1
00:00:19,425 --> 00:00:20,425
Sorry Adi...

2
00:00:22,945 --> 00:00:25,705
I had been misunderstanding
you until today.

3
00:00:26,425 --> 00:00:28,145
I regret my harsh words.

4
00:00:29,305 --> 00:00:30,305
It's okay.

5
00:00:31,065 --> 00:00:33,945
Anyone in your place
would've reacted the same way.

6
00:00:35,985 --> 00:00:38,545
You are also involved
in Ma'at Saab's mission.

7
00:00:39,265 --> 00:00:41,265
I could never even imagine that.

8
00:00:43,145 --> 00:00:45,745
It is very difficult
to understand his thinking.

9
00:00:46,905 --> 00:00:48,705
He kept Parveen out of this mission.

10
00:00:51,025 --> 00:00:52,345
That reminds me...

11
00:00:53,625 --> 00:00:56,465
since the night before yesterday,
there has been no trace of Parveen.

12
00:00:57,065 --> 00:00:58,825
Her phone is also switched off.

13
00:01:03,145 --> 00:01:04,945
- What's the matter?
- Have you talked to her?

14
00:01:09,945 --> 00:01:12,065
Man, she must be pissed with me.

15
00:01:13,465 --> 00:01:15,985
The last time we met, we had a fight.

16
00:01:23,665 --> 00:01:24,865
What happened?

17
00:01:25,145 --> 00:01:26,785
What made you go quiet like this?

18
00:01:28,025 --> 00:01:30,945
Man, I also had a very
heated argument with her.

19
00:01:33,425 --> 00:01:34,345
One sec...

20
00:01:36,585 --> 00:01:38,545
Still, only a single
tick on the message.

21
00:02:07,185 --> 00:02:08,705
Parveen, where are you?

22
00:02:08,985 --> 00:02:10,065
I was extremely worried.

23
00:02:10,545 --> 00:02:12,825
I am Sub Inspector Anup
Chandoli speaking, Sir.

24
00:02:13,305 --> 00:02:14,425
Anup Chandoli?

25
00:02:15,065 --> 00:02:16,465
Sir, I've some bad news.

26
00:03:41,665 --> 00:03:43,385
How doctor...

27
00:03:44,185 --> 00:03:46,905
You see the scratch on the skull.

28
00:03:47,305 --> 00:03:50,385
Someone has hit her on the
head with a very blunt object.

29
00:03:53,585 --> 00:03:58,145
A family member's signature
is required to claim the body.

30
00:04:04,265 --> 00:04:05,665
I am her family, doctor.

31
00:04:10,185 --> 00:04:11,225
Ma'at Saab...

32
00:04:12,545 --> 00:04:13,385
Yes?

33
00:04:13,825 --> 00:04:14,505
When?

34
00:04:17,305 --> 00:04:18,705
When did this happen?

35
00:04:18,985 --> 00:04:21,265
Nothing has been found till now,
Ma'at Saab.

36
00:04:21,865 --> 00:04:24,105
The body was discovered last night.

37
00:04:25,345 --> 00:04:27,985
If you find anything connected
to the murderer at the crime scene-

38
00:04:28,105 --> 00:04:30,105
the murder weapon, DNA,
Or anything else-

39
00:04:30,985 --> 00:04:32,585
Please contact me first.

40
00:04:32,785 --> 00:04:33,545
Okay, sir.

41
00:04:33,985 --> 00:04:36,345
And send this postmortem report.

42
00:04:36,505 --> 00:04:39,585
Ma'at Saab, Waqar's men
are wandering around the morgue.

43
00:04:41,825 --> 00:04:42,945
Where is Aditya?

44
00:04:43,145 --> 00:04:44,425
I have messaged him.

45
00:04:45,105 --> 00:04:46,185
He must be coming here soon.

46
00:04:48,465 --> 00:04:50,985
Aditya must not come there.

47
00:04:52,705 --> 00:04:57,225
We've reached here after
a lot of time and great sacrifice.

48
00:04:59,545 --> 00:05:03,545
Aditya will also be deeply
hurt by the death of Parveen.

49
00:05:05,105 --> 00:05:08,465
And if Waqar's people
are responsible for her death,

50
00:05:08,705 --> 00:05:10,705
so it is even more important that...

51
00:05:11,865 --> 00:05:14,465
they don't see Aditya
shattered like this.

52
00:05:17,185 --> 00:05:18,745
You will take care of Aditya.

53
00:05:19,585 --> 00:05:20,265
Okay?

54
00:05:20,705 --> 00:05:21,625
Yes, Ma'at Saab.

55
00:05:23,145 --> 00:05:24,105
Vasudev...

56
00:05:27,905 --> 00:05:30,505
we'll have to reach
the root of this conspiracy...

57
00:05:30,865 --> 00:05:32,945
while keeping our
emotions under control.

58
00:05:35,345 --> 00:05:38,305
We will not let Parveen's
death go in vain.

59
00:05:40,945 --> 00:05:42,465
Whoever has done it...

60
00:05:44,985 --> 00:05:46,745
he will be punished.

61
00:06:37,505 --> 00:06:39,745
Atonement will have to be done.

62
00:08:38,265 --> 00:08:39,745
Parveen was my daughter.

63
00:08:42,905 --> 00:08:45,545
Now, I'll have to bury
her with these very hands.

64
00:08:48,305 --> 00:08:50,465
I, too, am sorry about this,
Ma'at Saab.

65
00:08:51,945 --> 00:08:53,705
I didn't want to kill her either.

66
00:08:55,785 --> 00:08:58,825
I did whatever I felt
was right in that situation.

67
00:08:59,945 --> 00:09:02,545
Parveen was determined
to sabotage our mission.

68
00:09:06,625 --> 00:09:08,705
You should have talked to her.

69
00:09:10,665 --> 00:09:13,785
You should have explained.
Some solution would have emerged.

70
00:09:14,505 --> 00:09:16,025
You spoke to her on the phone.

71
00:09:18,025 --> 00:09:19,665
Did she even listen to you?

72
00:09:21,385 --> 00:09:23,425
If Parveen was
so promising, Ma'at Saab,

73
00:09:24,945 --> 00:09:27,425
then why didn't you include
her in your plan in the first place?

74
00:09:30,505 --> 00:09:32,065
You didn't trust her.

75
00:09:35,265 --> 00:09:37,545
A thief's daughter will betray you.

76
00:09:41,385 --> 00:09:42,905
You were afraid of this.

77
00:09:45,425 --> 00:09:47,025
She did the same with me.

78
00:09:49,665 --> 00:09:51,425
I had given her the girl.

79
00:09:52,785 --> 00:09:54,905
Then she backed out of her deal.

80
00:09:57,545 --> 00:09:59,905
If I had not stopped
Parveen at that time,

81
00:10:01,385 --> 00:10:04,105
she would have brought the
entire Delhi Police to Gurukul.

82
00:10:12,865 --> 00:10:13,825
No, Ma'at Saab.

83
00:10:15,105 --> 00:10:17,385
I can't take any
risk with your safety.

84
00:10:18,785 --> 00:10:19,985
Whatever I did...

85
00:10:21,185 --> 00:10:22,265
Right or wrong...

86
00:10:23,745 --> 00:10:24,865
I did it for you.

87
00:10:26,745 --> 00:10:27,945
And I'll do it again.

88
00:10:38,825 --> 00:10:41,145
If I had known that
you were Bhasmasur...

89
00:10:44,745 --> 00:10:46,225
I'm your Brahmastra.

90
00:10:48,105 --> 00:10:49,505
I've never returned empty handed.

91
00:10:54,585 --> 00:10:56,225
The police are chasing you.

92
00:10:59,265 --> 00:11:01,825
Musa is after you like a mad dog.

93
00:11:05,025 --> 00:11:07,105
Go and stay in Diara for some days.

94
00:11:51,385 --> 00:11:52,984
- Tarkeshwar...
- Yes, madam?

95
00:11:52,985 --> 00:11:55,064
It becomes completely dark here...

96
00:11:55,065 --> 00:11:57,105
in the evening and children
sit and study here.

97
00:11:57,785 --> 00:12:00,745
Madam, I think one more
panel will have to be installed.

98
00:12:01,185 --> 00:12:03,465
We cannot pull that side wire.

99
00:12:03,625 --> 00:12:05,305
And there will be
a lot of load, madam.

100
00:12:05,425 --> 00:12:06,705
Okay, get it done.

101
00:12:06,865 --> 00:12:08,425
Give the estimate and give it quickly.

102
00:12:08,545 --> 00:12:10,464
I will get it done, madam.

103
00:12:10,465 --> 00:12:11,545
Mamta...

104
00:12:12,105 --> 00:12:14,585
Where are you going with the children?

105
00:12:24,945 --> 00:12:27,905
The truck has been delivered
to the place you specified.

106
00:12:28,865 --> 00:12:30,785
Call me if you need anything.

107
00:12:38,865 --> 00:12:41,105
Only you could do this, Kasturi.

108
00:12:41,265 --> 00:12:42,105
I know.

109
00:12:46,865 --> 00:12:49,145
How are you, Mr. Journalist?

110
00:12:49,505 --> 00:12:51,825
I've got some very significant news.

111
00:12:52,945 --> 00:12:55,505
What is it that you are
sounding so excited about?

112
00:12:55,985 --> 00:12:57,424
I've just sent you a photo.

113
00:12:57,425 --> 00:12:58,625
Have a look.

114
00:13:08,065 --> 00:13:10,825
It's his police photo
you've forwarded to me, right?

115
00:13:11,465 --> 00:13:15,305
The person you are looking
for has come and is in the mansion.

116
00:13:16,305 --> 00:13:17,944
Excellent work, Tarkeshwar!

117
00:13:17,945 --> 00:13:19,865
I want something in return.

118
00:13:20,825 --> 00:13:22,225
Please let me go.

119
00:13:22,425 --> 00:13:25,105
Consider this photo as my resignation.

120
00:13:29,265 --> 00:13:30,425
It's Strange!

121
00:13:31,745 --> 00:13:35,065
Here I am thinking of your promotion
and you are talking about resignation.

122
00:13:36,345 --> 00:13:38,025
Check your phone.

123
00:13:38,905 --> 00:13:41,144
Let me make it Diwali
for you today itself.

124
00:13:41,145 --> 00:13:42,985
Sir, I don't need money.

125
00:13:43,185 --> 00:13:44,665
I want freedom.

126
00:13:46,745 --> 00:13:48,185
I can't do it anymore.

127
00:13:48,705 --> 00:13:50,985
This person has committed two murders.

128
00:13:51,745 --> 00:13:55,185
And I fear that if I get caught,
I will be his third victim.

129
00:13:56,545 --> 00:13:58,265
We're here to ensure your safety.

130
00:13:59,145 --> 00:14:00,425
Why are you worrying about this?

131
00:14:01,185 --> 00:14:03,625
Just... keep an eye on him.

132
00:14:04,465 --> 00:14:05,905
And keep us posted.

133
00:14:13,265 --> 00:14:14,105
Jai Hind, Sir.

134
00:14:14,385 --> 00:14:15,945
Good morning, Aditya.

135
00:14:17,465 --> 00:14:19,385
We finally have some good news.

136
00:14:20,785 --> 00:14:23,345
The money that was stolen
from Musa's warehouse,

137
00:14:24,905 --> 00:14:26,345
we have been able to trace them.

138
00:14:29,185 --> 00:14:31,425
This killer has been
spotted in the Gurukul.

139
00:14:31,825 --> 00:14:33,785
Based on his outstanding performance,

140
00:14:34,425 --> 00:14:38,305
your Ma'at Saab must have
called him to present the medal.

141
00:14:43,985 --> 00:14:46,985
It has been a multi-prone
attack by Kanhaiya Lal.

142
00:14:49,825 --> 00:14:51,665
But his game is over now.

143
00:14:53,065 --> 00:14:55,385
All his cards are completely exposed.

144
00:14:56,825 --> 00:14:58,065
It's our time to attack.

145
00:15:01,545 --> 00:15:02,585
Do you know this man?

146
00:15:03,425 --> 00:15:05,625
Is he from Gurukul only?

147
00:15:08,025 --> 00:15:08,704
Hello?

148
00:15:08,705 --> 00:15:10,105
What happened? Are your alright?

149
00:15:12,825 --> 00:15:13,745
Yes sir.

150
00:15:14,665 --> 00:15:15,865
I don't know, sir.

151
00:15:16,505 --> 00:15:17,705
I've never seen him in Gurukul.

152
00:15:41,465 --> 00:15:42,425
Hello?

153
00:15:43,345 --> 00:15:44,585
How did this happen, Adi?

154
00:15:46,345 --> 00:15:47,465
I don't know, Madhu.

155
00:15:49,545 --> 00:15:51,425
You must be devastated.

156
00:15:52,785 --> 00:15:54,345
Should I come to Delhi?

157
00:15:56,225 --> 00:15:57,425
I would have loved that.

158
00:15:57,945 --> 00:15:59,905
But given your current condition,

159
00:16:00,345 --> 00:16:01,945
it would be risky to travel.

160
00:16:04,025 --> 00:16:05,585
I'm leaving now.

161
00:16:06,945 --> 00:16:07,905
I'll talk later.

162
00:16:25,305 --> 00:16:26,304
Sorry for being late.

163
00:16:26,305 --> 00:16:27,105
Let's go.

164
00:16:27,545 --> 00:16:28,665
Aditya...

165
00:16:31,105 --> 00:16:32,025
Let's get inside.

166
00:16:32,505 --> 00:16:33,625
Let's go inside and talk.

167
00:16:34,985 --> 00:16:36,025
But...

168
00:16:36,225 --> 00:16:37,905
We have to see Parveen
for the last time.

169
00:16:39,105 --> 00:16:41,025
They must be preparing her
body to transport it to Patna.

170
00:16:41,185 --> 00:16:42,144
We've to reach before that, come.

171
00:16:42,145 --> 00:16:43,465
Aditya, please understand.

172
00:16:45,105 --> 00:16:47,105
It is the order of Ma'at Saab.

173
00:16:47,745 --> 00:16:50,265
Your going there
may make things worse.

174
00:16:53,545 --> 00:16:55,985
Neeraj has reached
there in the morgue.

175
00:16:56,865 --> 00:16:59,825
Waqar's people are keeping
an eye on that place.

176
00:17:00,745 --> 00:17:04,505
The mission for which you came
here may get compromised, Aditya.

177
00:17:06,265 --> 00:17:07,665
What is your goal?

178
00:17:08,145 --> 00:17:09,664
- What you have been taught...
- To hell with the mission!

179
00:17:09,665 --> 00:17:10,905
To hell with the goal!

180
00:17:12,305 --> 00:17:13,065
Aditya...

181
00:17:15,625 --> 00:17:17,025
Please understand.

182
00:17:22,145 --> 00:17:23,305
Please talk to Ma'at Saab.

183
00:17:28,065 --> 00:17:29,025
Adtiya...

184
00:17:57,465 --> 00:17:58,345
Come, my son!

185
00:17:58,745 --> 00:17:59,825
Kasturi!

186
00:18:04,225 --> 00:18:08,545
Morning and evening, I've offered
my prayers to the goddess in her courtyard.

187
00:18:08,745 --> 00:18:10,425
You were bound to come here.

188
00:18:11,505 --> 00:18:15,145
My son has arrived after
destroying the demon's trap.

189
00:18:15,665 --> 00:18:18,025
What kind of world
do you live in, Mother?

190
00:18:19,025 --> 00:18:20,545
And what are you hoping for?

191
00:18:21,385 --> 00:18:22,665
Which demon?

192
00:18:22,945 --> 00:18:24,225
Whose trap?

193
00:18:25,265 --> 00:18:27,824
Don't mess with my head.
I'll leave in no time.

194
00:18:27,825 --> 00:18:29,185
Hurry, give me something to eat.

195
00:18:29,465 --> 00:18:33,304
I will make chapatis.
And I'll cook chicken (Kadaknath) too.

196
00:18:33,305 --> 00:18:36,185
You just stay here with me.

197
00:18:36,745 --> 00:18:37,545
Stop...

198
00:18:39,065 --> 00:18:42,865
Come... come... come...

199
00:18:44,145 --> 00:18:44,985
Come...

200
00:19:03,985 --> 00:19:06,105
I know you're very sad too.

201
00:19:08,545 --> 00:19:09,865
Why Ma'at Saab?

202
00:19:11,865 --> 00:19:15,465
You didn't let me say
my last goodbye to her.

203
00:19:16,505 --> 00:19:19,065
Please forgive your Ma'at Saab.

204
00:19:25,105 --> 00:19:28,465
Deciding not to let you
see Parveen for the last time...

205
00:19:28,865 --> 00:19:30,905
wasn't easy for me either.

206
00:19:33,225 --> 00:19:35,945
But going there at that
time also wasn't right.

207
00:19:37,545 --> 00:19:38,585
Aditya...

208
00:19:42,105 --> 00:19:43,065
Aditya...

209
00:19:44,625 --> 00:19:46,785
Who is this Kasturi, Ma'at Saab?

210
00:19:49,825 --> 00:19:50,985
Aditya...

211
00:19:51,225 --> 00:19:53,545
The man who ran away with the money...

212
00:19:55,545 --> 00:19:58,545
...and is accused
of murdering Parveen.

213
00:20:01,185 --> 00:20:03,145
What was he doing in
Gurukul, Ma'at Saab?

214
00:20:07,025 --> 00:20:08,024
Aditya, this...

215
00:20:08,025 --> 00:20:09,624
Perhaps there is some
misunderstanding, Ma'at Saab,

216
00:20:09,625 --> 00:20:10,465
isn't there?

217
00:20:12,505 --> 00:20:14,905
Instead of this counterfeit currency,

218
00:20:15,945 --> 00:20:18,345
the coming of real money to you...

219
00:20:19,105 --> 00:20:20,905
Kasthuri's presence in Gurukul!

220
00:20:21,785 --> 00:20:22,745
Isn't it, Ma'at Saab?

221
00:20:23,865 --> 00:20:25,625
This is all just a coincidence, isn't it?

222
00:20:27,185 --> 00:20:29,305
Someone is trying to
trap you, Ma'at Saab.

223
00:20:29,665 --> 00:20:30,425
Isn't it, Ma'at Saab?

224
00:20:32,625 --> 00:20:33,224
Who else?

225
00:20:33,225 --> 00:20:34,865
Waqar is the one who is trying.

226
00:20:35,145 --> 00:20:37,065
We underestimated him greatly.

227
00:20:37,345 --> 00:20:38,665
He is a very vicious man.

228
00:20:51,465 --> 00:20:52,505
Aditya...

229
00:20:53,985 --> 00:20:56,865
Parveen was an honest officer.

230
00:20:59,625 --> 00:21:04,945
Despite knowing that Waqar
was involved in counterfeit currency,

231
00:21:06,985 --> 00:21:08,265
she did not leave the case.

232
00:21:08,385 --> 00:21:10,745
She persisted in bringing
the truth to all,

233
00:21:12,425 --> 00:21:14,385
without any fear..carrying
on all alone!

234
00:21:16,745 --> 00:21:18,905
What occurred is terribly unfair.

235
00:21:21,505 --> 00:21:23,225
This has caused us profound pain...

236
00:21:26,545 --> 00:21:28,785
from which we may
never fully recover.

237
00:21:33,425 --> 00:21:36,985
We will have to learn
to live with this pain.

238
00:21:38,305 --> 00:21:40,545
But what's the case
of Kasturi, Ma'at Saab?

239
00:21:43,385 --> 00:21:46,985
Why is Neeraj saying that
he has connection with Gurukul?

240
00:21:49,625 --> 00:21:52,185
What was he doing with
the van containing the money?

241
00:21:52,945 --> 00:21:54,505
Why did he kill Parveen?

242
00:21:55,945 --> 00:21:56,865
Aditya...

243
00:21:59,585 --> 00:22:02,105
There is a right time for everything.

244
00:22:03,185 --> 00:22:05,505
This is not the time for these things.

245
00:22:08,305 --> 00:22:10,265
Let's talk about this later.

246
00:22:15,145 --> 00:22:16,905
When we met for the last time...

247
00:22:18,825 --> 00:22:20,585
I had a fight with Parveen.

248
00:22:23,465 --> 00:22:25,505
How will I live with this guilt,
Ma'at Saab?

249
00:22:28,825 --> 00:22:30,945
We all have lost Parveen.

250
00:22:31,265 --> 00:22:33,505
Sharing this pain
is our sole recourse.

251
00:22:36,225 --> 00:22:37,865
Now you have to decide...

252
00:22:40,345 --> 00:22:43,585
How to leave this behind
and move forward in life.

253
00:23:17,225 --> 00:23:17,905
Sir.

254
00:23:30,945 --> 00:23:31,825
Kasturi!

255
00:23:33,305 --> 00:23:37,105
He was accomplishing Kanhaiya
Lal's work by gaining Musa's trust.

256
00:23:45,825 --> 00:23:47,425
Well played, Kanhaiya!

257
00:23:48,585 --> 00:23:50,025
Really well played!

258
00:23:53,345 --> 00:23:57,625
The audacity to defeat
the king with the pawns!

259
00:23:59,025 --> 00:24:00,305
Only you can do it.

260
00:24:01,545 --> 00:24:04,305
But I am not able to
understand some things.

261
00:24:04,745 --> 00:24:06,425
Did Aditya...

262
00:24:07,465 --> 00:24:08,905
intentionally...

263
00:24:10,225 --> 00:24:13,465
gave us a tip to raid Musa's godowns?

264
00:24:15,625 --> 00:24:16,865
Was the raid a set-up?

265
00:24:17,625 --> 00:24:20,065
So that Kasturi can
escape with the money.

266
00:24:21,505 --> 00:24:24,185
Sir, I too was thinking the same.

267
00:24:25,145 --> 00:24:26,545
But that's not the case.

268
00:24:26,865 --> 00:24:29,265
Because the officer
who conducted that raid,

269
00:24:29,745 --> 00:24:32,025
she was also a student
of Kanhaiya Lal.

270
00:24:33,105 --> 00:24:34,825
She was found murdered.

271
00:24:35,785 --> 00:24:40,545
The DCP said the she was trying
to chase down Kasturi and the money.

272
00:24:44,665 --> 00:24:46,985
If she was a student of Kanhaiya Lal,

273
00:24:48,465 --> 00:24:50,265
why did she go after Kasturi?

274
00:24:50,665 --> 00:24:52,065
I was also confused, sir.

275
00:24:52,505 --> 00:24:53,465
But...

276
00:24:54,145 --> 00:24:57,065
When I showed Kasturi's
photo to Aditya...

277
00:24:58,425 --> 00:25:01,345
I could see he was shocked.

278
00:25:03,985 --> 00:25:06,465
Something is not adding up, Neeraj.

279
00:25:10,585 --> 00:25:12,745
If he didn't even inform Aditya...

280
00:25:14,105 --> 00:25:16,225
about his entire plan,

281
00:25:19,265 --> 00:25:21,665
does he really trust Aditya?

282
00:25:23,265 --> 00:25:24,105
Hmm?

283
00:25:24,665 --> 00:25:25,785
Interesting!

284
00:25:28,505 --> 00:25:30,545
Opportunity in crisis!

285
00:25:32,665 --> 00:25:35,105
If there is a lack
of trust between them,

286
00:25:37,665 --> 00:25:39,545
I want to know why.

287
00:25:40,865 --> 00:25:41,665
Okay sir.

288
00:25:42,905 --> 00:25:44,105
I'll get right on it.

289
00:25:47,465 --> 00:25:48,225
Sir.

290
00:26:13,305 --> 00:26:14,704
Are you going on vacation, Tarkeshwar?

291
00:26:14,705 --> 00:26:15,785
No... no... no...

292
00:26:19,585 --> 00:26:20,705
Neeraj sir, you...?

293
00:26:21,185 --> 00:26:22,385
I was shifting to my village.

294
00:26:24,345 --> 00:26:28,905
You promised me that you
would keep a close watch on Kasturi.

295
00:26:29,385 --> 00:26:31,065
And you'll get him for us.

296
00:26:31,985 --> 00:26:33,265
Then you are free.

297
00:26:34,265 --> 00:26:35,545
Permanent retirement.

298
00:26:38,425 --> 00:26:41,145
He is hiding on the banks
of the Ganga in the Diara.

299
00:26:41,665 --> 00:26:43,265
That's all I can tell you.

300
00:26:44,185 --> 00:26:45,504
Let's go then...

301
00:26:45,505 --> 00:26:47,065
Show us the way.

302
00:26:47,945 --> 00:26:49,665
You are our GPS.

303
00:26:50,505 --> 00:26:51,785
Our guide!

304
00:26:54,625 --> 00:26:57,305
Sir, that area around
Diyara is tricky.

305
00:26:58,425 --> 00:27:00,464
Only the locals of
the region know it well.

306
00:27:00,465 --> 00:27:03,464
We will take care
of all your expenses.

307
00:27:03,465 --> 00:27:04,385
- Come...
- Hey...

308
00:27:04,705 --> 00:27:05,584
Mr. Neeraj...

309
00:27:05,585 --> 00:27:06,824
- Come...
- Come fast...

310
00:27:06,825 --> 00:27:08,024
Mr. Neeraj...

311
00:27:08,025 --> 00:27:09,185
This is wrong...

312
00:27:27,985 --> 00:27:28,705
Hey...

313
00:27:29,105 --> 00:27:30,585
Hey... Hey...

314
00:27:35,265 --> 00:27:35,985
Hey...

315
00:27:36,745 --> 00:27:37,945
Stop... stop... stop...

316
00:27:39,385 --> 00:27:40,945
What have you done?

317
00:27:41,265 --> 00:27:43,185
How'll I offer her
Kadaknath (Chicken)?

318
00:27:43,505 --> 00:27:46,785
The hungry Bhatwariya
Mai will curse us.

319
00:27:48,785 --> 00:27:50,825
You are already cursed, mother.

320
00:27:51,185 --> 00:27:52,545
That's why I was born.

321
00:27:58,785 --> 00:28:02,345
How can you say such a thing?

322
00:28:03,305 --> 00:28:06,425
Oh mother, you curse him uselessly.

323
00:28:09,465 --> 00:28:11,145
How many times have I told you...

324
00:28:12,105 --> 00:28:13,425
He didn't choose me,

325
00:28:14,745 --> 00:28:15,825
I chose him.

326
00:28:18,385 --> 00:28:20,665
The way you offer
Kadaknath to Bhatwarya Mai,

327
00:28:22,305 --> 00:28:23,705
I have similarly...

328
00:28:25,585 --> 00:28:27,585
...offered myself to him.

329
00:28:30,465 --> 00:28:31,265
Hey...

330
00:28:59,665 --> 00:29:01,385
In my childhood,

331
00:29:01,585 --> 00:29:07,185
I was in Calcutta, surrounded
by many people and numerous ships.

332
00:29:08,225 --> 00:29:11,345
And there,
I saw such a vast expanse of water...

333
00:29:11,585 --> 00:29:14,305
I, too, felt that
I would become something.

334
00:29:15,745 --> 00:29:17,345
I used to play a lot,

335
00:29:17,905 --> 00:29:19,265
fight a lot...

336
00:29:19,905 --> 00:29:22,145
Just like you guys do now.

337
00:29:22,785 --> 00:29:24,105
I also used to do it.

338
00:29:24,305 --> 00:29:27,585
And then I was sent to
my aunt for my betterment.

339
00:29:27,745 --> 00:29:29,785
Security, who is there?

340
00:29:30,665 --> 00:29:32,385
Look above to see
if it is full of water or not?

341
00:29:32,905 --> 00:29:33,905
Fill it.

342
00:29:34,105 --> 00:29:37,265
Water the garden behind.

343
00:29:51,625 --> 00:29:53,385
Gunjan...

344
00:29:53,825 --> 00:29:55,265
Gunjan...

345
00:29:55,385 --> 00:29:57,905
- Open the door...
- Hey... open the door.

346
00:29:58,745 --> 00:30:00,104
- Gunjan...
- Hey stop...

347
00:30:00,105 --> 00:30:01,904
- My son Gunjan...
- Stop...

348
00:30:01,905 --> 00:30:02,865
You have come again.

349
00:30:03,225 --> 00:30:04,145
I told you not to.

350
00:30:04,305 --> 00:30:07,025
You're such a jerk.
You come here drunk every day.

351
00:30:07,225 --> 00:30:07,984
Get out of here.

352
00:30:07,985 --> 00:30:10,744
Tell Ma'at Saab that
I want my son back.

353
00:30:10,745 --> 00:30:14,025
I'm deeply troubled,
and my son is without a mother.

354
00:30:14,265 --> 00:30:16,265
I cannot live alone.

355
00:30:16,425 --> 00:30:18,144
Don't create a scene.
I am telling you to get out of here.

356
00:30:18,145 --> 00:30:19,504
Leave Gunjan...

357
00:30:19,505 --> 00:30:20,424
Out... out...

358
00:30:20,425 --> 00:30:22,025
Sankarshan...

359
00:30:22,625 --> 00:30:23,545
Wait...

360
00:30:27,425 --> 00:30:29,225
What will you do after taking him?

361
00:30:29,905 --> 00:30:31,145
I'll do anything.

362
00:30:31,305 --> 00:30:32,505
He's my son.

363
00:30:32,825 --> 00:30:35,745
You'll have him carry
bricks and wash utensils.

364
00:30:36,825 --> 00:30:39,065
You'll drink liquor from his earnings.
That's it.

365
00:30:40,185 --> 00:30:42,825
I gave you money and
got the shop set up for you.

366
00:30:43,305 --> 00:30:44,545
What was the result?

367
00:30:44,825 --> 00:30:46,105
You wasted it all.

368
00:30:46,705 --> 00:30:47,545
Ma'at Saab...

369
00:30:48,185 --> 00:30:50,505
I was ill and what could I do.

370
00:30:51,385 --> 00:30:54,785
But you cannot forcefully
keep my child with you.

371
00:30:55,105 --> 00:30:57,105
Alright, take your son.

372
00:30:57,865 --> 00:30:59,225
Search where he is...

373
00:30:59,545 --> 00:31:00,385
Aditya.

374
00:31:01,585 --> 00:31:02,465
Aditya?

375
00:31:02,985 --> 00:31:04,585
My son's name was Gunjan.

376
00:31:07,065 --> 00:31:08,065
Identify him.

377
00:31:12,665 --> 00:31:14,745
My dear, he is your father.

378
00:31:16,025 --> 00:31:17,665
He wants to take you along.

379
00:31:18,225 --> 00:31:19,505
Want to?

380
00:31:22,385 --> 00:31:23,425
Say?

381
00:31:28,945 --> 00:31:30,745
I will stay here now, dad.

382
00:31:31,345 --> 00:31:32,345
You go.

383
00:31:33,625 --> 00:31:35,105
You will stay with me, come.

384
00:31:35,945 --> 00:31:37,065
Come, my son.

385
00:31:42,425 --> 00:31:43,905
I want to study.

386
00:31:46,105 --> 00:31:48,345
See, Gunjan has gone away from you.

387
00:31:50,865 --> 00:31:53,785
Rise above attachment
and let him grow.

388
00:31:55,185 --> 00:31:56,465
He'll go far ahead.

389
00:31:56,825 --> 00:31:58,705
Don't obstruct his path to the future.

390
00:32:02,825 --> 00:32:03,544
Come...

391
00:32:03,545 --> 00:32:05,105
You heard it, right?
Go.

392
00:32:05,385 --> 00:32:06,425
Come, my boy.

393
00:32:06,825 --> 00:32:08,945
Go, get out.

394
00:32:13,025 --> 00:32:17,665
Ma'at Saab had asked me to send my
son Gunjan for studies at his place.

395
00:32:17,905 --> 00:32:19,305
I sent him.

396
00:32:19,465 --> 00:32:22,985
Now, sir, he doesn't even let us meet.

397
00:32:23,865 --> 00:32:27,505
Sir, if I go to meet my son,
I get beaten and thrashed.

398
00:32:28,065 --> 00:32:30,545
Sir, my wife has also passed away,
and I am alone.

399
00:32:31,065 --> 00:32:35,705
Sir, I am very ill.
He insults me and sends me away.

400
00:32:36,865 --> 00:32:37,665
Sir...

401
00:32:38,385 --> 00:32:42,785
Get my son freed from Ma'at Saab.
I'll be deeply grateful, sir.

402
00:33:04,905 --> 00:33:05,865
Ma'at Saab...

403
00:33:06,265 --> 00:33:08,025
I want to show you something.

404
00:33:10,785 --> 00:33:11,665
Hmm.

405
00:33:14,865 --> 00:33:16,745
- What happened, Sankarshan?
- Come...

406
00:33:22,225 --> 00:33:23,345
Who are you?

407
00:33:23,625 --> 00:33:24,665
What have you done?

408
00:33:25,265 --> 00:33:26,545
I am Kasturi.

409
00:33:26,945 --> 00:33:29,705
You don't know but
I am your disciple, Ma'at Saab.

410
00:33:30,825 --> 00:33:34,425
He was in a lot of pain
and he was hurting you too.

411
00:33:35,505 --> 00:33:36,425
So you...

412
00:33:36,585 --> 00:33:39,105
This man was about to
call the police to the mansion.

413
00:33:39,945 --> 00:33:42,905
I couldn't find any other
solution to solve your problem.

414
00:33:48,305 --> 00:33:51,265
If someone troubles me,
will you kill them?

415
00:33:51,985 --> 00:33:53,185
You are my Guru!

416
00:33:59,265 --> 00:34:00,945
Get him cleaned.

417
00:34:02,505 --> 00:34:04,225
And dispose of the body.

418
00:34:05,225 --> 00:34:07,465
What should we do
with Kasturi, Ma'at Saab?

419
00:34:10,225 --> 00:34:12,625
Keep him somewhere nearby...

420
00:34:14,065 --> 00:34:16,705
But he should not be seen
in the compound of Gurukul.

421
00:34:17,425 --> 00:34:18,745
Okay, Ma'at Saab.

422
00:34:23,385 --> 00:34:24,905
What name did you tell me?

423
00:34:25,145 --> 00:34:26,345
Mahesh Kumar.

424
00:34:26,625 --> 00:34:28,985
His son Aditya studies at our place.

425
00:34:29,705 --> 00:34:31,065
Mahesh Kumar!

426
00:34:31,825 --> 00:34:33,065
Since when has he not been in touch?

427
00:34:33,505 --> 00:34:34,425
Since 4 months.

428
00:34:35,425 --> 00:34:39,185
I tried to find him during the annual
function but could not contact him.

429
00:34:39,905 --> 00:34:42,905
We have to take Ma'at Saab's
statement in all these regards.

430
00:34:44,225 --> 00:34:46,785
See, Ma'at Saab's only
work is teaching children.

431
00:34:47,505 --> 00:34:49,185
I handle everything else.

432
00:34:49,545 --> 00:34:51,385
Write a missing FIR report.

433
00:34:51,625 --> 00:34:54,465
Inform me as soon as
you get any information.

434
00:35:16,865 --> 00:35:18,025
I'm leaving.

435
00:35:18,785 --> 00:35:20,105
I'll be in the sand.

436
00:35:20,745 --> 00:35:21,585
Inside.

437
00:35:23,265 --> 00:35:24,505
Don't get worried.

438
00:35:42,505 --> 00:35:45,145
- Seen him anywhere?
- No, I haven't.

439
00:35:49,385 --> 00:35:50,425
Seen him?

440
00:35:51,105 --> 00:35:52,505
Look carefully.

441
00:35:55,265 --> 00:35:56,545
No, I haven't.

442
00:36:04,585 --> 00:36:05,504
Have you seen him?

443
00:36:05,505 --> 00:36:06,665
No.

444
00:36:19,025 --> 00:36:20,025
Brother...

445
00:36:21,385 --> 00:36:22,545
Yes, Anshu?

446
00:36:23,945 --> 00:36:25,744
Motorcyclists are roaming around.

447
00:36:25,745 --> 00:36:26,585
Huh?

448
00:36:28,585 --> 00:36:29,825
How many people were there?

449
00:36:29,985 --> 00:36:31,265
They were many.

450
00:36:32,025 --> 00:36:33,025
Okay...

451
00:36:33,825 --> 00:36:34,625
Hmm.

452
00:36:44,985 --> 00:36:46,145
Amazing!

453
00:36:47,345 --> 00:36:48,424
CJM office,

454
00:36:48,425 --> 00:36:49,344
SP office,

455
00:36:49,345 --> 00:36:50,305
DM office...

456
00:36:51,945 --> 00:36:53,745
No record is found anywhere.

457
00:36:54,185 --> 00:36:58,145
Sir, the issue is that whenever
we attempt to access the record room,

458
00:36:58,905 --> 00:37:00,585
numerous questions emerge.

459
00:37:01,265 --> 00:37:03,825
The work is being done by
managing the security at night.

460
00:37:04,465 --> 00:37:07,585
Sir, you are spending
and we have assigned a man.

461
00:37:08,385 --> 00:37:10,945
The problem is that
we cannot do this openly.

462
00:37:11,225 --> 00:37:13,065
His men are positioned everywhere.

463
00:37:15,425 --> 00:37:16,945
What will they do?

464
00:37:17,505 --> 00:37:22,265
When Ma'at Saab can throw
his beloved IPS down the drain,

465
00:37:22,865 --> 00:37:25,865
then you can understand
what that man can do.

466
00:37:31,225 --> 00:37:34,505
There are three police
stations around the mansion.

467
00:37:34,825 --> 00:37:35,545
Hmm.

468
00:37:35,905 --> 00:37:38,265
Get me the list of their former SHOs.

469
00:37:38,385 --> 00:37:38,945
Hmm.

470
00:37:39,065 --> 00:37:40,025
Okay sir, it'll be done.

471
00:37:40,185 --> 00:37:40,945
Okay.

472
00:37:45,545 --> 00:37:46,865
- Namastey, sir.
- Namastey.

473
00:37:48,065 --> 00:37:48,865
Sir...

474
00:37:50,505 --> 00:37:51,265
What is it?

475
00:37:51,425 --> 00:37:54,225
A man has given this to me.
He asked you to call him.

476
00:37:55,345 --> 00:37:56,225
Okay.

477
00:38:07,785 --> 00:38:08,505
Hello.

478
00:38:08,665 --> 00:38:10,105
I am texting you the address.

479
00:38:10,385 --> 00:38:11,905
Meet me there in an hour.

480
00:38:12,305 --> 00:38:16,145
Sir, come alone and
use public transport.

481
00:38:16,665 --> 00:38:17,785
Who are you?

482
00:38:18,105 --> 00:38:22,505
You will get that thing for
half the price you're offering.

483
00:38:42,665 --> 00:38:44,864
SHO Sumant Kulshrestha?

484
00:38:44,865 --> 00:38:45,784
Yes.

485
00:38:45,785 --> 00:38:46,704
Namastey!

486
00:38:46,705 --> 00:38:48,025
Come... Please come.

487
00:38:52,745 --> 00:38:55,145
Filing an FIR against Ma'at Saab...

488
00:38:55,505 --> 00:38:57,945
is like battling crocodiles
in their habitat.

489
00:38:58,545 --> 00:39:02,385
If anyone attempts this,
the system engulfs them...

490
00:39:02,945 --> 00:39:04,465
without a trace.

491
00:39:05,825 --> 00:39:08,065
I dared to do the same thing as well.

492
00:39:08,945 --> 00:39:13,105
But I successfully retrieved
it from the system's grasp.

493
00:39:13,705 --> 00:39:14,625
What is this?

494
00:39:14,825 --> 00:39:16,385
This is a copy of the FIR...

495
00:39:16,985 --> 00:39:18,025
of both FIRs.

496
00:39:18,185 --> 00:39:19,305
Two FIRs!

497
00:39:19,665 --> 00:39:20,665
Yes.

498
00:39:20,985 --> 00:39:23,305
The first FIR belonged to a man...

499
00:39:23,665 --> 00:39:27,105
who had accused Kanhaiya
Lal of kidnapping his son.

500
00:39:27,305 --> 00:39:28,664
And the other?

501
00:39:28,665 --> 00:39:31,185
The second FIR was lodged
on behalf of Gurukul,

502
00:39:31,705 --> 00:39:33,705
six months after the first FIR.

503
00:39:34,705 --> 00:39:36,945
Who lodged it on behalf of Gurkul?

504
00:39:37,105 --> 00:39:38,265
Sankarshan!

505
00:39:40,345 --> 00:39:43,065
And what was this second FIR about?

506
00:39:43,185 --> 00:39:46,145
It was regarding the disappearance
of the father of the same child.

507
00:39:47,665 --> 00:39:51,105
It mentioned that the child's
father was invited to...

508
00:39:51,265 --> 00:39:53,625
Gurukul for the annual celebrations.

509
00:39:54,185 --> 00:39:55,905
But there was no response from him.

510
00:39:56,465 --> 00:39:58,425
The people of Gurukul
tried hard to find him...

511
00:39:58,665 --> 00:40:00,825
but no trace of him
was found anywhere.

512
00:40:02,465 --> 00:40:05,625
Did you take any
action on the first FIR?

513
00:40:08,025 --> 00:40:10,465
Before I could take any action,

514
00:40:10,705 --> 00:40:12,825
I was forced into
voluntary retirement.

515
00:40:13,505 --> 00:40:15,585
Voluntary means compulsion!

516
00:40:16,145 --> 00:40:17,545
Do you understand?

517
00:40:18,825 --> 00:40:23,545
I was removed from the case and
all evidence and traces were erased.

518
00:40:38,065 --> 00:40:40,225
Sir, I am coming directly
from the airport.

519
00:40:41,425 --> 00:40:43,825
I have something big on Kanhaiya Lal.

520
00:40:52,105 --> 00:40:56,265
The father of a child filed
this FIR against Kanhaiya Lal.

521
00:40:56,625 --> 00:40:58,145
Many years ago.

522
00:40:58,665 --> 00:41:01,465
He had sold his child to Kanhaiya Lal,

523
00:41:02,225 --> 00:41:04,385
but he later regretted it.

524
00:41:05,625 --> 00:41:10,825
When he went to Kanhaiya Lal
to ask for his son back, he refused.

525
00:41:12,025 --> 00:41:14,745
That's how this FIR
came into the existence.

526
00:41:16,105 --> 00:41:18,545
The investigation had just begun...

527
00:41:19,585 --> 00:41:21,905
That child's father...

528
00:41:22,665 --> 00:41:24,585
He went missing.

529
00:41:25,705 --> 00:41:27,425
Where and why he went?

530
00:41:27,625 --> 00:41:29,305
Nobody knows anything.

531
00:41:30,585 --> 00:41:36,345
All that was known was that
he was last seen outside the Gurukul,

532
00:41:38,025 --> 00:41:41,665
asking for his son
back from Kanhaiya Lal.

533
00:41:43,665 --> 00:41:47,345
This is a clear case of child
traficking with evidence, sir.

534
00:41:52,585 --> 00:41:57,905
Even in Kairi's case, we tried to
corner Kanhaiya Lal, but it backfired...

535
00:41:58,345 --> 00:42:00,065
Backfired big time...

536
00:42:01,425 --> 00:42:03,305
This case also looks similar.

537
00:42:04,465 --> 00:42:05,705
Not really, sir.

538
00:42:06,105 --> 00:42:10,065
This is exactly where
this case becomes different.

539
00:42:12,985 --> 00:42:17,385
Six months after this FIR,
another FIR was filed.

540
00:42:19,065 --> 00:42:20,985
This time from the Gurukul...

541
00:42:23,065 --> 00:42:25,865
But why would Kanhaiya
Lal lodge this FIR?

542
00:42:27,305 --> 00:42:29,225
That's exactly my thought, sir.

543
00:42:33,985 --> 00:42:35,265
I tell you why...

544
00:42:37,265 --> 00:42:41,345
to ensure that the child
forgets every memory of his father.

545
00:42:43,105 --> 00:42:45,065
So that in future,

546
00:42:46,385 --> 00:42:50,385
he won't ask any questions
related to his father to Kanhaiya Lal.

547
00:42:51,665 --> 00:42:52,865
Absolutely, sir.

548
00:42:53,905 --> 00:42:56,424
In this FIR,
the child's father has provided...

549
00:42:56,425 --> 00:42:58,785
detailed information about his son.

550
00:43:00,865 --> 00:43:03,905
After forcibly taking his son...

551
00:43:04,585 --> 00:43:07,265
Kanhaiya Lal gave
the child a new name...

552
00:43:08,545 --> 00:43:09,705
Aditya!

553
00:43:10,425 --> 00:43:11,345
Hmm!

554
00:43:18,825 --> 00:43:21,465
The game is about to change, Neeraj.

555
00:43:21,745 --> 00:43:24,025
You better buckle up.

556
00:43:25,585 --> 00:43:28,065
Now, the ones sitting
in the driver's seat...

557
00:43:29,545 --> 00:43:30,785
will be us!

558
00:43:39,945 --> 00:43:41,305
It's rightly said...

559
00:43:41,625 --> 00:43:43,544
God's abode may have delays,
but never darkness.

560
00:43:43,545 --> 00:43:44,585
Please come...

561
00:43:44,745 --> 00:43:47,345
Ma'at Saab's call has come at last.

562
00:43:47,825 --> 00:43:50,345
Should I say

