1
00:00:03,331 --> 00:00:05,206
[bell tolls]

2
00:00:05,289 --> 00:00:08,164
[brassy detective music]

3
00:00:23,998 --> 00:00:25,914
Hit it.

4
00:00:25,998 --> 00:00:27,039
♪ Hey-oh, yah, hah ♪

5
00:00:27,123 --> 00:00:28,331
Yeah.

6
00:00:28,414 --> 00:00:29,456
♪ Hey-oh ♪

7
00:00:29,539 --> 00:00:31,373
♪ Yeah, oh-hey-oh ♪

8
00:00:36,581 --> 00:00:38,123
[camera shutter clicks]

9
00:00:38,206 --> 00:00:39,998
Cute and cuddly, boys.

10
00:00:56,206 --> 00:00:59,789
Okay, boys, I got a fresh
scarlet snapper here,

11
00:00:59,873 --> 00:01:01,373
and it's yours for the taking.

12
00:01:01,456 --> 00:01:04,623
All you got to do
is come and get it.

13
00:01:04,706 --> 00:01:07,164
But, Skipper, the floor
is covered in mouse traps.

14
00:01:07,248 --> 00:01:09,998
Razor-sharp observation there,
young private.

15
00:01:10,081 --> 00:01:12,664
This would complicate
fish acquisition.

16
00:01:12,748 --> 00:01:16,623
This magnificent catch goes
to the man who has the wit,

17
00:01:16,706 --> 00:01:18,498
ingenuity, and cunning...

18
00:01:18,581 --> 00:01:21,039
[mousetraps snapping]

19
00:01:22,414 --> 00:01:23,498
Or Rico.

20
00:01:23,581 --> 00:01:24,706
It goes to Rico.

21
00:01:24,789 --> 00:01:26,164
[screaming]

22
00:01:26,248 --> 00:01:29,331
Shh, do you hear the cry
of an innocent child?

23
00:01:29,414 --> 00:01:31,623
Move out, men.

24
00:01:31,706 --> 00:01:33,539
[gulping]

25
00:01:33,623 --> 00:01:34,956
[whimpers]

26
00:01:35,039 --> 00:01:36,498
[groans]

27
00:01:36,581 --> 00:01:38,914
[whimpering]

28
00:01:38,998 --> 00:01:40,456
- [mousetrap snaps]
- [grunts]

29
00:01:40,539 --> 00:01:42,248
- [mousetraps snapping]
- [both screaming]

30
00:01:42,331 --> 00:01:45,498
I wasn't doing nothing,
just petting the sheep,

31
00:01:45,581 --> 00:01:47,748
and then he bit me!

32
00:01:47,831 --> 00:01:49,998
[crying]

33
00:01:50,081 --> 00:01:52,206
On behalf
of the Central Park Zoo,

34
00:01:52,289 --> 00:01:55,706
I'm legally required
to tell you I'm sorry.

35
00:01:55,789 --> 00:01:57,039
Okay?

36
00:01:57,123 --> 00:01:58,706
A biter in the petting zoo?

37
00:01:58,789 --> 00:02:00,206
Just when you think you've seen

38
00:02:00,289 --> 00:02:02,373
all the sick
the world can throw at you.

39
00:02:02,456 --> 00:02:05,039
- Come on, you.
- [bleating]

40
00:02:05,123 --> 00:02:07,956
Someone's got to take
that fluffy punk down.

41
00:02:08,956 --> 00:02:10,539
You think so, Skipper?

42
00:02:10,623 --> 00:02:12,706
I mean, it looks like
Alice is taking charge.

43
00:02:12,789 --> 00:02:15,456
With this zoo's revolving-door
justice system?

44
00:02:15,539 --> 00:02:17,873
He'll be back to chewing
on children in no time.

45
00:02:17,956 --> 00:02:20,039
And now
that he's tasted human blood,

46
00:02:20,123 --> 00:02:23,373
there'll be no satisfying
his depraved thirst.

47
00:02:23,456 --> 00:02:26,206
[sighs]

48
00:02:26,289 --> 00:02:28,998
So it's up to patriots like us

49
00:02:29,081 --> 00:02:30,623
to take the law
into our own hands.

50
00:02:35,414 --> 00:02:36,748
[grunting]

51
00:02:36,831 --> 00:02:38,998
Oh, dear.
[grunting]

52
00:02:39,081 --> 00:02:40,414
[crashing sounds]

53
00:02:40,498 --> 00:02:42,248
Huh? Wha?
Somebody there?

54
00:02:42,331 --> 00:02:44,831
Yeah, someone's here...

55
00:02:44,914 --> 00:02:46,914
your worst nightmare.

56
00:02:46,998 --> 00:02:49,081
A flying coyote
with laser beam eyes?

57
00:02:49,164 --> 00:02:51,539
Um... no,

58
00:02:51,623 --> 00:02:54,248
four angry penguins.

59
00:02:54,331 --> 00:02:56,164
Oh, whew, 'cause when coyotes

60
00:02:56,248 --> 00:02:58,081
develop flight
and laser technology,

61
00:02:58,164 --> 00:02:59,289
it's game over, you know?

62
00:02:59,373 --> 00:03:01,206
Can the lip flap, sicko.

63
00:03:01,289 --> 00:03:03,331
This ain't our first time
at the rodeo.

64
00:03:03,414 --> 00:03:05,123
We know what you did
to that kid.

65
00:03:05,206 --> 00:03:07,373
Kowalski, options?

66
00:03:07,456 --> 00:03:08,831
Let's see.

67
00:03:08,914 --> 00:03:10,831
We could go
with the Norwegian noogie

68
00:03:10,914 --> 00:03:12,414
or the West Indies wedgie.

69
00:03:12,498 --> 00:03:14,289
Why don't we just pin
a corsage on him

70
00:03:14,373 --> 00:03:16,623
and take him to the prom?
Come on, man.

71
00:03:16,706 --> 00:03:19,623
In that case,
I feel there's only one choice,

72
00:03:19,706 --> 00:03:22,414
the Conquistador's sunburn.

73
00:03:22,498 --> 00:03:24,039
[gags]

74
00:03:24,123 --> 00:03:25,331
[screaming]

75
00:03:25,414 --> 00:03:27,206
Oh, great.
Great. Fantastic.

76
00:03:27,289 --> 00:03:28,873
Well, I don't suppose anyone

77
00:03:28,956 --> 00:03:30,498
wants to hear
my side of the story?

78
00:03:30,581 --> 00:03:31,623
I would actually.

79
00:03:33,456 --> 00:03:35,456
I just think we should hear
both sides of the story.

80
00:03:35,539 --> 00:03:36,956
Is that so wrong?

81
00:03:37,039 --> 00:03:39,706
I'm going to put that in
my naive question file, private.

82
00:03:39,789 --> 00:03:41,123
Kowalski?

83
00:03:43,706 --> 00:03:45,873
Please, Skipper?

84
00:03:45,956 --> 00:03:47,789
Ah, fine.

85
00:03:47,873 --> 00:03:49,498
Go ahead, cotton ball.

86
00:03:49,581 --> 00:03:51,664
Explain to us what
possible reason you could have

87
00:03:51,748 --> 00:03:53,623
for attacking an innocent child.

88
00:03:53,706 --> 00:03:54,831
Innocent?

89
00:03:54,914 --> 00:03:56,623
Okay, let's start there.

90
00:03:56,706 --> 00:03:59,206
That kid was no innocent.

91
00:03:59,289 --> 00:04:01,331
His type is the scourge
of the children's zoo.

92
00:04:01,414 --> 00:04:03,289
[screaming] Is this loud?

93
00:04:03,373 --> 00:04:06,789
All hopped up on churros
and juice boxes.

94
00:04:06,873 --> 00:04:09,748
Well, after all that, I can
understand why you snapped.

95
00:04:09,831 --> 00:04:11,039
That?
[laughs]

96
00:04:11,123 --> 00:04:12,706
No, that was nothing.

97
00:04:12,789 --> 00:04:14,331
You know what we call that
in the petting zoo?

98
00:04:14,414 --> 00:04:16,248
Tuesday.

99
00:04:16,331 --> 00:04:19,748
It's what the little jerk
did next that crossed the line.

100
00:04:19,831 --> 00:04:20,748
- [wool tearing]
- [screams]

101
00:04:20,831 --> 00:04:22,706
For the love of--

102
00:04:22,789 --> 00:04:26,498
he ruined my beautiful,
beautiful fleece and left me...

103
00:04:26,581 --> 00:04:27,623
exposed.

104
00:04:27,706 --> 00:04:29,831
[pulse thumping]

105
00:04:29,914 --> 00:04:31,873
So, yeah, it was self-defense.

106
00:04:31,956 --> 00:04:33,248
Oh, come on.

107
00:04:33,331 --> 00:04:34,831
It's the petting zoo.

108
00:04:34,914 --> 00:04:37,164
It's thunderdome.

109
00:04:37,248 --> 00:04:40,373
It's a nonstop parade of grubby,
grimy, grabby hands.

110
00:04:40,456 --> 00:04:41,539
I mean, do you know
what it takes

111
00:04:41,623 --> 00:04:43,039
to get candy apple
out of this coat?

112
00:04:43,123 --> 00:04:45,123
- Do you?
- Uh, club soda?

113
00:04:45,206 --> 00:04:46,748
Oh, hey, that might work.

114
00:04:46,831 --> 00:04:48,373
But still, it's the principle.

115
00:04:48,456 --> 00:04:50,706
- Look men, we pegged--
- Randy.

116
00:04:50,789 --> 00:04:52,248
Randy here all wrong.

117
00:04:52,331 --> 00:04:54,039
Um, I didn't, actually.

118
00:04:54,123 --> 00:04:55,331
Sure you did.

119
00:04:55,414 --> 00:04:57,456
You were acting
like judge and jury.

120
00:04:58,331 --> 00:05:01,539
Well, anyway, that's the past.
He needs our help.

121
00:05:01,623 --> 00:05:03,748
Skipper, I've been
working on a compound

122
00:05:03,831 --> 00:05:05,206
to protect us during combat.

123
00:05:05,289 --> 00:05:08,081
It may be just
what the doctor ordered.

124
00:05:08,164 --> 00:05:10,956
[aerosol can hissing]

125
00:05:11,039 --> 00:05:12,623
Ah, there.

126
00:05:12,706 --> 00:05:14,039
I've coated Randy's wool

127
00:05:14,123 --> 00:05:15,748
with a
kinetic-energy-repelling polymer

128
00:05:15,831 --> 00:05:17,081
that will protect him

129
00:05:17,164 --> 00:05:19,539
from the sticky hands
of churroed-up children.

130
00:05:19,623 --> 00:05:21,081
Outstanding.

131
00:05:21,164 --> 00:05:23,039
You are home free, amigo.

132
00:05:23,123 --> 00:05:26,081
[screaming]

133
00:05:28,914 --> 00:05:31,039
- Kowalski?
- What, Skipper?

134
00:05:31,123 --> 00:05:34,081
- The bouncing?
- Yes, he is.

135
00:05:34,164 --> 00:05:35,914
[crashing sounds]

136
00:05:35,998 --> 00:05:37,914
Men, I need options,

137
00:05:37,998 --> 00:05:39,581
and not our normal options,

138
00:05:39,664 --> 00:05:41,914
the options we bust out
for special guests.

139
00:05:41,998 --> 00:05:44,123
[gagging]

140
00:05:44,206 --> 00:05:47,164
Ah, Rico,
I admire your cocky swagger,

141
00:05:47,248 --> 00:05:48,623
but we should save the party

142
00:05:48,706 --> 00:05:50,373
until after
we've achieved victory.

143
00:05:50,456 --> 00:05:52,998
Skipper, I believe Rico
is proposing to rub the balloon

144
00:05:53,081 --> 00:05:56,456
against Randy's woolly coat,
thus creating a static charge

145
00:05:56,539 --> 00:05:58,581
that should prove most shocking.

146
00:05:58,664 --> 00:06:00,873
- Yep-a-doodle.
- Oh, sure.

147
00:06:00,956 --> 00:06:02,956
That ought to keep him
out of the kiddies' clutches.

148
00:06:03,039 --> 00:06:04,956
Go to it, Rico.

149
00:06:05,039 --> 00:06:07,748
[balloon squeaking]

150
00:06:15,414 --> 00:06:17,998
And three hours.

151
00:06:18,748 --> 00:06:21,289
All right, Randy,
you are all charged up.

152
00:06:21,373 --> 00:06:22,914
You really think this'll work?

153
00:06:22,998 --> 00:06:24,581
Oh, yeah.

154
00:06:24,664 --> 00:06:27,873
[static humming]

155
00:06:27,956 --> 00:06:29,623
Uh-oh.

156
00:06:31,373 --> 00:06:34,206
- [static crackling]
- [both screaming]

157
00:06:36,539 --> 00:06:38,789
Okay, Randy,
we're changing tactics.

158
00:06:38,873 --> 00:06:40,831
We can't keep the kids'
paws off you.

159
00:06:40,914 --> 00:06:44,081
But maybe we can make it
so you don't mind.

160
00:06:44,164 --> 00:06:46,831
Hypnosis.

161
00:06:46,914 --> 00:06:48,831
Should I be freaked by this?

162
00:06:48,914 --> 00:06:50,331
No, no, no, Randy,

163
00:06:50,414 --> 00:06:53,164
I assure you,
I am a hypnosis expert.

164
00:06:53,248 --> 00:06:54,873
I saw it on the telly.

165
00:06:54,956 --> 00:06:56,831
[sighs] Whatever.
Just give it a whirl.

166
00:06:56,914 --> 00:06:58,081
Okay, then.

167
00:06:58,164 --> 00:07:03,956
Stare at the watch and relax...

168
00:07:04,039 --> 00:07:07,123
[watch ticking]

169
00:07:07,206 --> 00:07:09,164
[all clucking]

170
00:07:09,248 --> 00:07:11,164
It didn't go like this
on the telly.

171
00:07:11,248 --> 00:07:14,623
[all clucking]

172
00:07:14,706 --> 00:07:16,248
Ow.

173
00:07:16,331 --> 00:07:18,539
Might as well just accept it,

174
00:07:18,623 --> 00:07:20,414
my future is nothing
but chocolate,

175
00:07:20,498 --> 00:07:22,164
cotton candy, and lollipops.

176
00:07:22,248 --> 00:07:23,831
both: Yum.

177
00:07:23,914 --> 00:07:26,123
Stuck on my woolly butt!

178
00:07:26,206 --> 00:07:27,581
Oh. Yuck.

179
00:07:27,664 --> 00:07:29,706
Uh... yum.

180
00:07:29,789 --> 00:07:32,373
Some new facts
have come to light.

181
00:07:32,456 --> 00:07:34,206
Like, did you know
a petting zoo

182
00:07:34,289 --> 00:07:36,623
is not a sheep's
natural habitat?

183
00:07:36,706 --> 00:07:38,373
I had no idea.

184
00:07:38,456 --> 00:07:40,498
I've lived my whole life
in petting zoos.

185
00:07:40,581 --> 00:07:43,539
We found this
in the zoovenier shop.

186
00:07:43,623 --> 00:07:47,039
Apparently it's called a "farm."

187
00:07:47,123 --> 00:07:49,206
Kowalski, voice analysis.

188
00:07:49,289 --> 00:07:51,331
- Home to horsies...
- [horse whinnying]

189
00:07:51,414 --> 00:07:52,706
- Piggies...
- [pig snorting]

190
00:07:52,789 --> 00:07:54,456
- And sheep.
- [sheep bleating]

191
00:07:54,539 --> 00:07:57,539
- I don't sound like that, do I?
- Yup.

192
00:07:57,623 --> 00:08:02,289
The point is, won't this be
a smashing place to live, Randy?

193
00:08:02,373 --> 00:08:03,914
To live? Really?

194
00:08:05,539 --> 00:08:08,789
Well, it's a little snug, but--

195
00:08:08,873 --> 00:08:11,914
ah, it's good to be home.

196
00:08:11,998 --> 00:08:14,248
Yeah, uh, Randy, you know,
that's just a toy.

197
00:08:14,331 --> 00:08:16,831
Actual farms are much larger.

198
00:08:17,998 --> 00:08:19,456
Ha. Yeah. Huh.

199
00:08:19,539 --> 00:08:20,914
Do I look like an idiot?

200
00:08:20,998 --> 00:08:23,748
- Yup.
- Ooh, one thing,

201
00:08:23,831 --> 00:08:27,248
if we take Randy to a farm,
won't Alice notice he's missing?

202
00:08:27,331 --> 00:08:28,998
Not a problem.

203
00:08:29,081 --> 00:08:32,331
Wait, wait, wait,
let me be standing under this.

204
00:08:32,414 --> 00:08:36,123
You want to borrow Mort
so you can help some guy

205
00:08:36,206 --> 00:08:39,914
I care nothing about get
to a "fa-arm"?

206
00:08:39,998 --> 00:08:41,164
That is the plan.

207
00:08:41,248 --> 00:08:45,081
- Eh... no.
- Yay, King Julien loves me.

208
00:08:45,164 --> 00:08:46,748
You cannot borrow Mort,

209
00:08:46,831 --> 00:08:50,123
because "borrow" says that
you will bring him back.

210
00:08:50,206 --> 00:08:52,289
Bye-bye, Mort.

211
00:08:52,373 --> 00:08:54,914
See?
That's a love shove.

212
00:08:56,914 --> 00:08:58,331
I'm a sheep.

213
00:08:58,414 --> 00:09:01,164
Cock-a-doodle-doo!

214
00:09:01,248 --> 00:09:02,789
Do you think Alice
will buy it?

215
00:09:02,873 --> 00:09:04,123
Are you kidding?

216
00:09:04,206 --> 00:09:05,789
The resemblance is uncanny.

217
00:09:05,873 --> 00:09:09,289
Hey, fluffy stuff,
how's it going?

218
00:09:09,373 --> 00:09:10,956
All right, men.
Commence phase two

219
00:09:11,039 --> 00:09:13,373
of operation steal wool.

220
00:09:14,789 --> 00:09:16,664
S-T-E-A-L.

221
00:09:16,748 --> 00:09:18,956
You got to read it to get it.

222
00:09:19,039 --> 00:09:20,623
Private's idea.

223
00:09:20,706 --> 00:09:23,623
Hey, I thought you were taking
the truck upstate to that farm.

224
00:09:23,706 --> 00:09:25,373
Ah, the new guy
said he'd do it.

225
00:09:25,456 --> 00:09:27,289
- New guy?
- [horn honking]

226
00:09:27,373 --> 00:09:29,289
[computer voice]
Adios, amigos.

227
00:09:31,414 --> 00:09:33,081
- Is it safe?
- All clear.

228
00:09:36,081 --> 00:09:38,414
Let's see.
Estimated travel time

229
00:09:38,498 --> 00:09:41,164
at approximately
three inches per hour...

230
00:09:41,248 --> 00:09:43,123
one hour and 45 minutes.

231
00:09:43,206 --> 00:09:45,831
Are you sure this is
the right map, Kowalski?

232
00:09:45,914 --> 00:09:47,831
Pretty sure.

233
00:09:47,914 --> 00:09:50,539
Ooh, we don't have
Oklahoma yet.

234
00:09:50,623 --> 00:09:52,289
- Ow.
- Punch buggy!

235
00:09:52,373 --> 00:09:53,706
Giant lemonade on your left, Skipper.

236
00:09:53,789 --> 00:09:55,373
Are you sure about his map?

237
00:09:55,456 --> 00:09:57,456
[all grunting]

238
00:09:57,539 --> 00:10:00,039
Why didn't you go
at the last rest stop?

239
00:10:00,123 --> 00:10:01,498
We didn't have to then.

240
00:10:01,581 --> 00:10:02,998
It is a map of New York?

241
00:10:03,081 --> 00:10:04,414
Um, it is a map.

242
00:10:08,081 --> 00:10:09,248
[tires squealing]

243
00:10:09,331 --> 00:10:10,956
I can't see a blasted thing.

244
00:10:11,039 --> 00:10:13,539
The combination of grease,
mud, and dead bugs

245
00:10:13,623 --> 00:10:15,081
have completely
obscured the road.

246
00:10:15,164 --> 00:10:17,414
If only we had some sort
of absorbent cloth

247
00:10:17,498 --> 00:10:19,623
or chamois with which
to clean the windshield.

248
00:10:24,039 --> 00:10:26,414
Just hurry up, okay?

249
00:10:26,498 --> 00:10:28,581
If my calculations
are correct,

250
00:10:28,664 --> 00:10:30,373
and they usually are,

251
00:10:30,456 --> 00:10:32,331
we should be able
to see the farm any--

252
00:10:32,414 --> 00:10:33,789
[tires squealing]

253
00:10:33,873 --> 00:10:35,123
There it is.

254
00:10:35,206 --> 00:10:36,539
I saw it first.
I did.

255
00:10:36,623 --> 00:10:38,206
Ooh, rustic.

256
00:10:38,289 --> 00:10:40,664
And much bigger than the toy.

257
00:10:40,748 --> 00:10:44,789
Here, at the farm,
you will find your bliss.

258
00:10:46,289 --> 00:10:48,664
[screaming]

259
00:10:48,748 --> 00:10:51,831
Ah, and so begins
my beautiful farm life.

260
00:10:53,081 --> 00:10:55,539
Hey, know where
I can find the sheep?

261
00:10:55,623 --> 00:10:58,498
Take off your coat.
Stay awhile.

262
00:10:58,581 --> 00:11:00,623
Wait, you're sheep?

263
00:11:00,706 --> 00:11:02,748
- No, but you're--
- Sheared?

264
00:11:02,831 --> 00:11:03,789
Yes.

265
00:11:03,873 --> 00:11:06,289
You will love the shears.

266
00:11:06,373 --> 00:11:07,623
The shears?

267
00:11:07,706 --> 00:11:10,206
Be a brand new ewe.

268
00:11:10,289 --> 00:11:11,664
all: [chanting] Shears.

269
00:11:11,748 --> 00:11:16,206
Shears. Shears. Shears.

270
00:11:16,289 --> 00:11:18,039
Help!

271
00:11:18,123 --> 00:11:20,539
Wait!

272
00:11:20,623 --> 00:11:23,289
Ah, so Randy's right back
where he started.

273
00:11:23,373 --> 00:11:25,539
- Poor guy.
- Actually, private,

274
00:11:25,623 --> 00:11:27,206
I don't think you need to worry.

275
00:11:27,289 --> 00:11:28,414
Oh, yeah.

276
00:11:28,498 --> 00:11:29,831
I'm gonna get me a sheep.

277
00:11:29,914 --> 00:11:32,581
- [bleating]
- [screaming]

278
00:11:32,664 --> 00:11:35,373
Rico and I showed him
a few moves.

279
00:11:35,456 --> 00:11:36,956
- [grunting]
- [bleating]

280
00:11:37,039 --> 00:11:39,456
[yelling]

281
00:11:39,539 --> 00:11:42,081
Eh, you can't join 'em,
beat 'em.

282
00:11:57,789 --> 00:11:59,497
All right, we do this smart,
and we do this--

283
00:11:59,581 --> 00:12:01,206
- [buzzer sounding]
- Right now! Oh, golly!

284
00:12:01,289 --> 00:12:04,081
[all grunting]

285
00:12:05,997 --> 00:12:08,289
[wheels squeaking]

286
00:12:08,372 --> 00:12:10,414
[grunting]

287
00:12:10,497 --> 00:12:12,206
Exercise complete.

288
00:12:12,289 --> 00:12:15,914
As I suspected,
a stuffed bunny.

289
00:12:15,997 --> 00:12:17,747
Fine, but why didn't you
hit it with the stick?

290
00:12:17,831 --> 00:12:19,622
- What? But--
- We thought this was a test

291
00:12:19,706 --> 00:12:21,622
of when to apply force, Skipper.

292
00:12:21,706 --> 00:12:23,456
Oh, it was.

293
00:12:23,539 --> 00:12:24,831
[all scream]

294
00:12:24,914 --> 00:12:26,789
Uh, how did you get
the crossbow inside the--

295
00:12:26,872 --> 00:12:28,872
I know a guy in Havana.

296
00:12:28,956 --> 00:12:31,497
He doesn't ask questions,
and neither do I.

297
00:12:31,581 --> 00:12:33,372
[yelling]

298
00:12:33,456 --> 00:12:35,414
Perimeter breach.
Rico, man the bunny-bow.

299
00:12:37,164 --> 00:12:38,331
Sirs.

300
00:12:38,414 --> 00:12:41,581
Private Eggy
reporting for duty, sirs.

301
00:12:41,664 --> 00:12:43,331
all: Ah.

302
00:12:43,414 --> 00:12:45,706
[mumbling]

303
00:12:45,789 --> 00:12:47,789
- Of course not.
- [all grunting]

304
00:12:47,872 --> 00:12:50,414
It's Eggy.
You remember little Eggy.

305
00:12:50,497 --> 00:12:52,747
He's the adorable duckling
we took care of

306
00:12:52,831 --> 00:12:54,456
when he was just an egg.

307
00:12:54,539 --> 00:12:57,081
I got a bit nervous when
you all trained him so hard,

308
00:12:57,164 --> 00:12:59,539
but in the end, he hatched,
and everything was just--

309
00:12:59,622 --> 00:13:01,872
No unauthorized flashbacks.

310
00:13:01,956 --> 00:13:03,997
He's cute. We have a history.
End of story.

311
00:13:04,081 --> 00:13:07,247
Oh, and what brings you
back to our lair,

312
00:13:07,331 --> 00:13:10,164
you kitchy-koochy--
oh, I just want to eat you up.

313
00:13:10,247 --> 00:13:12,081
Sweetie?
Are you down there?

314
00:13:12,164 --> 00:13:15,456
Too late.
Blend and confuse, boys.

315
00:13:16,247 --> 00:13:19,331
Excuse me, did my son--
there you are.

316
00:13:19,414 --> 00:13:23,081
Gah, my cover's blown,
but they'll never break me.

317
00:13:23,164 --> 00:13:25,789
- [maniacal laughter]
- So, how've you been?

318
00:13:25,872 --> 00:13:28,622
- You see this?
- Burmese cobra escape.

319
00:13:28,706 --> 00:13:30,497
Enemies sighted, Skipper.

320
00:13:30,581 --> 00:13:32,039
[grunting]

321
00:13:32,122 --> 00:13:33,789
This is what he's been like

322
00:13:33,872 --> 00:13:35,706
ever since
your egg-sitting adventure.

323
00:13:35,789 --> 00:13:38,331
[yelling]

324
00:13:38,414 --> 00:13:41,872
There does seem to be a slight
uptick in zesty exuberance.

325
00:13:41,956 --> 00:13:43,706
"zesty exuberance"?

326
00:13:43,789 --> 00:13:45,497
My son is going to get hurt.

327
00:13:45,581 --> 00:13:47,081
Your mama's right, Eggy.

328
00:13:47,164 --> 00:13:49,289
We've had years of training
for what we do.

329
00:13:49,372 --> 00:13:52,081
A boy your age isn't ready
for field work.

330
00:13:52,164 --> 00:13:56,206
I told him that, but he says
my intel is compromised.

331
00:13:56,289 --> 00:13:59,456
Who's pulling your strings, mother?

332
00:13:59,539 --> 00:14:01,039
Give us till sundown.

333
00:14:01,122 --> 00:14:03,831
We'll get little danger britches
set straight.

334
00:14:03,914 --> 00:14:05,831
Thank you so much.

335
00:14:05,914 --> 00:14:08,206
Now listen to the penguins, kiddo.

336
00:14:08,289 --> 00:14:11,289
All right, Eggy,
school's in session.

337
00:14:11,372 --> 00:14:14,081
[all grunting]

338
00:14:22,622 --> 00:14:24,122
And that was just to adjust

339
00:14:24,206 --> 00:14:25,914
our drinking fountain temperature.

340
00:14:25,997 --> 00:14:27,414
Yeah, the private
has a sensitive beak.

341
00:14:27,497 --> 00:14:30,372
Oh, I can't believe
you told him that.

342
00:14:30,456 --> 00:14:32,831
And a sensitive
everything else.

343
00:14:32,914 --> 00:14:36,122
Wow.
That was amazing, sirs.

344
00:14:36,206 --> 00:14:38,956
Yes, the kind of amazing
you only get

345
00:14:39,039 --> 00:14:41,747
with discipline, practice,
being a penguin.

346
00:14:41,831 --> 00:14:45,914
Now I hope you've learned
a valuable something-or-other.

347
00:14:45,997 --> 00:14:48,039
One question,
wouldn't a direct assault

348
00:14:48,122 --> 00:14:50,247
take the enemy down faster?

349
00:14:50,331 --> 00:14:51,664
- Oh.
- Eggy, no.

350
00:14:51,747 --> 00:14:54,456
[grunting]

351
00:14:56,331 --> 00:14:59,872
Sirs, mission accomplished again...

352
00:14:59,956 --> 00:15:01,914
- and faster.
- How did you--

353
00:15:01,997 --> 00:15:05,289
I learned everything
from you, sirs.

354
00:15:05,372 --> 00:15:06,956
all: Oh.

355
00:15:07,039 --> 00:15:08,914
No, not "oh."

356
00:15:08,997 --> 00:15:10,956
This is dangerous business, Eggy.

357
00:15:11,039 --> 00:15:13,122
I know.
Isn't it great?

358
00:15:13,206 --> 00:15:14,706
Can I have some dynamite?

359
00:15:14,789 --> 00:15:17,122
- Okay. [gagging]
- Rico, no.

360
00:15:17,206 --> 00:15:19,247
[maniacal laughter]

361
00:15:19,331 --> 00:15:20,622
- Hey.
- [explosion]

362
00:15:20,706 --> 00:15:22,956
I meant this is dangerous
penguin business,

363
00:15:23,039 --> 00:15:25,247
and you are not ready, period...

364
00:15:25,331 --> 00:15:27,289
or possibly exclamation point.

365
00:15:27,372 --> 00:15:29,122
Kowalski, punctuation options.

366
00:15:29,206 --> 00:15:31,831
I suggest
the Spanish inverted.

367
00:15:31,914 --> 00:15:33,289
Muy fuerte.

368
00:15:33,372 --> 00:15:36,289
But you saw
my commando skills.

369
00:15:36,372 --> 00:15:38,831
How can you say
I'm not ready, sir?

370
00:15:38,914 --> 00:15:42,206
Well, because...

371
00:15:42,289 --> 00:15:44,747
because you don't have this.

372
00:15:44,831 --> 00:15:46,622
A subway fare card?
[grunts]

373
00:15:46,706 --> 00:15:48,206
A license.

374
00:15:48,289 --> 00:15:50,664
An official
penguin commando license.

375
00:15:50,747 --> 00:15:52,831
No, no, I'm quite sure
that's a metro card.

376
00:15:52,914 --> 00:15:54,331
I can see the logo right--
oh!

377
00:15:54,414 --> 00:15:56,831
I didn't know
I needed a license.

378
00:15:56,914 --> 00:15:58,872
Of course.
We've all got ours.

379
00:15:58,956 --> 00:16:00,539
- Oh, absolutely.
- [gagging]

380
00:16:00,622 --> 00:16:01,831
Really?

381
00:16:01,914 --> 00:16:03,497
I don't have a--
[grunts]

382
00:16:03,581 --> 00:16:05,581
Oh, yes.

383
00:16:05,664 --> 00:16:07,497
Penguin commando license.

384
00:16:07,581 --> 00:16:08,914
Very important.

385
00:16:08,997 --> 00:16:11,039
And I'm winking
to indicate that.

386
00:16:11,122 --> 00:16:13,164
And they don't
come easy either.

387
00:16:13,247 --> 00:16:14,831
You've got to prove
you can tackle everything

388
00:16:14,914 --> 00:16:16,164
this zoo throws at you.

389
00:16:16,247 --> 00:16:17,164
Have you proven that, Eggy?

390
00:16:17,247 --> 00:16:19,122
[gasps]
Uh-uh.

391
00:16:19,206 --> 00:16:21,664
Then I really don't think
you're ready for this.

392
00:16:21,747 --> 00:16:23,081
But--
[sighs]

393
00:16:23,164 --> 00:16:24,831
You're right, sir.

394
00:16:24,914 --> 00:16:26,914
Private Eggy
requesting permission

395
00:16:26,997 --> 00:16:29,206
to reapply when I'm ready.

396
00:16:29,289 --> 00:16:32,414
Permission granted,
you precocious ragamuffin.

397
00:16:34,164 --> 00:16:37,122
Well, I'd call that
mission accomplished.

398
00:16:37,206 --> 00:16:39,122
So what do we do
with the rest of our day?

399
00:16:39,206 --> 00:16:40,914
Ooh, we could get
temporary tattoos

400
00:16:40,997 --> 00:16:43,206
with motorcycle club nicknames.

401
00:16:43,289 --> 00:16:45,039
[mimicking revving engine]

402
00:16:45,122 --> 00:16:47,206
I'll be "Bobby Thunderskull."

403
00:16:47,289 --> 00:16:48,872
All in favor of private's

404
00:16:48,956 --> 00:16:50,872
tattoos and nicknames plan,
say--

405
00:16:50,956 --> 00:16:51,914
[screaming]

406
00:16:51,997 --> 00:16:54,622
[screaming]

407
00:16:54,706 --> 00:16:58,872
Oh, we should probably
do something about that.

408
00:16:58,956 --> 00:17:00,539
Fallen lemur, what happened?

409
00:17:00,622 --> 00:17:01,872
I don't know.

410
00:17:01,956 --> 00:17:04,039
Something came flying
out of nowhere, and wham.

411
00:17:04,122 --> 00:17:05,622
I'm flat on my butt.

412
00:17:05,706 --> 00:17:08,664
And I am left to apply
my own eye vegetables,

413
00:17:08,747 --> 00:17:10,622
which is the real tragedy.

414
00:17:10,706 --> 00:17:12,331
Mort, weep for me.

415
00:17:12,414 --> 00:17:15,081
My eyes are exhausted
from all the cucumbering.

416
00:17:15,164 --> 00:17:18,789
[grunting]

417
00:17:18,872 --> 00:17:21,831
My eye vegetables are burny.

418
00:17:21,914 --> 00:17:24,372
Can you give us any details
on your attacker?

419
00:17:24,456 --> 00:17:26,622
I didn't see him,
but it sounded kind of like...

420
00:17:26,706 --> 00:17:28,039
a kid.

421
00:17:28,122 --> 00:17:30,539
- [yelling]
- [all grunting]

422
00:17:30,622 --> 00:17:31,706
Ouchies.

423
00:17:31,789 --> 00:17:33,122
Victory from above.

424
00:17:33,206 --> 00:17:34,247
- Whoa there.
- Got ya.

425
00:17:34,331 --> 00:17:36,081
Eggy, what are you doing?

426
00:17:36,164 --> 00:17:37,247
Huh, Eggy?

427
00:17:37,331 --> 00:17:39,914
You mean this is my J.J.,

428
00:17:39,997 --> 00:17:42,081
who I raised
as a little lemur egg

429
00:17:42,164 --> 00:17:44,081
to be a mighty lemur prince?

430
00:17:44,164 --> 00:17:45,414
♪ Me and my J.J. ♪

431
00:17:45,497 --> 00:17:46,997
♪ With me he will stay ♪

432
00:17:47,081 --> 00:17:48,247
♪ And then we ♪

433
00:17:48,331 --> 00:17:50,497
Great, now that's in my head
all day.

434
00:17:50,581 --> 00:17:52,956
Sirs, you said
I had to prove

435
00:17:53,039 --> 00:17:55,456
I could tackle everything
in the zoo.

436
00:17:55,539 --> 00:17:59,622
By my count, that's two animals
tackled already.

437
00:17:59,706 --> 00:18:01,997
I could get my license
by sundown.

438
00:18:02,081 --> 00:18:03,539
Yeah, looks like--
what?

439
00:18:05,289 --> 00:18:08,081
We live by a code of honor, sir.

440
00:18:08,164 --> 00:18:11,289
And you promised.

441
00:18:11,372 --> 00:18:13,372
- Hooah.
- Don't, Eggy.

442
00:18:13,456 --> 00:18:15,039
This won't prove anything.

443
00:18:15,122 --> 00:18:16,872
Of course it will.

444
00:18:16,956 --> 00:18:18,872
Go, J.J.
Do it.

445
00:18:18,956 --> 00:18:20,872
[grunting]

446
00:18:20,956 --> 00:18:23,122
Hold on.
This may be perfect.

447
00:18:23,206 --> 00:18:24,789
But that's
the elephant habitat.

448
00:18:24,872 --> 00:18:26,247
Exactamente.

449
00:18:26,331 --> 00:18:28,622
One-on-one with the world's
largest land mammal.

450
00:18:28,706 --> 00:18:31,622
Why I'd have trouble
taking big grey down myself.

451
00:18:31,706 --> 00:18:34,331
Probably have to pull out
my signature moves.

452
00:18:34,414 --> 00:18:36,122
Start with the tangiers
trunk swing,

453
00:18:36,206 --> 00:18:38,164
then a kyoto tail whip

454
00:18:38,247 --> 00:18:41,414
into a pair
of marrakesh kneecappers.

455
00:18:41,497 --> 00:18:43,289
Ha-sha.

456
00:18:43,372 --> 00:18:45,789
Wait a minute, why are you all
staring behind me

457
00:18:45,872 --> 00:18:50,497
as if fixated on something
I'm heretofore oblivious to?

458
00:18:50,581 --> 00:18:51,622
[grunting]

459
00:18:54,747 --> 00:18:57,956
But those were
my signature moves.

460
00:18:58,039 --> 00:19:00,831
- My signature.
- Oh, dear golly.

461
00:19:00,914 --> 00:19:03,331
Eggy said he learned
everything from us.

462
00:19:03,414 --> 00:19:05,831
That may be more true
than we realized.

463
00:19:05,914 --> 00:19:09,289
The egg state is a time
of intense knowledge absorption.

464
00:19:09,372 --> 00:19:11,664
If each of us gave him
our best training,

465
00:19:11,747 --> 00:19:16,039
then Eggy must possess
all of our strengths combined.

466
00:19:16,122 --> 00:19:17,372
Uh, what?

467
00:19:17,456 --> 00:19:20,289
He's an unstoppable
commando machine.

468
00:19:20,372 --> 00:19:22,872
See?
Now, that's a helpful flashback.

469
00:19:22,956 --> 00:19:24,372
Follow that duckling.

470
00:19:27,914 --> 00:19:30,039
All right. Banana.

471
00:19:30,122 --> 00:19:32,497
Yo, I'm totally gonna
grab that.

472
00:19:37,122 --> 00:19:39,289
[both grunting]

473
00:19:39,372 --> 00:19:41,747
He's got my knowledge
of physics.

474
00:19:41,831 --> 00:19:43,497
Ah, a bad boy, eh?

475
00:19:43,581 --> 00:19:46,164
Maybe joey needs to give you
a proper spanking.

476
00:19:47,289 --> 00:19:49,497
[both grunting]

477
00:19:49,581 --> 00:19:51,581
He's got Rico's
psychotic instinct.

478
00:19:54,706 --> 00:19:56,456
[adopts British accent]
Beg your pardon, miss.

479
00:19:56,539 --> 00:19:58,831
Might I trouble you
to lean down a spot?

480
00:19:58,914 --> 00:20:00,789
Of course, you adorable--

481
00:20:00,872 --> 00:20:01,831
[both grunting]

482
00:20:01,914 --> 00:20:03,289
Cheerio.

483
00:20:03,372 --> 00:20:05,914
He's putting on an adorably
phony British accent.

484
00:20:05,997 --> 00:20:07,622
Just like the private.

485
00:20:07,706 --> 00:20:08,581
Phony?

486
00:20:08,664 --> 00:20:10,039
This is how I really talk.

487
00:20:10,122 --> 00:20:12,247
Sure it is, gov'na.

488
00:20:13,747 --> 00:20:15,914
Chameleons.

489
00:20:15,997 --> 00:20:17,414
Rhino.

490
00:20:17,497 --> 00:20:19,372
- [screaming]
- Flamingo.

491
00:20:19,456 --> 00:20:22,581
Over 92.7% of the zoo
has already gone down.

492
00:20:22,664 --> 00:20:24,539
Don't give me statistics, man.

493
00:20:24,622 --> 00:20:26,206
Tell me who isn't down.

494
00:20:26,289 --> 00:20:27,831
Well, there's
the four of us.

495
00:20:27,914 --> 00:20:29,164
[both grunting]

496
00:20:29,247 --> 00:20:30,581
- Three of us.
- [both grunting]

497
00:20:30,664 --> 00:20:32,331
- Two of us.
- [both grunting]

498
00:20:32,414 --> 00:20:35,247
- Okay, that leaves just--
- [both grunting]

499
00:20:35,331 --> 00:20:36,456
Right.

500
00:20:36,539 --> 00:20:38,539
Then the only zoo animal
left is...

501
00:20:38,622 --> 00:20:40,247
oh, boy.

502
00:20:40,331 --> 00:20:42,622
Hey Maurice, check out
my new shirt.

503
00:20:42,706 --> 00:20:44,372
I don't usually wear one,
I know,

504
00:20:44,456 --> 00:20:46,289
but these circles
are pretty sweet, eh?

505
00:20:46,372 --> 00:20:47,831
Ringtail, focus.

506
00:20:47,914 --> 00:20:49,081
We need your help.

507
00:20:49,164 --> 00:20:51,622
And why would I help you
to not prove

508
00:20:51,706 --> 00:20:54,414
that my J.J. is
the bestest tackler?

509
00:20:54,497 --> 00:20:56,581
If Eggy thinks
he has a commando license,

510
00:20:56,664 --> 00:20:59,622
who knows what kind of danger
he'll throw himself into?

511
00:20:59,706 --> 00:21:02,247
Plus, we'll have
to actually make licenses.

512
00:21:02,331 --> 00:21:04,872
This isn't just
about tackling.

513
00:21:04,956 --> 00:21:06,247
[all gasp]

514
00:21:06,331 --> 00:21:07,456
Excelante.

515
00:21:07,539 --> 00:21:10,622
Come on, commando license.

516
00:21:10,706 --> 00:21:13,872
I want to fight some ninjas
in a chainsaw factory.

517
00:21:13,956 --> 00:21:15,122
[maniacal laughter]

518
00:21:15,206 --> 00:21:17,956
You know, that does sound
slightly unsafe.

519
00:21:18,039 --> 00:21:18,956
Ringtail, run.

520
00:21:19,039 --> 00:21:21,997
[stammering]

521
00:21:22,081 --> 00:21:23,164
It's too late.

522
00:21:23,247 --> 00:21:24,664
Eggy's locked on.

523
00:21:24,747 --> 00:21:27,122
Well, at least this proves
our training is effective.

524
00:21:27,206 --> 00:21:30,164
That duck is going to make
one heck of a penguin.

525
00:21:30,247 --> 00:21:31,497
What?

526
00:21:31,581 --> 00:21:35,039
My J.J. wants to be a penguin?

527
00:21:35,122 --> 00:21:38,914
Have you not seen
what this kingly booty can do?

528
00:21:40,539 --> 00:21:42,081
Five, six, seven, eight.

529
00:21:42,164 --> 00:21:43,331
[upbeat dance music]

530
00:21:43,414 --> 00:21:45,581
[both grunting]

531
00:21:47,456 --> 00:21:49,581
How do you like that low there?

532
00:21:49,664 --> 00:21:50,997
Wow.

533
00:21:51,081 --> 00:21:52,872
Julien's actually doing it.

534
00:21:52,956 --> 00:21:55,872
Eggy can't tackle everything
in this zoo after all.

535
00:21:55,956 --> 00:21:57,997
Can't... tackle...

536
00:21:58,081 --> 00:22:01,997
[panting]

537
00:22:02,081 --> 00:22:05,039
You, sir, are the greatest...

538
00:22:05,122 --> 00:22:06,956
of all animals.

539
00:22:08,206 --> 00:22:11,789
But you can
be the second-greatest.

540
00:22:11,872 --> 00:22:15,831
Come, let us begin
your booty shaking training.

541
00:22:15,914 --> 00:22:18,331
Ooh, dancing.

542
00:22:18,414 --> 00:22:19,997
Why, that's not dangerous
at all.

543
00:22:20,081 --> 00:22:21,997
You cured my baby.

544
00:22:22,081 --> 00:22:24,039
Yes, we can definitely state
that your child

545
00:22:24,122 --> 00:22:26,331
no longer wants to be a penguin,

546
00:22:26,414 --> 00:22:28,831
and may the world forgive us.

547
00:22:28,914 --> 00:22:31,289
Okay, little dancer,
time to go home.

548
00:22:31,372 --> 00:22:32,872
Say thank you
to the nice penguins.

549
00:22:32,956 --> 00:22:34,831
[mimicking King Julien]
Thanking you very muchly,

550
00:22:34,914 --> 00:22:36,081
silly penguins.

551
00:22:36,164 --> 00:22:37,372
[laughs]

552
00:22:37,456 --> 00:22:40,164
Yes, that is my J.J.!

553
00:22:40,247 --> 00:22:43,122
Rico, cover our shame.

554
00:22:43,206 --> 00:22:44,372
- [gagging]
- [smoke hissing]

