1
00:00:53,905 --> 00:00:56,145
It's all over, Daddan.

2
00:01:26,425 --> 00:01:27,225
Ma'at Saab (Sir)...

3
00:01:28,105 --> 00:01:30,665
please don't look at it.

4
00:01:59,105 --> 00:02:01,145
'Born in the layers of time...'

5
00:02:01,705 --> 00:02:05,625
'every Chanakya is obsessed
with his own destiny.'

6
00:02:07,105 --> 00:02:10,265
'Every era is a new question paper.'

7
00:02:10,585 --> 00:02:16,385
'Which raises new questions of deceit,
fraud, deception and injustice.'

8
00:02:16,945 --> 00:02:20,185
'And then the Chanakya
of that era arises.'

9
00:02:25,225 --> 00:02:29,065
'To answer them with
Chandragupta formula!'

10
00:02:45,305 --> 00:02:46,665
What are you doing, sir?

11
00:02:46,825 --> 00:02:49,665
Exactly, what I used to do
every morning, 15 years ago.

12
00:02:52,065 --> 00:02:54,905
Vasudev Ranjan was just like you.

13
00:02:56,985 --> 00:02:58,785
But a tad naughtier.

14
00:03:00,545 --> 00:03:02,825
He used to roam around
carrying stones in his pocket.

15
00:03:03,585 --> 00:03:05,665
The moment he saw
any glass wall anywhere...

16
00:03:05,905 --> 00:03:07,785
He'd start throwing stones at them.

17
00:03:08,305 --> 00:03:09,985
Had I not shattered such
glasses glass, Ma'at Saab (Sir)...

18
00:03:10,265 --> 00:03:12,265
your radiance wouldn't
have graced my existence?

19
00:03:12,665 --> 00:03:14,505
Like Suhasini Madam always says...

20
00:03:14,705 --> 00:03:17,265
"How will you break
the glass ceiling otherwise?"

21
00:03:18,265 --> 00:03:22,305
And Ma'at Saab (Sir), nobody will open the
gateway of opportunity for people like us.

22
00:03:22,465 --> 00:03:25,745
People should learn
the art of persuasion from you.

23
00:03:27,865 --> 00:03:30,424
Are you happy with your posting
in the vigilance department?

24
00:03:30,425 --> 00:03:32,305
Vasudev is your soldier,
Ma'at Saab (Sir).

25
00:03:32,465 --> 00:03:34,785
- Your wish is my command.
- Hmm...

26
00:03:36,025 --> 00:03:36,905
Come.

27
00:03:39,105 --> 00:03:41,024
Allow me to meet
Ma'at Saab (Sir) for two minutes.

28
00:03:41,025 --> 00:03:42,385
Only for two minutes.

29
00:03:43,465 --> 00:03:44,464
What is this, Mister?

30
00:03:44,465 --> 00:03:46,825
Only you can provide
a bright future to my son Chintu.

31
00:03:47,305 --> 00:03:48,984
Please shower him with your blessings.

32
00:03:48,985 --> 00:03:50,784
Let him relax after shower, Mister.

33
00:03:50,785 --> 00:03:52,064
Don't become an
obstruction in his way.

34
00:03:52,065 --> 00:03:54,024
Ma'at Saab (Sir), my Chintu is
a really good student.

35
00:03:54,025 --> 00:03:55,264
In Maths Olympiad,

36
00:03:55,265 --> 00:03:56,504
he secured first
position in the district.

37
00:03:56,505 --> 00:03:57,505
Okay...

38
00:03:58,545 --> 00:03:59,705
Look at this, Ma'at Saab (Sir).

39
00:04:00,385 --> 00:04:01,865
Okay, think of a number?

40
00:04:02,105 --> 00:04:04,905
He has memorized the entire
square root table by heart.

41
00:04:05,025 --> 00:04:06,224
Please say, Ma'at Saab (Sir).

42
00:04:06,225 --> 00:04:07,584
Let me tell you a number.

43
00:04:07,585 --> 00:04:09,025
9, 2 and 11.

44
00:04:09,145 --> 00:04:11,065
Leave, right away!

45
00:04:11,225 --> 00:04:14,304
Look at this, Ma'at Saab (Sir).
I have got his horoscope chart.

46
00:04:14,305 --> 00:04:15,984
Try again in next
year's entrance exam.

47
00:04:15,985 --> 00:04:18,065
- Sankarshan...
- If it has to happen, it will happen.

48
00:04:18,345 --> 00:04:19,585
Go...

49
00:04:20,625 --> 00:04:21,505
Pranaam!

50
00:04:28,305 --> 00:04:29,704
No, it is not allowed.

51
00:04:29,705 --> 00:04:30,984
One can't get in like that.

52
00:04:30,985 --> 00:04:32,305
Entry is restricted inside.

53
00:04:32,505 --> 00:04:34,505
Please go out.
Go out... please.

54
00:04:50,705 --> 00:04:53,625
See, all the seats of CCC are filled.

55
00:04:53,945 --> 00:04:56,464
You will be given forms
for the next session.

56
00:04:56,465 --> 00:04:57,425
Give it... distribute.

57
00:04:57,825 --> 00:05:00,385
And you will receive
a call for the test.

58
00:05:00,545 --> 00:05:01,745
All the Best!

59
00:05:02,225 --> 00:05:03,305
Namaskaar!

60
00:05:05,545 --> 00:05:08,305
I have been offering them a blank cheque
here since last 3 years.

61
00:05:08,425 --> 00:05:10,425
Destiny or Genius...

62
00:05:10,665 --> 00:05:12,505
Due to either of these two reasons...

63
00:05:12,865 --> 00:05:15,505
You get an entry in Gurukul or CCC.

64
00:05:15,665 --> 00:05:16,865
All else is futile.

65
00:05:33,305 --> 00:05:34,265
Really!

66
00:05:34,825 --> 00:05:37,425
The wheel of time keeps churning.

67
00:05:38,265 --> 00:05:42,825
Seems like yesterday, when you people
put your first steps in the Gurukul...

68
00:05:44,625 --> 00:05:46,905
finished your schooling from here...

69
00:05:48,065 --> 00:05:51,265
then came back with
your college degrees.

70
00:05:53,305 --> 00:05:56,585
But the real test of yours
is about to begin now.

71
00:05:57,825 --> 00:06:00,065
They are completely ready,
Ma'at Saab (Sir).

72
00:06:00,425 --> 00:06:02,545
- They won't disappoint you.
- See...

73
00:06:03,265 --> 00:06:07,105
Now you have got the validation
of Suhasini madam also.

74
00:06:07,985 --> 00:06:10,785
So, now the last stage of
UPSC's preparations...

75
00:06:10,945 --> 00:06:15,345
is at Chanakya Coaching Center
in Delhi.

76
00:06:16,385 --> 00:06:17,385
C'mon...

77
00:06:17,985 --> 00:06:20,025
It's time for the oath of
Sankalp (commitment).

78
00:06:52,865 --> 00:06:54,425
Blessed with prosperous culture!

79
00:06:54,665 --> 00:06:56,345
Blessed with prosperous culture!

80
00:06:56,745 --> 00:06:59,465
And with absolute strength and faith!

81
00:06:59,985 --> 00:07:02,545
And with absolute strength and faith!

82
00:07:02,785 --> 00:07:04,305
We devote ourselves...

83
00:07:04,905 --> 00:07:06,024
We devote ourselves...

84
00:07:06,025 --> 00:07:07,225
permanently...

85
00:07:07,345 --> 00:07:08,225
permanently...

86
00:07:08,345 --> 00:07:11,225
to our creator and
life-giving Gurukul...

87
00:07:11,545 --> 00:07:13,745
to our creator and
life-giving Gurukul...

88
00:07:14,265 --> 00:07:19,265
with utmost loyalty,
devotion and commitment!

89
00:07:19,385 --> 00:07:20,865
We pledge to do so.

90
00:07:21,105 --> 00:07:22,705
We pledge to do so.

91
00:08:20,945 --> 00:08:22,345
Be longevous!

92
00:09:47,465 --> 00:09:49,944
Mr. Journalist, your place is there.

93
00:09:49,945 --> 00:09:52,625
Uncle, let me take Ma'at Saab (Sir)'s
blessings at least today.

94
00:09:52,825 --> 00:09:53,945
It's okay.

95
00:09:55,105 --> 00:09:57,424
You too, proceed early.

96
00:09:57,425 --> 00:09:58,585
Sure, Ma'at Saab (Sir).

97
00:09:58,745 --> 00:10:00,345
I'll go with Satyaveer.

98
00:10:00,545 --> 00:10:02,305
- Pranaam, Ma'at Saab (Sir)!
- Be glorious!

99
00:10:03,065 --> 00:10:05,784
Aren't you Mr. Darshan's son,
the contractor?

100
00:10:05,785 --> 00:10:07,065
Yes, Ma'at Saab (Sir).

101
00:10:07,345 --> 00:10:09,425
Last year, I had also tried for CCC.

102
00:10:09,625 --> 00:10:11,225
Keep trying...

103
00:10:11,625 --> 00:10:13,905
Where does success go?

104
00:10:14,465 --> 00:10:17,465
It keeps hovering around effort.

105
00:10:17,745 --> 00:10:18,825
Pranaam, Ma'at Saab (Sir)!

106
00:10:57,105 --> 00:10:59,904
'The pain of Chanakya of this era...'

107
00:10:59,905 --> 00:11:03,665
'who always appears calm,
is beyond understanding.'

108
00:11:11,505 --> 00:11:16,665
'In what fierce fire of contempt
is his self-respect burning?'

109
00:11:28,265 --> 00:11:32,105
Yes, only 17 kids
have left by Rajdhani.

110
00:11:32,425 --> 00:11:34,865
Only Shashi will go next week.

111
00:11:35,065 --> 00:11:36,105
Fine, Suhashini Ma'am!

112
00:11:37,305 --> 00:11:39,865
'Each one was carefully selected...'

113
00:11:40,985 --> 00:11:43,305
raised, nurtured and groomed.'

114
00:11:44,345 --> 00:11:47,425
'And he has made it more than worthy.'

115
00:11:48,785 --> 00:11:51,985
'He keeps track of their every move.'

116
00:11:53,425 --> 00:11:57,265
'Every thread of his
breath is in his fist.'

117
00:11:58,625 --> 00:12:03,985
'He determines their movement,
their direction, their location.'

118
00:12:06,985 --> 00:12:12,425
'For the last three decades
he has been creating his own universe.'

119
00:12:13,705 --> 00:12:17,465
'Whose life does this
Chanakya want to end?'

120
00:12:19,585 --> 00:12:24,185
'How many brilliant Chandragupta
will he create one after the other.'

121
00:12:26,665 --> 00:12:32,225
'Its completely determined and
dedicated war has gradually flowed...'

122
00:12:32,745 --> 00:12:37,265
'and become established
in every vein of the system.'

123
00:12:38,185 --> 00:12:39,465
It is a naxal attack.

124
00:12:39,745 --> 00:12:41,425
We created pressure by chasing.

125
00:12:41,665 --> 00:12:46,465
'Ready to give up everything
at his one gesture.'

126
00:12:46,665 --> 00:12:48,145
They won't be able to escape.

127
00:12:51,865 --> 00:12:54,944
Currently, we have been
informed by DIG Rudra Pratap Singh...

128
00:12:54,945 --> 00:12:56,744
That in the maternity ward
of the hospital...

129
00:12:56,745 --> 00:12:58,624
two doctors, four pregnant women...

130
00:12:58,625 --> 00:13:01,464
- and eight newly born children...
- are being held captive by...

131
00:13:01,465 --> 00:13:02,864
dreaded Naxalites.

132
00:13:02,865 --> 00:13:04,104
How many Naxalites are there inside?

133
00:13:04,105 --> 00:13:04,984
Naxal?

134
00:13:04,985 --> 00:13:05,984
Who Naxal!?

135
00:13:05,985 --> 00:13:06,904
He is not a Naxalite, sir.

136
00:13:06,905 --> 00:13:08,184
His name is Ashok Kumar.

137
00:13:08,185 --> 00:13:09,385
He is alone.

138
00:13:09,505 --> 00:13:11,144
The case appears to be of trauma.

139
00:13:11,145 --> 00:13:13,505
His wife had a complicated pregnancy.

140
00:13:13,665 --> 00:13:15,224
The baby was stillborn.

141
00:13:15,225 --> 00:13:17,144
And unfortunately, his wife also died.

142
00:13:17,145 --> 00:13:18,024
When did this happen?

143
00:13:18,025 --> 00:13:19,025
Last Night.

144
00:13:19,145 --> 00:13:20,784
He just went cynical then onwards.

145
00:13:20,785 --> 00:13:22,825
Since morning,
he has been holding everyone captive...

146
00:13:22,985 --> 00:13:24,385
and brandishing a pistol.

147
00:13:24,505 --> 00:13:26,105
Sir, Aditya here...

148
00:13:26,385 --> 00:13:27,945
Sir, there is some confusion.

149
00:13:28,105 --> 00:13:29,345
There is just one man.

150
00:13:29,545 --> 00:13:30,584
And he is not a naxalite.

151
00:13:30,585 --> 00:13:31,545
Sir, I repeat...

152
00:13:31,865 --> 00:13:33,265
This man is not a Naxalite.

153
00:13:33,385 --> 00:13:35,225
Sir, he is suffering
from a mental trauma.

154
00:13:40,505 --> 00:13:42,064
- You go and inform the DIG.
- Sir.

155
00:13:42,065 --> 00:13:43,504
- I am going inside the ward.
- Right Sir.

156
00:13:43,505 --> 00:13:44,865
- Do not shoot.
- Sir.

157
00:13:45,065 --> 00:13:46,545
I want a clear shot.

158
00:13:46,705 --> 00:13:47,585
Sir...

159
00:13:47,785 --> 00:13:48,624
Sir...

160
00:13:48,625 --> 00:13:50,624
SP Sir has said
that man is not a Naxalite.

161
00:13:50,625 --> 00:13:51,625
Shut up.

162
00:13:52,305 --> 00:13:54,065
Tell him, that
I am heading this operation.

163
00:13:54,185 --> 00:13:56,544
If he has any problem then
he can take up a desk job.

164
00:13:56,545 --> 00:13:57,704
Sir, there is only one man.

165
00:13:57,705 --> 00:13:59,664
As soon as you get a clear shot... shoot.

166
00:13:59,665 --> 00:14:02,265
Sir, SP sir is inside the ward.

167
00:14:03,385 --> 00:14:06,865
Collateral damages
happen in such operations.

168
00:14:08,905 --> 00:14:10,105
Jai Hind, Sir.

169
00:14:10,745 --> 00:14:12,945
Make the doctors stand near window.

170
00:14:13,505 --> 00:14:15,905
The police will not
open fire at the doctors.

171
00:14:17,145 --> 00:14:18,145
Trust me.

172
00:14:19,425 --> 00:14:20,305
See...

173
00:14:21,065 --> 00:14:24,425
I am the only one standing between you
and your death.

174
00:14:24,585 --> 00:14:27,185
All the doctors, move
towards the window.

175
00:14:27,345 --> 00:14:28,344
- Do you have a clear shot?
- Sir.

176
00:14:28,345 --> 00:14:29,265
Shoot.

177
00:14:38,585 --> 00:14:39,504
Sir... Sir... Sir.

178
00:14:39,505 --> 00:14:40,344
- Sir...
- Sir...

179
00:14:40,345 --> 00:14:42,344
- Sir... Sir... Sir.
- Sir, please listen to us for a minute.

180
00:14:42,345 --> 00:14:43,664
- Sir...
- Who is this Naxalite?

181
00:14:43,665 --> 00:14:44,624
What does he want?

182
00:14:44,625 --> 00:14:46,424
Was he targeting any
high profile person?

183
00:14:46,425 --> 00:14:48,104
Sorry, we can't say
anything right now.

184
00:14:48,105 --> 00:14:49,345
We have taken him in custody.

185
00:14:49,505 --> 00:14:51,385
Our interrogation
will lead us further...

186
00:14:51,585 --> 00:14:54,304
Till then, it would be better
if the media doesn't speculate.

187
00:14:54,305 --> 00:14:57,425
- Thank you.
- Sir, Sir, Sir...

188
00:15:01,425 --> 00:15:04,225
Okay, I'll get him on call right now.

189
00:15:17,465 --> 00:15:19,305
please have a word.

190
00:15:19,785 --> 00:15:21,305
Pranaam, Ma'at Saab (Sir).

191
00:15:23,425 --> 00:15:26,225
Your greetings are
full of displeasure...

192
00:15:26,665 --> 00:15:28,425
What's the matter, DIG?

193
00:15:28,585 --> 00:15:32,185
Ma'at Saab (Sir), please control
your pampered child.

194
00:15:32,545 --> 00:15:34,465
Today, I somehow stopped myself...

195
00:15:34,665 --> 00:15:36,905
But I can't guarantee
the same the next time.

196
00:15:37,065 --> 00:15:40,545
I will make him understand.

197
00:15:42,025 --> 00:15:43,985
He'll manage.

198
00:15:44,345 --> 00:15:47,265
I turn a blind eye at him
because of you.

199
00:15:47,545 --> 00:15:50,185
Come... join me for tea.

200
00:15:50,985 --> 00:15:52,585
We'll discuss all this in detail.

201
00:15:53,305 --> 00:15:54,385
Sure.

202
00:16:31,585 --> 00:16:33,385
- Pranaam, Ma'at Saab (Sir)!
- Namaskaar!

203
00:16:35,665 --> 00:16:38,024
The meat has softened,
lower the flame.

204
00:16:38,025 --> 00:16:39,305
Sure, Ma'at Saab (Sir).

205
00:16:45,265 --> 00:16:46,944
We absolutely have no space in school.

206
00:16:46,945 --> 00:16:50,025
We are full to capacity.
We cannot take even one more child.

207
00:16:50,625 --> 00:16:53,185
You are absolutely right,
Suhasini Madam.

208
00:16:53,425 --> 00:16:55,545
Then what are you up to now?

209
00:16:56,545 --> 00:16:59,785
I have sent people
back in morning itself.

210
00:16:59,985 --> 00:17:02,105
I have asked them to come next year.

211
00:17:02,585 --> 00:17:03,785
Believe me!

212
00:17:51,345 --> 00:17:53,384
The weather is not looking
favorable today, Ma'at Saab (Sir).

213
00:17:53,385 --> 00:17:55,345
Should we go tomorrow?

214
00:17:57,345 --> 00:17:59,944
I don't have a fragile bone
in my body Sankarshan.

215
00:17:59,945 --> 00:18:02,145
It will not vanish in the storm.

216
00:18:51,025 --> 00:18:52,905
- Pranaam, Ma'at Saab (Sir)!
- Pranaam!

217
00:18:54,465 --> 00:18:55,705
How's Guru Ji?

218
00:18:56,185 --> 00:18:59,465
I have already told him
about your arrival.

219
00:18:59,705 --> 00:19:00,865
Bless you.

220
00:19:01,625 --> 00:19:03,865
But you do know him so well.

221
00:19:04,345 --> 00:19:08,825
Mr. Vishnukant Shashtri deserves
to display such gimmicks.

222
00:19:09,185 --> 00:19:11,305
Let's go and have fun.

223
00:19:29,505 --> 00:19:30,905
Please Come...

224
00:19:31,065 --> 00:19:32,705
Welcome!

225
00:19:33,065 --> 00:19:33,785
Pranaam!

226
00:19:33,905 --> 00:19:36,145
Mr. Kanhaiya Lal...

227
00:19:37,025 --> 00:19:40,665
Even the turbulent
weather failed to stop your quest.

228
00:19:42,745 --> 00:19:45,225
You unearth a Kohinoor
amidst the diamonds.

229
00:19:45,345 --> 00:19:47,145
I get apprised of it...

230
00:19:47,425 --> 00:19:49,544
...and decide not to come
for it because of the weather?

231
00:19:49,545 --> 00:19:50,985
Not at chance!

232
00:19:51,825 --> 00:19:54,345
This new talent is really unique.

233
00:19:55,345 --> 00:19:57,305
Also, I have shaped him well.

234
00:19:57,705 --> 00:20:01,225
Now show me your acumen
by identifying him.

235
00:20:01,465 --> 00:20:03,505
Your glasses are ready.

236
00:20:04,585 --> 00:20:06,225
Please wear it.

237
00:20:08,185 --> 00:20:10,985
It will make your vision even better.

238
00:20:12,385 --> 00:20:13,785
Wow!

239
00:20:15,785 --> 00:20:16,745
Hmm!

240
00:20:16,985 --> 00:20:20,545
I'm glad you remembered.
Thank you.

241
00:20:21,625 --> 00:20:23,185
Now tell me?

242
00:20:23,625 --> 00:20:26,225
How are my former students?

243
00:20:26,465 --> 00:20:28,344
Those that you had taken in
your tutelage earlier?

244
00:20:28,345 --> 00:20:30,265
They are progressing amazingly.

245
00:20:30,945 --> 00:20:32,705
They went as students...

246
00:20:32,985 --> 00:20:34,545
Now they are contributing
in nation building.

247
00:20:34,745 --> 00:20:38,625
The sharpness of
my eye for talent is infallible.

248
00:20:39,025 --> 00:20:39,985
Guru Ji...

249
00:20:40,345 --> 00:20:44,105
Please stop confusing me
and tell me about that student.

250
00:20:44,585 --> 00:20:47,465
You and your impatience!

251
00:20:48,905 --> 00:20:53,185
Now sit amidst our students
and identify him.

252
00:20:53,625 --> 00:20:54,945
Okay, that's also fine.

253
00:20:56,665 --> 00:20:58,185
Heyy...

254
00:20:59,745 --> 00:21:00,665
Heyy...

255
00:21:01,465 --> 00:21:03,384
You keep doing your
back breaking labour...

256
00:21:03,385 --> 00:21:05,024
He is taking your son away.

257
00:21:05,025 --> 00:21:06,065
Hey Lilautiya!

258
00:21:06,225 --> 00:21:07,384
what rubbish are you talking?

259
00:21:07,385 --> 00:21:09,225
You please stay silent.

260
00:21:12,065 --> 00:21:14,785
Have you seen him yourself
with your eyes?

261
00:21:15,105 --> 00:21:16,625
Why are you asking him?

262
00:21:16,865 --> 00:21:20,225
He is an accomplice in this
with that scoundrel Lallan.

263
00:21:21,545 --> 00:21:23,505
He sold your child.

264
00:21:23,705 --> 00:21:24,865
Shut up.

265
00:21:25,065 --> 00:21:27,385
Stop talking nonsense to my wife.

266
00:21:28,465 --> 00:21:29,505
Hey Kairi...

267
00:21:29,625 --> 00:21:30,585
Listen...

268
00:21:30,705 --> 00:21:31,344
Hey...

269
00:21:31,345 --> 00:21:32,545
Please stop.

270
00:21:32,865 --> 00:21:33,545
Hey...

271
00:21:33,985 --> 00:21:35,905
- Students...
- Yes Sir...

272
00:21:36,265 --> 00:21:38,345
- Want to see magic?
- Yes Sir.

273
00:21:38,505 --> 00:21:40,505
- Do I have something in my hand?
- No.

274
00:21:41,465 --> 00:21:42,625
Now see...

275
00:21:57,545 --> 00:21:59,625
Seems you didn't enjoy it?

276
00:22:00,825 --> 00:22:01,985
Look at this...

277
00:22:37,425 --> 00:22:39,945
Everyone will write
the square root of this.

278
00:22:40,105 --> 00:22:41,184
Square root!

279
00:22:41,185 --> 00:22:43,385
Let's get started quickly...

280
00:22:50,385 --> 00:22:51,465
Sir...

281
00:22:52,665 --> 00:22:54,185
- Done?
- Hmmm.

282
00:22:55,545 --> 00:22:57,385
C'mon, write here.

283
00:23:18,145 --> 00:23:19,425
What is this, Lallan?

284
00:23:20,185 --> 00:23:24,705
It seems you mistook a worthless
pebble for a rare diamond this time.

285
00:23:33,705 --> 00:23:36,585
The jeweller is always seen
examining the diamond...

286
00:23:38,065 --> 00:23:40,625
Today, the diamond
tested the jeweller.

287
00:23:42,225 --> 00:23:45,105
He wrote the answer correctly.

288
00:23:45,345 --> 00:23:47,865
He just wrote it in the reverse order.

289
00:23:48,345 --> 00:23:50,625
Thought I wouldn't notice, huh?

290
00:23:53,505 --> 00:23:54,545
Who are you?

291
00:23:54,665 --> 00:23:56,025
Where are you from?

292
00:23:56,225 --> 00:23:57,425
What's your name?

293
00:23:57,585 --> 00:23:58,665
Manjan!

294
00:23:58,785 --> 00:24:00,265
Manjan!

295
00:24:02,425 --> 00:24:03,545
Put him down...

296
00:24:04,625 --> 00:24:05,985
Put my son down.

297
00:24:06,145 --> 00:24:07,785
Why are you running amok?

298
00:24:07,905 --> 00:24:08,865
Back off...

299
00:24:10,185 --> 00:24:12,785
Tell him to leave my child.

300
00:24:13,185 --> 00:24:14,505
He will not go anywhere.

301
00:24:14,625 --> 00:24:16,705
No one can take my child anywhere.

302
00:24:16,865 --> 00:24:18,665
Why can't he be taken?

303
00:24:19,385 --> 00:24:21,905
Why are you silent, Raghuni?

304
00:24:22,105 --> 00:24:23,265
Ask your wife...

305
00:24:23,545 --> 00:24:24,824
Why is she creating a scene?

306
00:24:24,825 --> 00:24:26,265
Have you gone mad?

307
00:24:26,505 --> 00:24:28,665
Why are you messing up
with Manjan's future?

308
00:24:29,145 --> 00:24:32,345
I will not give away
my child at any cost, that's it.

309
00:24:32,545 --> 00:24:34,785
Please don't let me
embarrass us before all.

310
00:24:35,025 --> 00:24:36,305
Let Manjan go.

311
00:24:36,505 --> 00:24:39,545
We don't have means
to give him a good life.

312
00:24:39,785 --> 00:24:42,705
I cannot live without my child.

313
00:24:43,105 --> 00:24:44,745
- I cannot live...
- You can't?

314
00:24:45,385 --> 00:24:48,945
Then why did you
guys take the payment?

315
00:24:49,385 --> 00:24:51,425
Whatever you demanded, I paid.

316
00:24:51,745 --> 00:24:53,305
Paid fully in full advance.

317
00:24:53,465 --> 00:24:55,945
And I made you a full
payment before Guru ji.

318
00:24:59,545 --> 00:25:00,945
Listen Kairi,

319
00:25:02,185 --> 00:25:04,625
The question is not about money.

320
00:25:05,745 --> 00:25:07,745
I helped you in need.

321
00:25:07,865 --> 00:25:09,585
It worked for you.

322
00:25:10,225 --> 00:25:12,385
You'll get more if you want.

323
00:25:13,945 --> 00:25:16,065
But keep what I am saying in mind.

324
00:25:16,625 --> 00:25:20,305
I'll not let your motherly love
come in the way of his bright future.

325
00:25:20,945 --> 00:25:22,305
Now he is my child

326
00:25:23,265 --> 00:25:25,145
I will do everything for him.

327
00:25:30,665 --> 00:25:33,065
Swear in front of everyone...

328
00:25:34,585 --> 00:25:39,345
You will not become a barrier
between his growth and his future.

329
00:25:41,545 --> 00:25:43,945
Until he becomes worthy and notable,

330
00:25:44,265 --> 00:25:46,705
I am his everything.

331
00:25:47,345 --> 00:25:48,145
Final...

332
00:25:49,385 --> 00:25:50,265
Fine?

333
00:25:51,185 --> 00:25:51,945
Keep it.

334
00:25:58,465 --> 00:25:59,905
Pranaam, sir.

335
00:26:33,305 --> 00:26:34,145
Come...

336
00:26:34,865 --> 00:26:35,545
Carefully...

337
00:26:42,545 --> 00:26:44,145
Bhatwariya Mai!

338
00:26:44,385 --> 00:26:46,064
Destroy the evil...

339
00:26:46,065 --> 00:26:48,264
Destroy the sinner...

340
00:26:48,265 --> 00:26:50,225
Destroy the Devil...

341
00:26:50,545 --> 00:26:52,384
Bury him under the ground...

342
00:26:52,385 --> 00:26:53,664
Bhatwariya Mai!

343
00:26:53,665 --> 00:26:55,304
Destroy this devil...

344
00:26:55,305 --> 00:26:56,904
Look at Lilautiya, Ma'at Saab (Sir)?

345
00:26:56,905 --> 00:26:59,145
She is certainly
practicing black magic.

346
00:26:59,625 --> 00:27:03,025
Don't be foolish, Sankarashan?

347
00:27:05,705 --> 00:27:08,945
Whether our fate is written
on our forehead or in our hands,

348
00:27:09,305 --> 00:27:12,465
the power to transform
it lies in our hands.

349
00:27:12,785 --> 00:27:15,385
The same hand that
is raised in respect.

350
00:27:16,145 --> 00:27:17,785
...can attack also.

351
00:27:18,385 --> 00:27:20,625
The power lies within.

352
00:27:23,145 --> 00:27:25,385
Always remember this.

353
00:28:20,585 --> 00:28:21,745
Be careful, my child.

354
00:28:35,665 --> 00:28:38,025
No need to worry my dear.
I am here...

355
00:28:47,505 --> 00:28:49,945
- Ma'at Saab (Sir)?
- He went towards the Diyara in the morning.

356
00:29:00,065 --> 00:29:01,745
Don't be afraid, son.

357
00:29:02,905 --> 00:29:03,825
Ma'at Saab!

358
00:29:12,825 --> 00:29:14,865
Sankarshan...

359
00:29:15,585 --> 00:29:16,905
Sankarshan..!

360
00:29:27,305 --> 00:29:28,425
Ma'at Saab (Sir)...

361
00:29:34,705 --> 00:29:36,864
What was the need to go
there in such heavy rains!?

362
00:29:36,865 --> 00:29:39,225
When has Ma'at Saab (Sir)
listened to anyone?

363
00:29:59,185 --> 00:30:00,225
Uncle...

364
00:30:00,785 --> 00:30:02,545
Uncle, take this and go.

365
00:30:02,985 --> 00:30:03,985
Go!

366
00:30:16,465 --> 00:30:19,425
I'm fine, save the kid.
- Ma'at Saab (Sir), first you go.

367
00:30:35,345 --> 00:30:36,345
Ma'at Saab (Sir)...

368
00:30:36,465 --> 00:30:37,265
Careful...

369
00:30:37,545 --> 00:30:38,865
Sankarshan, hold this.

370
00:30:40,785 --> 00:30:41,665
Aditya...

371
00:30:42,985 --> 00:30:44,145
Aditya...

372
00:30:45,025 --> 00:30:46,585
- Ma'at Saab (Sir)...
- Careful...

373
00:30:47,665 --> 00:30:48,585
Here...

374
00:30:49,825 --> 00:30:52,025
Be careful, it's very greasy.

375
00:30:53,465 --> 00:30:54,745
Careful, my dear...

376
00:30:59,545 --> 00:31:00,625
You come first.

377
00:31:02,265 --> 00:31:03,664
Ma'at Saab (Sir), you okay?

378
00:31:03,665 --> 00:31:04,744
Ma'at Saab (Sir)...

379
00:31:04,745 --> 00:31:06,425
I agree the weather was bad.

380
00:31:06,905 --> 00:31:09,425
But such destructive
form of the river...

381
00:31:10,185 --> 00:31:11,745
it's Lilautiya's black magic.

382
00:31:14,425 --> 00:31:18,385
Ward off the effects of an evil eye
on Ma'at Saab (Sir) with red chilli.

383
00:31:19,785 --> 00:31:22,625
Change my name if it doesn't
work the way I am saying it.

384
00:31:23,505 --> 00:31:25,425
It was your mistake,
uncle Sankarshan.

385
00:31:26,025 --> 00:31:28,665
There's no point
in blaming black magic.

386
00:31:28,905 --> 00:31:31,785
Hey IPS, stop blabbering.

387
00:31:32,225 --> 00:31:35,385
Do one thing, convince Ma'at
Saab (Sir), and then we'll talk.

388
00:31:35,825 --> 00:31:40,225
What you did today was
a very irresponsible of you.

389
00:31:40,585 --> 00:31:41,745
Hmmm...

390
00:31:43,385 --> 00:31:47,705
When Suhasini Madam speaks
such an eloquent Urdu,

391
00:31:47,985 --> 00:31:50,705
I rest my case there...

392
00:31:51,425 --> 00:31:52,345
Look...

393
00:31:52,905 --> 00:31:55,305
Get a paya soup made for the kid...

394
00:31:55,425 --> 00:31:56,985
else he'll fall ill.

395
00:31:57,425 --> 00:32:00,705
Get his feet massaged
as well with mustard oil.

396
00:32:06,105 --> 00:32:08,585
Supercop Aditya became
Super Protector!

397
00:32:08,785 --> 00:32:10,344
High voltage drama
involving hostages...

398
00:32:10,345 --> 00:32:13,585
went on for three hours in
the hospital's maternity ward.

399
00:32:13,825 --> 00:32:16,545
But Cop Cool didn't let any
untoward incident happen.

400
00:32:16,865 --> 00:32:21,065
In order to save others,
he sidelined his own safety.

401
00:32:21,225 --> 00:32:25,065
In this matter, Ma'at Saab (Sir) and
his favorite student are exactly alike.

402
00:32:25,265 --> 00:32:28,385
Who spread this rumour,
Suhasini Ma'am?

403
00:32:28,705 --> 00:32:30,985
I am Ma'at Saab
(Sir)'s most favourite.

404
00:32:31,865 --> 00:32:35,545
Wow! It's great. I was
thinking about you only.

405
00:32:35,745 --> 00:32:36,705
Did you hear?

406
00:32:36,865 --> 00:32:38,825
Ma'at Saab (Sir)
was thinking about me,

407
00:32:38,945 --> 00:32:40,785
not about an idiot like you.

408
00:32:44,225 --> 00:32:46,505
Looks like you are
coming straight from duty?

409
00:32:46,665 --> 00:32:49,385
I had planned to come next week
on Ma'at Saab (Sir)'s birthday eve...

410
00:32:49,625 --> 00:32:53,385
but as soon as I heard
about this accident, I rushed.

411
00:32:55,865 --> 00:32:57,305
I'm fine, my son.

412
00:32:57,545 --> 00:32:58,945
He is right.

413
00:32:59,625 --> 00:33:02,745
By doing so, you're making
him feel like a patient.

414
00:33:03,505 --> 00:33:07,265
Now being a Ma'at Saab (Sir)
of such a brave officer,

415
00:33:07,665 --> 00:33:09,664
it is necessary to be
slightly courageous.

416
00:33:09,665 --> 00:33:11,945
Otherwise, it would be disrespectful
to her name and image.

417
00:33:12,105 --> 00:33:15,265
Then Aditya is also
very daring. Isn't he?

418
00:33:15,945 --> 00:33:17,304
Then why do you have a problem...

419
00:33:17,305 --> 00:33:22,945
when DIG RP singh calls and complains
about his reckless behaviour?

420
00:33:23,225 --> 00:33:24,985
Did he call Ma'at Saab (Sir)?

421
00:33:27,145 --> 00:33:29,585
He is such a hypocrite, ma'am.

422
00:33:29,985 --> 00:33:33,745
He wanted to win a trophy by killing
a poor man in the name of Naxalite.

423
00:33:34,185 --> 00:33:35,745
Then what did you do?

424
00:33:37,025 --> 00:33:39,025
Parveen, you are also DCP, right?

425
00:33:39,225 --> 00:33:40,345
You tell me?

426
00:33:40,745 --> 00:33:43,865
Whatever Aditya did his senior,
was it right?

427
00:33:44,945 --> 00:33:47,025
He always tried to project himself
as a hero unnecessarily.

428
00:33:47,225 --> 00:33:50,905
It was my heroic act that
saved you from drowning today.

429
00:33:51,065 --> 00:33:53,665
He went to protect Ma'at Saab (Sir) and he himself was drowning into the river.

430
00:33:53,785 --> 00:33:56,505
What Should I do?
I don't know swimming well.

431
00:33:56,705 --> 00:33:58,785
But I understand my duty.

432
00:33:59,065 --> 00:34:02,705
Uncle Sankarshan, have you heard the
story of the king and the jackfruit?

433
00:34:03,025 --> 00:34:06,585
Don't spoil his mood unnecessarily.

434
00:34:06,745 --> 00:34:09,985
No Ma'at Saab (Sir),
my mood is perfectly fine.

435
00:34:10,385 --> 00:34:11,345
Let him narrate.

436
00:34:12,225 --> 00:34:13,065
Perfect.

437
00:34:14,345 --> 00:34:16,465
So, there were two neighbours.

438
00:34:16,665 --> 00:34:18,865
There was extreme
enmity between the two.

439
00:34:19,265 --> 00:34:21,025
They couldn't stand even
the sight of each other.

440
00:34:21,185 --> 00:34:22,905
Why are you talking in circles?

441
00:34:23,145 --> 00:34:24,705
Come straight to the point.

442
00:34:24,945 --> 00:34:27,065
So, once the king there announced...

443
00:34:27,185 --> 00:34:30,545
that everyone should come to his
court with their favourite vegetables.

444
00:34:31,505 --> 00:34:32,864
Someone brought lady finger.

445
00:34:32,865 --> 00:34:34,025
Someone brought tomato.

446
00:34:34,145 --> 00:34:35,465
Someone brought potato.

447
00:34:36,305 --> 00:34:40,705
But whoever went inside, people outside
would hear the sound of moan coming from inside.

448
00:34:41,785 --> 00:34:46,265
So, the people outside wondered what was
happening inside that everyone was moaning.

449
00:34:46,745 --> 00:34:50,344
So, when neighbour
number one went inside, he saw...

450
00:34:50,345 --> 00:34:52,745
Everyone's favorite vegetables...

451
00:34:53,145 --> 00:34:55,505
were being shoved
into their buttocks.

452
00:34:56,785 --> 00:34:59,185
Neighbour number one
was carrying bottle gourd.

453
00:34:59,345 --> 00:35:01,185
Seeing this,
he started laughing out loud.

454
00:35:01,305 --> 00:35:03,304
The king was puzzled at this.
He asked...

455
00:35:03,305 --> 00:35:05,465
are you crazy?
Why are you laughing?

456
00:35:05,865 --> 00:35:08,025
So he said that I have
brought bottle gourd.

457
00:35:08,265 --> 00:35:09,984
My neighbour,
who was standing behind,

458
00:35:09,985 --> 00:35:11,705
He has a jackfruit in his hand.

459
00:35:17,625 --> 00:35:19,385
Sorry, uncle Sankarshan.

460
00:35:20,585 --> 00:35:21,865
Aditya please...

461
00:35:22,145 --> 00:35:24,104
Don't talk such things
at the time of a meal.

462
00:35:24,105 --> 00:35:24,985
Hey...

463
00:35:25,105 --> 00:35:28,264
That means you are trying to say that
I will put bottle gourd in my buttocks...

464
00:35:28,265 --> 00:35:29,865
if jackfruit gets in yours?

465
00:35:29,985 --> 00:35:32,344
Oh no, I was talking about the DIG.

466
00:35:32,345 --> 00:35:34,785
Why would you put
bottle gourds in your buttocks?

467
00:35:35,345 --> 00:35:36,985
You were mocking DIG?

468
00:35:37,265 --> 00:35:39,705
Do I look like an idiot to you?

469
00:35:40,025 --> 00:35:42,745
- Am I a joke to you?
- Leave it...

470
00:35:43,025 --> 00:35:44,865
Please sit, Sankarshan.

471
00:35:48,025 --> 00:35:49,145
Uncle, please.

472
00:35:49,345 --> 00:35:50,385
Please, uncle.

473
00:35:52,105 --> 00:35:52,664
Uncle...

474
00:35:52,665 --> 00:35:53,585
Cheers!

475
00:36:19,825 --> 00:36:20,665
Have it.

476
00:36:23,505 --> 00:36:24,585
Good.

477
00:36:27,665 --> 00:36:31,305
He would have died in the river today.

478
00:36:32,705 --> 00:36:34,905
But he displayed great resistance.

479
00:36:35,985 --> 00:36:39,505
He defeated death.

480
00:36:42,225 --> 00:36:44,825
What should we name him,
Suhasini Madam?

481
00:38:14,305 --> 00:38:15,305
Amar (immortal!

482
00:38:25,185 --> 00:38:27,665
He will be called Amar Kumar.

483
00:38:45,585 --> 00:38:49,905
I am coming just to make you happy.

484
00:38:50,785 --> 00:38:53,225
Otherwise,
I would have disregarded Majumdar...

485
00:38:53,865 --> 00:38:55,385
F******g rat!

486
00:38:56,265 --> 00:38:58,985
Every day he sets up a new agenda.

487
00:39:00,825 --> 00:39:03,425
Give the devil his due Prashant.

488
00:39:04,345 --> 00:39:06,945
After all, today our
government is standing...

489
00:39:07,425 --> 00:39:10,025
only on the support
of his twelve MLAs.

490
00:39:10,305 --> 00:39:11,345
F**k him man!

491
00:39:11,505 --> 00:39:17,585
I am grateful to you all to
come here in such huge numbers.

492
00:39:21,225 --> 00:39:22,745
And with this...

493
00:39:23,145 --> 00:39:24,425
Amongst ourselves,

494
00:39:24,625 --> 00:39:27,705
the Chief Minister
of Delhi is arriving.

495
00:39:28,025 --> 00:39:30,305
We welcome him.

496
00:39:30,945 --> 00:39:40,665
Long live,
Chief Minister Prashant Singh!

497
00:39:40,905 --> 00:39:45,265
Long live,
Chief Minister Prashant Singh!

498
00:39:45,785 --> 00:39:48,585
Long live K.C. Majumdar!

499
00:39:48,905 --> 00:39:51,705
Long live K.C. Majumdar!

500
00:39:51,905 --> 00:39:54,665
Long live K.C. Majumdar!

501
00:39:54,905 --> 00:40:00,505
Long live,
Chief Minister Prashant Singh!

502
00:40:00,865 --> 00:40:03,985
Long live,
Chief Minister Prashant Singh!

503
00:40:04,865 --> 00:40:06,665
Now, amidst us...

504
00:40:07,665 --> 00:40:09,785
The chief Minister of Delhi...

505
00:40:10,225 --> 00:40:14,985
And his party Jan Shakti
Morcha's president...

506
00:40:15,185 --> 00:40:16,785
has arrived.

507
00:40:19,865 --> 00:40:24,705
They were little late,
but better late than never.

508
00:40:28,185 --> 00:40:29,705
Friends...

509
00:40:30,225 --> 00:40:35,345
Mr. CM is well aware about our power.

510
00:40:36,825 --> 00:40:39,665
Don't get angry and provoked,
he is just trying to agitate you.

511
00:40:41,345 --> 00:40:45,345
No matter how big he gets his face printed
on the poster, you are the face of the CM.

512
00:40:45,625 --> 00:40:48,065
Let him also know...

513
00:40:48,785 --> 00:40:53,545
The pillar on the support of which
their government is functioning...

514
00:40:53,945 --> 00:40:56,345
is very strong.

515
00:40:59,185 --> 00:41:03,345
As long as they have
the support of this pillar,

516
00:41:03,945 --> 00:41:06,625
their government
will keep functioning.

517
00:41:17,145 --> 00:41:20,585
How far the government will go...

518
00:41:20,905 --> 00:41:23,345
And how swiftly it will go...

519
00:41:24,105 --> 00:41:26,985
It is not dependent upon the pillar.

520
00:41:27,505 --> 00:41:30,425
The pillar may get weaken with time...

521
00:41:30,785 --> 00:41:32,785
And it is subject to risk and change.

522
00:41:33,025 --> 00:41:34,704
But the government...

523
00:41:34,705 --> 00:41:37,905
the government functions on
the strong foundation!

524
00:41:39,785 --> 00:41:44,905
'Mr. Majumdar shouldn't forget that
I am the foundation of this government.'

525
00:41:45,385 --> 00:41:47,625
'If he will trust me...'

526
00:41:48,305 --> 00:41:49,785
'Then I will take him...'

527
00:41:50,025 --> 00:41:53,065
'and Delhi to the pinnacle
of political success.'

528
00:41:53,225 --> 00:41:58,025
Long live,
Chief Minister Prashant Singh!

529
00:41:58,305 --> 00:42:01,664
Long live,
Chief Minister Prashant Singh!

530
00:42:01,665 --> 00:42:04,425
Long live this coalition!

531
00:42:13,425 --> 00:42:15,825
His oratory skills are still so good.

532
00:42:16,585 --> 00:42:21,505
But the levels of scrutiny in
your speeches were farsighted.

533
00:42:23,385 --> 00:42:25,865
Both of them are engaged
in a sham contest...

534
00:42:26,145 --> 00:42:27,785
against Majumdar.

535
00:42:29,505 --> 00:42:31,225
What are you thinking?

536
00:42:32,145 --> 00:42:34,505
The contest will certainly happen.

537
00:42:36,225 --> 00:42:37,545
It'll be incredible!

538
00:42:37,705 --> 00:42:39,265
Fantastic!

539
00:42:40,185 --> 00:42:43,785
'His father used
to play a great game.'

540
00:42:48,345 --> 00:42:50,145
'Whose pieces would be cut...'

541
00:42:51,105 --> 00:42:53,105
'and whose blood would flow.'

