1
00:00:19,825 --> 00:00:21,025
It's an open war now.

2
00:00:22,985 --> 00:00:25,025
Kanhaiya Lal has come
to know that we know.

3
00:00:26,625 --> 00:00:30,025
Yes, but if such inefficient
soldiers keep fighting on our behalf...

4
00:00:31,625 --> 00:00:32,385
then...

5
00:00:33,465 --> 00:00:36,065
loosing is the only option for us.

6
00:00:36,425 --> 00:00:37,545
I am sorry sir.

7
00:00:38,625 --> 00:00:41,545
Sir, this raid was very
premature and ill thought out.

8
00:00:43,265 --> 00:00:46,665
If everything was dependent on the
testimony of just one child then...

9
00:00:46,945 --> 00:00:52,185
Every student in Gurukul knows
no one goes up against Ma'at Saab ever.

10
00:00:53,505 --> 00:00:56,825
In that case we should
question your loyalty.

11
00:00:59,665 --> 00:01:02,425
You're absolutely correct
in your thinking, sir.

12
00:01:03,265 --> 00:01:04,825
I was his most favorite one.

13
00:01:08,385 --> 00:01:09,665
But maybe now...

14
00:01:09,985 --> 00:01:14,185
a thick fog of misunderstanding has
enveloped our relationship and trust.

15
00:01:16,745 --> 00:01:17,985
He hates me.

16
00:01:22,505 --> 00:01:23,865
I am his Eklavya...

17
00:01:24,585 --> 00:01:27,785
...who refused to give him
his thumb by cutting it off!

18
00:01:31,265 --> 00:01:33,265
He was in such a hurry for me to die...

19
00:01:33,545 --> 00:01:35,585
that He even performed my last rites.

20
00:01:41,025 --> 00:01:43,305
he and I are done for ever, sir!

21
00:01:43,945 --> 00:01:44,665
And...

22
00:01:46,505 --> 00:01:47,945
It is what it is...

23
00:01:49,505 --> 00:01:50,865
and it is in front of you.

24
00:03:29,945 --> 00:03:30,985
Okay listen...

25
00:03:32,825 --> 00:03:33,424
Tarela,

26
00:03:33,425 --> 00:03:34,385
Kuraari,

27
00:03:34,625 --> 00:03:35,544
Shimarpur,

28
00:03:35,545 --> 00:03:36,625
Darsh Nagar,

29
00:03:37,745 --> 00:03:38,665
Chaadli,

30
00:03:39,345 --> 00:03:40,144
Rikaana

31
00:03:40,145 --> 00:03:41,025
Basana,

32
00:03:41,385 --> 00:03:42,825
Mungaka, and...

33
00:03:43,785 --> 00:03:44,705
Viraari...

34
00:03:44,825 --> 00:03:47,705
Send me the caste analysis
of all these places.

35
00:03:48,065 --> 00:03:48,785
Hmm...

36
00:03:49,065 --> 00:03:49,865
Yes, okay.

37
00:03:54,745 --> 00:03:55,384
Yes...

38
00:03:55,385 --> 00:03:57,105
Brother, I was offering Namaz.

39
00:03:57,305 --> 00:03:58,385
Alhamdulillah...

40
00:03:59,985 --> 00:04:00,745
Okay...

41
00:04:01,865 --> 00:04:03,545
I have sent you an address...

42
00:04:04,025 --> 00:04:04,985
It is of Patna...

43
00:04:05,425 --> 00:04:06,625
Okay, brother.

44
00:04:08,265 --> 00:04:09,345
Tonight only...

45
00:04:10,505 --> 00:04:11,465
It'll be done, brother.

46
00:04:16,225 --> 00:04:17,585
Here, have some milk first.

47
00:04:18,025 --> 00:04:18,825
Take it.

48
00:04:21,145 --> 00:04:24,225
Adi has not called me
even once since morning, mom.

49
00:04:24,545 --> 00:04:25,945
He just forgets.

50
00:04:26,705 --> 00:04:27,905
He will...

51
00:04:28,185 --> 00:04:29,304
He must be busy somewhere.

52
00:04:29,305 --> 00:04:32,105
Is it not getting
late for both of you now?

53
00:04:33,385 --> 00:04:33,985
Let's go.

54
00:04:34,825 --> 00:04:35,545
Come.

55
00:04:38,105 --> 00:04:39,745
Careful, my child...

56
00:04:45,585 --> 00:04:47,145
Come carefully, my child.

57
00:04:49,745 --> 00:04:52,545
SP, understand who
you have made an enemy of.

58
00:04:53,065 --> 00:04:54,345
This is merely a demonstration.

59
00:04:55,825 --> 00:04:58,825
Next time, we'll completely
reduce you to ashes.

60
00:05:08,385 --> 00:05:09,185
Hello?

61
00:05:12,905 --> 00:05:13,584
What!!

62
00:05:13,585 --> 00:05:15,945
Adi, I am scared...

63
00:05:16,305 --> 00:05:17,305
Are you fine?

64
00:05:17,905 --> 00:05:18,784
Just hold on...

65
00:05:18,785 --> 00:05:19,865
Stay inside...

66
00:05:20,025 --> 00:05:21,505
Give me a minute. I'll do something.

67
00:05:21,905 --> 00:05:23,984
Adi, this is because of
the raid you did at Gurukul.

68
00:05:23,985 --> 00:05:25,225
This is their response.

69
00:05:25,745 --> 00:05:28,185
They have thrown
bombs inside our house.

70
00:05:28,545 --> 00:05:29,784
We are not safe here anymore.

71
00:05:29,785 --> 00:05:30,985
It will not happen.

72
00:05:31,785 --> 00:05:33,185
Listen to me! Madhu!

73
00:05:33,585 --> 00:05:34,384
Madhu?

74
00:05:34,385 --> 00:05:35,265
Hello?

75
00:05:57,625 --> 00:05:58,385
Yes, Aditya!

76
00:05:58,545 --> 00:05:59,465
Rakesh!

77
00:05:59,945 --> 00:06:01,665
I need urgent police protection...

78
00:06:01,865 --> 00:06:03,665
My wife and in-laws
have been attacked!

79
00:06:04,105 --> 00:06:07,025
you know whom you are
up against, my friend.

80
00:06:15,665 --> 00:06:16,465
Hello?

81
00:06:16,665 --> 00:06:17,665
Rajeev...

82
00:06:17,985 --> 00:06:19,785
I need an urgent police protection...

83
00:06:20,065 --> 00:06:23,025
Yes, my wife and in-laws
have been attacked in Patna.

84
00:06:23,465 --> 00:06:24,945
- Please.
- Brother,

85
00:06:25,185 --> 00:06:27,065
I might end up losing my job.

86
00:06:27,385 --> 00:06:31,665
The DIG has ordered us strictly not to
get involved in any of your matters.

87
00:06:32,065 --> 00:06:33,865
If you say, I can talk.

88
00:06:36,705 --> 00:06:37,385
Adi!

89
00:06:38,705 --> 00:06:40,865
Yes, I'm coming to Patna
by tomorrow's first flight.

90
00:06:41,385 --> 00:06:42,065
Yes.

91
00:07:07,785 --> 00:07:08,465
Yes...

92
00:07:10,185 --> 00:07:12,145
Tell me in detail what the problem is.

93
00:07:12,305 --> 00:07:15,865
Sir, as I already told you, no one is
helping me, and my wife is panicking.

94
00:07:16,545 --> 00:07:18,585
Let me see.
I'll take care of it.

95
00:07:18,785 --> 00:07:20,225
Okay.
Thank you, sir.

96
00:07:23,105 --> 00:07:25,265
No, this is a personal favor.

97
00:07:25,785 --> 00:07:27,665
And I owe you a big one!

98
00:07:27,905 --> 00:07:29,545
Don't worry, Mr. Waqar.

99
00:07:29,985 --> 00:07:31,105
I'll put someone on duty right now.

100
00:07:32,065 --> 00:07:32,985
Thank you...

101
00:07:33,265 --> 00:07:34,145
Thank you.

102
00:07:40,585 --> 00:07:42,024
I am Balwinder Singh.

103
00:07:42,025 --> 00:07:43,545
IG sir had called.

104
00:07:44,065 --> 00:07:46,785
We have been given
orders for your security.

105
00:07:48,505 --> 00:07:49,425
Madhuri!

106
00:07:49,865 --> 00:07:50,665
Did you know about this?

107
00:07:51,385 --> 00:07:55,145
No dad, but I think Aditya
must have done something.

108
00:07:59,705 --> 00:08:00,545
Thank you.

109
00:08:18,225 --> 00:08:19,065
Jai Hind, sir.

110
00:08:19,705 --> 00:08:20,545
Jai Hind.

111
00:08:21,985 --> 00:08:22,744
All well?

112
00:08:22,745 --> 00:08:24,145
Yes sir, thank you.

113
00:08:24,625 --> 00:08:25,705
Come Sit.

114
00:08:29,865 --> 00:08:30,705
Sir, thank you.

115
00:08:31,105 --> 00:08:32,905
My family is safe because of you.

116
00:08:33,105 --> 00:08:33,745
Hey...

117
00:08:34,785 --> 00:08:38,345
It is my duty to help you.

118
00:08:39,225 --> 00:08:40,745
You work for us!

119
00:08:43,265 --> 00:08:44,905
correct me if I'm wrong

120
00:08:45,705 --> 00:08:46,545
Off course, sir!

121
00:08:49,265 --> 00:08:50,185
Right!

122
00:08:52,505 --> 00:08:53,305
I hope...

123
00:08:54,785 --> 00:08:58,945
You will think and
do everything for us.

124
00:08:59,345 --> 00:09:00,265
Sugar?

125
00:09:00,465 --> 00:09:01,705
One spoon, sir.

126
00:09:07,385 --> 00:09:08,465
Otherwise,

127
00:09:09,465 --> 00:09:13,465
to turn a safe house into a prison,
how long does it take?

128
00:09:19,065 --> 00:09:19,745
Now...

129
00:09:20,585 --> 00:09:22,265
Let's get back to work.

130
00:09:24,745 --> 00:09:26,625
All MLAs of our party,

131
00:09:27,865 --> 00:09:29,785
I want an intelligence report.

132
00:09:30,825 --> 00:09:32,905
- Yes sir.
- For the upcoming elections,

133
00:09:33,225 --> 00:09:34,945
I've to make the candidates' list.

134
00:09:37,385 --> 00:09:38,225
I'll have it done, sir.

135
00:09:40,945 --> 00:09:41,785
Is it good?

136
00:09:41,985 --> 00:09:42,665
Tea?

137
00:09:43,145 --> 00:09:44,025
Yes sir.

138
00:09:50,145 --> 00:09:51,225
I'll take your leave, sir.

139
00:09:51,585 --> 00:09:52,585
I'm going, sir.

140
00:09:52,865 --> 00:09:54,305
Jai Hind.

141
00:10:07,305 --> 00:10:10,745
Why am I coming to
know about this so late?

142
00:10:11,505 --> 00:10:15,745
Ma'at Saab, we thought you might have
given a warning from here after the raid.

143
00:10:17,065 --> 00:10:19,705
On whose orders did
the security go there?

144
00:10:19,825 --> 00:10:21,345
They belong to the central command.

145
00:10:21,705 --> 00:10:23,264
They've been directly
coordinated from Delhi.

146
00:10:23,265 --> 00:10:25,465
Hmm, Delhi?

147
00:10:27,625 --> 00:10:29,825
Now I understand the whole game...

148
00:10:32,105 --> 00:10:34,505
But, the jurisdiction
is yours, isn't it?

149
00:10:34,985 --> 00:10:36,905
- Bholaa...
- Yes, Ma'at Saab.

150
00:10:49,305 --> 00:10:50,625
Do not disturb them.

151
00:10:51,105 --> 00:10:53,825
Send three commandos
of the force to me.

152
00:10:54,625 --> 00:10:56,665
Two gents, 1 lady, immediately...

153
00:10:56,865 --> 00:10:58,545
I will explain everything to them.

154
00:10:58,745 --> 00:10:59,945
Sure, Ma'at Saab.

155
00:11:35,465 --> 00:11:36,545
Okay.

156
00:11:51,705 --> 00:11:52,825
Yes, Ma'at Saab?

157
00:11:53,305 --> 00:11:55,305
Don't worry, I am here.

158
00:11:55,865 --> 00:11:58,865
All this happened while
you were there, Ma'at Saab!

159
00:11:59,345 --> 00:12:01,585
Waqar first attacked my family.

160
00:12:01,905 --> 00:12:02,745
Now...

161
00:12:03,585 --> 00:12:04,985
He's threatening me.

162
00:12:07,025 --> 00:12:07,905
I...

163
00:12:10,825 --> 00:12:12,385
Please call me back there, Ma'at Saab.

164
00:12:14,025 --> 00:12:16,385
Don't you trust your Ma'at Saab?

165
00:12:17,625 --> 00:12:20,705
That commandant of CRPF
is Waqar's friend, Ma'at Saab.

166
00:12:21,545 --> 00:12:24,025
Yes, that's why I'm
not taking any chances.

167
00:12:24,745 --> 00:12:25,705
Yes, Ma'at Saab.

168
00:12:26,265 --> 00:12:28,905
Let the CRPF men be at the door...

169
00:12:31,825 --> 00:12:34,545
If we do anything now,
Waqar will become suspicious.

170
00:12:37,105 --> 00:12:39,465
I'm preparing and
sending three commandos.

171
00:12:39,865 --> 00:12:41,144
Explain it to Madhuri.

172
00:12:41,145 --> 00:12:44,265
They'll stay inside
the house like family.

173
00:12:46,545 --> 00:12:48,505
We cannot trust Waqar.

174
00:12:49,745 --> 00:12:50,585
Okay.

175
00:12:54,825 --> 00:12:59,025
Ma'am, the agency that TLMC has given
the security and transport contract to...

176
00:12:59,385 --> 00:13:00,865
is called Satnam Transport.

177
00:13:01,345 --> 00:13:02,264
Okay.

178
00:13:02,265 --> 00:13:03,985
Then let's start from there.

179
00:13:04,545 --> 00:13:06,025
- Call them.
- Yes, ma'am.

180
00:13:17,345 --> 00:13:19,105
Is this Satnam Singh's office?

181
00:13:19,345 --> 00:13:21,945
Yes sir, but he is not
in the office right now.

182
00:13:22,305 --> 00:13:25,145
Right, how will u find
such people in office?

183
00:13:26,025 --> 00:13:26,865
Sorry!

184
00:13:27,345 --> 00:13:28,545
I didn't understand.

185
00:13:28,785 --> 00:13:29,704
Give me his number.

186
00:13:29,705 --> 00:13:31,705
Sir, I don't have his number.

187
00:13:31,865 --> 00:13:33,345
He calls only on the landline.

188
00:13:37,905 --> 00:13:39,385
Yes Lodi, tell me.

189
00:13:39,705 --> 00:13:40,665
Jai Hind, Madam.

190
00:13:40,825 --> 00:13:41,505
Jai Hind.

191
00:13:41,985 --> 00:13:44,065
Madam, Satnam is
missing from his office.

192
00:13:44,665 --> 00:13:46,505
Deploy few people around
his office to keep an eye.

193
00:13:46,825 --> 00:13:47,745
Yes Madam.

194
00:13:51,545 --> 00:13:52,705
You leave; I stay here.

195
00:13:52,825 --> 00:13:53,505
Okay.

196
00:14:17,585 --> 00:14:18,505
Yes, tell me.

197
00:14:18,665 --> 00:14:20,945
He just arrived and
went inside the office.

198
00:14:21,385 --> 00:14:22,385
Hmm, okay.

199
00:14:24,945 --> 00:14:26,065
- Ma'am...
- Yes?

200
00:14:26,225 --> 00:14:27,625
He is coming out again.

201
00:14:27,985 --> 00:14:30,265
Then you follow him and
send me your live location.

202
00:14:30,425 --> 00:14:31,145
Yes, ma'am.

203
00:14:35,385 --> 00:14:36,264
Yes Satnam, tell me.

204
00:14:36,265 --> 00:14:37,145
Brother Musa,

205
00:14:37,665 --> 00:14:38,704
I am coming to the godown.

206
00:14:38,705 --> 00:14:40,425
I am not at the godown.
Let's meet tomorrow.

207
00:14:40,585 --> 00:14:41,745
Brother Musa, please.

208
00:14:42,105 --> 00:14:43,265
I need to meet you right now.

209
00:14:43,745 --> 00:14:44,864
Let me come to your house.

210
00:14:44,865 --> 00:14:48,105
Okay listen, come to
the new factory at 4 o'clock.

211
00:14:48,345 --> 00:14:49,505
I am sending the address.

212
00:14:49,665 --> 00:14:50,465
And listen,

213
00:14:51,105 --> 00:14:52,745
until then, find a place to hide.

214
00:14:52,865 --> 00:14:54,585
Otherwise,
the police will come after you.

215
00:14:54,945 --> 00:14:56,065
Okay, brother Musa.

216
00:15:09,825 --> 00:15:10,505
Adi...

217
00:15:11,065 --> 00:15:12,305
I need your help.

218
00:15:12,545 --> 00:15:13,865
I am sending you the address.

219
00:15:14,105 --> 00:15:15,105
Meet me there, please.

220
00:15:30,705 --> 00:15:31,505
Ma'am..,

221
00:15:31,665 --> 00:15:32,464
This is the car.

222
00:15:32,465 --> 00:15:33,704
- Where is he?
- He is sitting inside.

223
00:15:33,705 --> 00:15:36,305
He is in a white shirt
and a checkered blazer.

224
00:15:36,545 --> 00:15:37,305
What..?

225
00:15:37,465 --> 00:15:38,265
Why here?

226
00:15:38,825 --> 00:15:39,945
Didn't you get it?

227
00:15:40,145 --> 00:15:41,105
What place is this?

228
00:15:41,545 --> 00:15:42,745
Haven't you quit drinking?

229
00:15:43,345 --> 00:15:44,585
Can't trust myself.

230
00:15:45,385 --> 00:15:46,304
I don't know what happens.

231
00:15:46,305 --> 00:15:48,505
This fragrance of alcohol
can do anything to me.

232
00:15:48,825 --> 00:15:50,065
I lose control.

233
00:15:50,705 --> 00:15:51,825
But what is here?

234
00:15:52,105 --> 00:15:52,944
There's a guy...

235
00:15:52,945 --> 00:15:53,665
Satnam!

236
00:15:54,065 --> 00:15:55,305
We have to grab him.

237
00:15:55,505 --> 00:15:57,185
A big scam is going on, Adi.

238
00:15:57,505 --> 00:15:59,184
You keep an eye on
the main entrance here.

239
00:15:59,185 --> 00:16:00,145
Okay.

240
00:16:25,465 --> 00:16:27,345
- Ma'am...
- Give me the key...

241
00:16:58,345 --> 00:16:59,305
Hey Satnam...

242
00:16:59,825 --> 00:17:00,705
What happened?

243
00:17:01,225 --> 00:17:02,865
Why do you look so troubled, brother?

244
00:17:03,545 --> 00:17:06,665
Brother Musa, now I won't
be able to supply my vehicals to you.

245
00:17:06,985 --> 00:17:09,105
Won't be able to supply your
vechicals!? what do you mean by that?

246
00:17:09,465 --> 00:17:11,345
Are you Drunk?

247
00:17:12,185 --> 00:17:14,745
Brother Musa, the police
are after me with all their might.

248
00:17:14,905 --> 00:17:16,185
They have reached my office.

249
00:17:16,625 --> 00:17:17,624
And they chased me too.

250
00:17:17,625 --> 00:17:19,505
My friend, why are u so scared?

251
00:17:20,665 --> 00:17:22,425
You do know that we are with you.

252
00:17:22,665 --> 00:17:24,705
- And above us...
- No brother Musa!

253
00:17:25,185 --> 00:17:26,344
Those at the top escape unscathed...

254
00:17:26,345 --> 00:17:28,985
it's the bottom ones who
are the first to be sacrificed.

255
00:17:29,545 --> 00:17:31,385
Now I don't want to do all this.

256
00:17:32,065 --> 00:17:33,625
Please settle my account.

257
00:17:33,785 --> 00:17:36,145
After that, you are on your way.
I am on my way.

258
00:17:44,865 --> 00:17:47,185
You won't get
a single penny, motherf****r.

259
00:17:47,385 --> 00:17:49,264
Brother Musa, this jerk has
brought the police along with him.

260
00:17:49,265 --> 00:17:51,264
- Brother Musa, this is not right.
- Let's get out of here...

261
00:17:51,265 --> 00:17:53,825
If I don't get my share,
I will expose everything.

262
00:17:55,705 --> 00:17:56,825
This is not right.

263
00:17:57,025 --> 00:17:58,585
You are doing this wrong, Musa.

264
00:18:24,385 --> 00:18:27,465
I heard you're retiring
from our business.

265
00:18:28,985 --> 00:18:30,145
It's like this, sir...

266
00:18:30,585 --> 00:18:33,225
If you had to go,
you should have gone alone.

267
00:18:33,465 --> 00:18:34,505
Silently!

268
00:18:35,345 --> 00:18:38,705
Why did you call the
police at your farewell party?

269
00:19:20,985 --> 00:19:21,944
You will stay with the ambulance only.

270
00:19:21,945 --> 00:19:22,744
Yes sir.

271
00:19:22,745 --> 00:19:23,665
Be careful. Be careful.

272
00:19:23,865 --> 00:19:26,625
And after reaching there
and giving the body to the hospital...

273
00:19:27,225 --> 00:19:27,945
let me know.

274
00:19:28,105 --> 00:19:28,904
And file the report, properly.

275
00:19:28,905 --> 00:19:30,105
Yes sir.
Alright, sir.

276
00:19:47,385 --> 00:19:48,625
Thank you, Adi.

277
00:19:51,585 --> 00:19:52,945
You... are you okay?

278
00:19:55,265 --> 00:19:56,065
I mean,

279
00:19:56,625 --> 00:19:58,425
if you want, I can be around.

280
00:19:59,465 --> 00:20:00,345
No, no...

281
00:20:01,745 --> 00:20:02,905
It's okay. I will...

282
00:20:03,785 --> 00:20:05,025
I will manage.

283
00:20:09,025 --> 00:20:11,905
Look, there is something
very off in this case.

284
00:20:13,945 --> 00:20:15,425
Something major is happening.

285
00:20:17,225 --> 00:20:18,625
I fear none!

286
00:20:19,905 --> 00:20:20,865
I am on!

287
00:20:22,545 --> 00:20:23,345
I know...

288
00:20:26,665 --> 00:20:28,345
All I am asking is...

289
00:20:29,585 --> 00:20:30,785
tread carefully!!

290
00:20:32,985 --> 00:20:34,145
Don't be reckless!

291
00:20:39,505 --> 00:20:40,425
Take care.

292
00:21:30,905 --> 00:21:32,865
As-Salamu Alaykum, brother Waqar!

293
00:21:33,945 --> 00:21:35,025
Salaam!

294
00:21:43,385 --> 00:21:45,025
Sir, step back a little.

295
00:21:45,265 --> 00:21:46,385
Yes, step back.

296
00:21:52,105 --> 00:21:53,305
Salaam, Mr. Waqar!

297
00:21:53,825 --> 00:21:55,185
Hello, Mr. Wang!

298
00:21:55,625 --> 00:21:56,985
We have done our job.

299
00:22:25,025 --> 00:22:26,425
There are twenty nine boxes, brother.

300
00:22:27,225 --> 00:22:30,025
And there is no trace of the last box.

301
00:22:46,465 --> 00:22:47,505
Hmm...

302
00:22:48,625 --> 00:22:50,465
The work is quite intricate.

303
00:22:52,745 --> 00:22:55,225
It is difficult to spot at once

304
00:23:06,705 --> 00:23:08,465
You sit, I'll ask for the file.

305
00:23:15,545 --> 00:23:18,065
Counterfeit currency
dispensed from another ATM?

306
00:23:18,265 --> 00:23:19,585
It is dispensed from four, sir.

307
00:23:20,225 --> 00:23:21,825
And all the ATMs belong to you.

308
00:23:22,545 --> 00:23:24,345
It is beyond my understanding, madam.

309
00:23:24,665 --> 00:23:26,905
Sealed boxes come here from RBI.

310
00:23:27,385 --> 00:23:29,705
The possibility of a counterfeit
mix is out of the question.

311
00:23:29,945 --> 00:23:32,425
Is someone's attempting
to sabotage you?

312
00:23:34,105 --> 00:23:37,305
And the vans in which
the money is transferred...

313
00:23:37,465 --> 00:23:40,265
The MD of satnam transport
was murdered yesterday

314
00:23:40,665 --> 00:23:42,185
Ma'am, Please.

315
00:23:42,465 --> 00:23:44,185
I don't know anything about this.

316
00:23:44,305 --> 00:23:45,185
I swear!

317
00:23:45,385 --> 00:23:46,505
When will you understand?

318
00:23:46,705 --> 00:23:49,745
This "I swear"; "swear on my mother";
"swear on my knowledge"...

319
00:23:50,105 --> 00:23:52,465
There is no legal
validity to all this, sir.

320
00:23:52,625 --> 00:23:54,185
Madam, please understand,

321
00:23:54,345 --> 00:23:56,105
we have no connection with it.

322
00:23:56,265 --> 00:23:58,065
But it is from your ATM.

323
00:23:58,385 --> 00:23:59,145
Huh?

324
00:23:59,545 --> 00:24:00,985
When were the cash fillings done?

325
00:24:01,225 --> 00:24:02,744
Who were the cash loaders?

326
00:24:02,745 --> 00:24:04,825
Security guards...
do you have records of all of them?

327
00:24:04,985 --> 00:24:06,625
Yes,
yes Madam.

328
00:24:07,825 --> 00:24:09,305
Here are all the records.

329
00:24:16,985 --> 00:24:18,464
Yes...
Mr, Lodi,

330
00:24:18,465 --> 00:24:20,264
I have obtained the details
of the two cash loaders.

331
00:24:20,265 --> 00:24:22,985
Dhananjay Yadava.
I am sending you his location.

332
00:24:23,145 --> 00:24:24,865
Pick him up and bring
him to the station.

333
00:24:25,065 --> 00:24:27,584
And I am going to the
other cash loader Sunil Kumar.

334
00:24:27,585 --> 00:24:28,425
Yes.

335
00:24:30,145 --> 00:24:31,985
- Dhananjay Yadav?
- That one sir...

336
00:24:52,065 --> 00:24:53,785
This... Dhananjay Yadav?

337
00:24:54,065 --> 00:24:57,465
Dhananjay Yadav has gone
on vacation with his family.

338
00:24:57,585 --> 00:24:59,105
- Where?
- I don't know.

339
00:24:59,985 --> 00:25:01,745
Madam, this place is locked.

340
00:25:02,705 --> 00:25:05,145
Neighbors are saying that
he has gone on a family vacation.

341
00:25:05,785 --> 00:25:07,465
But they don't know where he went.

342
00:25:30,785 --> 00:25:31,745
Coming...

343
00:25:38,265 --> 00:25:40,305
- Yes, madam?
- Are you Sunil Kumar?

344
00:25:40,585 --> 00:25:42,465
Yes, I am Sunil Kumar.

345
00:25:44,665 --> 00:25:47,105
How is your health, Mr.
Sunil Kumar? Fine..?

346
00:25:47,305 --> 00:25:48,305
Fine...

347
00:25:48,665 --> 00:25:49,785
It's fine, madam.

348
00:25:50,265 --> 00:25:53,105
Good. At least
something is going well.

349
00:25:54,305 --> 00:25:56,305
Since many things are not.
Isn't it?

350
00:25:56,785 --> 00:25:57,704
I don't understand, madam.

351
00:25:57,705 --> 00:25:59,265
Now look at this...

352
00:25:59,545 --> 00:26:01,065
From the ATM of the bank,

353
00:26:01,425 --> 00:26:02,985
The dispensation of counterfeit notes,

354
00:26:03,865 --> 00:26:04,745
Hmm!

355
00:26:06,305 --> 00:26:07,584
The detection of fake currency,

356
00:26:07,585 --> 00:26:08,745
Huh?

357
00:26:10,385 --> 00:26:11,545
Why? What happened?

358
00:26:13,025 --> 00:26:14,585
What's causing you to sweat?

359
00:26:14,985 --> 00:26:16,425
Is it due to Delhi's heat?

360
00:26:17,305 --> 00:26:18,145
Huh?

361
00:26:19,145 --> 00:26:19,905
C'mon...

362
00:26:21,025 --> 00:26:23,025
Come on, answer my questions quickly.

363
00:26:25,145 --> 00:26:29,505
Tell me about ‘Hamara' bank,
the ATM that dispensed fake notes,

364
00:26:29,945 --> 00:26:31,185
what's the story behind that?

365
00:26:34,265 --> 00:26:35,664
- No?
- I don't know, madam.

366
00:26:35,665 --> 00:26:36,785
You don't know?

367
00:26:36,985 --> 00:26:37,865
Say?

368
00:26:38,665 --> 00:26:39,745
No, Madam.

369
00:26:39,905 --> 00:26:41,145
What you don't know?

370
00:26:43,305 --> 00:26:44,825
What are you hiding?

371
00:26:47,785 --> 00:26:49,345
If you won't tell,

372
00:26:50,145 --> 00:26:52,185
then how will I help you?

373
00:26:52,505 --> 00:26:53,385
Say?

374
00:26:59,225 --> 00:27:00,025
Madam...

375
00:27:01,145 --> 00:27:04,185
They have kidnapped my daughter.

376
00:27:04,745 --> 00:27:09,185
They said if I didn't
cooperate in their operation,

377
00:27:09,825 --> 00:27:11,545
they would kill her.

378
00:27:13,585 --> 00:27:14,545
Madam...

379
00:27:15,585 --> 00:27:18,185
My daughter is what keeps me alive.

380
00:27:18,825 --> 00:27:23,105
If anything happens to her,
I won't survive a moment.

381
00:27:23,385 --> 00:27:24,264
Please madam.

382
00:27:24,265 --> 00:27:26,184
Nothing will happen to your daughter.

383
00:27:26,185 --> 00:27:27,904
I'll not let anything
happen to your daughter.

384
00:27:27,905 --> 00:27:28,945
Do you understand?

385
00:27:29,425 --> 00:27:30,145
Huh!

386
00:27:30,545 --> 00:27:31,385
C'mon, tell me?

387
00:27:31,545 --> 00:27:32,585
Who are these people?

388
00:27:36,905 --> 00:27:38,185
Musa...

389
00:27:39,545 --> 00:27:41,265
His name is Musa, madam.

390
00:27:41,625 --> 00:27:44,705
He handles the entire
operation of these fake notes.

391
00:27:45,465 --> 00:27:46,265
For someone,

392
00:27:47,665 --> 00:27:48,945
someone called Mr. Waqar.

393
00:27:50,865 --> 00:27:52,025
Waqar..?

394
00:27:54,385 --> 00:27:56,344
Our chief minister Prashant Singh's,

395
00:27:56,345 --> 00:27:57,185
His,

396
00:27:57,665 --> 00:27:59,705
His political advisor... Waqar..?

397
00:28:01,625 --> 00:28:02,785
Yes, Madam.

398
00:28:05,385 --> 00:28:06,425
C'mon, get up.

399
00:28:11,145 --> 00:28:13,505
Do you know where
they keep all this money?

400
00:28:15,825 --> 00:28:19,185
The real money is kept
hidden in a godown, Madam.

401
00:28:20,265 --> 00:28:22,105
And in the same godown, they...

402
00:28:23,425 --> 00:28:25,785
they have held my daughter Pari.

403
00:28:26,905 --> 00:28:28,425
Nothing will happen to Pari.

404
00:28:28,905 --> 00:28:29,985
I'm telling you.

405
00:28:31,265 --> 00:28:34,665
But you'll have to take
me and my team to that Godown.

406
00:28:35,825 --> 00:28:36,705
Okay, Madam.

407
00:28:40,305 --> 00:28:41,665
Get the door locked.

408
00:29:03,025 --> 00:29:03,905
Hello sir.

409
00:29:11,465 --> 00:29:12,305
Sorry but...

410
00:29:12,425 --> 00:29:15,505
- I don't see any appointment.
- I know but he had called.

411
00:29:15,985 --> 00:29:18,584
Something urgent has come up.
He asked to wait in the office.

412
00:29:18,585 --> 00:29:19,705
I'll wait inside.

413
00:29:20,025 --> 00:29:20,865
He must be coming soon.

414
00:29:36,225 --> 00:29:37,785
Adi...

415
00:29:52,265 --> 00:29:53,225
Is it urgent?

416
00:29:53,465 --> 00:29:55,025
It is urgent.
Can you talk?

417
00:29:55,465 --> 00:29:56,625
Yes, tell me.

418
00:29:56,905 --> 00:30:00,305
I have a big lead related
to the counterfeit scam.

419
00:30:01,065 --> 00:30:03,104
Names of high profile
people have also come out.

420
00:30:03,105 --> 00:30:04,385
They're connected to the CM.

421
00:30:06,345 --> 00:30:07,425
High profile!?

422
00:30:08,145 --> 00:30:09,145
Connected to the CM!?

423
00:30:12,385 --> 00:30:14,425
Musa..?
Heard the name?

424
00:30:14,745 --> 00:30:15,425
No.

425
00:30:19,185 --> 00:30:19,944
Sir...

426
00:30:19,945 --> 00:30:22,025
Mr. Aditya Verma is waiting for you.

427
00:30:34,345 --> 00:30:35,465
Jai Hind, Sir.

428
00:30:37,025 --> 00:30:38,185
What are you doing here?

429
00:30:39,385 --> 00:30:40,905
Sir, like this...

430
00:30:41,185 --> 00:30:42,985
I am sorry for coming so suddenly.

431
00:30:43,185 --> 00:30:44,745
But the matter was really urgent.

432
00:30:44,985 --> 00:30:46,985
It couldn't be discussed
over the phone.

433
00:30:48,065 --> 00:30:49,145
What urgent matter?

434
00:30:49,825 --> 00:30:51,985
Sir, the matter is really sensitive.

435
00:30:52,505 --> 00:30:54,105
It is a case of counterfeit currency.

436
00:30:56,985 --> 00:30:57,984
Okay?

437
00:30:57,985 --> 00:31:01,185
Sir, DCP Parveen,
Delhi Police is my very good friend.

438
00:31:01,385 --> 00:31:04,104
She is investigating
a counterfeit currency case.

439
00:31:04,105 --> 00:31:06,465
In one of our conversations,
she mentioned that...

440
00:31:06,625 --> 00:31:10,385
a high profile member of the
CM's camp is connected to this case.

441
00:31:11,225 --> 00:31:12,225
Musa!

442
00:31:16,105 --> 00:31:17,345
What nonsense.

443
00:31:17,545 --> 00:31:19,625
Sir that is exactly what I thought.

444
00:31:19,865 --> 00:31:21,425
But she is a very good cop.

445
00:31:21,665 --> 00:31:23,064
She was talking about some raid.

446
00:31:23,065 --> 00:31:24,865
Okay, officer.
Thank you.

447
00:31:25,025 --> 00:31:26,345
Jai Hind, sir

448
00:31:36,105 --> 00:31:37,105
Mr. Waqar!?

449
00:31:37,825 --> 00:31:40,425
Just... give me
a moment to sort this out.

450
00:31:43,225 --> 00:31:44,225
Yes, Madam Sir

451
00:31:44,425 --> 00:31:46,145
Two sections of the
force are heading out.

452
00:31:46,305 --> 00:31:47,864
They are asking for
the exact location.

453
00:31:47,865 --> 00:31:49,865
I'll personally take
them to the exact location.

454
00:31:50,185 --> 00:31:53,505
Tell them to reach the highway-bypass
crossing behind Lord Hanuman Temple.

455
00:31:53,745 --> 00:31:54,625
Okay Madam Sir

456
00:31:54,865 --> 00:31:57,705
Don't worry, I had already
prepared for such emergency.

457
00:31:58,265 --> 00:31:59,105
Okay.

458
00:31:59,545 --> 00:32:00,185
Khuda Hafiz!

459
00:32:00,825 --> 00:32:01,825
Khuda Hafiz!

460
00:32:03,105 --> 00:32:04,345
What's happening Waqar?

461
00:32:07,185 --> 00:32:08,065
I'll tell you.

462
00:32:09,425 --> 00:32:10,265
I'll explain.

463
00:32:28,585 --> 00:32:29,625
Get set, everyone!

464
00:32:31,425 --> 00:32:32,465
Sunil Kumar...

465
00:32:34,105 --> 00:32:36,305
Madam, there is a by-lane
on the left side, 50 yards further.

466
00:32:36,945 --> 00:32:38,585
You can directly reach
the backside of the godown.

467
00:32:39,265 --> 00:32:39,985
Good.

468
00:32:40,105 --> 00:32:41,305
Now you sit in my car.

469
00:32:41,545 --> 00:32:42,185
Okay.

470
00:32:42,785 --> 00:32:43,905
- Section one...
- Yes madam.

471
00:32:44,065 --> 00:32:44,825
From the north...

472
00:32:45,305 --> 00:32:46,225
Section two...

473
00:32:46,505 --> 00:32:47,624
Position yourselves
along the front road.

474
00:32:47,625 --> 00:32:48,785
No one should escape.

475
00:32:48,985 --> 00:32:50,265
- Understood?
- Yes madam.

476
00:32:50,425 --> 00:32:51,185
Good.

477
00:32:54,185 --> 00:32:55,544
Let the truck pass; then we'll see.

478
00:32:55,545 --> 00:32:56,625
Take it out.

479
00:32:57,985 --> 00:32:59,345
Take it out quickly.

480
00:33:03,225 --> 00:33:03,985
Fast.

481
00:33:07,025 --> 00:33:07,865
- Do it, fast.
- Okay, brother.

482
00:33:08,025 --> 00:33:10,025
Bloody hell,
Kasturi isn't answering the phone.

483
00:33:57,225 --> 00:33:58,945
This a**hole is definitely in trouble.

484
00:33:59,265 --> 00:34:00,065
Kallu,

485
00:34:00,225 --> 00:34:02,025
- can you drive the truck?
- Yes, brother Musa.

486
00:34:02,145 --> 00:34:03,465
Go, immediately...

487
00:34:05,905 --> 00:34:07,665
Bring it quickly, a**hole.

488
00:34:11,905 --> 00:34:13,065
Load it quickly.

489
00:34:23,785 --> 00:34:24,785
Musa...

490
00:34:26,145 --> 00:34:29,265
It will be better
for you if you surrender.

491
00:34:30,105 --> 00:34:31,065
Bloody hell...

492
00:34:47,585 --> 00:34:48,185
F**k...

493
00:34:49,185 --> 00:34:49,904
- Listen.
- Yes?

494
00:34:49,905 --> 00:34:51,704
The back gate will open on my signal.

495
00:34:51,705 --> 00:34:54,665
Keep the truck running.
And leave straight to Nainiganj.

496
00:34:55,305 --> 00:34:56,905
Bloody hell...

497
00:35:06,105 --> 00:35:06,785
Madam...

498
00:35:07,065 --> 00:35:08,385
Let me go, madam.

499
00:35:08,625 --> 00:35:10,025
They will kill my daughter.

500
00:35:10,145 --> 00:35:10,945
Please madam...

501
00:35:11,865 --> 00:35:14,185
I got your work done
by getting you here...

502
00:35:14,425 --> 00:35:15,345
Please madam...

503
00:35:16,225 --> 00:35:17,464
They can kill you too.

504
00:35:17,465 --> 00:35:20,705
I'll take the chance, madam.
How will I live if i lose my daughter!

505
00:35:22,145 --> 00:35:23,265
Please Madam... Please.

506
00:35:23,585 --> 00:35:24,505
Let me go.

507
00:35:25,185 --> 00:35:25,904
Go.

508
00:35:25,905 --> 00:35:27,345
- Please...
- Give him a cover.

509
00:35:27,545 --> 00:35:28,545
Thank you, madam.

510
00:35:30,985 --> 00:35:31,705
Brother Musa...

511
00:35:31,905 --> 00:35:32,985
My daughter...

512
00:35:33,185 --> 00:35:33,904
Brother Musa...

513
00:35:33,905 --> 00:35:35,385
Hey, that's our Kasturi.

514
00:36:01,545 --> 00:36:02,984
My dear Pari,
Let's go.

515
00:36:02,985 --> 00:36:04,065
Papa is calling you.

516
00:36:04,345 --> 00:36:05,185
Come.

517
00:36:11,465 --> 00:36:12,865
Hey, get down.

518
00:36:12,985 --> 00:36:14,105
I'll drive the truck.

519
00:36:38,185 --> 00:36:39,145
Kasturi...

