1
00:00:03,331 --> 00:00:04,581
[bell tolls]

2
00:00:04,664 --> 00:00:07,206
[brassy detective music]

3
00:00:22,873 --> 00:00:24,581
- Hit it.
- ♪ Hey-oh, yah, hah ♪

4
00:00:24,664 --> 00:00:26,414
- ♪ Oh, hey-oh ♪
- Yeah.

5
00:00:26,498 --> 00:00:29,789
- ♪ Hey-oh ♪
- ♪ Yeah, oh-hey-oh ♪

6
00:00:31,039 --> 00:00:34,039
[brassy detective music]

7
00:00:36,164 --> 00:00:37,873
[camera shutter clicks]

8
00:00:37,956 --> 00:00:40,164
Cute and cuddly, boys.

9
00:00:44,831 --> 00:00:48,039
[jazzy detective music]

10
00:01:06,914 --> 00:01:08,748
Ahh, hobby day.

11
00:01:08,831 --> 00:01:10,623
It's like taking a regular day

12
00:01:10,706 --> 00:01:11,998
and making it a Saturday.

13
00:01:12,081 --> 00:01:13,706
But it is Saturday, Skipper.

14
00:01:13,789 --> 00:01:15,498
Hmm, it's working already.

15
00:01:15,581 --> 00:01:16,664
Oui.

16
00:01:16,748 --> 00:01:18,456
Ahh!
Oof!

17
00:01:18,539 --> 00:01:20,664
- Oh.
- Help me, please!

18
00:01:20,748 --> 00:01:22,206
Whoa!

19
00:01:25,248 --> 00:01:27,164
This better be life or death, ringtail,

20
00:01:27,248 --> 00:01:29,164
or we can arrange those stakes.

21
00:01:29,248 --> 00:01:30,831
It's much worse!

22
00:01:30,914 --> 00:01:32,623
My groove!

23
00:01:32,706 --> 00:01:34,248
It is gone!

24
00:01:34,331 --> 00:01:36,414
Your... huh?
What?

25
00:01:36,498 --> 00:01:38,748
My groove.
My boogie.

26
00:01:38,831 --> 00:01:40,914
My festive fandangoiness.

27
00:01:40,998 --> 00:01:42,664
Are you talking
about dancing?

28
00:01:42,748 --> 00:01:43,914
Are you daft?

29
00:01:43,998 --> 00:01:46,831
Hear my words and see my booty.

30
00:01:46,914 --> 00:01:49,664
So you think
you can't dance.

31
00:01:49,748 --> 00:01:51,331
Oh, cruel fate.

32
00:01:51,414 --> 00:01:54,039
I remember it
like it was yesterday.

33
00:01:54,123 --> 00:01:56,373
Mostly because it was yesterday.

34
00:01:57,373 --> 00:01:59,164
All right, Maurice, hit it!

35
00:01:59,248 --> 00:02:01,123
♪ Hey-oh, yah, hah ♪

36
00:02:01,206 --> 00:02:02,623
♪ Oh, hey-oh ♪

37
00:02:02,706 --> 00:02:04,206
[laughing]

38
00:02:04,289 --> 00:02:06,289
Are my peoples loving it?

39
00:02:06,373 --> 00:02:08,706
Um... not really.

40
00:02:08,789 --> 00:02:09,956
♪ Oh, hey-oh ♪

41
00:02:10,039 --> 00:02:11,248
[yawning loudly]

42
00:02:11,331 --> 00:02:13,539
[upbeat honky-tonk music]

43
00:02:13,623 --> 00:02:14,706
[gasps]

44
00:02:18,081 --> 00:02:19,414
Look at them, Maurice!

45
00:02:19,498 --> 00:02:22,539
The baboons have stolen
my peoples!

46
00:02:22,623 --> 00:02:26,789
That Darla is bewitching them
with her shaking booty.

47
00:02:26,873 --> 00:02:29,164
Hmm, I know I'm bewitched.

48
00:02:29,248 --> 00:02:31,123
Yes, she is quite good.

49
00:02:31,206 --> 00:02:32,748
But that is no excuse!

50
00:02:33,623 --> 00:02:36,873
So I decided to have
a little talk with Darla

51
00:02:36,956 --> 00:02:39,331
and explain my feelings.

52
00:02:40,164 --> 00:02:42,873
Ahhh!
I've been skunk-bombed!

53
00:02:42,956 --> 00:02:45,206
Whoa, that does stink.

54
00:02:46,706 --> 00:02:48,289
Ah, much better.

55
00:02:48,373 --> 00:02:51,289
Having settled
the matter fairly,

56
00:02:51,373 --> 00:02:54,831
I went back to giving
the peoples their entertainment.

57
00:02:54,914 --> 00:02:56,956
Look at them, Maurice.

58
00:02:57,039 --> 00:03:00,831
Now it is my quaking booty
that is doing the bewitching.

59
00:03:00,914 --> 00:03:03,206
I know I'm bewitched.

60
00:03:04,164 --> 00:03:05,748
But those baboons:

61
00:03:05,831 --> 00:03:08,873
they would not listen
to sabotage--I mean, reason.

62
00:03:08,956 --> 00:03:11,164
Ahh!

63
00:03:12,456 --> 00:03:16,581
Did you drop that fuzzy
bag o' stank into our habitat?

64
00:03:16,664 --> 00:03:19,123
That is a wild accusation!

65
00:03:19,206 --> 00:03:21,414
So y'all saying
you didn't do it?

66
00:03:21,498 --> 00:03:22,873
Oh, no, I did it.

67
00:03:22,956 --> 00:03:25,581
I just think the accusation
is wiiiild!

68
00:03:25,664 --> 00:03:28,164
Mm-hmm,
now I'm gonna say this slow,

69
00:03:28,248 --> 00:03:31,623
'cause I can tell y'all got
a bad case of the stupids...

70
00:03:31,706 --> 00:03:32,956
Ah! Maurice!

71
00:03:33,039 --> 00:03:35,373
How did she see
the royal medical report?

72
00:03:35,456 --> 00:03:37,123
Y'all are gonna apologize,

73
00:03:37,206 --> 00:03:41,373
or my gals and I are gonna
make us a set of lemur coats!

74
00:03:41,456 --> 00:03:43,373
Ohhhh, can I have one?

75
00:03:43,456 --> 00:03:45,664
Uh...
[whispering indistinctly]

76
00:03:46,539 --> 00:03:48,039
I cancel my order.

77
00:03:48,123 --> 00:03:50,373
Well, I demand an apology

78
00:03:50,456 --> 00:03:52,456
for your demanding
of an apology!

79
00:03:52,539 --> 00:03:55,164
So there,
Miss Steals-all-my-peoples!

80
00:03:55,248 --> 00:03:58,039
Now, look, Darla,
we can work this out.

81
00:03:58,123 --> 00:04:00,331
Forget it, hon.
Not gonna happen.

82
00:04:00,414 --> 00:04:03,414
Girls, bring me the jar!

83
00:04:05,789 --> 00:04:09,248
♪ You won't dance when I put
your groove in this jar ♪

84
00:04:09,331 --> 00:04:10,748
♪ No, you won't prance ♪

85
00:04:10,831 --> 00:04:13,498
♪ When I put your groove
in this jar ♪

86
00:04:13,581 --> 00:04:15,414
♪ Stand right where you are ♪

87
00:04:15,498 --> 00:04:17,664
♪ While I put your groove
in this jar ♪

88
00:04:17,748 --> 00:04:19,581
♪ Yes, it's true, my friend ♪

89
00:04:19,664 --> 00:04:21,456
♪ You're never gonna
dance again ♪

90
00:04:21,539 --> 00:04:25,373
♪ Since I put your groove
in this jar ♪

91
00:04:25,456 --> 00:04:27,289
- Hee-haw!
- Okay,

92
00:04:27,373 --> 00:04:30,206
aside from some
terribly substandard singing,

93
00:04:30,289 --> 00:04:31,539
what just happened?

94
00:04:31,623 --> 00:04:33,498
Backwoods magic,
that's what.

95
00:04:33,581 --> 00:04:36,373
I put all your "groove"
into this jar.

96
00:04:36,456 --> 00:04:41,164
Ha! There is no such thing
as "backwoods magic."

97
00:04:41,248 --> 00:04:42,956
The sky spirits told me that.

98
00:04:43,039 --> 00:04:44,039
Oh?

99
00:04:44,123 --> 00:04:45,539
Then let's see you dance.

100
00:04:45,623 --> 00:04:48,998
Prepare yourself
for the amazement.

101
00:04:49,081 --> 00:04:51,248
[bones cracking]

102
00:04:51,331 --> 00:04:52,873
[inhales deeply]

103
00:04:52,956 --> 00:04:55,164
Maurice? Give me a beat.

104
00:04:55,248 --> 00:04:56,748
[bonk, bonk]

105
00:04:56,831 --> 00:05:00,289
[making rhythmic farting
and squeaking sounds]

106
00:05:01,956 --> 00:05:04,248
Look out now--whoa!

107
00:05:04,331 --> 00:05:06,206
[both gasp]

108
00:05:06,289 --> 00:05:08,998
So? Y'all believe
in my magic now?

109
00:05:09,081 --> 00:05:12,123
N-n-n-n-no.

110
00:05:12,206 --> 00:05:15,789
Nooooooooooooo!

111
00:05:17,789 --> 00:05:21,164
So now you are understanding
why I am needing your help?

112
00:05:21,248 --> 00:05:22,789
Help me, penguins!

113
00:05:22,873 --> 00:05:27,331
Help me so that my groove
may fill my booty once more!

114
00:05:27,414 --> 00:05:30,748
Ah, this is clearly psychosomatic.

115
00:05:30,831 --> 00:05:33,998
You believe your dance skills
have been stolen;

116
00:05:34,081 --> 00:05:35,998
therefore you can't shake it.

117
00:05:36,081 --> 00:05:37,414
Right.

118
00:05:37,498 --> 00:05:38,873
It's all in your little head, ringtail.

119
00:05:38,956 --> 00:05:41,998
No, no, no, the groove
is not to be in my head.

120
00:05:42,081 --> 00:05:43,623
It is to be in my booty.

121
00:05:43,706 --> 00:05:46,039
But it's not there either. Look.

122
00:05:46,123 --> 00:05:47,039
[glass shatters]

123
00:05:47,123 --> 00:05:48,664
[snaps]

124
00:05:48,748 --> 00:05:51,831
Uh, I got your boat out for you.

125
00:05:51,914 --> 00:05:53,498
Um...

126
00:05:53,581 --> 00:05:55,664
got any ideas for this?

127
00:05:55,748 --> 00:05:59,414
Look, Darla, can you just give
ringtail his groove back?

128
00:05:59,498 --> 00:06:01,331
Well, sure I can, darling.

129
00:06:01,414 --> 00:06:03,956
Yes, thank you.
Thank you!

130
00:06:04,039 --> 00:06:05,581
Soon as he apologizes

131
00:06:05,664 --> 00:06:07,331
for skunk-blasting
me and my gals!

132
00:06:07,414 --> 00:06:08,789
Oh, I won't do that.

133
00:06:08,873 --> 00:06:11,331
Apologizing is for the weak
and wrong,

134
00:06:11,414 --> 00:06:13,123
which is why
you should do it to me,

135
00:06:13,206 --> 00:06:14,456
because you are weak and wrong.

136
00:06:14,539 --> 00:06:15,789
And you dance badly.

137
00:06:15,873 --> 00:06:18,039
Okay, you may resume negotiating.

138
00:06:18,998 --> 00:06:20,248
Fine.

139
00:06:20,331 --> 00:06:21,789
Plan "B" it is.

140
00:06:21,873 --> 00:06:25,206
Gentlemen, our objective:
the groove jar.

141
00:06:25,289 --> 00:06:29,706
Operation Runaway Jar will begin
at 0700 hours sharp.

142
00:06:31,123 --> 00:06:33,456
Phase one: The art of illusion.

143
00:06:33,539 --> 00:06:35,873
[giggles]
Whoa.

144
00:06:38,498 --> 00:06:39,873
Phase two begins

145
00:06:39,956 --> 00:06:42,456
when we insert Rico
into the hot zone.

146
00:06:42,539 --> 00:06:45,331
With his stunning disguise
as cover,

147
00:06:45,414 --> 00:06:47,498
he'll embed himself
in Baboon Society.

148
00:06:47,581 --> 00:06:49,331
He'll live among them for weeks,

149
00:06:49,414 --> 00:06:51,123
months...

150
00:06:51,206 --> 00:06:52,664
years!

151
00:06:54,081 --> 00:06:56,914
Then, once he's gained
their complete trust,

152
00:06:56,998 --> 00:06:58,998
he'll give the signal.

153
00:06:59,081 --> 00:07:01,998
At that point,
we commence phase three:

154
00:07:02,081 --> 00:07:03,664
Aerial onslaught.

155
00:07:03,748 --> 00:07:06,164
That's when the fun begins.

156
00:07:06,248 --> 00:07:09,414
We'll rain flaming righteousness
down on those baboons.

157
00:07:09,498 --> 00:07:11,373
Yes, there'll be
collateral damage!

158
00:07:11,456 --> 00:07:12,998
Um, excuse me.

159
00:07:13,081 --> 00:07:15,164
Wouldn't it be easier
to just sneak into their habitat

160
00:07:15,248 --> 00:07:16,456
and take the jar...

161
00:07:16,539 --> 00:07:18,123
like I just did?

162
00:07:18,206 --> 00:07:19,998
Well, yeah, sure.

163
00:07:20,081 --> 00:07:21,623
That--that could work too.

164
00:07:21,706 --> 00:07:24,789
My groove!
Oh, thank you.

165
00:07:24,873 --> 00:07:26,123
[splurchs]

166
00:07:26,206 --> 00:07:27,998
Thank you-- oop!

167
00:07:29,123 --> 00:07:30,998
[all gasping]

168
00:07:32,539 --> 00:07:35,831
Darla, you have saved my groove!

169
00:07:35,914 --> 00:07:37,706
Oh, wait.

170
00:07:37,789 --> 00:07:39,706
You're not giving it back,
are you?

171
00:07:39,789 --> 00:07:41,498
Well, that depends.

172
00:07:41,581 --> 00:07:43,039
You ready to say you're sorry?

173
00:07:43,123 --> 00:07:44,373
Depends.

174
00:07:44,456 --> 00:07:47,789
Are you saying you're sorry, eh?

175
00:07:47,873 --> 00:07:49,914
Then I guess
that's a big ol' no.

176
00:07:49,998 --> 00:07:52,331
Think you've got
all the angles covered,

177
00:07:52,414 --> 00:07:53,873
don't you, baboon?

178
00:07:53,956 --> 00:07:55,873
But you didn't count on
this monkey wrench.

179
00:07:55,956 --> 00:07:57,331
Ahhhh!

180
00:07:58,164 --> 00:07:59,873
Owwwww!

181
00:07:59,956 --> 00:08:01,998
Run, Maurice!

182
00:08:04,373 --> 00:08:06,998
I'm flying!
I'm fly--aaaah!

183
00:08:07,081 --> 00:08:08,456
I got it!

184
00:08:09,539 --> 00:08:11,414
Rico, catch!

185
00:08:11,498 --> 00:08:12,873
[boink]

186
00:08:14,289 --> 00:08:15,331
[rhino growls]

187
00:08:15,414 --> 00:08:17,539
Yahhh!

188
00:08:26,706 --> 00:08:30,164
Ah! Ah! Ah!

189
00:08:31,206 --> 00:08:32,539
Huh?
all: Ahhhh!

190
00:08:32,623 --> 00:08:35,998
Noooooooo!

191
00:08:36,081 --> 00:08:39,248
[glass shattering]

192
00:08:39,331 --> 00:08:41,623
My... my groove.

193
00:08:41,706 --> 00:08:43,581
Kiss it good-bye, honey.

194
00:08:43,664 --> 00:08:46,039
You ain't never dancing again!

195
00:08:46,123 --> 00:08:47,956
N-n-n-no.

196
00:08:48,039 --> 00:08:49,748
Buck up, ringtail.

197
00:08:49,831 --> 00:08:53,289
I'm sure Kowalski can whip
you up some new... groove?

198
00:08:53,373 --> 00:08:55,498
[dance music]

199
00:08:55,581 --> 00:08:57,539
What the deuce?

200
00:08:57,623 --> 00:09:01,414
[hiphop music]

201
00:09:01,498 --> 00:09:03,331
That ain't right.

202
00:09:03,414 --> 00:09:05,123
Kowalski, analysis.

203
00:09:05,206 --> 00:09:08,456
Skipper, you seem to be
shaking your booty.

204
00:09:08,539 --> 00:09:09,914
[feet squeaking]

205
00:09:09,998 --> 00:09:11,331
Quite impressively,
I might add.

206
00:09:11,414 --> 00:09:12,373
Uh-huh.

207
00:09:12,456 --> 00:09:13,581
But I'm not doing this.

208
00:09:13,664 --> 00:09:15,414
Something's making me dance.

209
00:09:15,498 --> 00:09:17,623
You--you have my groove!

210
00:09:17,706 --> 00:09:20,414
It is not all bye-byed
after all!

211
00:09:20,498 --> 00:09:22,206
Yay!

212
00:09:22,289 --> 00:09:23,456
Get it out of me!

213
00:09:23,539 --> 00:09:24,498
I don't know how.

214
00:09:24,581 --> 00:09:26,039
Guess who does.

215
00:09:26,123 --> 00:09:27,831
Is it Santa?

216
00:09:27,914 --> 00:09:29,831
Ye--what?
No!

217
00:09:29,914 --> 00:09:31,623
I'm the only one
who can fix this.

218
00:09:31,706 --> 00:09:32,706
But am I gonna?

219
00:09:32,789 --> 00:09:34,039
Santa would.

220
00:09:34,123 --> 00:09:36,206
- Well, I ain't Santa!
- Hey!

221
00:09:36,289 --> 00:09:39,331
What if Julien apologized?

222
00:09:39,414 --> 00:09:41,081
That's all I'm asking, hon.

223
00:09:41,164 --> 00:09:45,289
Have I not made my policy
on apologizing clear?

224
00:09:45,373 --> 00:09:47,748
It is for the weak and wrong!

225
00:09:47,831 --> 00:09:49,873
Listen, ringtail,
I'm about to show you

226
00:09:49,956 --> 00:09:51,706
just how weak and wrong you are!

227
00:09:51,789 --> 00:09:54,206
- Apologize now!
- Uh-uh.

228
00:09:54,289 --> 00:09:55,456
Okay, then.

229
00:09:55,539 --> 00:09:56,623
Let's dance.

230
00:09:56,706 --> 00:09:58,956
Huh?
Ahhh!

231
00:09:59,039 --> 00:10:02,331
[jazz music]

232
00:10:02,414 --> 00:10:06,164
I can't look away
from the raw, savage splendor.

233
00:10:06,248 --> 00:10:09,498
[disco music]

234
00:10:12,164 --> 00:10:13,373
I want to cry,

235
00:10:13,456 --> 00:10:14,748
but I don't know if it's because

236
00:10:14,831 --> 00:10:16,289
I've never seen
anything so beautiful...

237
00:10:16,373 --> 00:10:17,539
or something so horrific.

238
00:10:17,623 --> 00:10:20,789
Ahh! Ahh!
I have never--

239
00:10:21,706 --> 00:10:24,789
Wow. Just... wow.

240
00:10:30,373 --> 00:10:32,831
[giggling]
Penguin's funny!

241
00:10:32,914 --> 00:10:36,123
[frenetic classical music]

242
00:10:38,831 --> 00:10:41,289
Okay, okay, no more.

243
00:10:41,373 --> 00:10:42,956
Mercy!

244
00:10:45,956 --> 00:10:48,373
I, you know, apologize to you.

245
00:10:48,456 --> 00:10:49,998
Groove, move.

246
00:10:53,373 --> 00:10:55,039
What?
That's it?

247
00:10:55,123 --> 00:10:56,289
No song?

248
00:10:56,373 --> 00:10:57,581
[hiphop music]

249
00:10:57,664 --> 00:10:59,498
Is it... I think...

250
00:10:59,581 --> 00:11:00,998
♪ Yeah, dance ♪

251
00:11:01,081 --> 00:11:02,664
I think...

252
00:11:02,748 --> 00:11:04,539
Yes, it is!

253
00:11:04,623 --> 00:11:07,748
Ha-ha! My grooviness is back!

254
00:11:07,831 --> 00:11:10,748
Ahh, thank you, thank you!

255
00:11:10,831 --> 00:11:13,206
Mort, Maurice, come!

256
00:11:13,289 --> 00:11:17,289
We have to play catch up
on the lost booty shakes!

257
00:11:17,373 --> 00:11:18,748
♪ Hey-oh ♪

258
00:11:21,498 --> 00:11:23,206
I don't get it.

259
00:11:23,289 --> 00:11:25,914
What in the world made me shake
my tail feathers like that?

260
00:11:25,998 --> 00:11:27,831
Maybe Darla's magic was real.

261
00:11:27,914 --> 00:11:29,581
Don't be ridiculous, Private.

262
00:11:29,664 --> 00:11:32,498
Cold, hard science negates
even the possibility of magic.

263
00:11:32,581 --> 00:11:36,373
Okay, then maybe Skipper has
a dancer buried deep inside him.

264
00:11:37,206 --> 00:11:39,248
Magic's real.
Case closed.

265
00:11:39,331 --> 00:11:40,498
But science--

266
00:11:40,581 --> 00:11:42,581
Nope, I said case closed.

267
00:11:47,789 --> 00:11:50,998
[upbeat music]

268
00:11:58,414 --> 00:12:00,456
[laughing]

269
00:12:00,539 --> 00:12:02,081
Come on, challenge me!

270
00:12:02,164 --> 00:12:05,414
Give your king
a real race to the bouncy!

271
00:12:05,498 --> 00:12:08,331
[both giggling]

272
00:12:08,414 --> 00:12:10,664
Hey, that's too real.

273
00:12:10,748 --> 00:12:12,998
Give me much slower racing now.

274
00:12:13,081 --> 00:12:16,623
- Whoa, look, I'm running.
- Yay, yay.

275
00:12:16,706 --> 00:12:18,498
[laughing]

276
00:12:18,581 --> 00:12:21,331
Whoa! Ooh!

277
00:12:21,414 --> 00:12:22,414
Your Majesty!

278
00:12:22,498 --> 00:12:23,789
[shuddering]

279
00:12:23,873 --> 00:12:26,998
Something dangerous and painful

280
00:12:27,081 --> 00:12:28,914
has happened
to the royal bouncy.

281
00:12:28,998 --> 00:12:31,873
Mort, you jump too
so we make sure.

282
00:12:31,956 --> 00:12:33,956
Wheee--oww!

283
00:12:34,039 --> 00:12:36,456
Okay, now Maurice,
but headfirst this time.

284
00:12:36,539 --> 00:12:37,831
[groans]

285
00:12:39,331 --> 00:12:43,081
Total inflation pump failure
on the lemurs' bouncy, Skipper.

286
00:12:44,039 --> 00:12:46,498
Polar bear cooling fan,
kangaroo auto-feeder,

287
00:12:46,581 --> 00:12:48,498
chimp reading lamp, all down!

288
00:12:48,581 --> 00:12:51,831
Looks like we've got
some bad habitats, boys.

289
00:12:51,914 --> 00:12:55,373
[all talking at once]

290
00:12:55,456 --> 00:12:57,664
Attention, panicky mob.

291
00:12:57,748 --> 00:13:01,248
Clearly, this is phase one
in the space squid invasion.

292
00:13:01,331 --> 00:13:04,206
I'd advise you all
to keep your heads.

293
00:13:04,289 --> 00:13:07,581
Space squids
always start with the heads.

294
00:13:07,664 --> 00:13:09,331
[whimpers]

295
00:13:09,414 --> 00:13:10,873
Space squids?

296
00:13:10,956 --> 00:13:13,706
Guys, I think
we're just having a blackout.

297
00:13:13,789 --> 00:13:15,164
Well, that's just
what the squids

298
00:13:15,248 --> 00:13:17,831
would want us to think, Marlene...

299
00:13:17,914 --> 00:13:21,039
if you truly are Marlene.

300
00:13:21,123 --> 00:13:23,248
You know,
I believe she's right.

301
00:13:23,331 --> 00:13:26,539
The entire city
is suspiciously dark.

302
00:13:26,623 --> 00:13:28,289
Well, I guess that's

303
00:13:28,373 --> 00:13:30,998
a perfectly logical
explanation for--

304
00:13:31,081 --> 00:13:33,123
hyah!
Show... your... tentacles...

305
00:13:33,206 --> 00:13:35,039
- you... squid... spy!
- Hey! All right. Let me go!

306
00:13:35,123 --> 00:13:37,539
- What are you do--oof!
- Her story checks out.

307
00:13:37,623 --> 00:13:41,414
A blackout?
We're gonna run out of food! Oh!

308
00:13:41,498 --> 00:13:44,831
And I'm concerned
about the rise in crime rates.

309
00:13:44,914 --> 00:13:47,998
Yeah, I hear dat's
a real problem.

310
00:13:49,081 --> 00:13:50,456
Not to worry.

311
00:13:50,539 --> 00:13:52,831
Penguins always have a plan.

312
00:13:52,914 --> 00:13:55,331
My generator can supply
emergency power,

313
00:13:55,414 --> 00:13:57,539
and with the food rationing
program we've set up--

314
00:13:57,623 --> 00:14:01,956
Stop! This is no time
for planning and reasonableness!

315
00:14:02,039 --> 00:14:04,414
With no electrickly power,

316
00:14:04,498 --> 00:14:06,664
the zoo has now become...

317
00:14:06,748 --> 00:14:08,123
a jungle!

318
00:14:08,206 --> 00:14:10,789
And who is the king
of the jungle?

319
00:14:11,873 --> 00:14:13,623
Okay, I'll give you a hint.

320
00:14:13,706 --> 00:14:17,456
He is also the king of the zoo
and the outlying mid-town area.

321
00:14:17,539 --> 00:14:18,914
And it is me.

322
00:14:18,998 --> 00:14:20,414
Okay, no more hints.

323
00:14:20,498 --> 00:14:22,581
[all murmuring]

324
00:14:22,664 --> 00:14:24,164
Negative.

325
00:14:24,248 --> 00:14:26,789
There is no such thing
as Jungle Law.

326
00:14:26,873 --> 00:14:28,414
Oh, really?

327
00:14:28,498 --> 00:14:31,289
Perhaps everyone would
like to hear the opinionings

328
00:14:31,373 --> 00:14:34,206
of a certified Jungle Lawyer.

329
00:14:35,414 --> 00:14:36,914
[clears throat]

330
00:14:36,998 --> 00:14:39,456
All hail King Julien.

331
00:14:39,539 --> 00:14:40,664
Case closed.

332
00:14:40,748 --> 00:14:42,206
Case open!
Ha-ha--oof!

333
00:14:42,289 --> 00:14:44,956
You can't seriously
be falling for this!

334
00:14:46,206 --> 00:14:48,664
Well, he's got a briefcase.

335
00:14:48,748 --> 00:14:50,373
[all exclaiming]

336
00:14:50,456 --> 00:14:54,123
This is going to end
very badly, "Your Majesty."

337
00:14:54,206 --> 00:14:56,373
And when this Jungle Law
does fail,

338
00:14:56,456 --> 00:14:59,956
I will have four sweet,
sweet words for you.

339
00:15:00,039 --> 00:15:02,581
Oh, "I love King Julien"?

340
00:15:02,664 --> 00:15:03,998
Ye--no.

341
00:15:04,081 --> 00:15:07,123
- I. Told. You. So.
- What?

342
00:15:07,206 --> 00:15:09,998
Nobody tells the king
"I told you so."

343
00:15:10,081 --> 00:15:12,289
It is unspoken of.

344
00:15:12,373 --> 00:15:15,623
Well, we'll just see
about that, hmm?

345
00:15:15,706 --> 00:15:17,498
Yes, we will.

346
00:15:17,581 --> 00:15:20,831
And right now,
I will be seeing you penguins

347
00:15:20,914 --> 00:15:23,456
giving your king
the royal sponge bath.

348
00:15:24,748 --> 00:15:26,831
[chuckles] Ooh.

349
00:15:26,914 --> 00:15:29,248
Ew.
I call topsies.

350
00:15:29,331 --> 00:15:31,956
Private, we're not part
of this kook-ball's kingdom.

351
00:15:32,039 --> 00:15:33,414
Come on, boys!

352
00:15:34,914 --> 00:15:36,914
Here you go.
Knock yourself out.

353
00:15:36,998 --> 00:15:39,164
[squeals eagerly]

354
00:15:39,248 --> 00:15:41,998
And now begins
the gloriousness

355
00:15:42,081 --> 00:15:45,248
of the goldenish age
of the new dawn

356
00:15:45,331 --> 00:15:49,873
of the mighty reign
of Jungle Law!

357
00:15:52,664 --> 00:15:53,914
Oop, hang on.

358
00:15:53,998 --> 00:15:55,873
I forgot to lock
the security hatch.

359
00:15:57,081 --> 00:16:00,123
What in the name
of Eisenhower's oatmeal?

360
00:16:00,206 --> 00:16:01,873
[explosions rumbling]

361
00:16:01,956 --> 00:16:03,623
[sirens wailing]

362
00:16:03,706 --> 00:16:05,039
[crackling]

363
00:16:05,123 --> 00:16:06,498
[both growling]

364
00:16:06,581 --> 00:16:09,664
What happened
to all the peanuts?

365
00:16:09,748 --> 00:16:11,789
Oh-kay.

366
00:16:11,873 --> 00:16:13,039
That was fast.

367
00:16:13,123 --> 00:16:16,164
[animals yelling]

368
00:16:16,248 --> 00:16:18,998
Hand over your food,
ya mooks!

369
00:16:20,039 --> 00:16:21,456
Wha--

370
00:16:22,373 --> 00:16:25,706
Are you gorillas gonna give
everything back nicely,

371
00:16:25,789 --> 00:16:27,623
or does this get ugly?

372
00:16:27,706 --> 00:16:28,873
You have feet?

373
00:16:28,998 --> 00:16:30,664
Give Mort feet.

374
00:16:30,748 --> 00:16:32,914
Mort need feet!

375
00:16:32,998 --> 00:16:34,539
[ululating]

376
00:16:34,623 --> 00:16:36,164
You stole Sad Eyes too?

377
00:16:36,248 --> 00:16:38,414
Ehh, you never know
when you'll need one.

378
00:16:38,498 --> 00:16:39,789
all: Oof!

379
00:16:39,873 --> 00:16:41,539
[both growl]

380
00:16:41,623 --> 00:16:43,123
Oh, guys, guys.

381
00:16:43,206 --> 00:16:44,664
Thank goodness you're back.

382
00:16:44,748 --> 00:16:46,164
It's a madhouse up here!

383
00:16:46,248 --> 00:16:47,623
What happened to King Julien?

384
00:16:47,706 --> 00:16:50,373
He must've cracked
like an Easter egg.

385
00:16:50,456 --> 00:16:51,664
I knew it.

386
00:16:51,748 --> 00:16:54,039
All right, men,
"Jungle Law" has stunk up

387
00:16:54,123 --> 00:16:55,581
our zoo long enough.

388
00:16:55,664 --> 00:16:59,248
Time to apply some
penguin-scented disinfectant

389
00:16:59,331 --> 00:17:01,164
- to this mess.
- Mess?

390
00:17:01,248 --> 00:17:02,498
[laughs nervously]

391
00:17:02,581 --> 00:17:05,373
Don't be so wrong,
silly penguin.

392
00:17:05,456 --> 00:17:09,289
Clearly the screaming
and rampaging is to celebrate

393
00:17:09,373 --> 00:17:12,039
three successful minutes
of Jungle Law.

394
00:17:12,123 --> 00:17:14,289
Hooray!

395
00:17:14,373 --> 00:17:17,123
Also, I am resting, not hiding.

396
00:17:17,206 --> 00:17:19,289
Well, well, well,
King Ringtail.

397
00:17:19,373 --> 00:17:21,539
I believe I owe you a few words.

398
00:17:21,623 --> 00:17:25,414
In random order, they are:
"told, I, so, you."

399
00:17:26,331 --> 00:17:28,123
Allow me to unscramble.

400
00:17:28,206 --> 00:17:29,873
Ah-ah-ah,
shushies!

401
00:17:29,956 --> 00:17:31,456
This is not "I told you so."

402
00:17:31,539 --> 00:17:34,456
The royal me is still on top
of all these things. Ah!

403
00:17:34,539 --> 00:17:37,081
Ringtail, no!
They'll rip you apart!

404
00:17:37,164 --> 00:17:39,873
[animals screaming chaotically]

405
00:17:39,956 --> 00:17:44,123
Yes, yes, everybody likes
the chaos and the mayhem,

406
00:17:44,206 --> 00:17:47,581
but we need orderly chaos
and nice mayhem.

407
00:17:47,664 --> 00:17:49,498
You stink, Julien!

408
00:17:49,581 --> 00:17:51,581
Okay, we talked
about this, pinky.

409
00:17:51,664 --> 00:17:53,789
We express our feelings
with words,

410
00:17:53,873 --> 00:17:55,373
not the violent throwing of--

411
00:17:55,456 --> 00:17:57,039
hyurk!

412
00:17:57,123 --> 00:17:58,664
Yo, bada!

413
00:17:58,748 --> 00:18:01,331
What kind of ransom you get
for a king these days?

414
00:18:01,414 --> 00:18:03,748
[laughs nervously]
Whoa!

415
00:18:03,831 --> 00:18:05,748
Playtime's over, primates.

416
00:18:05,831 --> 00:18:08,748
[all grunting]

417
00:18:08,831 --> 00:18:10,164
Whoa!

418
00:18:10,248 --> 00:18:13,956
If I don't get some food
right now--

419
00:18:14,039 --> 00:18:15,706
Ahh, oof!

420
00:18:17,914 --> 00:18:21,164
Oh, peanut head!

421
00:18:24,248 --> 00:18:26,456
Kowalski, analysis!

422
00:18:27,414 --> 00:18:29,331
King Julien requires
immediate rescue.

423
00:18:29,414 --> 00:18:31,039
But to stop the zoo-wide panic,

424
00:18:31,123 --> 00:18:33,664
we need to get the criminal
element under control too.

425
00:18:33,748 --> 00:18:35,289
[ululating]

426
00:18:35,373 --> 00:18:37,373
Also, somebody should probably
take care of that.

427
00:18:37,456 --> 00:18:39,581
We've got three problems:

428
00:18:39,664 --> 00:18:42,456
ringtail, Sad Eyes,
and criminal gorillas.

429
00:18:42,539 --> 00:18:44,248
I want teams of two on each.

430
00:18:44,331 --> 00:18:46,956
No man enters
the danger zone solo.

431
00:18:47,039 --> 00:18:48,623
Uh, Skipper...

432
00:18:48,706 --> 00:18:50,539
that would leave us
two men shy of--

433
00:18:50,623 --> 00:18:52,706
Eh-la-la-la!
Never tell me the math!

434
00:18:52,789 --> 00:18:55,706
If we need two recruits,
we'll find two recruits!

435
00:18:57,039 --> 00:18:59,581
Wait.
What's, uh--

436
00:18:59,664 --> 00:19:00,539
[screaming]

437
00:19:00,623 --> 00:19:02,956
[giggling psychotically]

438
00:19:03,039 --> 00:19:04,039
both: Huh?

439
00:19:04,123 --> 00:19:06,664
[grunts]

440
00:19:06,748 --> 00:19:08,039
[bonk, bonk]

441
00:19:11,123 --> 00:19:15,039
Okay, that was, uh,
kinda fun.

442
00:19:15,123 --> 00:19:17,081
Get 'em!

443
00:19:17,164 --> 00:19:18,539
Whoo-hoo!

444
00:19:19,873 --> 00:19:20,873
[grunting defensively]

445
00:19:20,956 --> 00:19:22,289
It's okay, Mort.

446
00:19:22,373 --> 00:19:24,039
We're not going to hurt you.

447
00:19:24,123 --> 00:19:25,248
Not true, Private.

448
00:19:25,331 --> 00:19:26,998
I did authorize lethal force.

449
00:19:27,081 --> 00:19:29,831
Yaaaaaa!

450
00:19:29,914 --> 00:19:32,831
both: Ow! Ooh! Ow! Ow!

451
00:19:33,998 --> 00:19:35,623
Peanut head!

452
00:19:35,706 --> 00:19:37,414
Peanut head!

453
00:19:37,498 --> 00:19:39,289
We're only here to talk, friend.

454
00:19:39,373 --> 00:19:41,748
Straight turkey, no judgments.

455
00:19:41,831 --> 00:19:43,498
Are you crazy?

456
00:19:43,581 --> 00:19:45,873
The dude's head
doesn't even look like a peanut!

457
00:19:45,956 --> 00:19:46,914
What?

458
00:19:46,998 --> 00:19:48,581
How dare you insult

459
00:19:48,664 --> 00:19:51,123
my gloriously
peanut-shaped head!

460
00:19:51,206 --> 00:19:52,456
Aaaahhh--mmmmf!

461
00:19:52,539 --> 00:19:54,498
- Oh, golly.
- That ain't right.

462
00:20:02,873 --> 00:20:04,164
Bye-bye.

463
00:20:06,248 --> 00:20:07,706
Whoa!

464
00:20:07,789 --> 00:20:09,164
Yah!

465
00:20:13,789 --> 00:20:16,123
Okay, come on,
let's return the loot.

466
00:20:16,206 --> 00:20:18,456
both: Ow! Ah! Ow!

467
00:20:18,539 --> 00:20:19,706
Ahh!

468
00:20:23,873 --> 00:20:25,206
Time to change tactics.

469
00:20:25,289 --> 00:20:26,414
Tiny lemur!

470
00:20:26,498 --> 00:20:28,623
The feet need you!

471
00:20:28,706 --> 00:20:30,081
The feet?

472
00:20:30,164 --> 00:20:33,206
[King Julien shouting in pain]

473
00:20:33,289 --> 00:20:35,956
Why... won't... you...

474
00:20:36,039 --> 00:20:38,748
go... down, peanut?

475
00:20:38,831 --> 00:20:42,039
Yeaaaaaah!

476
00:20:42,123 --> 00:20:44,498
Peanuts!

477
00:20:48,289 --> 00:20:50,664
Whew!
I have seen my entire life

478
00:20:50,748 --> 00:20:54,623
and many gigantic nose nuggets
flashing before my eyes.

479
00:20:54,706 --> 00:20:56,831
Thank the sky spirits
that is over.

480
00:20:56,914 --> 00:20:58,414
Feeeet!

481
00:20:58,498 --> 00:20:59,914
There he is!

482
00:20:59,998 --> 00:21:01,664
You were supposed to protect us!

483
00:21:01,748 --> 00:21:04,664
Hey, oh, I coulda really
hurt somebodies.

484
00:21:04,748 --> 00:21:07,289
Jungle Law is for fools,
baby!

485
00:21:07,373 --> 00:21:09,498
Yes, yes,
everything turned out

486
00:21:09,581 --> 00:21:11,331
most wonderfully in the end.

487
00:21:11,414 --> 00:21:13,331
You may now decide
among yourselves

488
00:21:13,414 --> 00:21:14,914
how to praise me.

489
00:21:16,206 --> 00:21:18,498
I demand to talk
to my Jungle Lawyer!

490
00:21:18,581 --> 00:21:21,206
Dude with a briefcase?
Haven't seen him.

491
00:21:21,289 --> 00:21:23,498
Guys,
we have to do something.

492
00:21:23,581 --> 00:21:25,248
We can't just let this happen.

493
00:21:25,331 --> 00:21:26,706
I don't know.

494
00:21:26,789 --> 00:21:28,873
I am dying to see
that catapult in action.

495
00:21:28,956 --> 00:21:31,164
Looks like this is
my last chance

496
00:21:31,248 --> 00:21:33,498
to say what needs to be said.

497
00:21:34,998 --> 00:21:37,081
So long, sucker.

498
00:21:37,164 --> 00:21:38,539
A moment, please!

499
00:21:38,623 --> 00:21:41,873
I've got a few words
for you, ringtail.

500
00:21:41,956 --> 00:21:43,831
Oh, no, not now.

501
00:21:43,914 --> 00:21:45,414
He couldn't.

502
00:21:45,498 --> 00:21:49,539
I... told... you...

503
00:21:50,289 --> 00:21:51,831
that this plan was genius!

504
00:21:51,914 --> 00:21:53,248
all: Huh?

505
00:21:53,331 --> 00:21:55,248
- Say what?
- Well, his jungle majesty

506
00:21:55,331 --> 00:21:56,706
knew that in a crisis,

507
00:21:56,789 --> 00:21:58,373
the biggest danger
is mass panic.

508
00:21:58,456 --> 00:21:59,831
So he sets up

509
00:21:59,914 --> 00:22:02,456
this postapocalyptic
wasteland scenario

510
00:22:02,539 --> 00:22:05,206
to keep everyone's mind
off the blackout.

511
00:22:05,289 --> 00:22:07,289
Brilliant.

512
00:22:07,373 --> 00:22:08,581
All right.

513
00:22:08,664 --> 00:22:12,206
[animals murmuring in agreement]

514
00:22:12,289 --> 00:22:14,331
[electricity buzzing]

515
00:22:14,414 --> 00:22:17,498
- Boy, that's great.
- All right.

516
00:22:17,581 --> 00:22:20,956
Skipper, you gave up
an "I told you so."

517
00:22:21,039 --> 00:22:23,331
That's the most noble thing
I've ever seen.

518
00:22:23,414 --> 00:22:24,956
Sometimes, Private,

519
00:22:25,039 --> 00:22:27,373
you've just got to set
your sights a little higher.

520
00:22:27,456 --> 00:22:29,248
Yes, praise me!

521
00:22:29,331 --> 00:22:34,248
For I am so much greater
than any penguin could ever be!

522
00:22:34,331 --> 00:22:36,289
Rico, set the sights
a little higher.

523
00:22:36,373 --> 00:22:38,623
- Uh-huh.
- [splat]

524
00:22:38,706 --> 00:22:41,164
Ahh!
I have been meloned!

525
00:22:41,248 --> 00:22:42,581
All hail the King.

526
00:22:42,664 --> 00:22:45,914
Mmm, mmm, mmm, mmm!

527
00:22:48,206 --> 00:22:51,373
[brassy detective music]

