1
00:00:20,360 --> 00:00:21,320
I won't abort my baby!

2
00:00:25,480 --> 00:00:26,600
I won't get an abortion!

3
00:00:26,680 --> 00:00:27,600
<i>I won't abort!</i>

4
00:00:38,600 --> 00:00:40,640
Anumita Sen, how are you?

5
00:00:42,229 --> 00:00:43,240
Where is Arnab?

6
00:00:48,820 --> 00:00:50,800
<i>Welcome to the world of...</i>

7
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
...insanity.

8
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
Help me!

9
00:00:53,550 --> 00:00:55,230
<i>I won't abort my baby!</i>

10
00:00:58,914 --> 00:01:00,082
<i>Run away...</i>

11
00:01:00,880 --> 00:01:02,440
<i>Run, Anumita, run...</i>

12
00:01:06,200 --> 00:01:07,920
<i>Save me!</i>

13
00:01:15,296 --> 00:01:17,840
Her highness has finally woken up.

14
00:01:18,526 --> 00:01:21,080
Come on.
The jailer has allotted you a ward.

15
00:01:29,214 --> 00:01:30,400
Anumita.

16
00:01:35,515 --> 00:01:36,515
Anumita?

17
00:01:45,160 --> 00:01:46,842
You've finally regained consciousness.

18
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
When did you come?

19
00:01:52,309 --> 00:01:54,030
I've been here since yesterday.

20
00:01:54,680 --> 00:01:56,240
You weren't responding.

21
00:02:00,680 --> 00:02:01,920
I'm okay.

22
00:02:04,657 --> 00:02:05,930
Go home.

23
00:02:06,078 --> 00:02:07,223
And leave you here?

24
00:02:07,344 --> 00:02:08,840
You're all I have.

25
00:02:12,848 --> 00:02:14,240
Oh! Sorry, sorry, sorry.

26
00:02:15,360 --> 00:02:16,800
Sit...

27
00:02:25,280 --> 00:02:26,360
Arnab?

28
00:02:27,720 --> 00:02:29,160
How is Arnab?

29
00:02:32,897 --> 00:02:34,760
Oh, you have come to.

30
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
Are you okay?

31
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
Don't worry.

32
00:02:39,840 --> 00:02:42,960
In the car accident,
you are relatively unaffected.

33
00:02:43,188 --> 00:02:46,800
And all your parameters
are also quite normal.

34
00:02:48,228 --> 00:02:49,480
You are not married, right?

35
00:02:51,280 --> 00:02:52,497
Not yet.

36
00:02:53,600 --> 00:02:54,440
Anumita...

37
00:02:55,440 --> 00:02:56,593
you are pregnant.

38
00:03:08,496 --> 00:03:09,496
Anumita!

39
00:03:10,126 --> 00:03:11,779
I'll leave you guys to talk.

40
00:03:12,256 --> 00:03:15,080
Don't worry, okay?
You'll get well soon.

41
00:03:15,266 --> 00:03:16,280
Take care.

42
00:03:16,368 --> 00:03:17,452
Let's go.

43
00:03:18,960 --> 00:03:20,000
My dear!

44
00:03:23,400 --> 00:03:24,480
Mom...

45
00:03:26,517 --> 00:03:27,960
Don't cry, Mom.

46
00:03:28,919 --> 00:03:32,280
I'm alright, see?

47
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
You tell her, dear.

48
00:03:34,910 --> 00:03:36,840
She hasn't eaten anything
since yesterday.

49
00:03:36,895 --> 00:03:37,876
It's alright.

50
00:03:37,960 --> 00:03:40,040
She just needed to see her daughter.

51
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Anumita.

52
00:03:45,440 --> 00:03:47,120
I have something to tell you.

53
00:03:47,680 --> 00:03:50,440
I need to ask you something.

54
00:03:50,760 --> 00:03:51,640
Go on.

55
00:03:51,743 --> 00:03:53,640
How is Arnab?

56
00:03:55,240 --> 00:03:57,960
Have you informed his dad?

57
00:03:58,440 --> 00:04:00,600
He's all alone.

58
00:04:01,143 --> 00:04:02,360
-Uncle?
-Yes?

59
00:04:03,057 --> 00:04:04,960
Please get a wheelchair for me.

60
00:04:05,760 --> 00:04:07,830
I'm feeling better now.

61
00:04:08,600 --> 00:04:10,520
I want to see Arnab.

62
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
Anumita...

63
00:04:18,360 --> 00:04:19,560
The thing is...

64
00:04:22,960 --> 00:04:24,000
Arnab...

65
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
Yes?

66
00:04:26,000 --> 00:04:26,920
What?

67
00:04:29,160 --> 00:04:30,520
Arnab is in a coma.

68
00:04:34,160 --> 00:04:35,440
-Mom!
-No, dear...

69
00:04:35,480 --> 00:04:37,200
-Don't sit up, sis.
-Easy there, dear.

70
00:04:37,240 --> 00:04:38,320
Don't be like that, honey.

71
00:04:38,466 --> 00:04:40,880
-He's in a coma?
-Calm down...

72
00:04:40,920 --> 00:04:42,920
-Don't do this, dear.
-Calm down.

73
00:04:42,966 --> 00:04:45,920
-Take me to him! Uncle! Mom!
-Please, sis.

74
00:04:46,003 --> 00:04:47,800
Let me go to him.

75
00:04:47,866 --> 00:04:49,320
-Calm down, dear.
-I want to see him.

76
00:04:49,360 --> 00:04:50,640
-No, dear...
-Don't do this, honey.

77
00:04:50,680 --> 00:04:52,400
-It's okay...
-Take me to him.

78
00:04:52,480 --> 00:04:56,160
-Okay, okay, we'll take you.
-Take me to him.

79
00:04:56,320 --> 00:04:59,080
I want to go to him!

80
00:04:59,200 --> 00:05:02,080
Please, Mom...
Take me to him...

81
00:06:05,760 --> 00:06:10,760
THE INVESTIGATION

82
00:06:14,371 --> 00:06:16,081
He's in a deep state of coma.

83
00:06:21,200 --> 00:06:22,279
When will he come to?

84
00:06:22,640 --> 00:06:23,760
We don't know, Anumita.

85
00:06:25,760 --> 00:06:27,560
Maybe tomorrow.

86
00:06:29,279 --> 00:06:30,400
Or day after.

87
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
Or in a year, or two.

88
00:06:35,240 --> 00:06:36,480
Or maybe, never.

89
00:06:38,440 --> 00:06:39,480
We are sorry.

90
00:06:41,360 --> 00:06:42,640
We are helpless.

91
00:06:43,960 --> 00:06:45,080
Pray for him.

92
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Arnab?

93
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
Wake up...

94
00:07:11,160 --> 00:07:12,280
Please, honey.

95
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Listen.

96
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
We...

97
00:07:20,550 --> 00:07:22,120
We have a big responsibility now.

98
00:07:22,960 --> 00:07:24,997
A huge responsibility.

99
00:07:26,320 --> 00:07:27,160
Listen to me.

100
00:07:28,280 --> 00:07:29,640
Can you hear me?

101
00:07:31,360 --> 00:07:32,800
We are pregnant.

102
00:07:34,480 --> 00:07:37,040
You're about to become a dad.

103
00:07:38,240 --> 00:07:40,240
Please wake up, Arnab...

104
00:07:42,640 --> 00:07:43,920
Please...

105
00:08:10,381 --> 00:08:11,400
Sir.

106
00:08:16,249 --> 00:08:17,400
How is the bird, sir?

107
00:08:20,210 --> 00:08:21,280
It's fine.

108
00:08:23,214 --> 00:08:24,880
And how are my birds?

109
00:08:25,008 --> 00:08:26,000
They're fine.

110
00:08:26,040 --> 00:08:28,720
And it's Saturday.
They'll be even better today.

111
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Good.

112
00:08:31,194 --> 00:08:32,360
Then it's settled.

113
00:08:38,602 --> 00:08:41,000
Sir, um...

114
00:08:41,400 --> 00:08:45,280
Lalita Sardar is creating
a lot of trouble.

115
00:08:46,960 --> 00:08:48,920
That accident... video...

116
00:08:49,730 --> 00:08:50,920
There's no risk, right?

117
00:08:58,679 --> 00:08:59,480
Huh?

118
00:09:18,164 --> 00:09:21,280
Your on this job
because there's a risk, Victor.

119
00:09:23,107 --> 00:09:25,360
Don't overthink it.

120
00:09:27,360 --> 00:09:30,080
Leave the thinking to me, alright?

121
00:09:30,320 --> 00:09:34,960
Just execute whatever I say.
Understood?

122
00:09:37,520 --> 00:09:39,400
-Binod!
-Yes, sir.

123
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
Sir, here you go.

124
00:09:46,360 --> 00:09:48,920
Get some ointment and ice.

125
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
Apply it on Victor's ear.

126
00:09:54,800 --> 00:09:55,600
Yes, sir.

127
00:10:00,303 --> 00:10:01,400
Victor.

128
00:10:02,461 --> 00:10:05,600
Once you're better,
I'll go to the jail hospital with you.

129
00:10:07,160 --> 00:10:09,760
I will meet Lalita Sardar.

130
00:10:10,320 --> 00:10:11,494
You may go now.

131
00:10:26,960 --> 00:10:29,400
TONIGHT'S CONSIGNMENT
AT 11 PM

132
00:10:35,000 --> 00:10:37,240
I have to get discharged
as soon as possible, Sajal.

133
00:10:38,760 --> 00:10:40,320
Arnab was the target.

134
00:10:40,706 --> 00:10:41,770
Target?

135
00:10:42,080 --> 00:10:43,120
What do you...

136
00:10:43,981 --> 00:10:45,920
Are you sure it wasn't an accident?

137
00:10:46,982 --> 00:10:49,640
It was completely out of the blue!

138
00:10:50,080 --> 00:10:51,207
Don't get excited.

139
00:10:51,280 --> 00:10:53,800
A truck suddenly crashed into us.
It can't be an accident.

140
00:10:56,080 --> 00:10:59,160
Besides, some strange things
happened that day.

141
00:11:00,040 --> 00:11:00,920
Such as?

142
00:11:01,196 --> 00:11:04,040
Narayan Sanyal kept talking
about Arnab.

143
00:11:04,120 --> 00:11:06,559
And Arnab kept calling me.

144
00:11:06,641 --> 00:11:09,880
He normally never calls me
when I'm at work.

145
00:11:10,102 --> 00:11:13,320
He even came to pick me up.

146
00:11:14,080 --> 00:11:15,280
Come on, Anumita.

147
00:11:15,623 --> 00:11:17,400
A guy can be romantic.
Is that a crime?

148
00:11:19,440 --> 00:11:22,670
It's not like that, Sajal.
Try to understand.

149
00:11:24,280 --> 00:11:27,120
Arnab was trying to tell me something
in the car.

150
00:11:28,160 --> 00:11:31,520
Their company received
some disturbing video.

151
00:11:32,543 --> 00:11:35,520
Said we need to be careful...

152
00:11:36,675 --> 00:11:37,800
Did he say what video?

153
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
No.

154
00:11:40,880 --> 00:11:42,040
Before he could tell me...

155
00:11:43,337 --> 00:11:44,440
Look, Anumita.

156
00:11:44,623 --> 00:11:45,920
Even if there was any such video

157
00:11:45,960 --> 00:11:47,880
it would be
on a pen drive or a laptop.

158
00:11:48,133 --> 00:11:51,360
And nothing like that was found
while searching Arnab's car, right?

159
00:11:56,514 --> 00:11:58,874
(indistinct singing)

160
00:12:06,755 --> 00:12:08,000
Who's singing?

161
00:12:08,851 --> 00:12:11,200
You'll get to know in time.
Now come on.

162
00:12:12,785 --> 00:12:15,000
Talking to you like this
feels strange.

163
00:12:15,864 --> 00:12:17,120
I know you, after all.

164
00:12:17,445 --> 00:12:20,559
But if I talk to you with respect,
I'll get in trouble.

165
00:12:22,920 --> 00:12:26,200
Listen, just keep to yourself.

166
00:12:26,343 --> 00:12:27,640
Be careful.

167
00:12:30,030 --> 00:12:31,040
Why?

168
00:12:31,491 --> 00:12:32,520
Why, huh?

169
00:12:34,040 --> 00:12:36,130
Because the ward
you've been placed in...

170
00:12:36,559 --> 00:12:39,200
is called the extraction ward.

171
00:12:40,120 --> 00:12:43,640
The extraction ward is
the most famous ward in any prison.

172
00:12:44,151 --> 00:12:47,679
If you can survive this,
you can survive even hell.

173
00:12:48,385 --> 00:12:50,720
That's why new inmates
are first brought here.

174
00:12:50,938 --> 00:12:53,679
Stay low and don't show
any of that city attitude.

175
00:12:54,318 --> 00:12:56,320
Ammi Jaan doesn't like it at all.

176
00:12:58,760 --> 00:12:59,860
Ammi Jaan?

177
00:13:01,284 --> 00:13:03,120
Oh, I forgot to tell you.

178
00:13:03,320 --> 00:13:05,640
The extraction ward runs
on Ammi Jaan's orders.

179
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Got it?

180
00:13:07,484 --> 00:13:08,520
Come on.

181
00:13:11,160 --> 00:13:13,520
(indistinct singing)

182
00:13:25,284 --> 00:13:26,854
Sir... Sir...

183
00:13:28,884 --> 00:13:30,679
Tell him what you want to say.

184
00:13:31,184 --> 00:13:32,879
Sir came all the way just for you.

185
00:13:33,244 --> 00:13:34,720
-She was really pestering me.
-Sir...

186
00:13:35,160 --> 00:13:37,760
Sir! I won't tell anyone anything.

187
00:13:37,797 --> 00:13:38,800
Not a word.

188
00:13:39,040 --> 00:13:41,400
I have wanted a child
all my life, sir.

189
00:13:41,517 --> 00:13:43,440
That bastard husband of mine...

190
00:13:43,480 --> 00:13:44,817
-He couldn't give me a child.
-Hey!

191
00:13:44,884 --> 00:13:46,679
Please let me keep the baby.

192
00:13:46,784 --> 00:13:48,679
These jerks will only listen to you--

193
00:13:48,760 --> 00:13:50,400
-Hey! Why are you cussing?
-Please, sir!

194
00:13:50,600 --> 00:13:53,600
I won't cuss or shout.
I won't say another word.

195
00:13:53,640 --> 00:13:55,130
Just let me keep the baby.

196
00:14:01,231 --> 00:14:02,280
Alright.

197
00:14:03,240 --> 00:14:04,640
You don't have to get an abortion.

198
00:14:05,417 --> 00:14:06,417
Okay?

199
00:14:06,880 --> 00:14:08,200
Just stop screaming now.

200
00:14:09,440 --> 00:14:11,960
You're screaming, cussing
in the hospital.

201
00:14:12,559 --> 00:14:13,840
That's not done.

202
00:14:14,960 --> 00:14:17,200
Aren't you a good girl?

203
00:14:18,760 --> 00:14:20,240
Just keep your lips sealed.

204
00:14:24,560 --> 00:14:26,080
And no one will touch your baby.

205
00:14:31,640 --> 00:14:32,720
Silly girl.

206
00:14:39,792 --> 00:14:41,720
Oh, Shanti!

207
00:14:42,023 --> 00:14:44,370
-Put more pressure into the massage.
-I'm trying.

208
00:14:44,440 --> 00:14:48,640
-I'm very sick.
-You can't slack off all the time.

209
00:14:48,720 --> 00:14:50,640
You get a fever at night, huh?

210
00:14:51,357 --> 00:14:53,120
Take some medicine
and do the work.

211
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
I'll do it the fever subsides,
Ammi Jaan.

212
00:15:00,590 --> 00:15:03,320
Ammi Jaan, look who I've brought.

213
00:15:11,120 --> 00:15:13,518
Hey, don't stand
in front of Ammi Jaan.

214
00:15:13,560 --> 00:15:14,520
Sit.

215
00:15:17,230 --> 00:15:18,240
Sit!

216
00:15:31,883 --> 00:15:36,360
Hey, you didn't tell us
that you're a journalist.

217
00:15:37,010 --> 00:15:40,320
If you had, we would have
given you special treatment

218
00:15:45,040 --> 00:15:47,640
Since you're here,
let me introduce everyone.

219
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
This is the extraction ward.

220
00:15:51,926 --> 00:15:55,840
This ward has a tradition
that must be maintained.

221
00:15:56,800 --> 00:15:59,640
This is Minati, the writer.

222
00:16:00,040 --> 00:16:04,640
She keeps note of
each prisoner's details.

223
00:16:05,040 --> 00:16:08,920
Such as court dates,
visitor meets...

224
00:16:09,023 --> 00:16:10,960
Our writer writes everything down.

225
00:16:11,360 --> 00:16:12,680
And then there's the guards.

226
00:16:13,560 --> 00:16:15,880
Minu and Shanti.
These two are the guards.

227
00:16:16,320 --> 00:16:17,520
They keep watch.

228
00:16:17,560 --> 00:16:19,080
Keep an eye out for errant ones.

229
00:16:19,200 --> 00:16:24,320
If someone is disobedient,
they punish them.

230
00:16:24,960 --> 00:16:27,760
Today is your first day.

231
00:16:28,200 --> 00:16:31,320
I won't give you much work today.
Just some light work.

232
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
Got it?

233
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
What?

234
00:16:37,280 --> 00:16:38,000
What work?

235
00:16:38,360 --> 00:16:40,560
Renu, didn't you explain
anything to her?

236
00:16:41,920 --> 00:16:42,960
Work!

237
00:16:43,170 --> 00:16:44,840
Meaning chores.

238
00:16:45,640 --> 00:16:47,880
In jail, you don't get free food.

239
00:16:48,240 --> 00:16:50,520
Everyone has to work for it.

240
00:16:50,777 --> 00:16:53,760
But I've forgotten what tasks
I had assigned for her.

241
00:16:53,800 --> 00:16:55,600
She made me talk so much.

242
00:16:55,720 --> 00:16:56,840
-What was it?
-I don't know.

243
00:16:57,560 --> 00:17:01,480
Okay, girls.
Put her on bathroom duty.

244
00:17:06,023 --> 00:17:07,760
Come on.

245
00:17:20,119 --> 00:17:21,720
Give me some sanitizer.

246
00:17:23,080 --> 00:17:27,440
Dealing with the night's filth
in the morning makes me sick.

247
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
On this hand too.

248
00:17:32,200 --> 00:17:35,080
Do you know the guy before you?
Bishu Pal.

249
00:17:36,880 --> 00:17:38,040
You must have heard.

250
00:17:38,600 --> 00:17:39,880
Eighty percent burn.

251
00:17:41,800 --> 00:17:43,200
Very unfortunate.

252
00:17:44,003 --> 00:17:47,040
He was doing well
but you know how it is.

253
00:17:48,920 --> 00:17:50,803
He got so greedy...

254
00:17:51,643 --> 00:17:54,840
He started trading
inside information.

255
00:17:55,200 --> 00:17:56,320
That's it.

256
00:17:56,800 --> 00:17:58,603
Suddenly, one day...

257
00:18:00,343 --> 00:18:02,119
the gas cylinder
at his house exploded.

258
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
What do you use for cooking at home?

259
00:18:08,890 --> 00:18:10,280
A gas cylinder or a stove?

260
00:18:12,359 --> 00:18:14,000
Your mother cooks for you, isn't it?

261
00:18:15,480 --> 00:18:17,000
And she must be an excellent chef.

262
00:18:18,493 --> 00:18:19,560
Or is it your wife?

263
00:18:22,040 --> 00:18:24,640
If you need money, just ask Victor.

264
00:18:27,423 --> 00:18:30,600
And remain mute and deaf.
Understand?

265
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Sir.

266
00:18:32,960 --> 00:18:34,428
I don't hear anything, sir.

267
00:18:36,178 --> 00:18:37,560
And I don't know anything either.

268
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Very good.

269
00:18:40,200 --> 00:18:44,600
I'm not feeling well, Victor.

270
00:18:44,917 --> 00:18:46,720
Get me admitted to a hospital.

271
00:18:47,160 --> 00:18:49,680
You're not well, sir?
Why didn't you tell me sooner?

272
00:18:49,768 --> 00:18:51,400
I'll get you admitted here
right away.

273
00:18:51,438 --> 00:18:55,160
It's a serious illness.
This hospital won't do, Victor.

274
00:18:59,323 --> 00:19:02,137
Admit me to the hospital where...

275
00:19:03,960 --> 00:19:07,119
Anumita Sen and Arnab Moitra
are admitted.

276
00:19:12,359 --> 00:19:14,640
You have to clean this.

277
00:19:15,240 --> 00:19:16,560
Why did you run your mouth?

278
00:19:18,040 --> 00:19:21,920
This is the filthiest chore here.
Bathroom duty.

279
00:19:22,240 --> 00:19:23,400
Get started.

280
00:19:27,680 --> 00:19:28,840
G-Gloves?

281
00:19:29,240 --> 00:19:30,743
What? Gloves?

282
00:19:31,720 --> 00:19:33,119
Think this is a five-star hotel?

283
00:19:33,160 --> 00:19:35,400
If you have it so easy,
then it won't be work.

284
00:19:35,520 --> 00:19:36,720
Do it with your hands.

285
00:19:36,960 --> 00:19:38,680
Everyone has done it at some point.

286
00:19:39,000 --> 00:19:39,976
-Minu.
-Yeah?

287
00:19:40,000 --> 00:19:41,640
-Take the bucket and broom.
-Let's go.

288
00:19:41,680 --> 00:19:42,880
-No, please...
-Shut up!

289
00:19:42,954 --> 00:19:43,920
Please...

290
00:20:24,359 --> 00:20:26,119
Let's check on her.

291
00:20:26,200 --> 00:20:27,440
Yeah.

292
00:20:27,877 --> 00:20:31,320
Let's see if the stench killed her.
Hold this.

293
00:21:20,960 --> 00:21:22,200
Good job.

294
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Go take a bath now.

295
00:21:23,640 --> 00:21:25,000
Ammi Jaan is pleased.

296
00:21:25,042 --> 00:21:26,240
You'll get good food tonight.

297
00:21:47,760 --> 00:21:49,600
When will you get well?

298
00:21:50,890 --> 00:21:53,320
I can't discuss anything with you.

299
00:22:02,640 --> 00:22:04,720
I'm on my first trimester...

300
00:22:07,080 --> 00:22:09,720
There's so much going on.

301
00:22:12,663 --> 00:22:14,760
Can't wait to fill you in.

302
00:22:16,520 --> 00:22:17,520
Arnab.

303
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
Something is fishy.

304
00:22:21,520 --> 00:22:22,680
I'm telling you.

305
00:22:23,119 --> 00:22:26,080
The police didn't even look
for that truck.

306
00:22:29,730 --> 00:22:32,480
I have to get out of here soon.

307
00:22:34,350 --> 00:22:36,720
I have to piece things together.

