1
00:00:03,373 --> 00:00:06,289
[brassy detective music]

2
00:00:06,373 --> 00:00:10,039
♪ ♪

3
00:00:11,748 --> 00:00:14,664
[dramatic music]

4
00:00:14,748 --> 00:00:19,248
♪ ♪

5
00:00:19,331 --> 00:00:21,289
There he is. Get him.

6
00:00:21,373 --> 00:00:22,748
Get him!

7
00:00:22,831 --> 00:00:25,748
[suspenseful music]

8
00:00:25,831 --> 00:00:29,414
♪ ♪

9
00:00:29,498 --> 00:00:31,831
[horse neighing]

10
00:00:31,914 --> 00:00:33,956
Welcome to the Gala debut

11
00:00:34,039 --> 00:00:36,873
of our Central Park
Zoological Menagerie.

12
00:00:36,956 --> 00:00:39,456
We celebrate this splendiferous
occasion of today

13
00:00:39,539 --> 00:00:42,706
and look forward to the grand
possibilities of tomorrow

14
00:00:42,789 --> 00:00:46,331
with the burial of this
centennial time capsule.

15
00:00:46,414 --> 00:00:47,831
[applause]

16
00:00:47,914 --> 00:00:50,414
[playful music]

17
00:00:50,498 --> 00:00:53,998
100 years from this day,
the children of our children...

18
00:00:54,081 --> 00:00:57,373
Sorry, squirrel.
End of the line.

19
00:00:57,456 --> 00:00:59,081
Now, where's the key?

20
00:00:59,164 --> 00:01:00,831
Right here.
See for yourself.

21
00:01:00,914 --> 00:01:03,539
[chimes tinkling]

22
00:01:03,623 --> 00:01:05,539
No. Don't look into the eyes!

23
00:01:05,623 --> 00:01:07,123
The key! Get the key!

24
00:01:07,206 --> 00:01:08,498
Not today.

25
00:01:08,581 --> 00:01:10,623
And not for 100 years.

26
00:01:10,706 --> 00:01:13,623
[adventurous music]

27
00:01:13,706 --> 00:01:19,289
♪ ♪

28
00:01:19,373 --> 00:01:22,081
Ha-ha!
You won't crack that lock,

29
00:01:22,164 --> 00:01:24,998
you villainous rodents.
Tallyho!

30
00:01:25,081 --> 00:01:27,456
[suspenseful music]

31
00:01:27,539 --> 00:01:30,456
[adventurous music]

32
00:01:30,539 --> 00:01:37,748
♪ ♪

33
00:01:41,914 --> 00:01:43,331
[fire whooshing]

34
00:01:43,414 --> 00:01:46,206
And now,
100 years after it was buried

35
00:01:46,289 --> 00:01:47,956
with pomp and pageantry,

36
00:01:48,039 --> 00:01:49,831
all eyes are on the unearthing

37
00:01:49,914 --> 00:01:52,873
of the zoo's centennial
time capsule.

38
00:01:52,956 --> 00:01:55,706
What wonder will we find within?

39
00:01:55,789 --> 00:01:58,498
This is Chuck Charles
live on the scene.

40
00:01:58,581 --> 00:02:00,539
[steam whooshing]

41
00:02:00,623 --> 00:02:03,039
[electronic chirping]

42
00:02:03,123 --> 00:02:04,789
We've got company, Skipper.

43
00:02:04,873 --> 00:02:07,456
The rats are removing something
from the zoo time capsule.

44
00:02:07,539 --> 00:02:10,289
Appears to be some sort of key.

45
00:02:10,373 --> 00:02:12,956
- And they're getting away.
- Oh, no, they're not.

46
00:02:13,039 --> 00:02:16,706
Private and I
are on the way over. Over.

47
00:02:16,789 --> 00:02:19,998
[humming]

48
00:02:20,873 --> 00:02:22,498
[engine rumbling]

49
00:02:22,581 --> 00:02:24,123
The stories were true!

50
00:02:24,206 --> 00:02:27,123
And now the lost treasure
of the golden squirrel

51
00:02:27,206 --> 00:02:30,039
will finally belong
to the rats!

52
00:02:30,123 --> 00:02:33,914
Totally. And this key
is the key to us finding it,

53
00:02:33,998 --> 00:02:36,539
which makes it a key, like,
both in the literal

54
00:02:36,623 --> 00:02:38,456
and metaphorical sense.

55
00:02:38,539 --> 00:02:41,498
- How deep is that?
- Whatever that key is,

56
00:02:41,581 --> 00:02:45,081
you don't get it,
literally or metaphorically.

57
00:02:45,164 --> 00:02:46,248
Yah!

58
00:02:46,331 --> 00:02:49,081
No way!
He took the key! Get him!

59
00:02:49,164 --> 00:02:52,331
- Literally?
- Just get the key.

60
00:02:52,414 --> 00:02:55,498
[shouting]

61
00:02:55,581 --> 00:02:56,748
Ah!

62
00:02:56,831 --> 00:02:58,081
[loud clunk]

63
00:02:58,164 --> 00:02:59,581
[singing indistinctly]

64
00:02:59,664 --> 00:03:01,581
[grunting]

65
00:03:01,664 --> 00:03:03,831
♪ All right, all right ♪

66
00:03:03,914 --> 00:03:06,748
[both shouting]

67
00:03:06,831 --> 00:03:08,206
[sputters]

68
00:03:08,289 --> 00:03:10,998
Maurice, read to me
the latest balance

69
00:03:11,081 --> 00:03:12,914
from the vault
of the royal treasury.

70
00:03:12,998 --> 00:03:14,539
[metal jingling]

71
00:03:14,623 --> 00:03:16,039
A buck forty in change,

72
00:03:16,123 --> 00:03:17,706
two subway tokens,
one bottle cap--

73
00:03:17,789 --> 00:03:21,164
Eh! The king must have enough
wealth and treasure

74
00:03:21,248 --> 00:03:23,956
to keep him 100%
out of touch

75
00:03:24,039 --> 00:03:25,831
to the needs of his
common subjects.

76
00:03:25,914 --> 00:03:27,956
Like me!
[engine roaring]

77
00:03:28,039 --> 00:03:30,081
[metal tinks]

78
00:03:30,164 --> 00:03:33,539
Whoa! Ohh! Skipper!

79
00:03:33,623 --> 00:03:34,623
Hang tight, Private.

80
00:03:34,706 --> 00:03:36,289
[tires squealing]

81
00:03:36,373 --> 00:03:39,498
Yes! Awesome!
Check me out.

82
00:03:39,581 --> 00:03:42,706
The key to this squirrel's swag
is totally--oh!

83
00:03:42,789 --> 00:03:44,873
Looks like we're all out
of wealth and treasure,

84
00:03:44,956 --> 00:03:46,873
unless some just happens
to drop out of the sky.

85
00:03:46,956 --> 00:03:48,289
[metal pings]

86
00:03:48,373 --> 00:03:49,956
Ooh.

87
00:03:50,039 --> 00:03:51,789
Now, what could this
possibly--

88
00:03:51,873 --> 00:03:55,581
Get him!
[loud thuds]

89
00:03:55,664 --> 00:03:57,873
But, Skipper, shouldn't we
return this key

90
00:03:57,956 --> 00:03:59,498
to the zoo time capsule?

91
00:03:59,581 --> 00:04:01,039
Of course we should.

92
00:04:01,123 --> 00:04:03,539
But do you have any idea
what this key could mean?

93
00:04:03,623 --> 00:04:05,748
- Tell him, Kowalski.
- The promise of mystery,

94
00:04:05,831 --> 00:04:08,498
adventure, hidden clues,
action set pieces, red herrings,

95
00:04:08,581 --> 00:04:11,373
diabolical double-crosses,
and a thrilling climax

96
00:04:11,456 --> 00:04:13,748
that ultimately bashes us
all over the head

97
00:04:13,831 --> 00:04:15,039
with a lesson about
the importance

98
00:04:15,123 --> 00:04:17,081
of nonmaterial possessions.

99
00:04:17,164 --> 00:04:20,373
Exactly, who could say no
to a good old-fashioned

100
00:04:20,456 --> 00:04:23,164
- treasure hunt?
- Excuse me a little bit.

101
00:04:23,248 --> 00:04:26,998
But I think I heard "treasure"
in and amongst those words.

102
00:04:27,081 --> 00:04:30,206
And since I touched that key
for 26 seconds,

103
00:04:30,289 --> 00:04:32,248
I am entitled to half of it.

104
00:04:32,331 --> 00:04:34,873
Kowalksi,
accounting analysis.

105
00:04:34,956 --> 00:04:37,706
Uh, 26 seconds
of 9/10 of the law

106
00:04:37,789 --> 00:04:39,873
equals 50% share.

107
00:04:39,956 --> 00:04:43,373
Well, I question his motives,
but his math is impeccable.

108
00:04:43,456 --> 00:04:46,373
Fine, Ringtail.
But if you get in my way

109
00:04:46,456 --> 00:04:48,706
on this road to high adventure,

110
00:04:48,789 --> 00:04:50,039
I'm running you over.

111
00:04:50,123 --> 00:04:52,164
- [knocking]
- Bushy tail?

112
00:04:52,248 --> 00:04:54,331
Are you home?
We need squirrel intel.

113
00:04:54,414 --> 00:04:56,206
Ordinarily,
when I think intelligence,

114
00:04:56,289 --> 00:04:57,706
I would not think Fred.

115
00:04:57,789 --> 00:05:01,206
Guys, guys, shh.

116
00:05:01,289 --> 00:05:03,914
My granny's up in the tree
trying to take a nap.

117
00:05:03,998 --> 00:05:06,414
[quietly]
So let's all talk like this.

118
00:05:06,498 --> 00:05:08,873
Sorry, Fred.
This should just take a second.

119
00:05:08,956 --> 00:05:12,873
We need you to take a look
at this squirrel artifact.

120
00:05:12,956 --> 00:05:17,039
Hmm. Hmm. Okay, then.
Later, guys.

121
00:05:17,123 --> 00:05:18,873
- Fred.
- The key! What about--

122
00:05:18,956 --> 00:05:21,248
- Shh!
- [quietly] The key.

123
00:05:21,331 --> 00:05:22,831
Hmm, what about it?

124
00:05:22,914 --> 00:05:24,248
Well, we were hoping
you could...

125
00:05:24,331 --> 00:05:25,873
tell us something about it?

126
00:05:25,956 --> 00:05:27,914
Oh, tell you something
about it.

127
00:05:27,998 --> 00:05:29,873
You said just look at it.

128
00:05:29,956 --> 00:05:30,998
Tell you something about it.

129
00:05:31,081 --> 00:05:32,748
Hmm, yeah, that's harder.

130
00:05:32,831 --> 00:05:36,039
Wait, what was it you said
you heard the rat say?

131
00:05:36,123 --> 00:05:39,414
The hidden something
of the glorious something

132
00:05:39,498 --> 00:05:40,873
- with the treasure on top?
- No, no, no.

133
00:05:40,956 --> 00:05:44,331
It was the, uh--
the missing...

134
00:05:44,414 --> 00:05:46,081
no, that's not it.
The, uh...

135
00:05:46,164 --> 00:05:48,748
the enchanted--
[lighting cracks and booms]

136
00:05:48,831 --> 00:05:52,623
The lost treasure
of the golden squirrel!

137
00:05:52,706 --> 00:05:54,456
[lightning cracks]

138
00:05:54,539 --> 00:05:57,039
- Dah!
- Ah!

139
00:05:57,123 --> 00:05:59,998
Yes, lost treasure!
[laughs]

140
00:06:00,081 --> 00:06:02,456
Eh, this is real treasure, right?

141
00:06:02,539 --> 00:06:04,914
Not one of those
"friendship is the greatest

142
00:06:04,998 --> 00:06:06,581
treasure of all" deals?

143
00:06:06,664 --> 00:06:09,123
Because you can't trade
friendship for, you know,

144
00:06:09,206 --> 00:06:12,081
the goods and the services.

145
00:06:12,164 --> 00:06:14,789
Hidden clues will guide you.

146
00:06:14,873 --> 00:06:17,498
Now that the key
has been exposed,

147
00:06:17,581 --> 00:06:22,039
you must find the treasure
and destroy it!

148
00:06:22,123 --> 00:06:24,706
There, you see?
We must use the key

149
00:06:24,789 --> 00:06:27,456
to find the treasure and--wait.

150
00:06:27,539 --> 00:06:29,623
Did you say,
"destroy the treasure,"

151
00:06:29,706 --> 00:06:32,373
not, "spend it all
as fast as possible"?

152
00:06:32,456 --> 00:06:35,956
You must follow me.
There isn't much time.

153
00:06:36,039 --> 00:06:38,706
[thunder cracks and booms]

154
00:06:39,623 --> 00:06:42,123
Ho-ho-hold on.
Why would we go through

155
00:06:42,206 --> 00:06:43,998
all the trouble of finding
that treasure

156
00:06:44,081 --> 00:06:47,331
- if we're just gonna destroy it?
- That does seem illogical.

157
00:06:47,414 --> 00:06:50,206
If the treasure is so dangerous,
why not just leave it hidden?

158
00:06:50,289 --> 00:06:54,498
Because there are those
with greed in their souls

159
00:06:54,581 --> 00:06:59,498
who will stop at nothing
until they have the treasure.

160
00:06:59,581 --> 00:07:01,081
[exhaling]

161
00:07:01,164 --> 00:07:02,164
[lighting cracking]

162
00:07:02,248 --> 00:07:03,748
[gasps]
The rats!

163
00:07:03,831 --> 00:07:05,248
[groaning indistinctly]

164
00:07:05,331 --> 00:07:07,664
Of course.
Imagine what the rats would do

165
00:07:07,748 --> 00:07:11,164
if they ever got control
of that much wealth and power.

166
00:07:11,248 --> 00:07:13,123
I'd try, but I can't.

167
00:07:13,206 --> 00:07:15,123
Too busy imagining
what I would do.

168
00:07:15,206 --> 00:07:16,623
Right, it's your basic

169
00:07:16,706 --> 00:07:19,206
race-for-the-hidden-treasure
scenario.

170
00:07:19,289 --> 00:07:21,081
But how, Skipper?
How do we even know

171
00:07:21,164 --> 00:07:24,664
- where to begin looking?
- Behold, the key.

172
00:07:24,748 --> 00:07:25,873
[lighting cracks]

173
00:07:25,956 --> 00:07:27,164
- Uhh.
- Eh.

174
00:07:27,248 --> 00:07:30,956
[lighting zaps]

175
00:07:31,039 --> 00:07:32,164
[metal clattering]
[breathy noise]

176
00:07:32,248 --> 00:07:35,039
[lightning zapping]

177
00:07:35,123 --> 00:07:36,414
[zapping noise]

178
00:07:36,498 --> 00:07:38,456
Fred, your granny
is brilliant.

179
00:07:38,539 --> 00:07:40,581
- She sure is.
- How is it

180
00:07:40,664 --> 00:07:42,873
that she knows so much
about the treasure?

181
00:07:42,956 --> 00:07:46,664
Oh, wait, you mean her,
because that's not my granny.

182
00:07:46,748 --> 00:07:48,539
What do you mean
that's not your granny?

183
00:07:48,623 --> 00:07:51,248
I told you, my granny's back
at the tree taking a nap.

184
00:07:51,331 --> 00:07:53,623
Fred, she hugged you.

185
00:07:53,706 --> 00:07:56,331
Well, yeah, I mean, that did
strike me as a bit odd.

186
00:07:56,414 --> 00:07:58,414
But hey, what am I gonna do,
say no to a hug?

187
00:07:58,498 --> 00:08:02,206
- I love hugs.
- Here! Here it is...

188
00:08:02,289 --> 00:08:06,331
- in the zoo.
- Marlene's place.

189
00:08:08,873 --> 00:08:11,331
[loud thwack]

190
00:08:11,414 --> 00:08:13,456
Boss, did you hear that?

191
00:08:13,539 --> 00:08:16,081
They're going after the first
clue to the treasure.

192
00:08:16,164 --> 00:08:18,581
Awesome. Less work for us.

193
00:08:18,664 --> 00:08:21,081
If you have to work
to get treasure,

194
00:08:21,164 --> 00:08:22,914
that's just like a job,
you know?

195
00:08:22,998 --> 00:08:25,914
Okay, careful. Watch out.
That's delicate--hey!

196
00:08:25,998 --> 00:08:27,081
Who didn't wipe their feet?

197
00:08:27,164 --> 00:08:28,956
[clattering]

198
00:08:29,039 --> 00:08:30,664
Hmm?

199
00:08:30,748 --> 00:08:33,623
I'm sorry, what was it exactly
that you were looking for,

200
00:08:33,706 --> 00:08:36,081
you know, here,
here in my house?

201
00:08:36,164 --> 00:08:40,081
[clanging and thumping]

202
00:08:40,164 --> 00:08:42,248
My head makes "thumps!"

203
00:08:42,331 --> 00:08:43,581
Could be anything, Marlene--

204
00:08:43,664 --> 00:08:45,998
trapdoor,
recessed antechamber,

205
00:08:46,081 --> 00:08:47,581
Rico, solve this mystery.

206
00:08:47,664 --> 00:08:49,123
[hacking]
[chainsaw buzzing]

207
00:08:49,206 --> 00:08:51,164
Okay, enough.
This is my home.

208
00:08:51,248 --> 00:08:53,289
I know every inch of this place,

209
00:08:53,373 --> 00:08:55,664
and there are no trapdoors.

210
00:08:55,748 --> 00:08:58,623
There are no recessed antechambers.

211
00:08:58,706 --> 00:09:02,206
No...
[thuds and shouting]

212
00:09:02,289 --> 00:09:03,873
Hidden staircases?

213
00:09:03,956 --> 00:09:06,164
Okay. I'm a-okay.

214
00:09:06,248 --> 00:09:07,873
[shouting and clattering]

215
00:09:07,956 --> 00:09:10,456
I calculate that I'm about
halfway dow--

216
00:09:10,539 --> 00:09:13,831
[shouting and clattering]

217
00:09:13,914 --> 00:09:16,664
- [heavy thud]
- Ah!

218
00:09:16,748 --> 00:09:20,456
Wow, this actually adds a lot
of square footage to my place.

219
00:09:20,539 --> 00:09:22,623
Fred, can you take
a look at these

220
00:09:22,706 --> 00:09:25,039
mysterious squirrel carvings?

221
00:09:25,123 --> 00:09:26,706
Not a problem.

222
00:09:28,206 --> 00:09:30,248
When I say,
"look at them, Fred,"

223
00:09:30,331 --> 00:09:32,748
- I mean, "Can you read them?"
- Oh, read them.

224
00:09:32,831 --> 00:09:35,831
Well, sure I can,
but, you know, that's harder.

225
00:09:35,914 --> 00:09:37,956
Skipper, it looks like this
section of the tunnel

226
00:09:38,039 --> 00:09:40,498
was part of the city's
original sewer system.

227
00:09:40,581 --> 00:09:43,206
I could convert this
into a killer game room,

228
00:09:43,289 --> 00:09:44,498
you know,
get some light in here,

229
00:09:44,581 --> 00:09:46,289
foosball, maybe air hockey.

230
00:09:46,373 --> 00:09:49,331
Hey, guys? It says,
"ahead lies the path

231
00:09:49,414 --> 00:09:51,206
"to the treasure
of the golden squirrel

232
00:09:51,289 --> 00:09:53,289
and certain riches."

233
00:09:53,373 --> 00:09:55,998
Marlene!
[whooshing explosion]

234
00:09:56,081 --> 00:09:59,456
Oh, and, guys, this part says
something about traps.

235
00:09:59,539 --> 00:10:00,956
Yeah, deadly traps.

236
00:10:01,039 --> 00:10:02,914
Maybe I should have read
that part first, huh?

237
00:10:02,998 --> 00:10:05,081
- [flames whoosh]
- Ah!

238
00:10:05,164 --> 00:10:08,914
[flames whooshing]

239
00:10:08,998 --> 00:10:10,748
Skipper, look!
There it is!

240
00:10:10,831 --> 00:10:13,164
That must be the clue.

241
00:10:15,789 --> 00:10:18,706
[laughs]
A mysterious ancient map!

242
00:10:18,789 --> 00:10:20,414
- It's classic.
- Well, then, what is it

243
00:10:20,498 --> 00:10:22,873
- that we are waiting for?
- Not so fast, Ringtail.

244
00:10:22,956 --> 00:10:26,164
This whole place
is no-doubtedly booby-trapped.

245
00:10:26,248 --> 00:10:31,206
Of course. Do you really think
that I would be so careless

246
00:10:31,289 --> 00:10:33,789
as to just fling myself
after the map?

247
00:10:33,873 --> 00:10:36,039
[laughs] Mort!

248
00:10:36,123 --> 00:10:37,831
Deal with the booby traps.

249
00:10:37,914 --> 00:10:39,248
"Booby" sounds fun!

250
00:10:39,331 --> 00:10:40,456
Mort, no!

251
00:10:40,539 --> 00:10:41,706
[giggling]
[blade swishing]

252
00:10:41,789 --> 00:10:44,748
[thuds loudly]

253
00:10:44,831 --> 00:10:48,248
Ah, yeah!
Can I do it again?

254
00:10:48,331 --> 00:10:50,414
There.
Was that so hard?

255
00:10:50,498 --> 00:10:53,373
[banging and rumbling]

256
00:10:53,456 --> 00:10:56,998
- Ah!
- Follow me.

257
00:10:57,081 --> 00:10:59,581
[flames whooshing]

258
00:10:59,664 --> 00:11:01,206
We'll take that map...

259
00:11:01,289 --> 00:11:02,914
and the key!

260
00:11:02,998 --> 00:11:04,289
Aaagh!

261
00:11:04,373 --> 00:11:06,998
Uh. Mine!

262
00:11:07,081 --> 00:11:08,123
[rumbling]

263
00:11:08,206 --> 00:11:09,373
Yagh!

264
00:11:09,456 --> 00:11:11,248
[grunts]
[chuckles]

265
00:11:11,331 --> 00:11:12,873
[rumbling and clattering]

266
00:11:12,956 --> 00:11:14,289
Hey! Hey! Hey! Hey!

267
00:11:14,373 --> 00:11:16,331
- Move it!
- Marlene!

268
00:11:16,414 --> 00:11:17,581
[rumbling]

269
00:11:17,664 --> 00:11:19,914
We better get out of here.

270
00:11:19,998 --> 00:11:20,914
[clanking and rumbling]

271
00:11:20,998 --> 00:11:23,748
[flame whooshing]

272
00:11:23,831 --> 00:11:25,581
- We're trapped!
- This whole place

273
00:11:25,664 --> 00:11:27,748
- is gonna collapse!
- Kowalski, how long?

274
00:11:27,831 --> 00:11:29,748
I would estimate
total structural failure

275
00:11:29,831 --> 00:11:32,831
at approximately...
[heavy boom]

276
00:11:32,914 --> 00:11:34,414
right now.

277
00:11:37,997 --> 00:11:41,539
[tense music]

278
00:11:41,622 --> 00:11:43,705
- Go!
- You mean down the big tube

279
00:11:43,789 --> 00:11:45,455
shooting fire?
[fire blasts]

280
00:11:45,539 --> 00:11:47,372
- Thank you, but no thank you.
- If we time it between

281
00:11:47,455 --> 00:11:50,414
the merciless blasts
of broiling flames, then...

282
00:11:50,497 --> 00:11:52,955
there's a miniscule chance
of survival.

283
00:11:53,039 --> 00:11:56,164
- [loud banging]
- On my mark.

284
00:11:56,247 --> 00:11:57,497
Now.

285
00:11:57,580 --> 00:12:00,414
[water gurgling]

286
00:12:00,497 --> 00:12:02,747
[gasp]

287
00:12:02,830 --> 00:12:04,914
Ugh.

288
00:12:04,997 --> 00:12:06,122
Oh, hey, guys.

289
00:12:06,205 --> 00:12:07,955
Um, the rats have a message
for you,

290
00:12:08,039 --> 00:12:09,539
something about meeting them
in Chinatown

291
00:12:09,622 --> 00:12:11,080
in an hour with the key,

292
00:12:11,164 --> 00:12:12,997
that if you ever want to see
your friend again,

293
00:12:13,080 --> 00:12:14,539
do you know what that's all
about?

294
00:12:14,622 --> 00:12:16,664
Hey, what happened
to the otter?

295
00:12:16,747 --> 00:12:18,830
[horn fanfare]

296
00:12:24,247 --> 00:12:25,872
[banging and clanking]

297
00:12:25,955 --> 00:12:27,122
[burps]

298
00:12:27,205 --> 00:12:28,247
Meter's running.

299
00:12:28,330 --> 00:12:30,247
[tires squealing]

300
00:12:30,330 --> 00:12:32,622
[horns honking]

301
00:12:36,205 --> 00:12:38,955
Mm? Aha! Uh, Skipper...

302
00:12:39,039 --> 00:12:41,414
Fred, what can you make
of these?

303
00:12:41,497 --> 00:12:43,580
Hmm, let's see now.

304
00:12:43,664 --> 00:12:45,872
This part says...

305
00:12:45,955 --> 00:12:51,705
"Only the pure of heart
will have the strength

306
00:12:51,789 --> 00:12:54,289
to see the truth."

307
00:12:54,372 --> 00:12:55,789
Pure of heart, eh?

308
00:12:55,872 --> 00:12:58,247
Well, that's classic,
bordering on cliché.

309
00:12:58,330 --> 00:13:00,372
Huh?
[thwacking]

310
00:13:00,455 --> 00:13:02,455
[tires screeching]

311
00:13:02,539 --> 00:13:05,539
But how will we know
which of us is pure of heart?

312
00:13:05,622 --> 00:13:09,664
You must risk looking
into the eyes of the squirrel.

313
00:13:09,747 --> 00:13:10,830
[whimpering]
[thunder cracking]

314
00:13:10,914 --> 00:13:14,289
Ah!
She's ba-ack.

315
00:13:14,372 --> 00:13:15,914
[zapping noise]

316
00:13:15,997 --> 00:13:19,789
They know
of your deepest secrets,

317
00:13:19,872 --> 00:13:23,622
your greediest desires.

318
00:13:23,705 --> 00:13:25,705
[eerie whispering]

319
00:13:25,789 --> 00:13:28,789
you must be strong enough
to resist them,

320
00:13:28,872 --> 00:13:33,372
or you will be consumed
by your own greed.

321
00:13:33,455 --> 00:13:37,289
This is the curse
of the treasure.

322
00:13:37,372 --> 00:13:39,080
[lightning booming]

323
00:13:39,164 --> 00:13:40,955
[metal tinks]

324
00:13:41,039 --> 00:13:43,705
Fine, we get it.
The treasure's cursed.

325
00:13:43,789 --> 00:13:45,622
Are we done with the jib-jab?

326
00:13:45,705 --> 00:13:47,664
Let's get on the road
to high adventure.

327
00:13:47,747 --> 00:13:49,955
Curse or no, we still need
to trade this key

328
00:13:50,039 --> 00:13:51,497
to get back our friend.

329
00:13:51,580 --> 00:13:54,497
So I'll just hold this
and look into...

330
00:13:54,580 --> 00:13:56,080
The eyes of the squirrel.

331
00:13:56,164 --> 00:14:00,164
They know of your deepest secrets.

332
00:14:00,247 --> 00:14:02,830
Where am I?
How did I get--

333
00:14:02,914 --> 00:14:05,705
Greetings, Maurice.

334
00:14:05,789 --> 00:14:07,580
[together]
We are here to serve you.

335
00:14:07,664 --> 00:14:09,914
[spitting]
[chuckles]

336
00:14:09,997 --> 00:14:11,539
[spits]
[laughing]

337
00:14:11,622 --> 00:14:14,247
Oh, yeah!
My deepest desire!

338
00:14:14,330 --> 00:14:15,664
Oh, I can get used to this.

339
00:14:15,747 --> 00:14:17,997
- Maurice?
- [spitting]

340
00:14:18,080 --> 00:14:21,497
Maurice! Quit daydreaming,
and give me the key already.

341
00:14:21,580 --> 00:14:22,997
But if we give them this,

342
00:14:23,080 --> 00:14:24,830
we won't be able
to get the treasure.

343
00:14:24,914 --> 00:14:27,455
Finally.
You see, this is exactly

344
00:14:27,539 --> 00:14:29,247
what I have been saying.

345
00:14:29,330 --> 00:14:31,539
I don't have time to argue
with you lemurs.

346
00:14:31,622 --> 00:14:34,039
- Kowalski.
- Coming right up, Skip--ah...

347
00:14:34,122 --> 00:14:37,539
Oh, boy.
[eerie whispering]

348
00:14:37,622 --> 00:14:39,039
That's strange.

349
00:14:39,122 --> 00:14:41,080
I'm obviously under
the hypnotic influence

350
00:14:41,164 --> 00:14:42,997
of some sort of--
[honks loudly]

351
00:14:43,080 --> 00:14:47,039
Is that an upgraded cerebellum
of my own design?

352
00:14:47,122 --> 00:14:49,622
Hoo-hoo, yay!

353
00:14:49,705 --> 00:14:52,664
Perfect fit!
[laughs]

354
00:14:52,747 --> 00:14:56,372
Kowalski. Kowalksi!
Hand over that key.

355
00:14:56,455 --> 00:14:58,622
- That's an order.
- No! I--

356
00:14:58,705 --> 00:15:01,039
I think we need to weigh
our other options.

357
00:15:01,122 --> 00:15:04,580
In that case,
you leave me no choice.

358
00:15:04,664 --> 00:15:06,747
Rico,
take Kowalski into custody

359
00:15:06,830 --> 00:15:09,164
and schedule a court martial
for--Rico.

360
00:15:09,247 --> 00:15:12,539
[groaning]
[eerie whispering]

361
00:15:12,622 --> 00:15:15,497
[bell dings]
[loud thumping]

362
00:15:15,580 --> 00:15:18,205
Robot!

363
00:15:19,497 --> 00:15:22,164
- Mine!
- But, guys, we already voted

364
00:15:22,247 --> 00:15:24,247
to trade the treasure
to save Marlene.

365
00:15:24,330 --> 00:15:27,997
That wasn't so much a vote
as a poll, if you will.

366
00:15:28,080 --> 00:15:30,372
Yeah, things change.
Forget Marlene.

367
00:15:30,455 --> 00:15:32,997
I'm sorry, Skipper.
But I have seen myself

368
00:15:33,080 --> 00:15:35,247
with a 4,000-pound
cerebral cortex,

369
00:15:35,330 --> 00:15:38,330
- and I am beautiful!
- Not so fast, brainiac.

370
00:15:38,414 --> 00:15:41,414
I need that treasure for my army
of Julian manservants.

371
00:15:41,497 --> 00:15:43,914
Yes, you see?
Maurice needs the treasure

372
00:15:43,997 --> 00:15:45,789
for his--wait,
go back a little bit.

373
00:15:45,872 --> 00:15:49,914
[grunting]
[shouting]

374
00:15:49,997 --> 00:15:51,247
Just give it to me!

375
00:15:51,330 --> 00:15:53,205
Skipper,
we have to do something.

376
00:15:53,289 --> 00:15:55,414
Relax, Private.
This is just the part

377
00:15:55,497 --> 00:15:58,289
of the adventure where we start
to turn on each other.

378
00:15:58,372 --> 00:15:59,664
No use fighting it.

379
00:15:59,747 --> 00:16:01,664
Just sit back
and enjoy the ride.

380
00:16:01,747 --> 00:16:06,497
[wind whistling]

381
00:16:06,580 --> 00:16:08,330
It's the curse.

382
00:16:08,414 --> 00:16:09,789
[lightning cracks]

383
00:16:09,872 --> 00:16:12,872
Lady... again?
Weren't you just here?

384
00:16:12,955 --> 00:16:14,830
Their greed is changing them.

385
00:16:14,914 --> 00:16:17,205
The treasure must be destroyed.

386
00:16:17,289 --> 00:16:18,705
It's the only way.

387
00:16:18,789 --> 00:16:20,997
[lightning zaps]

388
00:16:21,080 --> 00:16:23,414
Hey, I told you,
I don't even know this lady.

389
00:16:23,497 --> 00:16:25,664
Well, how did she do
the thing with the wind

390
00:16:25,747 --> 00:16:27,330
and all that thunder stuff?

391
00:16:27,414 --> 00:16:30,039
I don't know.
She gives good hugs, though.

392
00:16:30,122 --> 00:16:31,955
[shouting and thwacking]

393
00:16:32,039 --> 00:16:34,122
This key
is going to the rats.

394
00:16:34,205 --> 00:16:37,622
Yes, it is.
And since I already have the map

395
00:16:37,705 --> 00:16:40,247
and your friend...
[thwack]

396
00:16:40,330 --> 00:16:43,830
I guess that means
I'll take it all.

397
00:16:43,914 --> 00:16:46,122
That figures.

398
00:16:46,205 --> 00:16:48,497
[clank]

399
00:16:48,580 --> 00:16:49,955
Skipper!
Move it!

400
00:16:50,039 --> 00:16:51,622
We have to give chase
to the rats,

401
00:16:51,705 --> 00:16:54,080
who are absconding
with my booty!

402
00:16:54,164 --> 00:16:57,247
Not my booty booty,
my treasure booty.

403
00:17:08,664 --> 00:17:10,080
Let's see.

404
00:17:10,164 --> 00:17:12,622
[heavy thud]
Not this one.

405
00:17:12,705 --> 00:17:13,914
[heavy thud]
Not that one.

406
00:17:13,997 --> 00:17:16,497
[heavy thud]
[rat squeaks]

407
00:17:16,580 --> 00:17:18,247
- Ah!
- Eh!

408
00:17:18,330 --> 00:17:19,872
You guys seem to think
that this treasure

409
00:17:19,955 --> 00:17:21,539
is gonna be the answer
to all your--

410
00:17:21,622 --> 00:17:24,955
tha--that this treasure
is gonna be the ans--

411
00:17:25,039 --> 00:17:27,955
oh, vaulted ceilings,
spacious design.

412
00:17:28,039 --> 00:17:30,039
I love what I've done
with the place.

413
00:17:30,122 --> 00:17:31,497
[Spanish guitar music]

414
00:17:31,580 --> 00:17:36,247
Ooh!
[giggling]

415
00:17:36,330 --> 00:17:39,372
Eh. Huh? Eh.

416
00:17:40,955 --> 00:17:43,705
Hey, wait!
She found it.

417
00:17:43,789 --> 00:17:45,330
Get her!
[thuds]

418
00:17:45,414 --> 00:17:48,705
Boys, look.
It's the treasure.

419
00:17:48,789 --> 00:17:51,080
Look how much of it there is.

420
00:17:51,164 --> 00:17:52,289
Awesome.

421
00:17:52,372 --> 00:17:56,289
[whooshing]

422
00:17:56,372 --> 00:17:58,247
I don't have a better word
than "awesome,"

423
00:17:58,330 --> 00:18:00,164
so I'm just gonna say
"awesome" again,

424
00:18:00,247 --> 00:18:02,247
but this time louder.

425
00:18:02,330 --> 00:18:04,539
Awesome!

426
00:18:04,622 --> 00:18:07,539
[coins clinks]

427
00:18:07,622 --> 00:18:08,580
[plucks guitar note]

428
00:18:08,664 --> 00:18:11,914
[suspenseful music]

429
00:18:11,997 --> 00:18:15,414
[thunderous clatter]

430
00:18:15,497 --> 00:18:18,914
[rumbling]

431
00:18:18,997 --> 00:18:21,330
Marlene!

432
00:18:21,414 --> 00:18:23,955
You!
But how did you find us?

433
00:18:24,039 --> 00:18:25,080
We took the map.

434
00:18:25,164 --> 00:18:26,872
Yes, you did.

435
00:18:26,955 --> 00:18:29,789
Fortunately,
we have a photographic memory.

436
00:18:29,872 --> 00:18:31,789
- We do?
- Well, technically, no.

437
00:18:31,872 --> 00:18:33,955
But we do have
a photographic camera,

438
00:18:34,039 --> 00:18:36,122
which is almost
as convenient,

439
00:18:36,205 --> 00:18:38,622
plus it corrects for red eye.

440
00:18:38,705 --> 00:18:40,455
[coins jingling]

441
00:18:40,539 --> 00:18:42,497
Quick, get more gold
than the rats.

442
00:18:42,580 --> 00:18:44,539
We can beat them.

443
00:18:44,622 --> 00:18:48,789
No, you must dare to look
into the eyes of the squirrel,

444
00:18:48,872 --> 00:18:52,080
into your deepest desire--
[thud]

445
00:18:52,164 --> 00:18:54,789
He who is pure of heart

446
00:18:54,872 --> 00:18:57,039
will see the truth.

447
00:18:57,122 --> 00:18:58,664
Can someone give me
one good reason

448
00:18:58,747 --> 00:19:01,997
why we keep listening
to this raving banshee?

449
00:19:02,080 --> 00:19:03,455
Fine, give me that thing.

450
00:19:03,539 --> 00:19:05,289
But, Skipper,
what about the curse?

451
00:19:05,372 --> 00:19:07,747
Don't worry, Private.
Money can't buy honor

452
00:19:07,830 --> 00:19:09,789
or courage or character.

453
00:19:09,872 --> 00:19:11,830
I'm immune to--
[gasps]

454
00:19:11,914 --> 00:19:14,747
Ahh.
[laughing]

455
00:19:14,830 --> 00:19:17,205
I'll take five of these
and three of that one.

456
00:19:17,289 --> 00:19:20,455
No, no, the big one,
the really big one.

457
00:19:20,539 --> 00:19:22,664
[rocket blasting]

458
00:19:22,747 --> 00:19:26,080
Come on! Get some! Whoo!

459
00:19:26,164 --> 00:19:29,247
Oh, dear. Well,
that didn't work out so well.

460
00:19:29,330 --> 00:19:31,497
I guess I better have a go.

461
00:19:31,580 --> 00:19:33,414
[eerie whispering]

462
00:19:33,497 --> 00:19:36,164
[laughing]

463
00:19:36,247 --> 00:19:38,705
Baby duckies!
They're so cute!

464
00:19:38,789 --> 00:19:40,539
And they're all mine.

465
00:19:40,622 --> 00:19:42,622
No way, Private.
We need those funds

466
00:19:42,705 --> 00:19:44,330
for the defense budget.

467
00:19:44,414 --> 00:19:45,872
No! It's mine.

468
00:19:45,955 --> 00:19:47,955
You can never have enough
Spanish guitar.

469
00:19:48,039 --> 00:19:49,830
[grunting]

470
00:19:49,914 --> 00:19:52,080
- Duckling!
- Tanks.

471
00:19:52,164 --> 00:19:55,330
Ah.
[eerie whispering]

472
00:19:55,414 --> 00:20:00,247
Whoa, this must be
my greed fantasy now.

473
00:20:00,330 --> 00:20:02,789
I can hardly wait
to see the depths

474
00:20:02,872 --> 00:20:04,872
of my own depravity.

475
00:20:04,955 --> 00:20:06,872
This is gonna be good, y'all.

476
00:20:06,955 --> 00:20:09,997
Oh, yeah.
Here we go.

477
00:20:10,080 --> 00:20:14,372
It's...
it's my kingdom and...

478
00:20:14,455 --> 00:20:15,830
Hey!

479
00:20:15,914 --> 00:20:17,039
Maurice?

480
00:20:17,122 --> 00:20:18,247
And Mort?

481
00:20:18,330 --> 00:20:20,539
You, do you see the truth?

482
00:20:20,622 --> 00:20:22,955
I see that I have been
ripped off.

483
00:20:23,039 --> 00:20:24,580
Hello?
I thought we were supposed

484
00:20:24,664 --> 00:20:27,914
to be seeing our greatest
desires here,

485
00:20:27,997 --> 00:20:31,330
not just... unless...

486
00:20:31,414 --> 00:20:32,914
unless...

487
00:20:32,997 --> 00:20:36,289
- I already ha--
- Do you see the truth?

488
00:20:36,372 --> 00:20:38,205
Just back off, squirrel lady.

489
00:20:38,289 --> 00:20:41,580
Trying to have a meaningful
epiphany moment over here.

490
00:20:41,664 --> 00:20:46,789
Unless I already have
my greatest desire.

491
00:20:46,872 --> 00:20:48,705
Ah! I got it!

492
00:20:50,872 --> 00:20:52,664
I see the truth.

493
00:20:52,747 --> 00:20:55,830
[grunts]

494
00:20:55,914 --> 00:20:57,914
- Huh?
- The only way to win

495
00:20:57,997 --> 00:20:59,414
is get rid of all of it.

496
00:20:59,497 --> 00:21:02,039
It will sink their side
of the platform too.

497
00:21:02,122 --> 00:21:06,039
[laughs]
I threw that quite well.

498
00:21:06,122 --> 00:21:08,914
Mm. Huh?

499
00:21:08,997 --> 00:21:11,122
[loud clunk]

500
00:21:11,205 --> 00:21:13,414
[coin dings]

501
00:21:13,497 --> 00:21:15,080
[booming thud]

502
00:21:15,164 --> 00:21:16,789
[rats shouting]

503
00:21:16,872 --> 00:21:18,914
This is not awesome!

504
00:21:18,997 --> 00:21:21,122
Ugh!

505
00:21:21,205 --> 00:21:23,955
[booming explosion]

506
00:21:24,039 --> 00:21:25,455
Huh?

507
00:21:25,539 --> 00:21:27,289
[whimpering]

508
00:21:27,372 --> 00:21:30,122
[fireball whooshes]

509
00:21:30,205 --> 00:21:31,747
[rumbling]

510
00:21:31,830 --> 00:21:35,122
[all shouting]

511
00:21:35,205 --> 00:21:37,789
Where is the love?
[descending whistle]

512
00:21:37,872 --> 00:21:39,580
[approaching screams]

513
00:21:39,664 --> 00:21:41,039
all: Ow!

514
00:21:41,122 --> 00:21:43,622
[groaning]

515
00:21:43,705 --> 00:21:46,122
Yay!
[clunk]

516
00:21:46,205 --> 00:21:48,664
[playful music]

517
00:21:48,747 --> 00:21:50,080
So it turns out

518
00:21:50,164 --> 00:21:54,039
that I am the one
who is pure of heart.

519
00:21:54,122 --> 00:21:56,164
Me. Yes, me!

520
00:21:56,247 --> 00:21:57,955
"M" to the "E."
Me.

521
00:21:58,039 --> 00:22:01,247
I guess we can chalk that up
as the surprise ending.

522
00:22:01,330 --> 00:22:03,039
You call that an ending?

523
00:22:03,122 --> 00:22:07,205
A proper ending is supposed
to be emotionally satisfying.

524
00:22:07,289 --> 00:22:09,830
Yeah, well, I'm just satisfied
that it's over.

525
00:22:09,914 --> 00:22:11,997
- Ugh, and how.
- Yeah.

526
00:22:12,080 --> 00:22:13,997
Guh, if I never hear
another word

527
00:22:14,080 --> 00:22:15,372
about treasures or clues or--

528
00:22:15,455 --> 00:22:17,330
- [gasps]
- No time to explain.

529
00:22:17,414 --> 00:22:20,747
This is the legendary feather
of the crystal falcon.

530
00:22:20,830 --> 00:22:24,080
Guard it with your life.

531
00:22:24,164 --> 00:22:26,580
Ha! Kowalski! Analysis.

532
00:22:26,664 --> 00:22:28,497
High probability
of globetrotting escapades,

533
00:22:28,580 --> 00:22:30,497
ruthless villains,
and ancient riches,

534
00:22:30,580 --> 00:22:32,914
all tied up nicely
by the heartfelt realization

535
00:22:32,997 --> 00:22:36,580
that we had what we were looking
for inside us all along.

536
00:22:36,664 --> 00:22:37,997
Ooh, I'm in.

537
00:22:38,080 --> 00:22:40,955
Who can say no
to a mystical quest?

538
00:22:41,039 --> 00:22:43,289
Private, I'll need you to--
Private?

539
00:22:43,372 --> 00:22:45,539
Hey! Wait!
Hey, where you going?

540
00:22:45,622 --> 00:22:47,330
This isn't the ending anymore.

541
00:22:47,414 --> 00:22:49,289
Come on!
It's the beginning now.

