1
00:00:09,420 --> 00:00:10,580
<i>Coming.</i>

2
00:00:14,020 --> 00:00:15,220
Hello, aunty.

3
00:00:15,701 --> 00:00:16,780
How are you?

4
00:00:16,900 --> 00:00:18,020
I'm fine.

5
00:00:20,340 --> 00:00:21,463
Umm...

6
00:00:24,148 --> 00:00:25,448
Actually...

7
00:00:29,604 --> 00:00:31,580
Can we come inside?

8
00:00:31,698 --> 00:00:32,979
Come in, dear.

9
00:00:33,580 --> 00:00:34,580
Come.

10
00:00:36,825 --> 00:00:38,420
Sit.

11
00:00:38,780 --> 00:00:39,820
Buri.

12
00:00:46,180 --> 00:00:47,180
Hmm.

13
00:00:48,135 --> 00:00:49,180
Sit, sit.

14
00:00:49,220 --> 00:00:50,260
Can we sit on the sofa?

15
00:00:50,817 --> 00:00:52,140
Hey, come here.

16
00:00:58,340 --> 00:00:59,300
Aunty.

17
00:00:59,460 --> 00:01:00,620
I'm making a film.

18
00:01:00,685 --> 00:01:03,140
A realistic film.
About real people.

19
00:01:03,540 --> 00:01:05,540
About the friendship
between two boys and...

20
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
You know...

21
00:01:09,220 --> 00:01:11,600
-It's about friendship.
-I see.

22
00:01:11,720 --> 00:01:12,940
I am the hero.

23
00:01:13,485 --> 00:01:14,540
Oh.

24
00:01:14,780 --> 00:01:16,725
I wanted Kamalesh to be the hero.

25
00:01:16,961 --> 00:01:18,420
But that ship has sailed.

26
00:01:19,060 --> 00:01:20,180
But you'll be in it.

27
00:01:20,243 --> 00:01:22,060
Everything will be as it is.

28
00:01:22,185 --> 00:01:25,285
You Kamalesh's mother,
I am Kartik, Buri is his sister.

29
00:01:25,402 --> 00:01:27,380
So you won't have to do
anything extra.

30
00:01:27,420 --> 00:01:29,110
Everything's real.

31
00:01:29,459 --> 00:01:33,020
I've wanted to make a film
for a long time.

32
00:01:33,785 --> 00:01:35,459
You know I've always wanted...

33
00:01:35,800 --> 00:01:38,700
-to be a filmmaker.
-Hmm.

34
00:01:38,725 --> 00:01:39,740
Anyway.

35
00:01:39,837 --> 00:01:40,860
Here...

36
00:01:41,580 --> 00:01:44,020
An advance of Rs. 40,000.
Okay?

37
00:01:44,220 --> 00:01:45,740
They'll be shooting here
for a few days.

38
00:01:45,740 --> 00:01:46,620
Okay.

39
00:01:46,660 --> 00:01:47,860
Here you are, Buri.

40
00:01:49,220 --> 00:01:51,620
-This is Buri, Kamalesh's sister.
-Got it.

41
00:01:51,691 --> 00:01:52,860
You'll have lines.

42
00:01:52,980 --> 00:01:53,940
Thank you.

43
00:01:54,785 --> 00:01:55,785
Thank you.

44
00:01:57,140 --> 00:01:59,940
Wasn't there a photo
of Kamalesh and me?

45
00:01:59,980 --> 00:02:01,660
-Where is it?
-It's right there, son.

46
00:02:01,860 --> 00:02:02,985
Ah.

47
00:02:13,540 --> 00:02:14,997
Kamalesh and me.

48
00:02:17,705 --> 00:02:19,264
We were too young then.

49
00:02:21,303 --> 00:02:24,780
I never imagined
Kamalesh would be gone so soon.

50
00:02:24,940 --> 00:02:26,380
What are you saying, Kartik?

51
00:02:26,460 --> 00:02:27,740
Brother is not dead.

52
00:02:27,963 --> 00:02:30,380
He's in a coma.
In the hospital.

53
00:02:33,139 --> 00:02:34,180
Oh...

54
00:02:34,860 --> 00:02:36,419
He's not d-dead?

55
00:02:36,620 --> 00:02:37,460
No.

56
00:02:41,180 --> 00:02:42,820
-Please hold this.
-Huh?

57
00:02:43,665 --> 00:02:44,860
Hold this.

58
00:02:50,620 --> 00:02:53,860
Excuse me, I... I'll be right back.

59
00:03:07,180 --> 00:03:08,603
Can I get black tea
without sugar?

60
00:03:11,537 --> 00:03:12,537
<i>Look.</i>

61
00:03:16,380 --> 00:03:17,580
It won't go any further.

62
00:03:17,780 --> 00:03:18,900
Is the right side fine?

63
00:03:19,020 --> 00:03:20,580
Yes.
See.

64
00:03:24,060 --> 00:03:26,300
Try the other side again.

65
00:03:33,380 --> 00:03:35,780
I'm quite worried about Sukumari.

66
00:03:37,380 --> 00:03:39,620
The poor girl
can't even kill herself.

67
00:03:39,760 --> 00:03:41,083
Shyamoli, Kakoli.

68
00:03:41,140 --> 00:03:44,660
Keep in mind
that you are twin ghosts.

69
00:03:45,220 --> 00:03:48,420
So you must do everything together.

70
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
Try.

71
00:03:50,900 --> 00:03:52,060
Oh dear!

72
00:03:52,180 --> 00:03:55,300
Won't do if one's is black
and the other's, white.

73
00:03:55,780 --> 00:03:57,020
Try again.

74
00:03:58,260 --> 00:03:59,260
No point.

75
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
Can you dance?

76
00:04:03,260 --> 00:04:05,340
Why couldn't Kamalesh die properly?

77
00:04:05,663 --> 00:04:10,420
If he was properly dead
or if he dies now...

78
00:04:10,700 --> 00:04:12,980
then there'll be no more trouble.

79
00:04:18,980 --> 00:04:20,020
Do you want to say something?

80
00:04:20,260 --> 00:04:22,020
<i>-Nothing!</i>
-Oh, okay.

81
00:04:24,279 --> 00:04:25,839
(singing)

82
00:04:46,760 --> 00:04:47,480
Wow!

83
00:04:47,800 --> 00:04:50,279
Practice about 10 performances.

84
00:04:50,680 --> 00:04:53,000
And always step in unison.

85
00:04:53,640 --> 00:04:56,800
And don't always dance
to the same kind of songs.

86
00:04:56,927 --> 00:04:59,920
Some should be fast-paced,
some medium...

87
00:05:00,120 --> 00:05:02,560
and some very slow.

88
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Understood?

89
00:05:06,135 --> 00:05:07,240
Good.

90
00:05:08,377 --> 00:05:12,000
Uff! I'm so thirsty.

91
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Water.

92
00:05:39,960 --> 00:05:43,880
It's been almost three days
since Sukumari locked herself in.

93
00:05:44,608 --> 00:05:46,560
She's not coming out of her room.

94
00:05:48,240 --> 00:05:49,800
But I'm relieved about one thing.

95
00:05:51,398 --> 00:05:54,800
She can't kill herself
even if she wants to.

96
00:05:57,200 --> 00:05:58,092
Right.

97
00:06:18,819 --> 00:06:19,800
Just see.

98
00:06:19,960 --> 00:06:21,742
What am I supposed to do?

99
00:06:21,946 --> 00:06:23,240
I'm neither here nor there.

100
00:06:23,836 --> 00:06:27,600
Hmm, I see.

101
00:06:28,503 --> 00:06:32,560
You're able to disappear
up to 58 to 60 percent.

102
00:06:32,760 --> 00:06:33,560
Hmm.

103
00:06:34,320 --> 00:06:35,343
Alright.

104
00:06:35,560 --> 00:06:38,680
Give me some time.
I'll see what can be done.

105
00:06:39,400 --> 00:06:44,480
There's something that fixes this
but I can't seem to remember.

106
00:06:44,760 --> 00:06:48,160
Ma'am, I have a wife and two kids.

107
00:06:48,279 --> 00:06:51,760
No one is scared of me.
They all laugh at me.

108
00:06:51,880 --> 00:06:53,040
I understand.

109
00:06:53,600 --> 00:06:55,920
You poisoned yourself
along with your family, didn't you?

110
00:06:55,996 --> 00:06:56,920
Hmm.

111
00:07:00,960 --> 00:07:02,000
You did it.

112
00:07:02,063 --> 00:07:03,040
<i>So I did!</i>

113
00:07:03,600 --> 00:07:06,480
No one's ever scared me
like this before.

114
00:07:06,549 --> 00:07:09,560
It works every time.

115
00:07:09,723 --> 00:07:10,945
Thank you, ma'am.

116
00:07:10,969 --> 00:07:12,960
All hail the great Bhanu.

117
00:07:15,960 --> 00:07:18,240
(title song playing)

118
00:08:12,480 --> 00:08:15,120
GHOSTOLOGY

119
00:08:24,011 --> 00:08:25,960
Do I have to die
to prove that I am dead?

120
00:08:26,000 --> 00:08:26,920
-Yes.
-Huh?

121
00:08:27,101 --> 00:08:28,280
Nothing.
Carry on.

122
00:08:29,760 --> 00:08:31,720
The ICU bills are so high.

123
00:08:32,120 --> 00:08:34,360
I don't know how
my mother is affording it.

124
00:08:41,981 --> 00:08:44,121
I don't want to return
to this sad world.

125
00:08:44,320 --> 00:08:45,240
Fair enough.

126
00:08:46,171 --> 00:08:47,200
I'm in the hospital now?

127
00:08:47,271 --> 00:08:48,240
Yes.

128
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
-Ward number?
-Ward 16.

129
00:08:51,561 --> 00:08:54,440
We have secretly fitted
some cameras there.

130
00:08:54,520 --> 00:08:55,360
Come.

131
00:08:59,120 --> 00:09:00,080
Here.

132
00:09:06,270 --> 00:09:07,657
They let you enter with cameras?

133
00:09:07,681 --> 00:09:10,200
The administration didn't allow
at first.

134
00:09:10,360 --> 00:09:11,683
Then, we got permission from

135
00:09:11,720 --> 00:09:15,559
the Paranormal Research
and Engineering Institute of IDEA.

136
00:09:15,679 --> 00:09:17,400
We had to request your family too.

137
00:09:17,530 --> 00:09:20,730
After a lot of hassle,
we could fit a few cameras.

138
00:09:20,840 --> 00:09:22,320
But not for long.

139
00:09:23,130 --> 00:09:25,480
Kamalesh!
You have to run away!

140
00:09:25,831 --> 00:09:26,840
What are you looking at?

141
00:09:27,160 --> 00:09:29,600
The Ghost Bengal All Association...

142
00:09:29,671 --> 00:09:30,760
All Bengol Ghost Association.

143
00:09:30,841 --> 00:09:34,160
Yes, they sent Dhritarashtra,
a blind ghost.

144
00:09:34,240 --> 00:09:35,720
He's looking for you.

145
00:09:35,881 --> 00:09:39,280
If he finds out you're here,
it's game over for you.

146
00:09:39,640 --> 00:09:41,400
And we'll be in trouble too.

147
00:09:41,480 --> 00:09:42,440
Where is Bhanu?

148
00:09:42,480 --> 00:09:45,080
She has gone to tell them
that you don't live here.

149
00:09:45,160 --> 00:09:49,240
Razia has kept the blind ghost busy
with a dance.

150
00:09:49,480 --> 00:09:51,920
-She's dancing for him?
-For a blind ghost?

151
00:09:51,960 --> 00:09:52,559
Yes.

152
00:09:53,401 --> 00:09:55,640
So, Kamalesh isn't here?

153
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
What are so many humans doing here?

154
00:09:59,140 --> 00:10:01,600
A film!
A documentary.

155
00:10:01,664 --> 00:10:03,440
Wow.
So, who's there?

156
00:10:03,957 --> 00:10:04,960
No one's here.

157
00:10:05,160 --> 00:10:06,896
I meant who's in the documentary?

158
00:10:06,920 --> 00:10:08,840
All of us.

159
00:10:08,916 --> 00:10:12,040
Me, Bhanu, Sukumari,
Labongo aunty, Taposh...

160
00:10:12,231 --> 00:10:14,160
Hey, interview Dhritarashtra too.

161
00:10:14,370 --> 00:10:15,480
Is that okay, sir?

162
00:10:16,437 --> 00:10:18,231
-What about Kamalesh?
-No, I'm not in.

163
00:10:18,231 --> 00:10:19,160
Huh?

164
00:10:19,600 --> 00:10:20,480
Run!

165
00:10:29,600 --> 00:10:31,400
No point growling now.

166
00:10:31,530 --> 00:10:33,640
What's done is done.

167
00:10:34,520 --> 00:10:35,600
What the f**k?

168
00:10:40,240 --> 00:10:41,120
Hmm?

169
00:10:42,679 --> 00:10:46,397
I want to tell you something.

170
00:10:48,400 --> 00:10:49,410
So...

171
00:10:49,840 --> 00:10:52,080
If I make a mistake...

172
00:10:53,231 --> 00:10:55,240
will you forgive me?

173
00:11:00,231 --> 00:11:01,400
What kind of mistake?

174
00:11:04,231 --> 00:11:06,120
Um, look.

175
00:11:06,880 --> 00:11:08,179
Sometimes...

176
00:11:09,167 --> 00:11:14,559
a man has a... you know...

177
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
I mean...

178
00:11:16,360 --> 00:11:19,200
Sometimes, he...
towards another woman...

179
00:11:20,120 --> 00:11:25,760
I mean, towards other beings...

180
00:11:27,840 --> 00:11:29,741
You get what I'm saying, right?

181
00:11:32,581 --> 00:11:36,400
-No! Is there some other woman--
-No, no, no!

182
00:11:36,559 --> 00:11:40,360
No, not a woman.
She... is actually a ghost.

183
00:11:40,400 --> 00:11:41,480
A female ghost.

184
00:11:41,520 --> 00:11:42,920
Yes, a female ghost.

185
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
I mean, a spirit.

186
00:11:44,941 --> 00:11:48,240
You might not believe me.

187
00:11:48,467 --> 00:11:52,587
But I'm physically involved
with a spirit...

188
00:11:53,360 --> 00:11:55,982
Not physical.
She doesn't have a body...

189
00:11:56,870 --> 00:12:02,520
But we get physical...
I mean... It's complicated.

190
00:12:02,581 --> 00:12:07,000
No, no, no!
Oh my God! I'm ruined!

191
00:12:07,082 --> 00:12:09,720
I can't stay with you another moment.

192
00:12:10,381 --> 00:12:12,760
What a horrid man you are.

193
00:12:13,302 --> 00:12:16,120
I'll take my son and leave right now.

194
00:12:16,941 --> 00:12:19,441
Let's go, Kamal... Komol.

195
00:12:20,542 --> 00:12:22,480
Your dad deserves to be alone.

196
00:12:24,782 --> 00:12:26,080
This is what she'll say.

197
00:12:27,282 --> 00:12:28,880
It's exactly what she'll say.

198
00:12:30,440 --> 00:12:32,280
And it'll all be over for me.

199
00:12:35,815 --> 00:12:37,040
I can't do it.

200
00:12:37,981 --> 00:12:39,400
I can't tell her.

201
00:12:39,502 --> 00:12:40,651
Why will you tell her?

202
00:12:40,760 --> 00:12:41,640
Everything is fine.

203
00:12:45,000 --> 00:12:46,080
I don't know.

204
00:12:48,015 --> 00:12:49,800
Goes against my murals I guess.

205
00:12:49,880 --> 00:12:51,000
"Morals".

206
00:12:51,160 --> 00:12:52,241
Right.

207
00:12:53,600 --> 00:12:57,760
We grew up on
Tagore, Nazrul, Amartya Sen...

208
00:12:59,222 --> 00:13:01,200
I feel kind of...

209
00:13:10,197 --> 00:13:11,240
He farted.

210
00:13:11,559 --> 00:13:12,440
F**k!

211
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
"Respected Bishnupriya,
AKA Bhanu.

212
00:13:15,897 --> 00:13:19,585
We had requested you

213
00:13:19,760 --> 00:13:26,400
to stop Kamalesh's training
and to expel him."

214
00:13:26,440 --> 00:13:27,760
In your own voice.

215
00:13:32,017 --> 00:13:36,623
"Our sources have informed us...

216
00:13:36,720 --> 00:13:39,160
that Kamalesh is still with you.

217
00:13:39,280 --> 00:13:43,760
And he has become quite proficient
in our ways.

218
00:13:44,240 --> 00:13:50,320
Hence, our organisation
has once again faced criticism."

219
00:13:50,640 --> 00:13:54,280
Hey, she told you to read it out
in your own voice, didn't she?

220
00:13:56,679 --> 00:14:01,080
"Next Wednesday,
the All Bengol Ghost Association...

221
00:14:01,400 --> 00:14:06,760
has requested your presence
at a meeting.

222
00:14:07,320 --> 00:14:10,616
Please be there
on the specified date

223
00:14:10,800 --> 00:14:16,640
at two a.m. at Bilas' farmhouse.

224
00:14:16,926 --> 00:14:22,560
Please let us know your thoughts
on the matter.

225
00:14:22,680 --> 00:14:26,200
Regards,
Jalaluddin Shaukat Ali.

226
00:14:26,663 --> 00:14:30,200
President,
Nikhil Bongiyo Odbhoot Samity."

227
00:14:30,450 --> 00:14:33,570
Um... can I say something?

228
00:14:33,806 --> 00:14:34,996
I'm listening.

229
00:14:37,490 --> 00:14:41,250
If I... were with someone else...

230
00:14:41,890 --> 00:14:44,010
What have you been on about
for the last two days?

231
00:14:44,130 --> 00:14:45,490
Who's the other woman?

232
00:14:45,570 --> 00:14:46,810
It's not a woman.

233
00:14:47,010 --> 00:14:48,890
You mean a guy?

234
00:14:49,073 --> 00:14:51,090
Oh God, no.
Not a guy.

235
00:14:51,373 --> 00:14:54,530
Neither woman, nor man.
Then it must be a ghost.

236
00:14:56,330 --> 00:14:57,410
Yes.

237
00:15:01,490 --> 00:15:04,810
A female ghost, a spirit.

238
00:15:06,770 --> 00:15:07,850
Really?

239
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
Yes.

240
00:15:11,250 --> 00:15:12,390
Wow...

241
00:15:12,810 --> 00:15:17,050
My husband...
is having an affair with a ghost!

242
00:15:17,690 --> 00:15:18,840
Oh my God!

243
00:15:19,200 --> 00:15:21,600
How fascinating!
An affair with a ghost!

244
00:15:21,730 --> 00:15:23,290
I can't believe it.

245
00:15:23,930 --> 00:15:25,970
-How did you woo her?
-Huh?

246
00:15:26,130 --> 00:15:31,170
I didn't woo her.
She wooed me.

247
00:15:31,333 --> 00:15:33,730
-She called out to me at night--
-Whatever.

248
00:15:33,890 --> 00:15:35,410
Listen to me.

249
00:15:35,650 --> 00:15:40,570
Tell her you want a pot full of gold.

250
00:15:41,450 --> 00:15:44,450
Are you feeling alright...
What are you saying?

251
00:15:44,530 --> 00:15:47,170
What?
Haven't you heard ghost stories?

252
00:15:47,235 --> 00:15:47,850
Huh?

253
00:15:47,930 --> 00:15:51,330
She should have given you the gold
by now.

254
00:15:52,090 --> 00:15:55,050
Anyway, you're brainless.
So, do as I say.

255
00:15:55,170 --> 00:15:56,930
The next time you meet her

256
00:15:57,033 --> 00:15:58,932
ask for a pot full of gold.

257
00:15:58,956 --> 00:16:02,930
And then... I can't believe it!
We'll be so rich!

258
00:16:03,050 --> 00:16:04,690
-I'm so happy!
-Listen...

259
00:16:04,730 --> 00:16:09,490
-Jayanta! We'll be rich!
-Don't do this! Listen, Susmita.

260
00:16:09,556 --> 00:16:10,890
-It's not like that!
-What's not?

261
00:16:11,250 --> 00:16:13,330
-I mean...
-You mean what?

262
00:16:13,450 --> 00:16:16,570
You can have an affair with a ghost
but can't ask for a pot of gold?

263
00:16:16,656 --> 00:16:19,970
-No--
-If you can't do it, I will.

264
00:16:20,050 --> 00:16:21,330
Please don't do that.

265
00:16:21,450 --> 00:16:23,570
Rich, rich! We'll be rich!

266
00:16:23,690 --> 00:16:26,010
-Komol! Komol!
-Susmita! Susmita!

267
00:16:26,090 --> 00:16:29,560
Listen, listen.
Listen, we are going to be rich.

268
00:16:29,690 --> 00:16:32,010
No, no, no.
We are going to be very...

269
00:16:32,113 --> 00:16:35,490
No, we are going to be
super-duper rich.

270
00:16:35,663 --> 00:16:38,170
Soon!
Very soon.

271
00:16:39,690 --> 00:16:41,330
We will have a lot of money.

272
00:16:41,410 --> 00:16:42,466
FORTUNE IS FICKLE

273
00:16:42,610 --> 00:16:44,410
RESTRICTED AREA
HUMANS NOT ALLOWED

274
00:16:48,490 --> 00:16:49,650
HAND BIRYANI

275
00:16:56,450 --> 00:16:58,850
FRIED FINGERS

276
00:16:58,970 --> 00:17:01,210
NOSE TENDERS

277
00:17:03,930 --> 00:17:06,130
<i>Please welcome on stage...</i>

278
00:17:06,210 --> 00:17:09,810
<i>The president of
All Bengol Ghost Association</i>

279
00:17:09,890 --> 00:17:10,930
<i>Shanti Dey.</i>

280
00:17:10,970 --> 00:17:12,090
<i>I am J Marey.</i>

281
00:17:12,330 --> 00:17:13,410
<i>She is Shanti Dey.</i>

282
00:17:13,530 --> 00:17:14,690
<i>Oh...</i>

283
00:17:14,970 --> 00:17:18,090
<i>Please welcome on stage...</i>

284
00:17:18,250 --> 00:17:21,570
<i>The president of
All Bengol Ghost Association</i>

285
00:17:21,730 --> 00:17:22,890
<i> J Marey.</i>

286
00:17:22,953 --> 00:17:27,930
<i>And from the Indian Ghost Academy,
Shanti Dey.</i>

287
00:17:28,284 --> 00:17:31,410
<i>Everyone is aware
of the Kamalesh incident.</i>

288
00:17:31,651 --> 00:17:34,609
<i>We had requested
his training be stopped.</i>

289
00:17:34,810 --> 00:17:38,530
<i>If you have any thoughts
on the matter</i>

290
00:17:38,773 --> 00:17:40,850
<i>Please share the with us.</i>

291
00:17:41,050 --> 00:17:42,050
<i>Please go on.</i>

292
00:17:42,250 --> 00:17:44,290
This is highly shameful.

293
00:17:44,609 --> 00:17:46,207
Why don't you get
that son of a b***h here?

294
00:17:46,284 --> 00:17:50,770
I'd wring his neck and make him
a ghost for real this time!

295
00:17:50,874 --> 00:17:51,730
Stop it!

296
00:17:51,763 --> 00:17:55,410
I will not tolerate any torture
on minorities in this country.

297
00:17:55,894 --> 00:17:58,067
Your Honour,
this isn't the British era anymore.

298
00:17:58,130 --> 00:17:59,700
You don't have that power.

299
00:17:59,724 --> 00:18:01,153
Everyone here is dead.

300
00:18:01,210 --> 00:18:03,330
From the judge to the peon,
everyone is equal.

301
00:18:03,410 --> 00:18:04,770
We must delve into the matter.

302
00:18:05,678 --> 00:18:09,410
Can we put an end to misery
of our working-class ghosts?

303
00:18:09,910 --> 00:18:13,811
Yes, we can, comrade.
Through an evaluation of history...

304
00:18:13,840 --> 00:18:14,760
Oh stop!

305
00:18:14,800 --> 00:18:15,760
Just stop!

306
00:18:16,330 --> 00:18:17,730
History? Evaluation?

307
00:18:18,530 --> 00:18:21,850
Let's hear it from the ghosts
who took Kamalesh in.

308
00:18:22,850 --> 00:18:23,880
Go on.

309
00:18:24,450 --> 00:18:25,450
Hmm.

310
00:18:32,570 --> 00:18:34,210
So...

311
00:18:42,850 --> 00:18:44,650
(singing)

312
00:20:40,240 --> 00:20:41,421
Hey! What the hell!

313
00:20:41,445 --> 00:20:43,240
Why are you biting me?

314
00:20:43,410 --> 00:20:44,930
-Oh gosh!
-What's happening?

315
00:20:45,101 --> 00:20:47,570
-Save me!
-I will eat you!

316
00:20:47,650 --> 00:20:49,773
Subhash is my cinematographer!

317
00:20:49,890 --> 00:20:52,250
You can't eat the cinematographer!

318
00:20:52,393 --> 00:20:54,890
(indistinct shouting)

319
00:21:09,290 --> 00:21:11,050
-Calm down! Calm down!
-Subhash!

320
00:21:14,369 --> 00:21:15,369
Let me go!

321
00:21:15,411 --> 00:21:17,450
If I eat one human it won't matter.

322
00:21:17,570 --> 00:21:18,730
Let me go!

323
00:21:18,828 --> 00:21:21,490
I haven't had fresh human blood
in so long!

324
00:21:21,744 --> 00:21:23,161
Let me have my fill!

325
00:21:23,161 --> 00:21:24,609
Please!
Wait, wait, wait!

326
00:21:24,704 --> 00:21:27,090
We can't oppress the weak.

327
00:21:27,130 --> 00:21:28,078
This isn't right.

328
00:21:28,078 --> 00:21:30,250
What's not right?
A ghost can't eat a human?

329
00:21:30,340 --> 00:21:33,890
But they've got a permission letter.

330
00:21:33,944 --> 00:21:36,890
They'll just shoot a video.
It's called a documentary.

331
00:21:36,994 --> 00:21:39,970
What permission letter?
Let me see it!

332
00:21:39,994 --> 00:21:41,690
Give me the permission letter.

333
00:21:41,744 --> 00:21:43,770
Show him the permission letter.

334
00:21:46,744 --> 00:21:49,290
-Where's the letter?
-Here it is.

335
00:21:49,994 --> 00:21:51,730
-Here it is.
-Signed by Jalaluddin.

336
00:21:51,850 --> 00:21:53,050
Read it.

337
00:21:54,330 --> 00:21:56,290
I don't care about any letter!

338
00:21:56,667 --> 00:21:58,609
He ate it!

339
00:21:59,650 --> 00:22:01,410
(indistinct screaming)

340
00:22:06,609 --> 00:22:08,690
Please, don't kill me!

341
00:22:08,851 --> 00:22:09,930
Please, don't kill me!

342
00:22:09,960 --> 00:22:11,890
Please!
Please don't eat me!

343
00:22:11,954 --> 00:22:14,290
Please! I'm a director.

344
00:22:15,811 --> 00:22:18,210
Don't act smart!

345
00:22:18,281 --> 00:22:21,130
Please! I'm a director!
I'm a f**king director, man!

346
00:22:21,391 --> 00:22:22,371
Director!

347
00:22:22,741 --> 00:22:24,770
I'm going to eat you, you bastard!

348
00:22:24,930 --> 00:22:27,650
The director will be first!

349
00:22:27,810 --> 00:22:28,810
What?

350
00:22:28,835 --> 00:22:30,970
-What kind of cannibalism is this?
-Don't hold me back!

351
00:22:31,234 --> 00:22:33,369
Please, someone control him!

352
00:22:33,451 --> 00:22:36,010
-I will eat you!
-Please stop him!

353
00:22:36,210 --> 00:22:37,090
What the f**k!

