 00:43:22,440
So what are you going to do, Señora?

529
00:43:25,120 --> 00:43:26,480
I'm going to Las Vegas.

530
00:43:27,520 --> 00:43:30,000
I'm going to hire a good lawyer
to prosecute Riley

531
00:43:30,080 --> 00:43:31,880
and bring justice to my husband.

532
00:43:31,960 --> 00:43:36,160
He always believed that truth and
justice will prevail, and so do I.

533
00:44:38,000 --> 00:44:39,320
Sheriff.

534
00:44:40,600 --> 00:44:41,920
Colonel.

535
00:44:43,480 --> 00:44:45,360
Sheriff...

536
00:44:45,440 --> 00:44:48,480
I had not thought to see
so many lives undone.

537
00:44:50,680 --> 00:44:52,960
That has been
the way of it here in Lincoln.

538
00:44:59,720 --> 00:45:01,040
Poor Beckwith.

539
00:45:02,720 --> 00:45:04,480
You know who killed him, don't you?

540
00:45:05,720 --> 00:45:07,560
It was Billy who killed him.

541
00:45:07,640 --> 00:45:09,400
Yeah.

542
00:45:09,480 --> 00:45:11,080
I know.

543
00:45:12,880 --> 00:45:15,080
Ain't you got any feelings, Jesse?

544
00:45:15,160 --> 00:45:16,880
We rode with Beckwith a long time.

545
00:45:17,640 --> 00:45:19,840
No, not really.

546
00:45:19,920 --> 00:45:22,280
He wouldn't have any
feelings for me, would he?

547
00:45:22,360 --> 00:45:23,760
Yeah, sure he would.

548
00:45:24,960 --> 00:45:26,640
No.

549
00:45:28,800 --> 00:45:31,720
Only thing we all
have in common here is money.

550
00:45:33,080 --> 00:45:35,960
We leave our feelings behind
so we can make it.

551
00:45:38,280 --> 00:45:40,000
That's what all this is about.

552
00:45:41,680 --> 00:45:43,320
Money, huh? What?

553
00:45:45,400 --> 00:45:46,960
You don't like money, Jesse?

554
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
Don't be stupid, Olinger.

555
00:45:53,480 --> 00:45:54,800
You be careful with him.

556
00:45:58,000 --> 00:46:01,080
Now that you've flushed
these criminals out, Sheriff,

557
00:46:01,160 --> 00:46:03,360
it's time to press on,
get the job done.

558
00:46:04,360 --> 00:46:06,600
As for myself, I feel like I have

559
00:46:06,680 --> 00:46:08,680
been an honest broker
in this situation.

560
00:46:08,760 --> 00:46:10,600
And I have already ordered my troops

561
00:46:10,680 --> 00:46:12,800
to pack up and
head back to the barracks.

562
00:46:12,880 --> 00:46:15,280
I appreciate all the help, Colonel.

563
00:46:15,360 --> 00:46:18,320
And fear not, we'll find and
arrest the remaining criminals.

564
00:46:18,400 --> 00:46:20,400
Well, that is all
well and good, Sheriff.

565
00:46:20,480 --> 00:46:23,400
But the fact remains
that you let Billy the Kid escape.

566
00:46:23,480 --> 00:46:25,280
And wherever he is, he will continue

567
00:46:25,360 --> 00:46:27,560
to cause trouble
to you and this country.

568
00:46:29,080 --> 00:46:31,680
Sheriff, I strongly advise you

569
00:46:31,760 --> 00:46:35,920
to hunt him down
and remove him, forever,

570
00:46:36,000 --> 00:46:37,520
from the American imagination.

571
00:46:58,640 --> 00:47:01,640
Subtitles: Lily Ray
plint.com

