1
00:00:17,040 --> 00:00:19,840
EL PASO, TEXAS
1877

2
00:01:00,360 --> 00:01:01,560
Hey now, friend.

3
00:01:07,440 --> 00:01:08,560
Can I get you something?

4
00:01:09,920 --> 00:01:10,840
Not yet.

5
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
You're Joe Grant, aren't you?

6
00:01:38,480 --> 00:01:39,600
Sure, I am.

7
00:01:41,600 --> 00:01:43,280
Told me you're looking for someone.

8
00:01:43,840 --> 00:01:44,920
That's right.

9
00:01:48,920 --> 00:01:50,400
That's a fine looking gun, Joe.

10
00:01:51,640 --> 00:01:52,840
Mind if I take a look?

11
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
Thanks.

12
00:02:15,680 --> 00:02:16,920
She's a real beauty.

13
00:02:19,320 --> 00:02:20,160
Just tell me...

14
00:02:21,800 --> 00:02:23,880
what's this fellow's name?

15
00:02:23,960 --> 00:02:26,040
He's got several names.

16
00:02:26,120 --> 00:02:28,800
William H. Bonney, Kid Antrim...

17
00:02:30,040 --> 00:02:31,640
and Billy the Kid.

18
00:02:34,400 --> 00:02:35,760
You know what he looks like?

19
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
They say he dresses kinda funny.

20
00:02:42,440 --> 00:02:43,240
Funny?

21
00:02:51,800 --> 00:02:54,520
I mean... unusual.

22
00:03:06,240 --> 00:03:07,560
Now listen, Joe.

23
00:03:09,360 --> 00:03:11,520
I've never done anything against you.

24
00:03:12,200 --> 00:03:13,520
And I don't want to.

25
00:03:16,680 --> 00:03:20,200
-You don't stand a chance.
-Please, Joe.

26
00:03:20,280 --> 00:03:22,640
Believe me. I really do not want
to kill you.

27
00:03:28,640 --> 00:03:31,560
You still have a chance, Joe.
Save your life.

28
00:03:33,120 --> 00:03:34,000
Take it.

29
00:03:41,320 --> 00:03:44,880
What do you think? That I'm stupid?

30
00:04:09,880 --> 00:04:11,200
Hey, kid, what's happening?

31
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
Not much, Bryan.

32
00:04:13,200 --> 00:04:15,480
-Slow down, kid.
-Sorry, Joseph.

33
00:04:16,720 --> 00:04:24,000
NEW YORK CITY
6 YEARS EARLIER

34
00:04:27,280 --> 00:04:28,560
Hey, Mrs. Lam.

35
00:04:39,760 --> 00:04:42,480
-There he is!
-Hey!

36
00:04:42,560 --> 00:04:44,440
Happy birthday to you, Billy.

37
00:04:46,400 --> 00:04:49,280
Here you go, son.
This is all for you.

38
00:04:49,360 --> 00:04:51,840
Thank you, Pa. Where's Ma?

39
00:04:51,920 --> 00:04:54,320
-Here I am.
-Happy birthday, Billy.

40
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
Thank you, Joe.

41
00:04:58,560 --> 00:05:00,680
I adore you and all that you are,
Billy,

42
00:05:00,760 --> 00:05:02,480
each and every day of my life.

43
00:05:02,560 --> 00:05:04,320
Today is no different.

44
00:05:06,920 --> 00:05:09,320
So, Paddy, any luck finding
a new job?

45
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
No.

46
00:05:11,040 --> 00:05:12,800
I hear there's a contractor
called Roth

47
00:05:12,880 --> 00:05:14,520
hiring men down at the docks.

48
00:05:14,600 --> 00:05:17,240
We've all heard that one, Paddy.
Doesn't mean it's true.

49
00:05:17,920 --> 00:05:19,280
There's bound to be something.

50
00:05:20,200 --> 00:05:22,240
Sure, this is one big, busy city.

51
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
Jesus!

52
00:05:23,640 --> 00:05:25,760
I've been looking
for a while now.

53
00:05:25,840 --> 00:05:28,560
And the truth is,
they don't want us immigrants here.

54
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
-Even us Irish.
-Frank, won't you stop that?

55
00:05:31,600 --> 00:05:34,640
-Remember what it was like back home?
-I'll never forget it, Mary.

56
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
But here's no different.

57
00:05:37,520 --> 00:05:38,960
The powers-that-be have decided

58
00:05:39,040 --> 00:05:41,080
the city's full
and we have to move on.

59
00:05:41,160 --> 00:05:42,640
Don't you know that yourself?

60
00:05:43,720 --> 00:05:44,520
Look...

61
00:05:46,000 --> 00:05:47,840
I found this advertisement
on the street.

62
00:05:49,600 --> 00:05:51,480
It says there's plenty of jobs
out west.

63
00:05:52,560 --> 00:05:53,800
"The Land of Opportunity.

64
00:05:54,600 --> 00:05:56,880
Wanted: healthy men and women

65
00:05:57,520 --> 00:06:00,080
who want to work hard
and succeed in life."

66
00:06:04,920 --> 00:06:05,720
I don't know.

67
00:06:07,800 --> 00:06:09,080
What don't you know, Paddy?

68
00:06:09,160 --> 00:06:10,640
KANSAS
THE LAND OF OPPORTUNITY!

69
00:06:10,720 --> 00:06:13,400
New York's full of Irish people.
Just like us.

70
00:06:14,240 --> 00:06:17,040
We don't know what the West is.
What kind of people there are.

71
00:06:17,120 --> 00:06:18,200
Paddy,

72
00:06:18,280 --> 00:06:21,080
you can bet your bottom fucking
dollar that, wherever this is,

73
00:06:22,080 --> 00:06:23,600
the Irish'll be there already!

74
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
Are ya asleep?

75
00:06:39,040 --> 00:06:40,080
No.

76
00:06:42,440 --> 00:06:43,800
No, I can't sleep.

77
00:06:47,920 --> 00:06:51,360
Frank said that he and Mary have
almost decided to leave and go west.

78
00:06:52,680 --> 00:06:54,280
Given up hope here.

79
00:06:55,080 --> 00:06:56,200
Where are they going?

80
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
I don't know.

81
00:07:00,640 --> 00:07:02,440
A place called Kansas, I think.

82
00:07:07,280 --> 00:07:08,800
You think we should go with them?

83
00:07:09,560 --> 00:07:11,440
You know what I think, Kathleen.

84
00:07:11,520 --> 00:07:17,240
Yes, but we could work hard and save,
buy a little place.

85
00:07:18,280 --> 00:07:21,800
Maybe turn it into a small
boarding house and restaurant.

86
00:07:27,240 --> 00:07:29,920
Pat? What are you thinking?

87
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
Are you crying?

88
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Yeah.

89
00:07:39,200 --> 00:07:41,760
Paddy. Pat.

90
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
Now you listen here, Patrick McCarty.

91
00:07:45,560 --> 00:07:48,400
We did not come all this way
to fall at the first hurdle.

92
00:07:48,480 --> 00:07:50,160
The good Lord'll look after us.

93
00:07:52,080 --> 00:07:54,920
We came over here to start
a new life, didn't we?

94
00:07:57,320 --> 00:08:00,760
And perhaps our new life was meant
to start right there in Kansas.

95
00:08:31,280 --> 00:08:32,360
What are you doing, Pa?

96
00:08:37,120 --> 00:08:38,960
I'm not sure I want to take this
with us.

97
00:08:39,640 --> 00:08:40,960
But we're not coming back.

98
00:08:42,280 --> 00:08:43,800
Why wouldn't you want to take it?

99
00:08:45,680 --> 00:08:46,600
Yeah, you're right.

100
00:08:47,720 --> 00:08:49,040
But I'd hate to lose it.

101
00:08:49,120 --> 00:08:51,200
I'm not sure this journey out west
is forever.

102
00:08:55,120 --> 00:08:56,800
Maybe we'll all be back here soon.

103
00:08:57,440 --> 00:08:58,520
It just seems wrong...

104
00:08:59,720 --> 00:09:01,040
to give everything up.

105
00:09:01,120 --> 00:09:03,080
I don't think we're giving
everything up.

106
00:09:05,520 --> 00:09:06,880
We're just going on a journey.

107
00:09:19,680 --> 00:09:23,360
Roll up, roll up. Ladies and gents.
A few seats left!

108
00:09:32,520 --> 00:09:34,720
...where all dreams come true!

109
00:09:34,800 --> 00:09:36,000
St. Louis!

110
00:09:41,480 --> 00:09:45,280
We offer safe, comfortable journeys
to your western destination.

111
00:09:45,360 --> 00:09:47,800
You, sir! Going west?

112
00:09:47,880 --> 00:09:49,400
Wee bit farther down.

113
00:09:49,480 --> 00:09:51,600
...guarantee. We are the best.

114
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
-Frank, will you watch the bags?
-Go ahead.

115
00:09:56,000 --> 00:09:56,920
Paddy?

116
00:09:58,440 --> 00:09:59,880
Yes, sir. You heading out west?

117
00:09:59,960 --> 00:10:02,440
Uh, uh, yeah, we're heading
to Coffeyville, Kansas.

118
00:10:02,520 --> 00:10:04,000
A wagon'll cost you $100.

119
00:10:04,080 --> 00:10:08,040
A hundred. Uh, look, we've got
two families, we need two wagons.

120
00:10:08,120 --> 00:10:09,480
Maybe we can strike up a deal.

121
00:10:13,000 --> 00:10:15,520
-You're joking, right?
-Please. I...

122
00:10:16,240 --> 00:10:18,600
-I don't have the money.
-I'm sorry.

123
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
Better move along.

124
00:10:19,760 --> 00:10:22,320
I'm asking for just a tiny bit
of kindness in your heart!

125
00:10:22,400 --> 00:10:23,880
Paddy, look, there's loads more.

126
00:10:23,960 --> 00:10:25,720
Hi. Hi, I'm just won

127
00:10:25,800 --> 00:10:27,920
how much will it cost us
to get to Coffeyville?

128
00:10:28,000 --> 00:10:30,800
My wagons for Coffeyville
will be $350.

129
00:10:30,880 --> 00:10:32,560
No, I don't have that kind of money.

130
00:10:32,640 --> 00:10:35,320
-350!
-Sir, move along...

131
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
...right now. To pay this right now.

132
00:10:42,400 --> 00:10:44,760
Two seats left!
For Plant River, Massachusetts.

133
00:10:46,480 --> 00:10:50,800
We offer safe, comfortable journeys
to your western destination.

134
00:10:54,320 --> 00:10:56,480
Some people say it's rude to stare.

135
00:10:59,120 --> 00:11:00,400
I'm not one of them.

136
00:11:03,200 --> 00:11:05,520
I was wondering about hiring
a driver with one eye.

137
00:11:06,160 --> 00:11:08,800
Well, that's a reasonable thing
to wonder.

138
00:11:09,320 --> 00:11:12,160
What's your friend here
have to say about it?

139
00:11:14,680 --> 00:11:17,280
He won't say anything.
He can't speak.

140
00:11:17,360 --> 00:11:20,000
Oh. Well, that keeps things simple,
I guess.

141
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
So, can you see me?

142
00:11:28,120 --> 00:11:30,680
I can see well enough to know

143
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
that you can't afford the drivers
your folks are talking to.

144
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
We want to go to some place
called Coffeyville.

145
00:11:43,120 --> 00:11:44,240
-You know it?
-I do.

146
00:11:45,520 --> 00:11:46,920
What are your terms?

147
00:11:48,200 --> 00:11:51,680
Well, young man, I charge $75.

148
00:11:52,280 --> 00:11:54,520
That's a fair price.
I don't cheat anyone.

149
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
My wagons are almost as beat up
as I am,

150
00:11:59,320 --> 00:12:01,000
but they'll get us there.

151
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
All the way to Santa Fe.

152
00:12:03,160 --> 00:12:05,040
-Thank you, sir.
-My pleasure.

153
00:12:05,120 --> 00:12:06,600
All the way to Santa Fe.

154
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
We're heading to Coffeyville, Kansas.

155
00:12:10,560 --> 00:12:12,440
But, sir, it's a six-week trip.

156
00:12:12,520 --> 00:12:14,720
-Not now, Billy.
-But, Ma, I've found our driver.

157
00:12:14,800 --> 00:12:16,560
He only charges $75.

158
00:12:17,280 --> 00:12:20,280
You're charlatans, both of you!
You're fucking charlatans!

159
00:12:20,360 --> 00:12:22,160
-Doesn't make any sense!
-Paddy.

160
00:12:22,240 --> 00:12:23,680
-This is unbelievable.
-Paddy.

161
00:12:23,760 --> 00:12:25,240
Billy might have found our ride.

162
00:12:26,480 --> 00:12:28,720
Please, Paddy. One last chance.

163
00:12:30,880 --> 00:12:32,240
-Where is he?
-Over there.

164
00:12:32,320 --> 00:12:34,720
Come on. Go. Go, go!

165
00:12:40,800 --> 00:12:43,120
My son says you charge $75.

166
00:12:43,200 --> 00:12:44,840
Your son is correct.

167
00:12:44,920 --> 00:12:47,600
$75 includes...

168
00:12:50,360 --> 00:12:53,720
protection.
We'll be travelling with others.

169
00:12:57,000 --> 00:12:58,360
We need two wagons.

170
00:13:01,720 --> 00:13:03,320
We barely have $50 each.

171
00:13:05,080 --> 00:13:06,440
It's all I have in the world.

172
00:13:09,120 --> 00:13:10,480
Uh, look, I, um...

173
00:13:19,160 --> 00:13:21,720
All right, then. Two wagons.

174
00:13:21,800 --> 00:13:23,080
$50 each.

175
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
No protection.

176
00:13:27,480 --> 00:13:28,400
Thank you.

177
00:13:29,080 --> 00:13:31,640
Yeah. Yeah.

178
00:14:02,960 --> 00:14:05,520
Easy. Easy.

179
00:14:06,560 --> 00:14:07,640
Easy there.

180
00:14:58,880 --> 00:15:00,320
What are you looking for, Moss?

181
00:15:01,000 --> 00:15:04,560
Oh. Anything. Everything.

182
00:15:05,760 --> 00:15:08,200
See if I see something different...

183
00:15:09,120 --> 00:15:12,440
or a smudge of smoke
on the horizon there.

184
00:15:13,800 --> 00:15:15,760
Hoofprints on the trail, small size.

185
00:15:17,160 --> 00:15:21,680
Well, uh, travelling west is
a dangerous business, Billy.

186
00:15:23,200 --> 00:15:25,760
No point in denying it.
Just a fact.

187
00:15:43,280 --> 00:15:44,200
Ma...

188
00:15:47,040 --> 00:15:49,200
is this here place
anything like Ireland?

189
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
Maybe a little.

190
00:15:52,200 --> 00:15:55,600
It rains a lot in Ireland,
which is why everything is so green.

191
00:15:56,800 --> 00:15:57,600
In fact...

192
00:15:58,720 --> 00:16:00,360
what they say in Donegal is

193
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
if you can't see the mountains,
then it's raining.

194
00:16:03,000 --> 00:16:06,040
And if you can see them,
then it's just about to rain!

195
00:16:07,920 --> 00:16:09,240
Go to sleep now.

196
00:16:13,200 --> 00:16:14,720
Mother Mary, full of grace,

197
00:16:14,800 --> 00:16:17,800
be here with me now
and until the hour of my death. Amen.

198
00:16:20,280 --> 00:16:21,320
Amen.

199
00:16:27,920 --> 00:16:30,760
You know everything is going to be
just fine, Billy, don't you?

200
00:16:34,080 --> 00:16:37,080
I promise.
Everything'll be all right.

201
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
Billy!

202
00:16:54,240 --> 00:16:57,640
Billy! Hold on! Hold on!

203
00:16:57,720 --> 00:16:59,240
-Get the horses!
-Paddy!

204
00:16:59,320 --> 00:17:01,000
I have to save the cases!

205
00:17:01,080 --> 00:17:02,560
-I got them!
-It's all we have!

206
00:17:02,640 --> 00:17:04,680
Paddy! Paddy!

207
00:17:07,120 --> 00:17:08,600
No, Billy! Help him!

208
00:17:10,520 --> 00:17:11,800
-Billy!
-Ma!

209
00:17:11,880 --> 00:17:13,560
-Hold on, Billy!
-Moss! Help him!

210
00:17:13,640 --> 00:17:14,920
-Ma?
-Help him!

211
00:17:17,160 --> 00:17:18,000
Paddy!

212
00:17:22,840 --> 00:17:24,440
-I'll get him!
-Frank, no!

213
00:17:30,480 --> 00:17:33,280
Paddy! Is he all right?

214
00:17:34,960 --> 00:17:35,920
Paddy?

215
00:17:38,560 --> 00:17:39,520
Paddy!

216
00:17:42,680 --> 00:17:45,640
Paddy, Paddy. Paddy?

217
00:17:47,680 --> 00:17:48,760
Paddy.

218
00:17:51,520 --> 00:17:52,760
You're okay.

219
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
That's it.

220
00:19:07,960 --> 00:19:09,520
Come on. Let's take a look.

221
00:19:11,640 --> 00:19:13,760
Come on. I'm all right.

222
00:19:13,840 --> 00:19:16,360
-What is it?
-Horse thieves.

223
00:19:16,440 --> 00:19:19,080
Stay here. You all stay here!

224
00:19:19,960 --> 00:19:21,400
Block their exits!

225
00:19:26,560 --> 00:19:27,760
I can't just do nothing!

226
00:19:27,840 --> 00:19:29,400
You don't know what you're doing!

227
00:19:29,480 --> 00:19:31,080
-Frank...
-I'll be all right.

228
00:19:31,160 --> 00:19:32,960
-Frank! What are you doing?
-Frank!

229
00:19:33,920 --> 00:19:35,200
Get down! Get down!

230
00:19:39,440 --> 00:19:40,920
Keep your heads down, boys!

231
00:19:44,080 --> 00:19:45,640
What's happening, Paddy?

232
00:19:45,720 --> 00:19:47,120
Hell knows. Get down!

233
00:19:48,680 --> 00:19:51,120
What the hell, Kathleen?
What are we doing here?

234
00:20:02,280 --> 00:20:03,320
Frank?

235
00:20:07,840 --> 00:20:09,080
It's okay, Mary.

236
00:20:10,200 --> 00:20:13,000
They're gone. We got 'em.

237
00:20:16,640 --> 00:20:17,680
Frank?

238
00:20:39,000 --> 00:20:40,320
No...

239
00:20:50,520 --> 00:20:51,760
You okay there, Billy?

240
00:20:55,160 --> 00:20:56,160
I guess so.

241
00:20:57,920 --> 00:21:02,120
Yeah, it is a thing...
seeing your first dead body.

242
00:21:03,640 --> 00:21:05,120
It's something you never forget.

243
00:21:16,040 --> 00:21:16,960
All right.

244
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
I guess it's about that time.

245
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Now.

246
00:22:01,040 --> 00:22:03,640
This is not a toy.

247
00:22:04,360 --> 00:22:05,560
You think you can hold it?

248
00:22:09,680 --> 00:22:10,480
Oh, oh!

249
00:22:11,360 --> 00:22:13,320
You never point that at a man...

250
00:22:13,920 --> 00:22:15,760
unless you intend to use it, huh?

251
00:22:18,560 --> 00:22:20,760
Okay, now...
you gotta cock it.

252
00:22:20,840 --> 00:22:23,720
You pull back on that hammer thing
there, hard all the way.

253
00:22:23,800 --> 00:22:26,640
There you go.
Okay, now, aim at the target.

254
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
And when you're ready...

255
00:22:28,560 --> 00:22:29,960
I really don't wanna kill you.

256
00:22:30,040 --> 00:22:33,320
...gently squeeze the trigger.
Now, gently.

257
00:22:33,400 --> 00:22:35,040
You don't stand a chance.

258
00:23:29,200 --> 00:23:30,840
What was your father like, Moss?

259
00:23:35,360 --> 00:23:41,640
Things don't always end up the way
we want them to, Billy.

260
00:24:08,200 --> 00:24:11,200
This is it, folks. Coffeyville!

261
00:24:27,760 --> 00:24:31,080
It's a shit-hole!
This isn't what they said!

262
00:24:31,160 --> 00:24:34,200
-This isn't what they promised!
-I'm sure it's gonna be fine, Mary.

263
00:24:50,640 --> 00:24:53,840
We'll get the wagons pitched.
Big storm rolling in.

264
00:25:02,200 --> 00:25:05,160
Easy now! Whoa! Whoa! Easy, girl!
Easy, girl!

265
00:25:05,240 --> 00:25:07,440
-That's a girl!
-Steady now!

266
00:25:07,520 --> 00:25:09,240
All right,
let's get them to the barn!

267
00:25:52,840 --> 00:25:56,040
Y'all give me some help with this?
Need another hand!

268
00:26:06,160 --> 00:26:08,200
Y'all hear that? Come on. Tie it off.

269
00:26:19,640 --> 00:26:22,560
Heave! Heave!

270
00:26:27,320 --> 00:26:28,920
Need another hand!

271
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
-Heave!
-Need four more!

272
00:26:32,520 --> 00:26:34,000
Heave!

273
00:26:35,320 --> 00:26:39,160
Another pair of hands here!
Y'all rest later. C'mon.

274
00:26:39,240 --> 00:26:41,640
C'mon, c'mon.
Y'all lend a hand here, sir.

275
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
We charge $5 per week for a room.
We won't accept less.

276
00:26:50,000 --> 00:26:51,360
I can't afford $5 a week.

277
00:26:53,320 --> 00:26:55,120
I need to find a job.

278
00:26:55,200 --> 00:26:57,600
We've just arrived
and my husband is sick.

279
00:26:57,680 --> 00:26:59,840
Perhaps I could help
run your boarding house.

280
00:26:59,920 --> 00:27:01,760
I'm a good cook. I could clean...

281
00:27:01,840 --> 00:27:04,560
Out of the question!
We hardly break even as it is.

282
00:27:06,960 --> 00:27:08,480
-I thought...
-What did you think?

283
00:27:09,280 --> 00:27:12,600
-That you could take advantage of us?
-Of course not.

284
00:27:16,320 --> 00:27:18,040
We don't have anywhere else to go.

285
00:27:18,120 --> 00:27:19,720
Please.

286
00:27:19,800 --> 00:27:22,560
My boys are hard workers.
We can help you.

287
00:27:33,320 --> 00:27:35,080
You boys start making the beds up.

288
00:27:35,160 --> 00:27:37,640
I have to go get some provisions
for the sisters.

289
00:27:37,720 --> 00:27:39,000
I should come with you, Ma.

290
00:27:40,680 --> 00:27:43,680
-Will you be okay, Joe?
-Yeah, of course.

291
00:27:45,240 --> 00:27:46,160
Okay.

292
00:27:57,640 --> 00:27:59,200
Need more water!

293
00:28:39,160 --> 00:28:40,680
You all right?

294
00:29:09,360 --> 00:29:13,240
Tell me... do you feel ill,
Mr. McCarty?

295
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
Depends what you mean, Doctor.

296
00:29:16,560 --> 00:29:20,040
Most people would know what I mean.
They would have physical symptoms.

297
00:29:23,080 --> 00:29:24,560
You're relatively young.

298
00:29:25,640 --> 00:29:27,360
Good frame. But there's something.

299
00:29:27,440 --> 00:29:28,720
I don't care about my body.

300
00:29:30,800 --> 00:29:31,600
Ah.

301
00:29:33,520 --> 00:29:35,360
Well, what do you care about?

302
00:29:38,080 --> 00:29:40,080
I feel... I feel ill...

303
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
in a different way.
I feel sad...

304
00:29:44,120 --> 00:29:46,000
most of the time.
Not even sure why.

305
00:29:46,720 --> 00:29:48,280
Sometimes it's hard to...

306
00:29:49,200 --> 00:29:52,200
feel hungry
or get out of bed.

307
00:29:54,600 --> 00:29:56,720
I fear the wound, in your case,

308
00:29:57,840 --> 00:30:01,280
is not physical but in the mind,
Mr. McCarty.

309
00:30:03,720 --> 00:30:07,600
I have no medicine to prescribe
to heal you.

310
00:30:08,760 --> 00:30:11,200
And I've seen the mind destroy
the body.

311
00:30:12,080 --> 00:30:14,240
Don't let this happen to you.

312
00:30:17,680 --> 00:30:18,720
Thank you.

313
00:30:26,960 --> 00:30:28,400
You all right, Pa?

314
00:30:36,520 --> 00:30:37,360
Pa?

315
00:30:47,040 --> 00:30:49,200
Are you sure you're doing
the right thing, Mary?

316
00:30:49,280 --> 00:30:50,560
Yes, I am.

317
00:30:51,320 --> 00:30:53,280
I'm taking Sam back to New York.

318
00:30:53,360 --> 00:30:54,880
I think it's best for both of us.

319
00:30:55,920 --> 00:30:57,880
-We only just got here!
-I know.

320
00:30:59,360 --> 00:31:01,040
I can't stay here, Kathleen.

321
00:31:01,960 --> 00:31:03,560
I just can't do this on me own.

322
00:31:04,520 --> 00:31:07,760
I understand. Of course I do.

323
00:31:09,040 --> 00:31:10,400
But I'll miss you, Mary.

324
00:31:11,360 --> 00:31:13,640
Don't make me feel sorry for you,
Kathleen.

325
00:31:14,640 --> 00:31:17,480
You're strong. Paddy'll come around.

326
00:31:17,560 --> 00:31:20,040
He'll get better, Kathleen.
I'm sure of it.

327
00:31:21,280 --> 00:31:23,280
You have everything to live for.

328
00:31:24,360 --> 00:31:25,880
You're gonna be okay, Mary.

329
00:31:27,120 --> 00:31:28,360
You and Sam.

330
00:31:29,000 --> 00:31:30,240
I know it.

331
00:31:31,880 --> 00:31:33,120
I'll pray for you.

332
00:31:46,720 --> 00:31:50,920
You are a grand young man, Billy.
You really are.

333
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
A grand young man.

334
00:31:54,960 --> 00:31:57,000
And you're a grand old man, Moss.

335
00:31:57,720 --> 00:31:58,760
You really are.

336
00:32:03,560 --> 00:32:07,160
Take care of your mother, Billy.
She's a very special woman.

337
00:32:12,000 --> 00:32:12,880
Hey.

338
00:32:33,600 --> 00:32:34,680
Walk up.

339
00:33:21,920 --> 00:33:23,280
I love you, Billy.

340
00:33:26,720 --> 00:33:27,880
I love you too, Pa.

341
00:33:31,600 --> 00:33:32,680
I'm not well.

342
00:33:35,360 --> 00:33:36,440
I wish I knew.

343
00:33:37,680 --> 00:33:38,480
I told you...

344
00:33:41,640 --> 00:33:42,720
you'll get better.

345
00:33:44,800 --> 00:33:48,480
Then you'll find a good job
and we'll buy a real nice house.

346
00:34:03,560 --> 00:34:05,440
Do you see those stars up there,
Billy?

347
00:34:09,600 --> 00:34:13,240
You are just like one of those stars.

348
00:34:16,200 --> 00:34:19,520
You can burn so bright.

349
00:34:25,160 --> 00:34:26,360
When you're older...

350
00:34:29,320 --> 00:34:31,520
you take time to look up
at those stars...

351
00:34:32,640 --> 00:34:34,000
and know that they...

352
00:34:36,000 --> 00:34:40,560
those bright,
burning stars up there...

353
00:34:46,680 --> 00:34:50,000
they reflect the light that's in you.

354
00:35:13,760 --> 00:35:16,440
I understand you are looking
for a loan, Mrs. McCarty?

355
00:35:16,960 --> 00:35:18,720
That's what banks are here for,

356
00:35:18,800 --> 00:35:21,120
but are you offering
any kind of collateral?

357
00:35:22,320 --> 00:35:25,240
We lost almost everything we owned
on the journey from New York.

358
00:35:25,320 --> 00:35:26,680
I have nothing.

359
00:35:26,760 --> 00:35:28,920
But I'm a hard worker,
and the fact is,

360
00:35:29,000 --> 00:35:31,440
the American government encouraged us
to come out here

361
00:35:31,520 --> 00:35:34,080
with the promise of new jobs
and opportunities.

362
00:35:34,160 --> 00:35:36,200
I've set my heart
on buying a place big enough

363
00:35:36,280 --> 00:35:38,280
to be both a restaurant
and a rooming house.

364
00:35:38,360 --> 00:35:39,640
What experience do you have

365
00:35:39,720 --> 00:35:43,520
running a restaurant
or a rooming house, Mrs. McCarty?

366
00:35:43,600 --> 00:35:45,280
I thought I was coming to a new world

367
00:35:45,360 --> 00:35:47,240
where everyone would have
a new chance,

368
00:35:47,320 --> 00:35:49,320
so long as they were willing
to work hard.

369
00:35:50,000 --> 00:35:53,440
Sir, I am willing to work every hour
God sends to make a business.

370
00:35:54,080 --> 00:35:56,360
I have a family to support.
Two young children.

371
00:35:57,520 --> 00:35:59,400
You're married.
You have a husband?

372
00:36:00,120 --> 00:36:02,280
What does he do?
I'm surprised he's not here.

373
00:36:03,800 --> 00:36:05,120
My hus...

374
00:36:10,160 --> 00:36:11,320
My husband is...

375
00:36:12,440 --> 00:36:14,600
-he's sick.
-Then he can't work?

376
00:36:15,560 --> 00:36:18,520
He's getting better.
He'll soon be ready for work.

377
00:36:21,160 --> 00:36:23,240
In New York we read advertisements.

378
00:36:23,320 --> 00:36:25,960
They even said they might pay
immigrants to come west?

379
00:36:26,040 --> 00:36:28,280
That's the kind of thing
the government would say.

380
00:36:28,360 --> 00:36:29,560
It doesn't mean anything.

381
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
I don't see how I can help you,
Mrs. McCarty.

382
00:36:32,960 --> 00:36:34,560
This is a bank. It's not a charity.

383
00:36:34,640 --> 00:36:37,560
The government promised us help!
We came all the way out here...

384
00:36:37,640 --> 00:36:40,880
I don't wish to waste any more
of your valuable time.

385
00:36:59,880 --> 00:37:04,360
Young man! Hand back my pen! At once!

386
00:37:07,040 --> 00:37:08,120
Come on, Ma.

387
00:37:41,160 --> 00:37:44,880
ROOMS

388
00:38:03,000 --> 00:38:04,920
I have things to say, Patrick.

389
00:38:06,280 --> 00:38:09,280
I want you to listen.
You don't have to speak.

390
00:38:11,320 --> 00:38:14,080
The priest, Father O'Leary's coming
to see you.

391
00:38:15,080 --> 00:38:16,640
He's praying for you.

392
00:38:20,200 --> 00:38:25,240
And the best news is that Billy
is starting school tomorrow.

393
00:38:30,720 --> 00:38:31,560
Aren't you...

394
00:38:32,920 --> 00:38:34,800
aren't you even happy about that?

395
00:38:49,240 --> 00:38:51,520
Hello, Father.
Thank you so much for coming.

396
00:38:52,720 --> 00:38:54,120
This is Father O'Leary, Billy.

397
00:38:55,280 --> 00:38:57,160
He's come to give consolation.

398
00:38:59,680 --> 00:39:01,520
I'm so very sorry, Billy.

399
00:39:01,600 --> 00:39:06,360
All I can say is that God in his
infinite mercy looks after all of us.

400
00:40:02,280 --> 00:40:03,880
Thank you very much, Father.

401
00:40:20,280 --> 00:40:21,240
Pa?

402
00:40:40,480 --> 00:40:42,200
God of all consolation,

403
00:40:44,160 --> 00:40:45,920
in your unending love and mercy,

404
00:40:46,000 --> 00:40:49,400
you turn the darkness of death
to the dawn of new life.

405
00:40:50,400 --> 00:40:53,400
Show compassion to your people
in their sorrow.

406
00:40:54,000 --> 00:40:57,040
Lift us up from the darkness of grief

407
00:40:57,120 --> 00:40:59,920
to the peace and light
of your presence.

408
00:41:00,000 --> 00:41:01,800
Your Son, our Lord Jesus Christ,

409
00:41:01,880 --> 00:41:06,560
by dying for us conquered death
and by rising again restored life.

410
00:41:07,080 --> 00:41:09,720
May we then go forward eagerly
to meet him.

411
00:41:10,480 --> 00:41:12,440
And after our life on earth
be reunited

412
00:41:12,520 --> 00:41:15,560
with our brothers and sisters
where every tear...

413
00:41:16,520 --> 00:41:21,760
will be wiped away. We ask this
through Jesus Christ our Lord. Amen.

414
00:41:21,840 --> 00:41:23,000
Amen.

415
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
Goodbye, Pa.

416
00:42:42,400 --> 00:42:46,080
Believe me.
I really don't wanna kill you.

417
00:42:46,960 --> 00:42:49,160
You don't stand a chance.

418
00:43:33,080 --> 00:43:35,800
You know, I'm going to be blamed
for poor Joe's death.

419
00:43:37,840 --> 00:43:40,000
But you all saw what happened.

420
00:43:41,720 --> 00:43:43,200
I didn't want to kill Joe.

421
00:43:44,320 --> 00:43:45,720
I had no reason to...

422
00:43:47,800 --> 00:43:49,960
except that he wanted to kill me
for the bounty.

423
00:43:51,560 --> 00:43:53,120
I had no grudge against him.

424
00:44:05,960 --> 00:44:07,840
Make sure he gets a decent burial...

425
00:44:11,920 --> 00:44:15,440
get a preacher
and everything he needs

426
00:44:15,520 --> 00:44:17,400
to send him on his way
to the other life.

427
00:44:25,440 --> 00:44:26,680
That's all I gotta say.

428
00:44:41,440 --> 00:44:44,440
Subtitles: John Turner
plint.com

