1
00:00:09,360 --> 00:00:11,080
Previously, on Billy the Kid...

2
00:00:14,040 --> 00:00:16,840
The city's full up,
but we have to move on.

3
00:00:17,400 --> 00:00:20,360
There's plenty of jobs out west.
The land of opportunity.

4
00:00:20,440 --> 00:00:22,480
Just seems wrong
to give everything up.

5
00:00:22,560 --> 00:00:24,040
We're not giving everything up.

6
00:00:24,120 --> 00:00:26,000
We're just going on a journey.

7
00:00:26,080 --> 00:00:28,560
We barely have $50 each.
It's all I have in the world.

8
00:00:28,640 --> 00:00:30,400
All right, then. Two wagons.

9
00:00:30,480 --> 00:00:31,760
$50 each.

10
00:00:31,840 --> 00:00:34,600
Traveling west
is a dangerous business, Billy.

11
00:00:35,440 --> 00:00:36,240
Billy!

12
00:00:36,760 --> 00:00:41,120
Things don't always end up
the way we want 'em to, Billy.

13
00:00:41,200 --> 00:00:43,720
You know everything's gonna be fine,
Billy, don't you?

14
00:00:43,800 --> 00:00:44,960
I promise.

15
00:00:45,040 --> 00:00:46,520
This is it, folks. Coffeyville!

16
00:00:46,600 --> 00:00:47,480
It's a shithole!

17
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
I need to find a job.

18
00:00:48,680 --> 00:00:50,760
We've just arrived,
and my husband is sick.

19
00:00:50,840 --> 00:00:53,680
I fear the wound,
in your case, is not physical

20
00:00:53,760 --> 00:00:54,640
but in the mind.

21
00:00:55,200 --> 00:00:58,480
When you're older,
take time to look up at those stars.

22
00:00:58,560 --> 00:01:00,800
They reflect the light that's in you.

23
00:01:01,560 --> 00:01:04,240
Take care of your mother, Billy.
She's a very special woman.

24
00:01:04,800 --> 00:01:05,760
Goodbye, Pa.

25
00:01:05,840 --> 00:01:07,840
This... is not a toy.

26
00:01:08,400 --> 00:01:10,560
You never point that at a man

27
00:01:10,640 --> 00:01:12,480
unless you intend to use it.

28
00:01:12,560 --> 00:01:14,440
I really don't wanna kill you.

29
00:01:43,600 --> 00:01:50,600
SANTA FE TRAIL
1871

30
00:02:13,240 --> 00:02:14,040
What's that?

31
00:02:15,000 --> 00:02:17,240
I dunno.
Looks like a dust storm comin'.

32
00:02:18,400 --> 00:02:19,280
Dust storm?

33
00:02:20,000 --> 00:02:21,080
What will that be like?

34
00:02:21,160 --> 00:02:22,680
Well, let me just say,

35
00:02:22,760 --> 00:02:25,240
if it comes,
you'll wish it never came.

36
00:02:25,840 --> 00:02:27,920
Now, Billy,
don't be bothering Mr. Hurley.

37
00:02:28,560 --> 00:02:31,200
He has better things to do.
Come in the back. Sit with Joe.

38
00:02:31,280 --> 00:02:32,520
-Come on.
-Okay, Ma.

39
00:02:47,160 --> 00:02:49,720
I feel real sorry for your loss,
Miss McCarty.

40
00:02:51,480 --> 00:02:52,360
Thank you.

41
00:02:53,360 --> 00:02:54,600
And with two young-uns.

42
00:02:55,360 --> 00:02:56,440
Sure gonna be tough.

43
00:02:57,120 --> 00:02:59,000
It's one hell of a tough world
out here.

44
00:02:59,080 --> 00:03:00,880
-We'll survive.
-Nah.

45
00:03:00,960 --> 00:03:02,720
Gonna need a man to look after you.

46
00:03:04,320 --> 00:03:06,720
I just recently lost my husband,
Mr. Hurley.

47
00:03:06,800 --> 00:03:09,960
I need to take my family somewhere
that offers better opportunities,

48
00:03:10,040 --> 00:03:11,600
so right now I don't need anything

49
00:03:11,680 --> 00:03:14,000
but a good job
and a new home for my boys and me.

50
00:03:17,600 --> 00:03:20,840
Well... seems
like the storm's swinging our way.

51
00:03:21,720 --> 00:03:23,560
We better get out and prepare for it.

52
00:03:25,360 --> 00:03:26,160
Yup!

53
00:04:16,960 --> 00:04:19,360
Would you like a drink,
Miss Kathleen?

54
00:04:20,360 --> 00:04:21,240
No, thank you.

55
00:04:23,040 --> 00:04:25,600
Well, I thought
all you Irish liked a drink.

56
00:04:30,880 --> 00:04:33,760
-I'll wish you a good night.
-Nah, stay.

57
00:04:33,840 --> 00:04:35,240
Please. Come on, get off!

58
00:04:35,320 --> 00:04:36,680
-C'mon! Sit down.
-Get off!

59
00:04:36,760 --> 00:04:38,840
-I got you now.
-Get off!

60
00:04:38,920 --> 00:04:39,720
No!

61
00:04:40,480 --> 00:04:42,840
-I ain't done with you yet.
-Get off me!

62
00:04:42,920 --> 00:04:43,880
I ain't done yet.

63
00:04:44,400 --> 00:04:45,680
No!

64
00:04:45,760 --> 00:04:47,560
-No!
-Stop struggling!

65
00:04:47,640 --> 00:04:49,680
-Get off me!
-Hold still!

66
00:04:49,760 --> 00:04:50,920
I said, "Hold still!"

67
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Get away from her!

68
00:04:53,640 --> 00:04:54,480
Give me that gun!

69
00:04:55,120 --> 00:04:55,920
No.

70
00:04:56,000 --> 00:04:57,400
I said, "Give me the gun!"

71
00:04:59,800 --> 00:05:00,600
No.

72
00:05:02,600 --> 00:05:04,680
You better give me that gun, boy.

73
00:05:04,760 --> 00:05:06,560
You don't need to hurt nobody!

74
00:05:06,640 --> 00:05:07,720
Come any closer,

75
00:05:08,840 --> 00:05:09,800
I'll shoot you.

76
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
No, Billy.

77
00:05:10,960 --> 00:05:12,000
It's all right, Ma.

78
00:05:12,080 --> 00:05:13,120
Now, come on, boy.

79
00:05:13,760 --> 00:05:15,960
I wasn't doing anything
to your mother.

80
00:05:16,600 --> 00:05:20,840
Now, no need to mess up your life
over something that ain't important.

81
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
It's important to me.

82
00:05:52,320 --> 00:05:59,320
SANTA FE, NEW MEXICO

83
00:06:35,960 --> 00:06:36,840
Whoa!

84
00:06:37,920 --> 00:06:39,720
Whoa! Whoa.

85
00:06:52,440 --> 00:06:53,400
Billy.

86
00:06:59,560 --> 00:07:01,360
Thank you, Mr. Hurley.

87
00:07:09,920 --> 00:07:10,840
Put it down now.

88
00:07:14,440 --> 00:07:16,800
Excuse me.
I'm looking for the manager.

89
00:07:17,360 --> 00:07:18,880
Well, you just found her.

90
00:07:18,960 --> 00:07:21,080
I'm Emily Townshend.
What can I do for you?

91
00:07:21,960 --> 00:07:24,800
I wondered if you had any vacancies
for a cook or a waitress.

92
00:07:26,560 --> 00:07:27,640
What's your name?

93
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
Kathleen McCarty.

94
00:07:29,640 --> 00:07:31,360
-These your kids?
-Yeah.

95
00:07:31,440 --> 00:07:33,760
My name's Billy,
and this is my brother, Joe.

96
00:07:35,120 --> 00:07:36,000
Ma'am.

97
00:07:38,960 --> 00:07:39,840
Got a husband?

98
00:07:41,680 --> 00:07:42,720
No. He...

99
00:07:45,160 --> 00:07:46,720
He died back on the Trail.

100
00:07:48,560 --> 00:07:51,120
Sorry to hear that.
Don't take that ring off.

101
00:07:51,200 --> 00:07:53,360
It'll give you some protection
here in town.

102
00:07:56,240 --> 00:07:57,360
Okay.

103
00:07:57,440 --> 00:08:00,560
I'll take you on for a period,
see how things work out.

104
00:08:00,640 --> 00:08:02,080
Give you a guest room for now.

105
00:08:02,160 --> 00:08:03,480
Three dollars a day.

106
00:08:03,560 --> 00:08:06,120
Working day's 12 hours. Food's free.
How's that suit you?

107
00:08:08,360 --> 00:08:11,680
It seems... very little money
for so many hours.

108
00:08:11,760 --> 00:08:13,400
I thought
you said you wanted a job.

109
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
Those are the terms.
Take it or leave it.

110
00:08:19,480 --> 00:08:21,400
Okay. I'll take it.

111
00:08:22,520 --> 00:08:24,680
Okay. Upstairs.

112
00:08:24,760 --> 00:08:25,920
I'll be up in a minute.

113
00:08:28,440 --> 00:08:29,240
Come on.

114
00:08:38,800 --> 00:08:39,760
Hey!

115
00:08:39,840 --> 00:08:41,600
Hey, where are you off to so fast?

116
00:08:42,400 --> 00:08:45,560
Look, boys, her hands are full.
Maybe we should give her a hand.

117
00:08:46,120 --> 00:08:47,080
Let me pass.

118
00:08:48,520 --> 00:08:49,840
Nothing's stopping you.

119
00:08:52,840 --> 00:08:54,360
May I offer you a ride?

120
00:09:02,400 --> 00:09:03,760
That's very kind of you.

121
00:09:04,600 --> 00:09:06,880
Any decent gentleman
would do the same, ma'am.

122
00:09:13,640 --> 00:09:15,440
Allow me to introduce myself.

123
00:09:15,520 --> 00:09:16,600
My name's Henry Antrim.

124
00:09:16,680 --> 00:09:18,760
I served with distinction
in the Union Army

125
00:09:18,840 --> 00:09:20,120
during our recent Civil War.

126
00:09:21,600 --> 00:09:22,800
Antrim is an Irish name.

127
00:09:24,200 --> 00:09:25,840
My name is Mrs. Kathleen McCarty.

128
00:09:26,440 --> 00:09:28,840
I'm from Ireland too.
County Down, in the north.

129
00:09:29,440 --> 00:09:30,560
I ain't never been.

130
00:09:30,640 --> 00:09:33,560
But my family's from there.
The north, that is.

131
00:09:34,080 --> 00:09:35,440
One day I'd love to see it.

132
00:09:36,000 --> 00:09:37,080
I hear it's very green.

133
00:09:37,160 --> 00:09:39,040
That's because it rains all the time.

134
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
If you can't see the mountains,
it's raining.

135
00:09:41,680 --> 00:09:44,360
And if you can see them,
then it's just about to rain.

136
00:09:47,560 --> 00:09:49,320
It's a spring seat. Better hold on.

137
00:09:55,480 --> 00:09:57,120
What do you do for work, Mr. Antrim?

138
00:09:57,200 --> 00:10:01,240
Construction, mainly.
But... other things too.

139
00:10:03,280 --> 00:10:05,640
There's plenty of opportunities
out here, Kathleen.

140
00:10:07,400 --> 00:10:09,080
If you don't mind me
calling you that.

141
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
-You're late.
-Sorry, Ma. I was putting Joe to bed.

142
00:10:22,280 --> 00:10:23,160
Hey, Carlos.

143
00:10:23,240 --> 00:10:24,560
Where've you been, Gringo?

144
00:10:24,640 --> 00:10:25,600
What?

145
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
You got to learn
to speak Spanish, my friend.

146
00:10:28,960 --> 00:10:31,080
You got to learn
to speak American, my friend.

147
00:10:31,840 --> 00:10:32,640
What?

148
00:10:34,960 --> 00:10:38,680
Now do some work
and get your hands dirty.

149
00:10:38,760 --> 00:10:39,800
Yes, sir!

150
00:10:59,400 --> 00:11:00,240
Miss.

151
00:11:00,880 --> 00:11:01,800
Miss. Sorry.

152
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Do you want anything else?
We're closing.

153
00:11:05,880 --> 00:11:07,280
Have you finished your work?

154
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
Yeah.

155
00:11:10,120 --> 00:11:11,240
Then sit down.

156
00:11:12,240 --> 00:11:13,560
Have some champagne.

157
00:11:15,400 --> 00:11:16,280
I don't...

158
00:11:17,600 --> 00:11:18,680
Don't say no.

159
00:11:31,760 --> 00:11:32,600
Thank you.

160
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
You work so damn hard.

161
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
I've watched.

162
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
How much do you earn?

163
00:11:47,280 --> 00:11:48,120
Just got paid.

164
00:11:48,840 --> 00:11:49,640
Three dollars.

165
00:11:50,240 --> 00:11:51,480
Three dollars!

166
00:11:52,000 --> 00:11:53,360
Jesus Christ.

167
00:11:54,280 --> 00:11:55,840
You wanna know how much I earn?

168
00:12:07,480 --> 00:12:08,280
How?

169
00:12:10,120 --> 00:12:11,080
How do you think?

170
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
My name's Hattie.

171
00:12:16,920 --> 00:12:17,960
What's yours?

172
00:12:18,480 --> 00:12:19,680
Kathleen.

173
00:12:19,760 --> 00:12:22,760
Well, what do you wanna do
with the rest of your life, Kathleen?

174
00:12:25,640 --> 00:12:28,080
I wanna run a restaurant
and maybe a boarding house.

175
00:12:29,640 --> 00:12:31,520
You'll need more than $3 for that.

176
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
You think I should?

177
00:12:37,160 --> 00:12:40,320
What else is there
for a young woman to do here?

178
00:12:41,920 --> 00:12:43,320
She either whores

179
00:12:44,560 --> 00:12:45,600
or gets married.

180
00:13:12,280 --> 00:13:13,560
Get back!

181
00:13:14,120 --> 00:13:16,320
They got those thieving Mexicans!

182
00:13:22,120 --> 00:13:24,640
-What is it?
-Don't worry, Joe.

183
00:13:24,720 --> 00:13:25,800
I'll go down and see.

184
00:13:35,000 --> 00:13:35,960
Out of the way!

185
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
C'mon! String 'em up!

186
00:13:42,760 --> 00:13:43,680
Hang them!

187
00:13:45,400 --> 00:13:46,200
Hang them!

188
00:13:46,280 --> 00:13:48,160
Mexican bastards!

189
00:13:49,120 --> 00:13:50,840
-Throw it down!
-Comin' down!

190
00:13:54,240 --> 00:13:56,240
-Fetch the sheriff!
-I do nothing to you!

191
00:14:00,360 --> 00:14:01,200
String 'em up!

192
00:14:01,280 --> 00:14:03,080
They're all son of a bitches!
Come here!

193
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
I say we lynch 'em!

194
00:14:06,760 --> 00:14:07,640
Mexican fucker!

195
00:14:07,720 --> 00:14:08,600
Come on.

196
00:14:10,360 --> 00:14:12,520
This rope will send you to hell,
you bastard.

197
00:14:13,200 --> 00:14:14,000
Get him! Come on!

198
00:14:14,080 --> 00:14:14,880
Get him up!

199
00:14:17,160 --> 00:14:18,880
Here's the sheriff! Here he comes!

200
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
Hang 'im!

201
00:14:20,040 --> 00:14:21,680
What you gonna do, Sheriff?

202
00:14:22,920 --> 00:14:24,520
Mexican bastards!

203
00:14:25,080 --> 00:14:29,160
Not much I can do now,
'cept let justice take its course.

204
00:14:55,320 --> 00:14:56,160
Come on, boys.

205
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
My new friend
is excited to meet you both.

206
00:15:13,960 --> 00:15:15,440
-Afternoon, ma'am.
-Good day.

207
00:15:19,280 --> 00:15:20,520
Billy! Come along!

208
00:15:20,600 --> 00:15:23,800
REWARD
$250.00

209
00:15:27,480 --> 00:15:30,240
Well... here we are.

210
00:15:33,800 --> 00:15:35,000
I hope you like him.

211
00:15:44,120 --> 00:15:45,760
-Hello.
-Good day, ma'am.

212
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
Welcome.

213
00:15:51,520 --> 00:15:52,920
Welcome to my humble home.

214
00:15:53,520 --> 00:15:54,400
Get it ready!

215
00:15:58,120 --> 00:15:59,440
My dearest Kathleen.

216
00:16:02,800 --> 00:16:05,240
So... these are your boys.

217
00:16:05,920 --> 00:16:08,920
This is Billy, and this is Joe.

218
00:16:09,600 --> 00:16:11,000
Billy and Joe.

219
00:16:11,800 --> 00:16:13,360
Glad to make your acquaintance.

220
00:16:14,240 --> 00:16:15,640
I have something for you.

221
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
Thank you, sir!

222
00:16:27,280 --> 00:16:28,080
Billy?

223
00:16:29,120 --> 00:16:29,920
What?

224
00:16:30,440 --> 00:16:32,600
Aren't you going
to say thank you to Mr. Antrim?

225
00:17:07,800 --> 00:17:09,280
I have to tell you, Kathleen,

226
00:17:09,960 --> 00:17:12,520
that it's such a great pleasure
to meet your boys.

227
00:17:12,600 --> 00:17:14,280
You've spoken so much about them.

228
00:17:14,840 --> 00:17:16,840
You're proud of them, quite right.

229
00:17:17,400 --> 00:17:18,280
Thank you, Henry.

230
00:17:19,680 --> 00:17:21,920
I confess things
haven't been easy for the boys,

231
00:17:22,000 --> 00:17:25,360
but through it all
they've helped and supported me.

232
00:17:35,320 --> 00:17:36,240
What is it, Billy?

233
00:17:37,040 --> 00:17:39,360
Are ya... ya unhappy?

234
00:17:42,240 --> 00:17:44,120
You helped kill those three Mexicans.

235
00:17:45,720 --> 00:17:46,520
I saw you.

236
00:17:47,520 --> 00:17:48,360
Now, Billy...

237
00:17:48,440 --> 00:17:50,440
No. It's all right, Kathleen.

238
00:17:51,520 --> 00:17:53,600
Billy has every reason
to talk about this,

239
00:17:54,440 --> 00:17:55,840
if indeed he was a witness.

240
00:18:04,240 --> 00:18:05,080
You see, Billy...

241
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
what you think you saw

242
00:18:09,920 --> 00:18:11,400
isn't actually what happened.

243
00:18:12,560 --> 00:18:14,760
You have to think
about the deeper things.

244
00:18:16,600 --> 00:18:17,840
In this society,

245
00:18:17,920 --> 00:18:22,120
there's a very fine balance
between good and evil.

246
00:18:23,320 --> 00:18:26,920
Thankfully, there are great forces
at work here in the West,

247
00:18:27,720 --> 00:18:29,120
absolutely determined

248
00:18:29,200 --> 00:18:31,920
to bring the rule of law
and a God-fearing justice

249
00:18:32,000 --> 00:18:34,040
to all the people who live here.

250
00:18:34,680 --> 00:18:35,920
But a lot of Mexicans,

251
00:18:37,240 --> 00:18:38,600
they don't see it that way.

252
00:18:39,680 --> 00:18:42,960
They think
that stealin' and shootin' people

253
00:18:43,040 --> 00:18:44,720
is the natural order of things.

254
00:18:44,800 --> 00:18:48,360
But we Americans...
we're trying to change all that.

255
00:18:49,280 --> 00:18:51,320
And one of the ways we change it

256
00:18:51,400 --> 00:18:53,720
is to punish those who transgress

257
00:18:53,800 --> 00:18:56,840
the new American laws
and the laws of God.

258
00:19:03,440 --> 00:19:04,800
And who made you the judge?

259
00:19:07,960 --> 00:19:10,560
Billy, what is the matter with you?

260
00:19:15,440 --> 00:19:17,040
This isn't like you. What is it?

261
00:19:28,520 --> 00:19:30,040
Seems to me that Mr. Antrim

262
00:19:30,120 --> 00:19:32,640
is a decent, honest,
religiously minded man.

263
00:19:34,920 --> 00:19:35,840
He's lying to you.

264
00:19:37,480 --> 00:19:38,400
About everything.

265
00:19:47,160 --> 00:19:50,480
Billy, whatever happens, Mr. Antrim
will never replace your father.

266
00:19:53,000 --> 00:19:53,840
How could he?

267
00:19:55,560 --> 00:19:57,080
This is nothing to do with Pa.

268
00:19:59,320 --> 00:20:00,400
It's about that man.

269
00:20:05,800 --> 00:20:07,320
I have to be realistic, Billy.

270
00:20:08,760 --> 00:20:10,160
Mr. Antrim is quite wealthy,

271
00:20:10,240 --> 00:20:12,640
and he can support
and provide for us.

272
00:20:14,080 --> 00:20:16,760
Without him, frankly,
I don't know how we will manage.

273
00:20:23,480 --> 00:20:24,560
Look at that, huh?

274
00:20:26,080 --> 00:20:27,960
Always thought
I'd like to buy a ranch,

275
00:20:28,760 --> 00:20:29,680
drive cattle.

276
00:20:31,200 --> 00:20:33,320
That's what a man out here
is supposed to want.

277
00:20:34,680 --> 00:20:36,000
You don't want it anymore?

278
00:20:37,640 --> 00:20:38,920
It was a dream that died.

279
00:20:40,600 --> 00:20:41,800
Along with other things.

280
00:20:44,040 --> 00:20:45,000
I understand.

281
00:20:47,880 --> 00:20:49,120
My husband, he died.

282
00:20:51,000 --> 00:20:51,800
I don't know,

283
00:20:53,480 --> 00:20:55,280
felt like he died of disappointment.

284
00:21:01,880 --> 00:21:03,640
I haven't told you until now, but...

285
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
I lost my wife.

286
00:21:06,840 --> 00:21:08,880
We hadn't been married long.

287
00:21:08,960 --> 00:21:09,760
Typhus.

288
00:21:11,240 --> 00:21:12,280
I'm so sorry.

289
00:21:12,360 --> 00:21:15,160
But at least I know
she's in heaven with our Lord Jesus.

290
00:21:15,720 --> 00:21:16,800
It's a great comfort.

291
00:21:22,720 --> 00:21:24,000
Do you still have dreams?

292
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
I guess so.

293
00:21:27,080 --> 00:21:28,200
I'm not too old.

294
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
I have to tell you, Kathleen,

295
00:21:34,560 --> 00:21:36,360
these weeks
we've been seeing each other

296
00:21:36,440 --> 00:21:37,920
have meant a lot to me.

297
00:21:39,200 --> 00:21:42,480
I thought a man could get used
to being lonely, but it ain't true.

298
00:21:43,280 --> 00:21:44,120
We're all human.

299
00:21:45,360 --> 00:21:46,840
We need other people.

300
00:21:48,960 --> 00:21:50,640
It's gotta be the right person.

301
00:21:51,560 --> 00:21:54,320
Sometimes, one just gets a feeling.

302
00:21:55,320 --> 00:21:56,440
Comes out of nowhere.

303
00:21:57,640 --> 00:22:00,920
But you know...
it's always the Lord's doing.

304
00:22:07,880 --> 00:22:08,680
It's true.

305
00:22:15,760 --> 00:22:17,480
Will you marry me, Kathleen?

306
00:22:18,680 --> 00:22:20,960
Will you make me
the happiest man in Santa Fe?

307
00:22:45,000 --> 00:22:45,800
Billy?

308
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Billy?

309
00:22:49,000 --> 00:22:50,360
What is it? What's wrong?

310
00:22:52,960 --> 00:22:55,640
My mother just decided
to marry an asshole and a liar.

311
00:23:00,960 --> 00:23:01,880
Do you understand?

312
00:23:09,080 --> 00:23:10,360
He sounds like my dad.

313
00:23:15,200 --> 00:23:16,520
Let's get out of here.

314
00:23:22,640 --> 00:23:25,120
The night is young.
What shall we do, my friend?

315
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
Life is short.
Whatever you wish, my friend.

316
00:23:28,000 --> 00:23:28,800
5 YEARS LATER

317
00:23:28,880 --> 00:23:31,160
Then let's go play some monte.
Fill our pockets.

318
00:23:31,240 --> 00:23:32,280
All right.

319
00:23:42,280 --> 00:23:43,080
Place your bets.

320
00:23:46,120 --> 00:23:46,920
Bets in?

321
00:23:52,120 --> 00:23:52,920
Come on!

322
00:23:53,720 --> 00:23:54,920
Win.

323
00:23:55,000 --> 00:23:55,800
Lose.

324
00:23:59,480 --> 00:24:01,720
-Good evening, ma'am.
-Good evening, young man.

325
00:24:01,800 --> 00:24:02,640
Come on, deal!

326
00:24:05,000 --> 00:24:07,640
He's crazy. Ignore him.

327
00:24:11,800 --> 00:24:12,760
Place your bets.

328
00:24:22,360 --> 00:24:23,160
Bets in?

329
00:24:29,000 --> 00:24:29,800
You win.

330
00:24:31,760 --> 00:24:32,560
Win.

331
00:24:33,440 --> 00:24:34,240
Win.

332
00:24:36,640 --> 00:24:37,840
You lose, sir.

333
00:24:38,640 --> 00:24:40,680
No. No, I don't.

334
00:24:41,880 --> 00:24:42,920
I don't lose.

335
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
I never lose.

336
00:24:47,160 --> 00:24:49,720
-Not to this fucking lousy Mexican!
-No!

337
00:24:50,720 --> 00:24:52,240
Don't even think about it.

338
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
Carlos, no!

339
00:24:58,520 --> 00:24:59,320
Fuck!

340
00:25:00,480 --> 00:25:02,560
You're gonna fucking pay for this!

341
00:25:02,640 --> 00:25:04,280
Some advice,

342
00:25:04,360 --> 00:25:07,480
don't mess up your own life
for people who don't matter.

343
00:25:11,160 --> 00:25:12,280
He matters to me.

344
00:25:22,520 --> 00:25:23,320
No.

345
00:25:30,560 --> 00:25:33,360
Will somebody fetch
the fucking sheriff?

346
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
Where's the sheriff?

347
00:25:37,560 --> 00:25:38,800
What are you waiting for?

348
00:25:38,880 --> 00:25:40,600
-Deal the fucking cards.
-Yes, sir.

349
00:25:51,240 --> 00:25:52,240
He's right this way.

350
00:25:54,760 --> 00:25:55,560
Billy?

351
00:25:58,160 --> 00:26:01,000
Billy, please, I want to introduce
you to one of our guests.

352
00:26:01,080 --> 00:26:02,720
This is Mr. Ash Upson.

353
00:26:03,240 --> 00:26:05,560
I thought you might be
interested in talkin' to him.

354
00:26:05,640 --> 00:26:06,760
He's a journalist.

355
00:26:06,840 --> 00:26:09,040
He has information about last night.

356
00:26:09,120 --> 00:26:10,320
Mind if I sit down?

357
00:26:17,360 --> 00:26:19,200
-I'll leave you to it.
-Ma'am.

358
00:26:21,920 --> 00:26:22,720
Hello, Billy.

359
00:26:31,760 --> 00:26:34,320
Your mother told me about your loss.
I'm very sorry.

360
00:26:35,840 --> 00:26:38,160
That kind of thing
happens too often around here.

361
00:26:40,720 --> 00:26:41,520
Yeah.

362
00:26:43,800 --> 00:26:45,520
-Wanna talk about it?
-Not really.

363
00:26:52,000 --> 00:26:54,880
The guy who killed your friend
isn't being charged with murder.

364
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
What?

365
00:26:56,040 --> 00:26:58,960
They're saying
that it was self-defense.

366
00:26:59,040 --> 00:27:01,280
That's bullshit!
It was in cold blood.

367
00:27:01,360 --> 00:27:03,640
-I was there. I saw what happened.
-All right.

368
00:27:11,600 --> 00:27:12,480
Don't.

369
00:27:13,640 --> 00:27:15,000
Please. Sit down.

370
00:27:15,080 --> 00:27:16,640
-It's him.
-I know.

371
00:27:17,480 --> 00:27:18,760
But just don't.

372
00:27:18,840 --> 00:27:19,880
Unless you wanna die,

373
00:27:20,520 --> 00:27:22,240
just don't.

374
00:27:22,800 --> 00:27:23,680
What do you mean?

375
00:27:25,480 --> 00:27:26,560
-Sit down.
-No!

376
00:27:26,640 --> 00:27:28,600
You don't know
what you're dealing with.

377
00:27:30,160 --> 00:27:31,560
Sit down, and I'll tell you.

378
00:27:33,640 --> 00:27:34,440
Come on.

379
00:27:38,960 --> 00:27:39,760
Come on.

380
00:27:54,320 --> 00:27:55,920
I don't know the shooter,

381
00:27:56,000 --> 00:27:59,400
but the gent he's sitting down with
is a man by the name of Hennessy.

382
00:28:00,280 --> 00:28:01,960
He's a well-known circuit judge.

383
00:28:03,800 --> 00:28:06,280
He's also a prominent member
of the Santa Fe ring.

384
00:28:07,520 --> 00:28:08,640
What the hell is that?

385
00:28:09,160 --> 00:28:12,240
Well, the rings run most things
out here in the West, Billy.

386
00:28:12,920 --> 00:28:16,080
They are secret societies
of wealthy people.

387
00:28:17,400 --> 00:28:20,600
The Santa Fe ring is the oldest
and most powerful ring of them all.

388
00:28:21,680 --> 00:28:23,280
Which is why I'm here.

389
00:28:25,840 --> 00:28:27,920
I'm investigating
the whole damn system,

390
00:28:28,960 --> 00:28:31,720
the wholesale corruption,
the cronyism, the lawlessness.

391
00:28:33,400 --> 00:28:37,040
These people, they buy senators,
they buy sheriffs, they buy judges,

392
00:28:37,120 --> 00:28:39,000
they buy anyone
they damn well please.

393
00:28:39,760 --> 00:28:41,800
They get rid of people
who stand in their way.

394
00:28:46,880 --> 00:28:49,600
So you think this guy
is a member of the ring?

395
00:28:50,360 --> 00:28:53,160
Either that or they protect him
for whatever reason.

396
00:28:54,320 --> 00:28:57,320
Well... if people know
about these rings,

397
00:28:57,400 --> 00:28:59,000
why don't they just break 'em up?

398
00:28:59,080 --> 00:29:01,680
Because these rings
go all the way to the top.

399
00:29:01,760 --> 00:29:02,560
That's why.

400
00:29:08,920 --> 00:29:10,760
I just want justice for my friend.

401
00:29:12,120 --> 00:29:13,040
I understand.

402
00:29:14,880 --> 00:29:15,760
But justice,

403
00:29:17,560 --> 00:29:18,520
true justice, Billy,

404
00:29:18,600 --> 00:29:20,960
doesn't usually come out
of the barrel of a gun.

405
00:29:22,760 --> 00:29:25,240
We have to expose the evil
and clean up the system.

406
00:29:28,440 --> 00:29:31,560
And how long will that take,
Mr. Upson?

407
00:29:33,840 --> 00:29:34,640
I don't know.

408
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Years.

409
00:29:37,800 --> 00:29:38,840
Possibly longer.

410
00:29:41,040 --> 00:29:42,720
But I know it's the only way.

411
00:29:48,800 --> 00:29:50,680
I don't know if I can wait that long.

412
00:32:04,160 --> 00:32:04,960
Kathleen?

413
00:32:06,360 --> 00:32:07,240
Are you in there?

414
00:32:09,400 --> 00:32:10,200
Hattie?

415
00:32:20,360 --> 00:32:21,160
Hattie?

416
00:32:28,440 --> 00:32:29,240
What is it?

417
00:32:34,440 --> 00:32:35,280
Oh, my God.

418
00:32:38,120 --> 00:32:39,360
What's happened to you?

419
00:32:40,520 --> 00:32:41,520
I don't wanna say.

420
00:32:44,040 --> 00:32:44,840
Okay.

421
00:32:48,280 --> 00:32:50,560
Do you want me
to put something on those cuts?

422
00:32:55,240 --> 00:32:56,640
Who did this to you, Hattie?

423
00:33:00,200 --> 00:33:02,520
Don't judge me, Kathleen.

424
00:33:02,600 --> 00:33:03,400
Why?

425
00:33:04,240 --> 00:33:06,560
Why do you say that?
Why would I judge you?

426
00:33:06,640 --> 00:33:09,040
Poor Hattie.
I wanna know who did this to you.

427
00:33:09,560 --> 00:33:10,400
I'm sorry.

428
00:33:11,160 --> 00:33:12,400
What are you sorry for?

429
00:33:13,520 --> 00:33:14,760
This is my fault.

430
00:33:16,280 --> 00:33:18,240
This is not your fault.

431
00:33:21,280 --> 00:33:22,080
Just tell me.

432
00:33:23,920 --> 00:33:25,520
I know you came here to tell me.

433
00:33:29,960 --> 00:33:30,920
Antrim.

434
00:33:36,280 --> 00:33:37,320
My husband?

435
00:33:39,720 --> 00:33:41,240
He did...? He did this?

436
00:33:42,520 --> 00:33:44,520
He was... angry.

437
00:33:45,440 --> 00:33:47,120
He said something had gone wrong.

438
00:33:56,320 --> 00:33:57,120
Hattie...

439
00:34:01,520 --> 00:34:02,480
you and...?

440
00:34:03,520 --> 00:34:04,400
Yes.

441
00:34:06,640 --> 00:34:08,520
He's one of my regular customers.

442
00:34:10,240 --> 00:34:11,600
Even before you came.

443
00:34:14,160 --> 00:34:15,320
And he never stopped.

444
00:34:20,840 --> 00:34:22,800
I'm so sorry, Kathleen.

445
00:34:26,520 --> 00:34:27,440
I'm so sorry.

446
00:34:52,520 --> 00:34:53,320
Ma?

447
00:34:57,440 --> 00:34:58,240
Ma.

448
00:35:48,080 --> 00:35:49,200
Good evening, young man.

449
00:35:49,280 --> 00:35:50,440
Can I help you?

450
00:35:50,520 --> 00:35:51,760
Where is Henry Antrim?

451
00:35:51,840 --> 00:35:53,160
Tell me.

452
00:35:53,240 --> 00:35:55,000
There's no Mr. Antrim here.

453
00:35:56,440 --> 00:35:57,640
I do apologize.

454
00:36:12,120 --> 00:36:14,680
Why... if it isn't the kid!

455
00:36:16,760 --> 00:36:17,880
What d'ya want, Billy?

456
00:36:19,640 --> 00:36:21,240
Wanna lose your cherry?

457
00:36:21,320 --> 00:36:22,280
That it?

458
00:36:23,520 --> 00:36:24,920
About time, I'd say.

459
00:36:26,800 --> 00:36:28,240
Ladies, you may wanna leave.

460
00:36:41,200 --> 00:36:43,560
Your ma never sent you over here,
now did she?

461
00:36:45,680 --> 00:36:46,560
Course not.

462
00:36:47,800 --> 00:36:50,240
She has every reason
to be grateful to me.

463
00:36:55,400 --> 00:36:58,760
So you just run on home
like a good little boy,

464
00:36:59,520 --> 00:37:00,680
or God help me,

465
00:37:01,480 --> 00:37:04,800
I'll whip your fuckin' Irish...
Yeah, why don't you shoot me?

466
00:37:06,440 --> 00:37:10,400
How do you think Kathleen would feel
seeing you dangling from a rope?

467
00:37:51,040 --> 00:37:53,160
-Mom, would you like some?
-No, thank you.

468
00:37:54,640 --> 00:37:56,400
-Thank you, Sofía.
-You're welcome.

469
00:38:48,280 --> 00:38:49,400
We have to talk.

470
00:38:55,320 --> 00:38:58,200
The big property deal
I was hoping to clinch fell through.

471
00:39:00,640 --> 00:39:01,480
We're in trouble.

472
00:39:03,000 --> 00:39:04,880
Seems I'm more in debt
than I thought.

473
00:39:07,880 --> 00:39:09,600
But won't the bank...?

474
00:39:09,680 --> 00:39:11,440
The bank
won't give me any more credit.

475
00:39:12,440 --> 00:39:13,640
I took out some loans.

476
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
They wanna redeem 'em.

477
00:39:20,760 --> 00:39:22,320
What are we supposed to do?

478
00:39:26,840 --> 00:39:28,000
We have to get away.

479
00:39:28,080 --> 00:39:29,800
-And go where?
-I don't know!

480
00:39:36,920 --> 00:39:38,800
Somewhere I can find a job.

481
00:39:43,240 --> 00:39:46,800
And exactly what kind of job
can you do... Antrim?

482
00:40:19,400 --> 00:40:21,080
You don't have to go with him.

483
00:40:23,200 --> 00:40:25,040
-Yes, I do.
-No.

484
00:40:25,640 --> 00:40:26,440
You don't.

485
00:40:27,000 --> 00:40:29,920
-You don't have to stay with him.
-Yes... I do.

486
00:40:32,160 --> 00:40:33,200
He's my husband.

487
00:40:33,880 --> 00:40:37,320
And I married him under God,
and I have to stay with him.

488
00:40:37,400 --> 00:40:38,240
You don't.

489
00:40:38,880 --> 00:40:41,240
I believe in the rites
of the Catholic Church, Billy.

490
00:40:41,320 --> 00:40:42,600
Nothing will change that.

491
00:40:47,480 --> 00:40:48,280
But...

492
00:40:51,480 --> 00:40:53,040
you don't have to come with us.

493
00:40:56,760 --> 00:40:59,440
Yeah... I do.

494
00:41:49,240 --> 00:41:50,040
Hey, Billy.

495
00:41:52,080 --> 00:41:52,880
Hey.

496
00:42:01,080 --> 00:42:02,200
We have to leave here.

497
00:42:03,400 --> 00:42:05,000
Antrim got made bankrupt.

498
00:42:08,160 --> 00:42:09,120
Sorry to hear that.

499
00:42:10,720 --> 00:42:11,640
Where will you go?

500
00:42:14,320 --> 00:42:16,080
Antrim says he needs a job.

501
00:42:17,120 --> 00:42:17,920
Uh-huh.

502
00:42:19,960 --> 00:42:22,640
Well... the fact is,
I'm leaving here too.

503
00:42:24,640 --> 00:42:25,560
You are?

504
00:42:25,640 --> 00:42:26,440
I am.

505
00:42:28,640 --> 00:42:30,040
My life has been threatened.

506
00:42:31,600 --> 00:42:34,400
There are some times, Billy,
when the threats are empty.

507
00:42:35,360 --> 00:42:36,520
This isn't one of them.

508
00:42:39,840 --> 00:42:42,480
So, you're giving up
on your investigation?

509
00:42:46,560 --> 00:42:48,800
Such threats
only make me more determined

510
00:42:48,880 --> 00:42:51,800
to expose these stinking dogs
for what they are.

511
00:42:59,560 --> 00:43:00,920
Where are you gonna go?

512
00:43:02,080 --> 00:43:04,240
Well, I've been offered a job
in Silver City.

513
00:43:04,960 --> 00:43:07,760
It's a mining town,
but it's getting pretty prosperous.

514
00:43:07,840 --> 00:43:10,040
New businesses of all kinds
are springing up.

515
00:43:11,400 --> 00:43:13,800
Maybe even Antrim
can find himself an occupation.

516
00:43:15,760 --> 00:43:16,560
Naturally,

517
00:43:17,800 --> 00:43:19,240
because things are flourishing,

518
00:43:20,720 --> 00:43:23,240
the people running the rings
will be moving in too.

519
00:43:35,600 --> 00:43:37,320
What is it you wanna be, Billy?

520
00:43:39,760 --> 00:43:41,960
You can't work tables
and play poker forever,

521
00:43:43,000 --> 00:43:43,840
or can you?

522
00:43:44,600 --> 00:43:45,400
No.

523
00:43:46,720 --> 00:43:48,480
No, I'm not doing that forever.

524
00:43:49,800 --> 00:43:52,960
Well, you might just find yourself
a future in Silver City.

525
00:43:54,560 --> 00:43:55,760
Railroad is going there.

526
00:43:56,360 --> 00:43:57,320
Apart from the mines,

527
00:43:57,400 --> 00:44:00,520
there are big cattle herds
and open ranges all over the county.

528
00:44:02,280 --> 00:44:04,000
It's like America's last frontier.

529
00:44:06,320 --> 00:44:09,040
Out there, you can be
anything you wanna be,

530
00:44:10,880 --> 00:44:12,120
given the courage to try.

531
00:44:21,080 --> 00:44:24,200
I reckon you got
a lot of courage yourself, Mr. Upson.

532
00:44:30,920 --> 00:44:32,880
Well, I don't know, Billy,
sometimes I think

533
00:44:33,880 --> 00:44:37,240
courage is just the honesty
to recognize your own weakness

534
00:44:38,880 --> 00:44:40,440
and then do something about it.

535
00:45:47,360 --> 00:45:48,160
Ma.

536
00:45:48,720 --> 00:45:49,680
It's okay, Billy.

537
00:45:50,200 --> 00:45:52,280
The Lord giveth,
and the Lord taketh away.

538
00:46:01,680 --> 00:46:04,080
Silver City, here we come!

539
00:46:32,080 --> 00:46:32,880
Here.

540
00:47:30,960 --> 00:47:32,280
Good night, Billy boy!

541
00:47:34,000 --> 00:47:34,920
You little fucker!

542
00:47:35,760 --> 00:47:37,080
The thing is, Billy,

543
00:47:37,160 --> 00:47:40,440
what you don't seem to understand,
is that I own your mother,

544
00:47:40,960 --> 00:47:44,400
so I own you
and your fucking little brother too.

545
00:47:44,480 --> 00:47:46,200
Cross me one more time,

546
00:47:46,280 --> 00:47:47,640
and all of you will suffer,

547
00:47:48,400 --> 00:47:50,120
and I mean truly suffer.

548
00:47:51,920 --> 00:47:53,200
Do you understand that?

549
00:47:53,280 --> 00:47:55,800
Do you understand that?

550
00:48:33,720 --> 00:48:35,600
It's a snake!
There's a fuckin' snake!

551
00:48:35,680 --> 00:48:36,520
I swear.

552
00:48:36,600 --> 00:48:39,040
Dear Jesus, where the fuck is it?
Still here.

553
00:48:39,120 --> 00:48:40,320
No, it's here.

554
00:48:40,400 --> 00:48:42,480
Still here. Where the fuck is it?
Dear Jesus.

555
00:49:07,600 --> 00:49:13,480
Subtitles: Lea Espector
www.plint.com

