1
00:00:09,040 --> 00:00:10,920
Previously on Billy The Kid...

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,640
Feel real sorry for your loss,
Mrs. McCarty.

3
00:00:13,720 --> 00:00:15,640
Gonna need a man to look after you.

4
00:00:16,640 --> 00:00:18,120
-C'mon!
-Get away from her!

5
00:00:18,200 --> 00:00:19,320
Give me that gun!

6
00:00:19,400 --> 00:00:20,360
No.

7
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
Allow me to introduce myself.
My name's Henry Antrim.

8
00:00:24,640 --> 00:00:27,560
There are great forces
at work here in the West,

9
00:00:27,640 --> 00:00:30,800
determined to bring the rule of law
and a God-fearing justice

10
00:00:30,880 --> 00:00:33,120
to all the people who live here.

11
00:00:34,880 --> 00:00:37,040
He's lying to you. About everything.

12
00:00:37,120 --> 00:00:39,760
Then let's go play some Monte.
Fill our pockets.

13
00:00:39,840 --> 00:00:41,240
I don't lose.

14
00:00:41,320 --> 00:00:43,400
Not to this fucking lousy Mexican.

15
00:00:44,880 --> 00:00:47,680
The Santa Fe ring run most things
out here in the west, Billy.

16
00:00:47,760 --> 00:00:49,720
I just want justice for my friend.

17
00:00:51,080 --> 00:00:53,640
Hattie, I just want to know
who did this to you.

18
00:00:53,720 --> 00:00:54,680
Antrim.

19
00:00:55,200 --> 00:00:56,960
He's one of my regular customers.

20
00:00:58,480 --> 00:00:59,920
If it isn't the kid!

21
00:01:02,520 --> 00:01:04,320
Seems I'm more in debt
than I thought.

22
00:01:04,400 --> 00:01:05,720
We have to get away.

23
00:01:05,800 --> 00:01:07,520
-And go where?
-I don't know!

24
00:01:07,600 --> 00:01:09,520
-You don't have to stay with him.
-I do.

25
00:01:09,600 --> 00:01:10,920
And I married him under God.

26
00:01:11,520 --> 00:01:12,480
Apart from the mines,

27
00:01:12,560 --> 00:01:15,400
there are big cattle herds
and open ranges all over the county.

28
00:01:15,480 --> 00:01:17,680
You can be anything you wanna be.

29
00:01:17,760 --> 00:01:19,080
I own your mother.

30
00:01:19,160 --> 00:01:22,600
Cross me one more time
and all of you will suffer.

31
00:01:23,280 --> 00:01:24,480
It's a fuckin' snake!

32
00:01:39,440 --> 00:01:41,960
SILVER CITY, NEW MEXICO

33
00:01:52,240 --> 00:01:54,640
You go up
and I'll set the loading material.

34
00:01:54,720 --> 00:01:55,640
All right.

35
00:02:18,240 --> 00:02:19,240
Okay!

36
00:02:31,360 --> 00:02:32,440
You hear the fuse spit?

37
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
No.

38
00:02:36,440 --> 00:02:39,000
Fuck the hell!
Get in there and see if it went out!

39
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
Norm?

40
00:04:11,440 --> 00:04:15,000
The fuse must've spit and neither
of us heard it. Jesus Christ!

41
00:04:16,280 --> 00:04:18,520
-Poor Norm.
-Poor Norm?

42
00:04:19,080 --> 00:04:20,000
What about me?

43
00:04:20,640 --> 00:04:22,320
Nearly lost my eye

44
00:04:22,400 --> 00:04:24,120
and I think this arm is broken.

45
00:04:24,880 --> 00:04:26,160
I am done with mining.

46
00:04:26,240 --> 00:04:28,120
It's too dangerous.

47
00:04:28,200 --> 00:04:30,040
I spoke with Dr. Casson.

48
00:04:30,120 --> 00:04:33,000
He said they pulled a rock
out of Norm's eye the size of an egg.

49
00:04:33,960 --> 00:04:36,360
Yeah! Well, you just
pick up my hat there.

50
00:04:38,120 --> 00:04:40,040
That's it. Yeah, feel around the rim.

51
00:04:40,800 --> 00:04:42,600
Yeah. See?

52
00:04:42,680 --> 00:04:46,320
My head had been one inch
the other way, and I'd be dead too.

53
00:04:46,400 --> 00:04:49,960
You gotta be smart. You gotta know
when to get out of things.

54
00:04:50,040 --> 00:04:52,200
Mining's just not for me.
Oh, it never was.

55
00:04:52,760 --> 00:04:54,160
Why you get educated

56
00:04:54,240 --> 00:04:57,320
only to end up digging the earth
like some animal?

57
00:04:58,520 --> 00:05:00,840
I think right now
you just need to get some sleep.

58
00:05:00,920 --> 00:05:02,400
And in the morning we can talk

59
00:05:02,480 --> 00:05:04,960
about what kind of job
you might be able to do instead.

60
00:05:06,240 --> 00:05:08,440
Wife, I just fucking nearly died

61
00:05:09,240 --> 00:05:12,360
and you're talkin' to me
about gettin' a new job?

62
00:05:12,440 --> 00:05:15,440
Henry, we could only afford
to borrow the money to buy this house

63
00:05:15,520 --> 00:05:17,080
because both of us have jobs.

64
00:05:18,840 --> 00:05:20,000
Heartless bitch.

65
00:05:28,920 --> 00:05:30,320
Billy, please.

66
00:05:39,920 --> 00:05:41,240
I'm going out.

67
00:05:41,320 --> 00:05:43,680
See if I can make some money
on cards.

68
00:05:43,760 --> 00:05:44,960
Good luck, Billy.

69
00:05:47,720 --> 00:05:50,520
Shame his head hadn't have been
an inch the other way.

70
00:06:01,240 --> 00:06:03,080
He never shows me no fucking respect!

71
00:06:53,200 --> 00:06:56,680
Two players remain.
Gentlemen, the showdown.

72
00:07:54,880 --> 00:07:57,360
Gentleman, show your cards, please.

73
00:08:35,760 --> 00:08:36,880
Four threes wins.

74
00:08:37,880 --> 00:08:38,920
Thank you, gentlemen.

75
00:09:19,320 --> 00:09:21,560
Hey, Billy! Hold up there.

76
00:09:25,040 --> 00:09:26,600
Sorry I took all your savings.

77
00:09:27,800 --> 00:09:28,880
Just got lucky.

78
00:09:29,800 --> 00:09:31,400
Hey, what're you doing later today?

79
00:09:32,000 --> 00:09:34,320
You wanna do some practicing?

80
00:09:36,200 --> 00:09:37,440
I don't know, Jesse.

81
00:09:38,200 --> 00:09:39,680
I'll bring the Winchester.

82
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Okay.

83
00:09:46,000 --> 00:09:46,960
Later, kid.

84
00:10:00,240 --> 00:10:01,280
Morning.

85
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Hey, Ma.

86
00:10:08,280 --> 00:10:09,240
Hi, Billy.

87
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
Here, let me.

88
00:10:12,760 --> 00:10:13,800
Thank you.

89
00:10:18,960 --> 00:10:20,000
Hello there, Kathleen.

90
00:10:21,720 --> 00:10:22,680
How's your day going?

91
00:10:23,480 --> 00:10:26,400
Not bad, Mr. Upson.
Always nice to see you.

92
00:10:27,960 --> 00:10:29,040
Ready?

93
00:10:29,120 --> 00:10:31,120
-Howdy, Billy.
-Mr. Upson.

94
00:10:32,600 --> 00:10:35,320
-Any chance I could get some coffee?
-Sure you can.

95
00:10:38,000 --> 00:10:39,600
So, how are things going?

96
00:10:39,680 --> 00:10:40,760
Keeping busy.

97
00:10:44,000 --> 00:10:45,600
There's no real work around here.

98
00:10:46,200 --> 00:10:47,480
Nothing regular, anyway.

99
00:10:48,120 --> 00:10:49,200
I lined up at the mines

100
00:10:49,280 --> 00:10:51,960
but they said they're
not issuing licenses right now.

101
00:10:52,040 --> 00:10:53,880
-Here you go.
-Ma'am.

102
00:10:56,160 --> 00:10:58,680
You could always join
one of the railway gangs.

103
00:10:59,760 --> 00:11:02,640
That'd take me away from Ma and Joe.
You know I can't do that.

104
00:11:06,080 --> 00:11:08,240
There's a rancher
by the name of Billy Matthews.

105
00:11:08,320 --> 00:11:10,200
He has a big place
just outside of town.

106
00:11:10,280 --> 00:11:12,200
I could try
putting in a good word for you.

107
00:11:14,360 --> 00:11:15,800
How's your investigation going?

108
00:11:16,480 --> 00:11:19,160
Well, there are some people
here in Silver City

109
00:11:19,240 --> 00:11:21,040
who know more than they're telling.

110
00:11:22,160 --> 00:11:24,000
Some of them
are getting quite nervous.

111
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
There you go.

112
00:11:29,640 --> 00:11:30,960
Your mother works too hard.

113
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
Yes.

114
00:11:33,880 --> 00:11:35,640
I'm gonna introduce you to Matthews.

115
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Thank you.

116
00:11:52,720 --> 00:11:54,120
Not bad, young 'un.

117
00:11:56,400 --> 00:11:58,120
You ever do any work on that gun?

118
00:11:58,200 --> 00:11:59,120
How'd you mean?

119
00:11:59,840 --> 00:12:01,720
You could have the trigger tightened,

120
00:12:02,960 --> 00:12:04,680
like mine. See?

121
00:12:05,400 --> 00:12:06,320
What does that do?

122
00:12:07,360 --> 00:12:09,080
It's not a hair trigger but,

123
00:12:11,000 --> 00:12:11,920
it's close.

124
00:12:13,480 --> 00:12:15,360
You got to know
what you're doing, though.

125
00:12:19,280 --> 00:12:20,520
It goes off so easy.

126
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
Hey, Jesse.

127
00:12:28,520 --> 00:12:30,520
How do you earn a living?

128
00:12:30,600 --> 00:12:32,160
I mean, apart from playing poker?

129
00:12:32,960 --> 00:12:36,880
Well, I help people out, piecemeal,
moving timber, helping build cabins.

130
00:12:39,400 --> 00:12:42,560
Do a few things
kind of on the side, you might say.

131
00:12:43,920 --> 00:12:44,840
What kind of things?

132
00:12:46,040 --> 00:12:47,520
I do a little cattle rustling.

133
00:12:48,840 --> 00:12:51,120
There are some guys in town I know
who are into it.

134
00:12:51,840 --> 00:12:54,160
There's plenty of cattle
out there on the ranges.

135
00:12:54,240 --> 00:12:55,520
Don't really hurt no one.

136
00:12:58,680 --> 00:12:59,960
You wanna come try?

137
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
No.

138
00:13:03,600 --> 00:13:05,240
Hey, I got something for you.

139
00:13:13,440 --> 00:13:14,360
For me?

140
00:13:16,320 --> 00:13:17,520
Jesse, this is your gun.

141
00:13:18,240 --> 00:13:20,160
I bought a new one with my winnings.

142
00:13:21,080 --> 00:13:22,000
See?

143
00:13:23,440 --> 00:13:25,600
Figured I probably owed you one.

144
00:13:27,240 --> 00:13:28,280
Thank you, Jesse.

145
00:13:31,400 --> 00:13:32,360
See that rail post?

146
00:13:33,080 --> 00:13:34,000
Yeah, I see it.

147
00:13:34,640 --> 00:13:36,000
You reckon you could hit it?

148
00:13:38,480 --> 00:13:39,400
Maybe.

149
00:13:40,560 --> 00:13:41,480
Go on then.

150
00:13:52,720 --> 00:13:53,640
Woo!

151
00:14:08,320 --> 00:14:10,880
Kid, I reckon there's not much
I can teach you after all!

152
00:14:46,920 --> 00:14:47,840
Ma?

153
00:14:49,200 --> 00:14:50,160
What are you doing?

154
00:14:52,040 --> 00:14:53,920
Just putting aside
some of our savings

155
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
I don't want Antrim to know about.

156
00:14:57,120 --> 00:14:58,080
Where is Antrim?

157
00:15:14,360 --> 00:15:17,280
Tomorrow I'm goin' to speak
to a rancher called Billy Matthews,

158
00:15:17,360 --> 00:15:18,320
ask him about a job.

159
00:15:19,200 --> 00:15:21,320
Mr. Upson says
he'll give me a reference.

160
00:15:21,400 --> 00:15:24,360
So, I can work the range,
play the saloons.

161
00:15:25,760 --> 00:15:27,200
We'll have plenty of money.

162
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
How would we manage
without you, Billy?

163
00:15:34,600 --> 00:15:38,000
I'm doing this for you, Ma.
We can't depend on Antrim.

164
00:15:39,080 --> 00:15:40,600
I know you think I'm foolish.

165
00:15:42,320 --> 00:15:44,360
But I still believe
people can change.

166
00:15:45,760 --> 00:15:46,960
I have to believe that.

167
00:15:53,320 --> 00:15:54,240
Billy.

168
00:15:58,640 --> 00:16:00,800
Please promise me
that you'll never hurt Antrim.

169
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
For your sake Billy, not his.

170
00:16:07,400 --> 00:16:09,200
You know what they do
to people who...

171
00:16:45,040 --> 00:16:46,000
You okay, Little?

172
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
How are you feeling?

173
00:16:52,480 --> 00:16:53,440
Not well.

174
00:16:59,560 --> 00:17:02,440
I'll get Dr. Casson over
to see about that cough tomorrow.

175
00:17:05,000 --> 00:17:05,920
Hey.

176
00:17:07,000 --> 00:17:07,920
Come here.

177
00:17:10,120 --> 00:17:11,080
Come on.

178
00:17:36,560 --> 00:17:37,880
"The city sleeps

179
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
and the country sleeps.

180
00:17:41,640 --> 00:17:43,240
The living sleep for their time,

181
00:17:44,560 --> 00:17:46,080
the dead sleep for their time.

182
00:17:47,760 --> 00:17:50,080
The old husband sleeps by his wife

183
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
and the young husband
sleeps by his wife.

184
00:17:55,280 --> 00:17:57,200
And these tend inwards to me,

185
00:17:58,640 --> 00:18:01,200
and I tend outward to them.

186
00:18:02,960 --> 00:18:07,320
And such as it is
to be of these more or less I am.

187
00:18:08,720 --> 00:18:10,240
And of these one and all

188
00:18:11,560 --> 00:18:13,480
I weave the song of myself."

189
00:18:48,880 --> 00:18:50,000
Whoa!

190
00:19:01,120 --> 00:19:02,080
Mr. Matthews.

191
00:19:03,840 --> 00:19:05,440
This the one, Mr. Upson?

192
00:19:05,520 --> 00:19:06,640
Yes, sir.

193
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
Don't look more than a boy.

194
00:19:09,080 --> 00:19:11,800
Can't help but wonder
why you think I should hire a kid.

195
00:19:14,080 --> 00:19:15,120
Billy, sir.

196
00:19:15,800 --> 00:19:17,560
-Billy what?
-Antrim.

197
00:19:18,520 --> 00:19:19,680
-Billy Antrim.
-Yeah.

198
00:19:20,960 --> 00:19:22,720
You know,
bein' a cowboy's a hard life.

199
00:19:24,520 --> 00:19:25,440
Yes, sir.

200
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
You ride a horse?

201
00:19:27,720 --> 00:19:28,760
Yes, sir.

202
00:19:28,840 --> 00:19:30,560
Use a lasso? Fire a gun?

203
00:19:31,360 --> 00:19:32,520
Sleep on your own?

204
00:19:35,120 --> 00:19:36,040
Yes, sir.

205
00:19:38,280 --> 00:19:40,400
Well, we'll see.

206
00:19:43,640 --> 00:19:45,800
Now, this cowboy's
gonna show you how it's done.

207
00:19:45,880 --> 00:19:50,560
Once he's finished, all you got to do
is the same thing.

208
00:19:50,640 --> 00:19:52,520
-You got that?
-Yes, sir.

209
00:19:55,000 --> 00:19:56,160
Come on, bull!

210
00:19:56,240 --> 00:19:58,360
-Yes! Yeah!
-Yeah!

211
00:19:58,440 --> 00:20:00,600
All right. Now you git 'em, boy.

212
00:20:26,320 --> 00:20:27,240
Come on.

213
00:20:38,240 --> 00:20:39,160
Come on, Billy!

214
00:20:56,440 --> 00:20:58,880
Hell, I seen enough.
He ain't no cowboy.

215
00:20:59,440 --> 00:21:01,400
C'mon, Matthews,
give the kid a chance.

216
00:21:01,480 --> 00:21:03,080
What the hell you think I just did?

217
00:21:03,160 --> 00:21:05,720
You see that he can do it.
Just needs a little practice.

218
00:21:06,560 --> 00:21:10,560
Well, we don't pay for practice
around here, Mr. Upson.

219
00:21:10,640 --> 00:21:13,120
And we don't need any publicity,

220
00:21:13,200 --> 00:21:15,240
especially from the likes of you.

221
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
Come on, hold on!

222
00:21:17,840 --> 00:21:18,760
God damn it!

223
00:21:18,840 --> 00:21:20,920
I'm sorry, Mr. Upson.
I could've done better.

224
00:21:21,440 --> 00:21:23,240
No, I'm not upset with you, Billy.

225
00:21:24,240 --> 00:21:26,000
Matthews is in
with the Santa Fe ring.

226
00:21:26,800 --> 00:21:29,720
He clearly knows that
I'm investigating how it operates.

227
00:21:30,600 --> 00:21:33,480
He was never gonna give you a job
just so I could find out more.

228
00:21:35,400 --> 00:21:36,880
That wasn't about you, Billy.

229
00:21:37,560 --> 00:21:39,320
That was him sending me a message.

230
00:21:40,480 --> 00:21:41,400
Well,

231
00:21:42,440 --> 00:21:45,200
he sent me a pretty clear
message too, Mr. Upson.

232
00:22:06,920 --> 00:22:08,480
How is he?

233
00:22:08,560 --> 00:22:10,600
Your son
is suffering from consumption.

234
00:22:15,120 --> 00:22:16,160
Is he gonna die?

235
00:22:17,360 --> 00:22:18,720
Is my son gonna die?

236
00:22:19,360 --> 00:22:22,040
Younger patients have
a much better chance of surviving.

237
00:22:25,640 --> 00:22:26,880
I wish you good day.

238
00:22:39,680 --> 00:22:40,600
Hello.

239
00:22:41,280 --> 00:22:42,200
Hey.

240
00:22:43,480 --> 00:22:44,920
You're gonna be fine, Joe.

241
00:22:46,720 --> 00:22:49,600
All right. No, I've done it before.
So, let me see it.

242
00:22:49,680 --> 00:22:50,840
See this line here?

243
00:22:51,640 --> 00:22:53,560
So that, that's your life line.

244
00:22:53,640 --> 00:22:57,200
That's gonna tell everybody
how long you'll live.

245
00:22:57,280 --> 00:23:00,040
That means that you'll probably live
to an old lady.

246
00:23:00,120 --> 00:23:01,040
Old age.

247
00:23:01,840 --> 00:23:02,880
And if you're lucky...

248
00:23:04,480 --> 00:23:05,840
This is my friend, Billy.

249
00:23:08,320 --> 00:23:09,560
Get lost, will ya?

250
00:23:10,440 --> 00:23:11,360
Go on.

251
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
You got a girl, Billy?

252
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
No. No time for that.

253
00:23:22,440 --> 00:23:23,720
Oh, I like them all right.

254
00:23:24,600 --> 00:23:27,160
Not so much to talk to.
I just like riding 'em.

255
00:23:31,800 --> 00:23:33,240
So, how is everything?

256
00:23:33,320 --> 00:23:34,560
Pretty good.

257
00:23:34,640 --> 00:23:36,320
Goin' out with the boys soon,

258
00:23:36,400 --> 00:23:39,240
do a little rustling,
make some good money.

259
00:23:44,760 --> 00:23:45,840
What?

260
00:23:46,840 --> 00:23:47,760
Are you good?

261
00:23:48,720 --> 00:23:51,080
My brother's sick. It's consumption.

262
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
-Someone'll have to pay the doctor.
-I know.

263
00:23:56,640 --> 00:23:58,600
-If it takes a long time to cure--
-I know.

264
00:23:58,680 --> 00:23:59,800
You got no money?

265
00:24:05,200 --> 00:24:06,840
Why don't you come out with us?

266
00:24:06,920 --> 00:24:09,000
And you can make some real money.

267
00:24:09,080 --> 00:24:10,040
I can't.

268
00:24:10,120 --> 00:24:11,360
Sure you can.

269
00:24:13,320 --> 00:24:14,240
I can't!

270
00:24:15,200 --> 00:24:16,120
It ain't right.

271
00:24:17,760 --> 00:24:18,720
Yeah?

272
00:24:20,800 --> 00:24:22,880
You know the herd
that we're gonna steal from?

273
00:24:23,480 --> 00:24:24,920
It's Billy Matthews' herd.

274
00:24:25,800 --> 00:24:28,560
He ain't got one ounce
of Christian religion inside of him.

275
00:24:30,600 --> 00:24:33,040
That cripple,
he pays his cowboys jack shit.

276
00:24:33,960 --> 00:24:35,360
He cheats on everyone.

277
00:24:36,320 --> 00:24:38,520
And you don't owe him nothin'. Do ya?

278
00:24:42,840 --> 00:24:43,880
Listen. I'll...

279
00:24:45,840 --> 00:24:46,880
I'll take care of you.

280
00:24:48,520 --> 00:24:51,960
Man, it's real easy. We just run some
of Matthews' cattle off the range.

281
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
He's got so many,
he ain't gonna miss just a few.

282
00:24:56,000 --> 00:24:58,520
Then you pay that doctor
for your little brother.

283
00:25:00,120 --> 00:25:01,560
Come on, man. What'd you say?

284
00:25:15,960 --> 00:25:18,000
You have to watch out
for Matthews' cowboys.

285
00:25:18,800 --> 00:25:20,440
That's really the only thing.

286
00:25:24,760 --> 00:25:26,520
Here's the boy
I was telling you about.

287
00:25:27,400 --> 00:25:28,600
I call him

288
00:25:29,560 --> 00:25:30,360
Kid Antrim.

289
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
He's okay. I'll vouch for him.

290
00:25:34,800 --> 00:25:37,440
Your call, Jesse.
Stay close to Jesse, kid.

291
00:25:37,520 --> 00:25:40,080
And if you get spotted,
we don't fight, we run.

292
00:25:40,160 --> 00:25:42,080
You get shot,
that's your own badass luck.

293
00:25:43,720 --> 00:25:44,640
Let's go!

294
00:25:47,680 --> 00:25:48,920
Let's go get 'em, boys!

295
00:25:49,440 --> 00:25:51,360
Get 'em up! Get 'em up!

296
00:25:51,440 --> 00:25:53,200
C'mon, let's get 'em up!

297
00:25:53,280 --> 00:25:54,800
-Whoo!
-Go get 'em, boys!

298
00:25:58,920 --> 00:26:01,000
Come on, Kid! Yah, yah, yah!

299
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
Get 'em, boys!

300
00:26:09,840 --> 00:26:12,160
Yup, yup! Come on! Come on!
Yup, yup, yup, yup, yup!

301
00:26:13,200 --> 00:26:14,480
Come on, Billy! This way!

302
00:26:14,560 --> 00:26:15,640
Yah!

303
00:26:15,720 --> 00:26:16,760
Yah, yah, yah!

304
00:26:18,400 --> 00:26:19,320
Yah!

305
00:26:30,200 --> 00:26:31,160
Come on, yah!

306
00:26:35,200 --> 00:26:37,120
Keep pushing 'em! Keep pushing 'em!

307
00:26:39,520 --> 00:26:41,520
Yip, yip, yip, yeah, yah!

308
00:26:54,680 --> 00:26:55,800
How was that, Billy?

309
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
Come on!

310
00:27:50,560 --> 00:27:52,280
I'm so sorry for your loss, Kathleen.

311
00:27:54,400 --> 00:27:55,560
My poor boy.

312
00:27:57,600 --> 00:27:59,480
I guess it was his time to go.

313
00:28:02,440 --> 00:28:03,560
God called to him.

314
00:28:05,760 --> 00:28:07,080
He was so very young.

315
00:28:09,240 --> 00:28:10,160
Yes.

316
00:28:14,760 --> 00:28:16,280
He never had much of a life.

317
00:28:18,480 --> 00:28:19,640
And that's the truth.

318
00:28:21,280 --> 00:28:22,360
It's okay, Ma.

319
00:28:23,400 --> 00:28:25,040
He's with Pa now in heaven.

320
00:28:28,000 --> 00:28:29,960
If I could do anything for you,
Kathleen,

321
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
you know I would.

322
00:28:38,000 --> 00:28:39,200
Very kind of you.

323
00:28:41,360 --> 00:28:42,800
But you can't do anything.

324
00:28:43,720 --> 00:28:45,120
And I wouldn't want you to.

325
00:28:48,440 --> 00:28:50,120
My life is in God's hands.

326
00:28:51,680 --> 00:28:53,320
And I can't change that.

327
00:29:00,960 --> 00:29:01,920
Yeah.

328
00:29:18,040 --> 00:29:19,000
Come on.

329
00:29:30,920 --> 00:29:32,160
I came to pay my respects.

330
00:29:32,720 --> 00:29:33,920
What respects?

331
00:29:35,040 --> 00:29:36,120
You're too late, Henry.

332
00:29:37,040 --> 00:29:39,320
-He's already in the ground.
-He's still my son.

333
00:29:39,400 --> 00:29:40,400
He's not your son!

334
00:29:40,960 --> 00:29:42,680
You never did anything for him!

335
00:29:42,760 --> 00:29:44,800
You probably
never even knew he was alive.

336
00:29:44,880 --> 00:29:47,200
Come now, Kathleen. I'm your husband.

337
00:29:52,240 --> 00:29:53,960
I want to make things right,
Kathleen.

338
00:29:55,160 --> 00:29:56,880
I want us to be a family again.

339
00:29:57,400 --> 00:29:59,440
I want to prove to you
that I've changed.

340
00:30:00,000 --> 00:30:02,880
I've prayed to the Lord,
and He has heard me.

341
00:30:03,920 --> 00:30:05,720
I intend to be a good husband to you.

342
00:31:27,360 --> 00:31:28,360
So you caught me.

343
00:31:29,640 --> 00:31:30,720
This is my money.

344
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
You haven't earned any of it.

345
00:31:34,080 --> 00:31:35,400
Not a fucking penny!

346
00:31:36,720 --> 00:31:39,000
You pay for drink. Pay for whores.

347
00:31:40,840 --> 00:31:43,600
You cheat on my mother
and now you fucking steal from her.

348
00:31:43,680 --> 00:31:44,920
I got no choice.

349
00:31:45,760 --> 00:31:46,680
Sure you have.

350
00:31:47,440 --> 00:31:49,400
You could've been a good man
like my father.

351
00:31:49,480 --> 00:31:50,400
Oh, yeah.

352
00:31:51,000 --> 00:31:53,920
And your father was such a good man
he skipped out on life.

353
00:31:54,840 --> 00:31:56,640
What, you gonna shoot me?

354
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
-You deserve it!
-Good!

355
00:32:01,480 --> 00:32:03,080
I know how much you hate me, Billy.

356
00:32:04,120 --> 00:32:05,800
I told lies all my life!

357
00:32:07,080 --> 00:32:11,080
Thing is, all I ever wanted to be
was respected.

358
00:32:12,440 --> 00:32:14,040
I wanted to be admired.

359
00:32:14,800 --> 00:32:16,000
A true gentleman.

360
00:32:17,560 --> 00:32:20,400
And the first time I saw you
and your mother I thought,

361
00:32:21,560 --> 00:32:22,840
if I can marry her

362
00:32:23,880 --> 00:32:26,800
I thought
I would turn into a good man.

363
00:32:29,480 --> 00:32:32,360
Because your mother
is such a good woman.

364
00:32:33,920 --> 00:32:35,760
I really had those thoughts, Billy.

365
00:32:38,680 --> 00:32:39,800
-Sure you did.
-Yeah.

366
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
It's just a shame you couldn't do it.

367
00:32:45,840 --> 00:32:47,720
I really hate myself, Billy.

368
00:32:49,080 --> 00:32:50,360
I always have.

369
00:33:40,840 --> 00:33:42,240
It's good to sit with you.

370
00:33:46,680 --> 00:33:48,200
Everything that's happened,

371
00:33:48,720 --> 00:33:50,200
do you think it's been worth it?

372
00:33:51,640 --> 00:33:52,760
Did we have any choice?

373
00:33:58,280 --> 00:34:00,040
I don't want to bring God into this.

374
00:34:01,320 --> 00:34:02,400
You can if you want.

375
00:34:05,040 --> 00:34:07,760
Then, no,
I don't think we have a choice.

376
00:34:13,960 --> 00:34:16,360
God works in a mysterious way, Billy.

377
00:34:19,880 --> 00:34:21,720
And do you know what else I believe?

378
00:34:23,280 --> 00:34:26,320
A wise woman said it a long time ago,

379
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
because she knew.

380
00:34:29,560 --> 00:34:30,640
And she said...

381
00:34:33,080 --> 00:34:34,320
"And all shall be well,

382
00:34:35,920 --> 00:34:37,280
and all shall be well,

383
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
and all manner of things

384
00:34:41,640 --> 00:34:42,760
shall be well."

385
00:35:04,560 --> 00:35:05,880
Billy, it's your mom!

386
00:35:13,560 --> 00:35:14,480
Move!

387
00:35:16,880 --> 00:35:18,000
Move!

388
00:35:26,600 --> 00:35:27,600
What is it?

389
00:35:29,240 --> 00:35:32,000
It's the same disease
that carried away your brother.

390
00:35:32,080 --> 00:35:33,000
I'm sorry.

391
00:35:35,560 --> 00:35:36,800
-Ma?
-Billy...

392
00:35:39,960 --> 00:35:40,880
Ma.

393
00:35:41,440 --> 00:35:42,400
Hey.

394
00:35:54,880 --> 00:35:55,960
Billy?

395
00:36:02,960 --> 00:36:04,000
Yes, Ma?

396
00:36:06,760 --> 00:36:08,400
I'm not ready to go yet.

397
00:36:10,920 --> 00:36:11,840
I know, Ma.

398
00:36:15,320 --> 00:36:16,280
I won't allow it.

399
00:36:22,520 --> 00:36:23,760
You're so funny.

400
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
No. I mean it.

401
00:36:28,720 --> 00:36:29,640
I mean...

402
00:36:31,920 --> 00:36:33,160
I already lost Pa

403
00:36:34,480 --> 00:36:35,400
and Joe.

404
00:36:38,000 --> 00:36:39,440
I can't afford to lose you too.

405
00:37:10,840 --> 00:37:11,760
It's okay, Ma.

406
00:37:21,240 --> 00:37:22,800
I have to go, Billy.

407
00:37:25,560 --> 00:37:26,480
And you,

408
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
you have to let me.

409
00:37:36,600 --> 00:37:37,760
I can't bear this.

410
00:37:39,480 --> 00:37:42,680
You can bear anything, Billy.

411
00:37:45,200 --> 00:37:48,000
I've looked in your soul...

412
00:37:50,160 --> 00:37:53,200
and I know how good you are.

413
00:38:00,680 --> 00:38:01,600
You know,

414
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
you know I believe.

415
00:38:06,920 --> 00:38:09,640
You know
I believe I'll see your father

416
00:38:10,920 --> 00:38:12,120
and Joe.

417
00:38:14,320 --> 00:38:15,760
I'm not afraid.

418
00:38:20,040 --> 00:38:21,000
Oh, Ma.

419
00:38:26,440 --> 00:38:28,280
I love you, Billy.

420
00:38:33,360 --> 00:38:36,480
I love you with all my heart.

421
00:38:41,120 --> 00:38:42,520
I love you too, Ma.

422
00:39:01,600 --> 00:39:06,880
I'll take you home again Kathleen

423
00:39:09,560 --> 00:39:15,400
To where your heart will feel no pain

424
00:39:17,280 --> 00:39:23,320
And when the fields
Are lush and green

425
00:39:26,520 --> 00:39:31,800
I'll take you back again, Kathleen

426
00:39:44,680 --> 00:39:45,640
Ma?

427
00:39:51,400 --> 00:39:52,320
Ma.

428
00:41:09,240 --> 00:41:10,600
I'm really sorry, Billy.

429
00:41:12,320 --> 00:41:13,240
Yeah.

430
00:41:14,320 --> 00:41:15,440
You don't know, man.

431
00:41:16,200 --> 00:41:19,160
I found my old man dead.
He blew his brains out.

432
00:41:20,240 --> 00:41:22,880
I know just what
you're going through. First thing,

433
00:41:24,280 --> 00:41:26,440
you gotta get money.
You're broke, right?

434
00:41:26,520 --> 00:41:27,520
Yeah, I guess.

435
00:41:30,040 --> 00:41:30,960
What?

436
00:41:35,480 --> 00:41:36,680
Chinese laundry?

437
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
Yup.

438
00:41:39,400 --> 00:41:43,120
They do good business, all them
Chinamen working on the railroad.

439
00:41:44,920 --> 00:41:47,240
Figure it's pretty easy
to get in, get out.

440
00:41:47,320 --> 00:41:50,200
There's a door round the back,
nothing around it.

441
00:41:50,280 --> 00:41:51,840
What the hell! They're Chinese.

442
00:41:54,880 --> 00:41:55,880
You in?

443
00:42:01,960 --> 00:42:02,880
When?

444
00:42:03,760 --> 00:42:04,720
Tonight.

445
00:42:49,680 --> 00:42:51,000
Drawer's over here.

446
00:43:18,760 --> 00:43:20,280
Aw, shit.

447
00:43:20,360 --> 00:43:22,120
-What?
-The money ain't here.

448
00:43:23,320 --> 00:43:25,440
They probably keep it
under their mattress.

449
00:43:27,320 --> 00:43:28,280
No, Jesse!

450
00:43:28,360 --> 00:43:30,840
Just a couple of Chinamen.
You afraid?

451
00:43:54,600 --> 00:43:55,640
Let's just leave it.

452
00:43:56,880 --> 00:43:58,600
Come on.
Let's get out of here, Jesse.

453
00:44:02,400 --> 00:44:03,880
Billy, come on! Let's go!

454
00:44:06,040 --> 00:44:07,520
I still have one barrel left.

455
00:44:08,160 --> 00:44:09,440
You want buckshot?

456
00:44:19,440 --> 00:44:22,080
We find the defendant,
William Antrim,

457
00:44:22,800 --> 00:44:25,640
guilty of attempted burglary
and theft

458
00:44:25,720 --> 00:44:29,000
at the said Chinese premises

459
00:44:29,080 --> 00:44:33,440
and sentenced hereby
to a total of three years in jail.

460
00:44:34,440 --> 00:44:35,840
Young as he is,

461
00:44:35,920 --> 00:44:40,200
we hope the defendant
will use his time in confinement

462
00:44:40,280 --> 00:44:41,800
to reflect on his crime,

463
00:44:42,320 --> 00:44:45,480
and when he emerges
back into society,

464
00:44:45,560 --> 00:44:50,560
to commit himself to more lawful
and productive pursuits.

465
00:44:50,640 --> 00:44:51,800
Remove the prisoner.

466
00:44:52,360 --> 00:44:53,360
Wait!

467
00:44:53,880 --> 00:44:55,160
Don't I get to say anything?

468
00:44:55,240 --> 00:44:58,120
The sentence is plain unfair.
I didn't steal anything.

469
00:44:58,200 --> 00:44:59,480
I didn't hurt anyone.

470
00:44:59,560 --> 00:45:01,680
I said, remove the prisoner!

471
00:45:01,760 --> 00:45:03,840
Come on. Let's go.

472
00:45:07,120 --> 00:45:08,440
This is a travesty.

473
00:45:08,520 --> 00:45:10,680
To make a kid pay
for the things I've done?

474
00:45:12,080 --> 00:45:13,560
Shame on you, Judge.

475
00:45:17,440 --> 00:45:18,480
Hands.

476
00:46:27,480 --> 00:46:28,480
Goddamn it.

477
00:46:29,720 --> 00:46:30,640
Antrim?

478
00:46:31,960 --> 00:46:33,040
Antrim!

479
00:46:49,000 --> 00:46:50,160
Give me two minutes.

480
00:46:50,800 --> 00:46:54,000
Don't fuckin' yell
or I'll come back for you.

481
00:47:56,480 --> 00:47:59,520
Subtitles: Guillermina Usunoff
www.plint.com

