1
00:00:03,206 --> 00:00:04,414
[bell tolls]

2
00:00:04,498 --> 00:00:07,748
[brassy detective music]

3
00:00:22,706 --> 00:00:24,831
- Hit it.
- ♪ Hey-oh, yah, hah ♪

4
00:00:24,914 --> 00:00:26,748
- ♪ Oh, hey-oh ♪
- Yeah.

5
00:00:26,831 --> 00:00:29,748
- ♪ Hey-oh ♪
- ♪ Yeah, oh-hey-oh ♪

6
00:00:31,289 --> 00:00:35,873
♪ ♪

7
00:00:36,456 --> 00:00:37,789
[camera shutter clicks]

8
00:00:37,873 --> 00:00:40,123
Cute and cuddly, boys.

9
00:00:56,623 --> 00:00:58,081
[yawns]

10
00:00:58,914 --> 00:01:00,373
[slurps]

11
00:01:02,539 --> 00:01:07,248
Ever get the feeling somebody's
watching your every move?

12
00:01:07,331 --> 00:01:08,956
Our sincerest apologies, Skipper.

13
00:01:09,039 --> 00:01:10,581
Not you, soldier.

14
00:01:10,664 --> 00:01:12,164
Follow my lead.

15
00:01:16,414 --> 00:01:17,373
Kowalski, recon.

16
00:01:17,456 --> 00:01:19,414
- What do you see?
- Not sure.

17
00:01:19,498 --> 00:01:21,831
The enemy must have some sort
of cloaking device.

18
00:01:21,914 --> 00:01:23,456
How about now?

19
00:01:25,081 --> 00:01:27,081
Oh, yes,
we are under surveillance.

20
00:01:27,164 --> 00:01:28,914
Evasive maneuvers!

21
00:01:37,289 --> 00:01:39,206
Still there, still watching.

22
00:01:39,289 --> 00:01:42,789
Impossible.
We used evasive maneuvers.

23
00:01:42,873 --> 00:01:43,956
[music playing]

24
00:01:44,039 --> 00:01:46,039
Yo, Alice.

25
00:01:46,123 --> 00:01:48,664
[singing softly]

26
00:01:48,748 --> 00:01:49,664
Yo, Alice!

27
00:01:49,748 --> 00:01:52,581
Oh! Ow, ow, ow!

28
00:01:52,664 --> 00:01:54,248
I'm working here!

29
00:01:54,331 --> 00:01:56,081
You done installing
those webcams or what?

30
00:01:56,164 --> 00:01:59,914
Yes, but I still think this
whole internet thing is stupid.

31
00:01:59,998 --> 00:02:02,206
Who wants to watch animals
on the computer?

32
00:02:02,289 --> 00:02:04,539
I want to watch animals
on the computer.

33
00:02:04,623 --> 00:02:08,081
Well, I want to watch me
on the computer, you know.

34
00:02:08,164 --> 00:02:09,248
What is a computer?

35
00:02:09,331 --> 00:02:11,914
I like computers.

36
00:02:11,998 --> 00:02:13,706
- So you know?
- No.

37
00:02:13,789 --> 00:02:16,373
But I don't have to know
to like.

38
00:02:16,456 --> 00:02:20,539
A computer is a machine
the people use to avoid work,

39
00:02:20,623 --> 00:02:23,123
mainly by watching
silly little videos.

40
00:02:23,206 --> 00:02:24,581
You're saying
those cameras are there

41
00:02:24,664 --> 00:02:26,748
so the whole world
can watch us?

42
00:02:26,831 --> 00:02:28,414
Like hawks.

43
00:02:28,498 --> 00:02:30,456
Except for the swooping down
and devouring us part.

44
00:02:30,539 --> 00:02:32,123
Hopefully.

45
00:02:32,206 --> 00:02:33,539
Don't you get it?

46
00:02:33,623 --> 00:02:35,123
They're trying
to get inside our heads,

47
00:02:35,206 --> 00:02:37,123
stealing our secrets.

48
00:02:37,206 --> 00:02:38,373
Wait, what?

49
00:02:38,456 --> 00:02:39,873
Stealing our secrets!

50
00:02:39,956 --> 00:02:41,123
No, they're not.

51
00:02:41,206 --> 00:02:42,956
It's just for fun.

52
00:02:44,664 --> 00:02:45,914
They've gotten to you.

53
00:02:45,998 --> 00:02:47,789
There's no one
we can trust, boys.

54
00:02:47,873 --> 00:02:48,789
Rico.

55
00:02:48,873 --> 00:02:50,456
[explosion]

56
00:02:51,581 --> 00:02:54,331
Tell me more about this
"people want to watch me" thing.

57
00:02:54,414 --> 00:02:55,998
They watch us online

58
00:02:56,081 --> 00:02:57,998
and then vote
for their favorite animal.

59
00:02:58,081 --> 00:02:59,581
Yeah, back at my old aquarium,

60
00:02:59,664 --> 00:03:01,581
I was--I was the winner
three years in a row.

61
00:03:01,664 --> 00:03:03,331
Which is not
very interesting to me,

62
00:03:03,414 --> 00:03:04,664
because it is not about me.

63
00:03:04,748 --> 00:03:05,789
See how that works?

64
00:03:05,873 --> 00:03:07,998
Maybe you didn't hear me.

65
00:03:08,081 --> 00:03:12,498
Three-time Internet Popularity
contest winner right here.

66
00:03:12,581 --> 00:03:16,664
Ooh, I can see me,
but wider.

67
00:03:16,748 --> 00:03:19,164
I would like very much
to have it.

68
00:03:19,248 --> 00:03:21,706
Well, since
I'm out of competition--

69
00:03:21,789 --> 00:03:24,831
scandal, long story--
I could help you if you want.

70
00:03:24,914 --> 00:03:26,456
[laughs]

71
00:03:26,539 --> 00:03:29,706
Silly otter, I do not need
this thing called help.

72
00:03:29,789 --> 00:03:31,289
Mm-kay, whatever.

73
00:03:31,373 --> 00:03:32,831
If you change your mind,
you know where to find me.

74
00:03:32,914 --> 00:03:34,331
Yes, okay.

75
00:03:34,414 --> 00:03:35,956
But I don't change my mind.

76
00:03:36,039 --> 00:03:37,748
I have people for that.

77
00:03:39,289 --> 00:03:41,956
Here's the plan.
We give them zip.

78
00:03:42,039 --> 00:03:43,498
Don't move a muscle.

79
00:03:43,581 --> 00:03:46,581
Skipper, I-I really need to--

80
00:03:46,664 --> 00:03:48,039
Go, go, go!

81
00:03:50,539 --> 00:03:53,039
[toilet flushes]

82
00:03:53,123 --> 00:03:55,623
Ah, much better,
thank you.

83
00:03:55,706 --> 00:03:57,081
[vomits]

84
00:03:57,914 --> 00:03:58,831
[sighs]

85
00:03:58,914 --> 00:04:00,748
[toilet flushes]

86
00:04:02,748 --> 00:04:04,498
Maurice, hit it.

87
00:04:04,581 --> 00:04:06,164
♪ Feel the beat, y'all ♪

88
00:04:06,248 --> 00:04:08,623
Over here, silly camera.

89
00:04:08,706 --> 00:04:10,789
Yes, yes.

90
00:04:10,873 --> 00:04:15,623
I can feel my interweb
popularity skyrocketing.

91
00:04:15,706 --> 00:04:17,039
The Egyptian.

92
00:04:17,123 --> 00:04:18,664
The sleeping bear.

93
00:04:18,748 --> 00:04:20,539
The angry sloth.

94
00:04:21,873 --> 00:04:24,331
Yes. No.

95
00:04:24,414 --> 00:04:25,914
Wait, what is the matter
with you?

96
00:04:25,998 --> 00:04:27,164
Look at me.

97
00:04:27,248 --> 00:04:28,373
Look at me!

98
00:04:28,456 --> 00:04:30,789
Look at the angry sloth!

99
00:04:33,873 --> 00:04:34,956
[stomach gurgles]

100
00:04:35,039 --> 00:04:36,539
[whimpering]

101
00:04:38,123 --> 00:04:40,123
[buzzing]

102
00:04:42,664 --> 00:04:44,581
Ah-choo!

103
00:04:46,539 --> 00:04:48,206
[whistles innocently]

104
00:04:48,289 --> 00:04:50,623
Hold formation.

105
00:04:55,456 --> 00:04:57,789
[yawning]
Hold formation.

106
00:04:57,873 --> 00:05:01,331
Just a few more years of this,
and we're in the clear.

107
00:05:01,414 --> 00:05:03,873
I'm telling you, these webcams
are not gonna catch on.

108
00:05:03,956 --> 00:05:06,123
The animals
don't do anything interesting.

109
00:05:06,206 --> 00:05:07,581
They just stand around.

110
00:05:07,664 --> 00:05:09,414
Oh.

111
00:05:09,498 --> 00:05:10,289
Oh, dear.

112
00:05:10,373 --> 00:05:11,956
Stand strong, Private.

113
00:05:12,039 --> 00:05:13,789
Aye-aye, Skipper.

114
00:05:13,873 --> 00:05:15,789
Ooh, Private.

115
00:05:15,873 --> 00:05:17,289
Why don't you come over
and hang out with us

116
00:05:17,373 --> 00:05:21,748
tasty, tasty, tasty fish?

117
00:05:21,831 --> 00:05:23,081
The tastiness.

118
00:05:23,164 --> 00:05:25,414
Rico, knock some sense
into him.

119
00:05:25,498 --> 00:05:26,748
Much better, sir.

120
00:05:26,831 --> 00:05:28,414
I knew you'd listen
to reason.

121
00:05:28,498 --> 00:05:30,748
Oh, Private.

122
00:05:30,831 --> 00:05:31,914
Gah!

123
00:05:31,998 --> 00:05:34,706
[screaming]

124
00:05:37,289 --> 00:05:38,623
[splat!]

125
00:05:40,789 --> 00:05:43,289
[laughter]

126
00:05:45,873 --> 00:05:47,748
[all snoring]

127
00:05:49,248 --> 00:05:51,081
We're surrounded.

128
00:05:51,164 --> 00:05:53,706
Hey, look,
it's that funny penguin,

129
00:05:53,789 --> 00:05:55,164
the one that slips.

130
00:05:55,248 --> 00:05:56,248
Hey, Slippy!

131
00:05:56,331 --> 00:05:57,248
Who's Slippy?

132
00:05:57,331 --> 00:06:00,164
[cheering]

133
00:06:00,248 --> 00:06:02,248
[cheering stops]

134
00:06:02,331 --> 00:06:03,914
[cheering resumes]

135
00:06:03,998 --> 00:06:05,081
[cheering stops]

136
00:06:05,164 --> 00:06:07,123
[unenthusiastic cheering]

137
00:06:07,206 --> 00:06:08,123
Pretty good.

138
00:06:08,206 --> 00:06:09,248
[cheering escalates]

139
00:06:09,331 --> 00:06:10,248
[cheering diminishes]

140
00:06:10,331 --> 00:06:11,248
[cheering stops]

141
00:06:11,331 --> 00:06:13,289
[raucous cheering]

142
00:06:13,373 --> 00:06:14,623
Apparently, you are Slippy.

143
00:06:14,706 --> 00:06:17,039
I don't want to be Slippy.

144
00:06:17,123 --> 00:06:18,539
Oh, this is just sad.

145
00:06:18,623 --> 00:06:21,373
Where is the showmanship?

146
00:06:21,456 --> 00:06:24,664
Hello, Marlene,
what are you doing here?

147
00:06:24,748 --> 00:06:25,956
I live here.

148
00:06:26,039 --> 00:06:27,248
Really?

149
00:06:27,331 --> 00:06:28,498
Who knew?
I didn't.

150
00:06:28,581 --> 00:06:30,914
Julien, you never visit.

151
00:06:30,998 --> 00:06:34,123
You must really be stinking up
the internet.

152
00:06:34,206 --> 00:06:35,831
Yes.

153
00:06:35,914 --> 00:06:38,373
I mean, no, no,
I could not be more popularest.

154
00:06:38,456 --> 00:06:40,914
Everybody loves the king
that is me.

155
00:06:40,998 --> 00:06:44,081
Huh, well, I guess I should
let you get back to it then.

156
00:06:44,164 --> 00:06:45,498
Well, yes, I guess.

157
00:06:45,581 --> 00:06:48,164
Probably so, I'm very--
they hate me.

158
00:06:48,248 --> 00:06:49,539
They hate me.

159
00:06:49,623 --> 00:06:51,706
I have to have
the pretty, shiny trophy.

160
00:06:51,789 --> 00:06:54,581
And that roly-poly penguin
is hogging all the glory

161
00:06:54,664 --> 00:06:55,873
that should be the king's.

162
00:06:55,956 --> 00:06:57,206
I need your help.

163
00:06:57,289 --> 00:06:58,789
Please, please.

164
00:06:58,873 --> 00:07:00,789
I'll say it one more time, please.

165
00:07:00,873 --> 00:07:03,748
Okay, since you are
pathetically begging.

166
00:07:03,831 --> 00:07:06,581
I don't know
if I'd say pathetic.

167
00:07:06,664 --> 00:07:09,206
- I would.
- Okay, it's just a word.

168
00:07:09,289 --> 00:07:11,331
- Help me now.
- Okay, here's what I see.

169
00:07:11,414 --> 00:07:13,331
Lights, music, artsy hats,

170
00:07:13,414 --> 00:07:15,289
a performance
that'll knock 'em dead.

171
00:07:15,373 --> 00:07:16,914
Yes.
And if they are dead,

172
00:07:16,998 --> 00:07:19,706
they cannot vote
for that ridiculous penguin.

173
00:07:20,956 --> 00:07:22,331
We don't have much time.

174
00:07:22,414 --> 00:07:25,289
Counterspying scenario,
s'il vous plait.

175
00:07:25,373 --> 00:07:26,956
Outstanding.

176
00:07:27,039 --> 00:07:28,248
Blast, the enemy saw it.

177
00:07:28,331 --> 00:07:30,539
We need another plan.

178
00:07:30,623 --> 00:07:33,123
Ooh, even better
than the last one.

179
00:07:33,206 --> 00:07:34,873
Blast, the enemy
saw this one too.

180
00:07:34,956 --> 00:07:38,206
Well, our little
internet star.

181
00:07:38,289 --> 00:07:39,414
Private, retreat,
double time.

182
00:07:39,498 --> 00:07:40,914
Oh, dear.

183
00:07:40,998 --> 00:07:44,039
Skipper, I'm captured!

184
00:07:44,123 --> 00:07:45,873
Skipper!

185
00:07:45,956 --> 00:07:48,789
He's just a boy!

186
00:07:49,998 --> 00:07:51,289
Here you are, Slippy.

187
00:07:51,373 --> 00:07:53,289
Your own little stage.

188
00:07:56,081 --> 00:07:58,331
[together] Slippy, Slippy,

189
00:07:58,414 --> 00:08:01,289
Slippy, Slippy!

190
00:08:01,373 --> 00:08:03,789
[cheering]

191
00:08:06,206 --> 00:08:07,164
[gasps]

192
00:08:07,248 --> 00:08:08,164
Nyah!

193
00:08:08,248 --> 00:08:11,039
[screaming]

194
00:08:13,456 --> 00:08:15,956
[screaming]

195
00:08:20,456 --> 00:08:21,831
[all gasp]

196
00:08:22,831 --> 00:08:24,998
[cheering]

197
00:08:27,664 --> 00:08:30,039
Slippy could get used to this.

198
00:08:31,664 --> 00:08:34,873
Hoo hoo!
[laughing]

199
00:08:36,373 --> 00:08:40,331
[all cheering]

200
00:08:58,539 --> 00:09:01,414
Topside slide, men,
minus Private.

201
00:09:02,206 --> 00:09:03,414
[sniffles]

202
00:09:10,039 --> 00:09:14,998
Welcome to
cirque du so great.

203
00:09:15,081 --> 00:09:16,831
That really
what we're going with?

204
00:09:16,914 --> 00:09:20,331
Yes, because it is awesome
just like me.

205
00:09:20,414 --> 00:09:21,873
Now hoist your king.

206
00:09:21,956 --> 00:09:23,789
[grunting]

207
00:09:23,873 --> 00:09:27,456
[dramatic orchestral music]

208
00:09:33,998 --> 00:09:35,914
Hi-yah!

209
00:09:35,998 --> 00:09:37,748
Yes!

210
00:09:37,831 --> 00:09:40,831
I'm pretty sure this ain't
in my job description.

211
00:09:42,664 --> 00:09:45,081
Kowalski, camouflage.

212
00:09:50,248 --> 00:09:52,748
Rico, commence drilling, pronto.

213
00:09:54,498 --> 00:09:58,081
This routine is gonna
rock the house.

214
00:10:01,373 --> 00:10:02,581
Yes.

215
00:10:03,581 --> 00:10:06,623
I am a star!

216
00:10:09,998 --> 00:10:11,706
Uh-oh.

217
00:10:11,789 --> 00:10:13,373
[screams]

218
00:10:13,456 --> 00:10:15,581
[drilling sound]

219
00:10:15,664 --> 00:10:17,873
This madness ends now.

220
00:10:17,956 --> 00:10:20,039
Hello, Skipper.
Care for a bite?

221
00:10:20,123 --> 00:10:21,289
We're busting you out.

222
00:10:21,373 --> 00:10:22,581
Ooh, really?

223
00:10:22,664 --> 00:10:23,914
Today may not work
for me actually.

224
00:10:23,998 --> 00:10:25,206
Between the slipping
and the falling,

225
00:10:25,289 --> 00:10:26,289
I'm booked solid.

226
00:10:26,373 --> 00:10:28,081
Just as I feared.

227
00:10:28,164 --> 00:10:29,539
You've been brainwashed.

228
00:10:29,623 --> 00:10:31,456
I've been brainwashed?

229
00:10:31,539 --> 00:10:33,623
Yes, you've been brainwashed.

230
00:10:33,706 --> 00:10:34,914
Brainwashed.

231
00:10:34,998 --> 00:10:36,873
You don't want
your brain washed.

232
00:10:36,956 --> 00:10:39,498
I don't want my brain washed.

233
00:10:39,581 --> 00:10:40,873
[high-pitched whistling]

234
00:10:40,956 --> 00:10:42,206
Incoming!

235
00:10:42,289 --> 00:10:43,914
[screaming]

236
00:10:46,956 --> 00:10:48,956
[clanking]

237
00:10:53,873 --> 00:10:55,206
Ow.

238
00:11:03,789 --> 00:11:05,706
♪ On my jungle scene ♪

239
00:11:05,789 --> 00:11:07,456
♪ He is the funk machine ♪

240
00:11:07,539 --> 00:11:09,581
♪ When they play that groove ♪

241
00:11:09,664 --> 00:11:12,164
♪ He has got to move ♪

242
00:11:12,248 --> 00:11:14,664
[laughter]

243
00:11:17,664 --> 00:11:20,248
Good to have you back,
young Private.

244
00:11:20,331 --> 00:11:22,748
Although I do quite miss
the Slippy lifestyle.

245
00:11:22,831 --> 00:11:24,789
Oh, still a little
brainwashed, eh?

246
00:11:24,873 --> 00:11:26,039
Rico.

247
00:11:26,123 --> 00:11:27,289
Much better, sir.

248
00:11:27,373 --> 00:11:28,748
I am not believing

249
00:11:28,831 --> 00:11:31,664
that the people voted this
most popularest.

250
00:11:31,748 --> 00:11:35,248
[singing]

251
00:11:35,331 --> 00:11:36,956
♪ Come on,
dance to rhythm now ♪

252
00:11:37,039 --> 00:11:38,456
♪ Ooh, gonna dance
to the rhythm now ♪

253
00:11:38,539 --> 00:11:39,789
Yeah!

254
00:11:45,080 --> 00:11:48,330
[tense detective music]

255
00:11:58,039 --> 00:12:01,789
All right, men, we're up
against nine ninja warriors.

256
00:12:01,872 --> 00:12:03,122
together: Hi-yah!

257
00:12:10,955 --> 00:12:12,622
Missed one.

258
00:12:21,830 --> 00:12:23,455
Nice work, Rico.

259
00:12:23,539 --> 00:12:24,455
Morning, guys.

260
00:12:24,539 --> 00:12:25,705
Hi-yah!

261
00:12:26,539 --> 00:12:28,789
Might want to watch out
for the ninjas, Marlene.

262
00:12:28,872 --> 00:12:31,289
You mean bowling pins?

263
00:12:31,372 --> 00:12:33,080
I mean ninjas.

264
00:12:33,164 --> 00:12:35,664
Don't you see the little faces
on them?

265
00:12:35,747 --> 00:12:37,455
Why are you guys
working anyway?

266
00:12:37,539 --> 00:12:39,122
Come on, it's Fun Day.

267
00:12:39,205 --> 00:12:40,289
Fun Day?

268
00:12:40,372 --> 00:12:41,497
Rico, code blue.

269
00:12:41,580 --> 00:12:42,580
Private, weapons check.

270
00:12:42,664 --> 00:12:44,247
Kowalski, options for--

271
00:12:44,330 --> 00:12:47,080
hold on, wait, oh, whoa, whoa,
what is this Fun Day?

272
00:12:47,164 --> 00:12:48,955
Few humans visit on Mondays.

273
00:12:49,039 --> 00:12:52,955
Thus our zoo overlords renamed
Monday "Fun Day."

274
00:12:53,039 --> 00:12:55,372
Why wasn't this
in my morning briefing?

275
00:12:55,455 --> 00:12:57,080
How am I supposed
to know this stuff?

276
00:12:57,164 --> 00:12:59,872
Come on, people,
I'm not a mind reader.

277
00:12:59,955 --> 00:13:03,997
You, Skipper, are just
not Fun Day material.

278
00:13:04,080 --> 00:13:05,622
Whoa, hit the brakes, sister.

279
00:13:05,705 --> 00:13:06,914
What?

280
00:13:06,997 --> 00:13:08,289
I've taken down
an angry walrus

281
00:13:08,372 --> 00:13:10,455
with a wing and a prayer
and another wing.

282
00:13:10,539 --> 00:13:11,705
I can handle anything.

283
00:13:11,789 --> 00:13:12,789
Uh-huh.

284
00:13:12,872 --> 00:13:14,205
Except fun.

285
00:13:14,289 --> 00:13:15,622
Especially fun.

286
00:13:15,705 --> 00:13:17,039
Right, boys?

287
00:13:17,872 --> 00:13:18,830
Big fun.

288
00:13:18,914 --> 00:13:20,080
Yes, Skipper, sure.

289
00:13:20,164 --> 00:13:22,955
Hey, I'm as fun
as the next guy.

290
00:13:23,039 --> 00:13:26,164
Not if the next guy
is that guy.

291
00:13:26,247 --> 00:13:28,080
[laughs]

292
00:13:28,164 --> 00:13:30,705
It makes my tummy tingle.

293
00:13:30,789 --> 00:13:32,580
Hmm?

294
00:13:32,664 --> 00:13:34,080
Hello, silly penguin.

295
00:13:34,164 --> 00:13:35,705
What are you doing in my bouncy?

296
00:13:35,789 --> 00:13:37,205
Because it's Fun Day.

297
00:13:37,289 --> 00:13:40,539
And certain sea mammals
think I'm no fun.

298
00:13:40,622 --> 00:13:42,455
Well, hey, Marlene.

299
00:13:42,539 --> 00:13:43,955
Check out this fun move.

300
00:13:44,039 --> 00:13:46,622
I call it corkscrew.

301
00:13:46,705 --> 00:13:47,914
[all gasp]

302
00:13:49,622 --> 00:13:51,914
[strained grunting]

303
00:13:56,247 --> 00:13:57,830
Whoa!

304
00:13:57,914 --> 00:13:59,539
Whoa!

305
00:13:59,622 --> 00:14:01,080
Oh!

306
00:14:02,330 --> 00:14:03,789
Phew!

307
00:14:05,580 --> 00:14:07,414
[babbling]

308
00:14:07,497 --> 00:14:12,330
[screaming]

309
00:14:16,164 --> 00:14:19,164
[screaming continues]

310
00:14:25,205 --> 00:14:28,247
You, you did this.

311
00:14:28,330 --> 00:14:29,372
What?

312
00:14:29,455 --> 00:14:30,997
You did this.

313
00:14:31,080 --> 00:14:33,914
I know, I know.
I take full responsibility.

314
00:14:33,997 --> 00:14:35,080
Well, 90%.

315
00:14:35,164 --> 00:14:36,997
Whoa, whoa, I said have fun.

316
00:14:37,080 --> 00:14:39,330
I did not say go nuts.

317
00:14:39,414 --> 00:14:40,372
You're right.

318
00:14:40,455 --> 00:14:41,955
I should not have corkscrewed.

319
00:14:42,039 --> 00:14:43,372
Shame on me.

320
00:14:43,455 --> 00:14:46,080
[growling]

321
00:14:46,164 --> 00:14:48,330
Maurice, it was all in fun.

322
00:14:48,414 --> 00:14:49,789
Come on, bring it in,
bring it in.

323
00:14:49,872 --> 00:14:51,205
I'm not laughing!

324
00:14:51,289 --> 00:14:52,664
[slams]

325
00:14:52,747 --> 00:14:54,705
All right, I'll try
to calm down the screamer

326
00:14:54,789 --> 00:14:56,539
while you guys go get his crown.

327
00:14:56,622 --> 00:14:57,872
Sound like a plan?

328
00:14:57,955 --> 00:14:59,622
It does sound like a plan, Marlene.

329
00:14:59,705 --> 00:15:01,122
Gentlemen, commence operation:

330
00:15:01,205 --> 00:15:03,872
give the furry crybaby
his bottle.

331
00:15:06,330 --> 00:15:07,997
She did stop the screaming.

332
00:15:09,664 --> 00:15:13,955
I will get you for--
ow, ow, ow.

333
00:15:14,039 --> 00:15:17,164
How am I supposed to be kingly
without a crown?

334
00:15:17,247 --> 00:15:19,122
It is the proof
of my kingliness.

335
00:15:19,205 --> 00:15:23,205
And that is why
I'm going to make you--

336
00:15:23,289 --> 00:15:24,747
ready?

337
00:15:24,830 --> 00:15:26,372
Wait for it.

338
00:15:26,455 --> 00:15:28,580
A new crown!

339
00:15:28,664 --> 00:15:31,580
But the old crown and I have
been through so much together.

340
00:15:31,664 --> 00:15:36,414
Yes, yes, but it wasn't
as amazingly cool as...

341
00:15:36,497 --> 00:15:38,747
[squeaking]

342
00:15:38,830 --> 00:15:40,955
This!

343
00:15:41,039 --> 00:15:43,164
Huh? Huh?

344
00:15:44,205 --> 00:15:46,247
It is puffy and complicated.

345
00:15:46,330 --> 00:15:48,372
Like me.

346
00:15:48,455 --> 00:15:50,080
Huh?

347
00:15:51,497 --> 00:15:52,955
M-Maurice!

348
00:15:53,039 --> 00:15:53,955
[gasps]

349
00:15:54,039 --> 00:15:55,372
Eeh! Aah!

350
00:15:57,789 --> 00:15:59,330
I got you.

351
00:15:59,414 --> 00:16:00,872
Or not.

352
00:16:09,164 --> 00:16:11,497
I want my old crown.

353
00:16:11,580 --> 00:16:14,080
Uh, hey, Skipper, turns out
the new crown didn't fly.

354
00:16:14,164 --> 00:16:15,997
No, it did fly, too much.

355
00:16:16,080 --> 00:16:17,580
Not to worry, Marlene.

356
00:16:17,664 --> 00:16:18,872
We're on the trail.

357
00:16:24,997 --> 00:16:27,372
Rico.

358
00:16:27,455 --> 00:16:29,914
Private, hold the flashlight.

359
00:16:29,997 --> 00:16:32,039
Oh, dear.

360
00:16:33,289 --> 00:16:35,330
I don't like the looks
of this.

361
00:16:35,414 --> 00:16:37,539
Keen instinct tells me
there's danger ahead.

362
00:16:37,622 --> 00:16:40,914
And it's got my name
written all over it.

363
00:16:40,997 --> 00:16:42,539
You three wait here.

364
00:16:42,622 --> 00:16:44,414
I think I'd prefer
to tag along

365
00:16:44,497 --> 00:16:45,997
if it's all the same, Skipper.

366
00:16:46,080 --> 00:16:47,164
Denied, Private.

367
00:16:47,247 --> 00:16:49,080
I corkscrewed us into this.

368
00:16:49,164 --> 00:16:51,205
I'll go solo.

369
00:16:52,747 --> 00:16:55,122
But you're forgetting
the penguin credo,

370
00:16:55,205 --> 00:16:56,997
never swim alone.

371
00:16:57,080 --> 00:16:58,705
Skipper,
we're in this together.

372
00:16:58,789 --> 00:17:00,414
Uh-huh.

373
00:17:04,705 --> 00:17:07,330
And by "this,"
I mean a steel cage trap.

374
00:17:10,705 --> 00:17:12,914
My head is naked.

375
00:17:12,997 --> 00:17:14,955
My head is nude.

376
00:17:15,039 --> 00:17:16,705
My head is crownless.

377
00:17:16,789 --> 00:17:19,080
Dark is my mood.

378
00:17:19,164 --> 00:17:22,205
Crazy poetry, good stuff.

379
00:17:22,289 --> 00:17:24,164
I want my crown.

380
00:17:24,247 --> 00:17:26,539
And I have your crown,

381
00:17:26,622 --> 00:17:29,830
a crown you'll love
as much as you love yourself,

382
00:17:29,914 --> 00:17:32,039
because...

383
00:17:32,122 --> 00:17:33,830
it's you.

384
00:17:33,914 --> 00:17:35,914
I am thinking that there is
an awesome amount

385
00:17:35,997 --> 00:17:37,872
of fabulousness going on here.

386
00:17:37,955 --> 00:17:39,955
Huh? Huh?

387
00:17:40,039 --> 00:17:41,997
It is hot with handsomeness.

388
00:17:42,080 --> 00:17:44,872
And here's the best part.

389
00:17:44,955 --> 00:17:46,497
Slurp!

390
00:17:46,580 --> 00:17:50,914
Mm, my need for beauty
and my need for fizzy drink,

391
00:17:50,997 --> 00:17:52,497
both are satisfied.

392
00:17:52,580 --> 00:17:55,330
[slurping]

393
00:17:56,997 --> 00:17:59,664
[crunch]

394
00:17:59,747 --> 00:18:02,414
Ah, my little head!

395
00:18:02,497 --> 00:18:06,205
I like you
hideously disfigured.

396
00:18:09,705 --> 00:18:10,914
Yeah, get 'em.

397
00:18:10,997 --> 00:18:12,080
Oh, boy.

398
00:18:12,164 --> 00:18:13,247
Sewer rats.

399
00:18:13,330 --> 00:18:15,164
They're actually quite cute.

400
00:18:15,247 --> 00:18:17,205
[giggling]

401
00:18:17,289 --> 00:18:19,747
Attenti-oh-nay,
little rodentia.

402
00:18:19,830 --> 00:18:23,164
Has anyone seen a leafy crown?

403
00:18:24,497 --> 00:18:25,247
Maybe.

404
00:18:25,330 --> 00:18:26,372
What's it to you?

405
00:18:26,455 --> 00:18:28,122
We need it, pronto.

406
00:18:28,205 --> 00:18:30,664
It belongs to our king.

407
00:18:30,747 --> 00:18:32,747
And there's only one way
to take it from him.

408
00:18:32,830 --> 00:18:33,955
Smile and say please?

409
00:18:34,039 --> 00:18:35,955
No.

410
00:18:36,039 --> 00:18:38,039
Paw-to-paw combat.

411
00:18:38,122 --> 00:18:39,747
Beat the king,
get the crown.

412
00:18:39,830 --> 00:18:41,622
[together] Beat the king,
get the crown.

413
00:18:41,705 --> 00:18:43,414
Beat the king,
get the crown.

414
00:18:43,497 --> 00:18:46,122
Beat the king, get the crown.
Beat the king...

415
00:18:46,205 --> 00:18:48,830
Okay, I'll go easy on him.

416
00:18:48,914 --> 00:18:50,455
Where is the little guy?

417
00:18:51,622 --> 00:18:53,539
[roars]

418
00:18:55,039 --> 00:18:56,289
Oh, you are toast.

419
00:18:56,372 --> 00:18:57,664
What was that, Private?

420
00:18:57,747 --> 00:18:59,455
Um, I mean
crusty on the outside,

421
00:18:59,539 --> 00:19:01,289
soft and warm on the inside,
and good in a jam.

422
00:19:01,372 --> 00:19:02,455
Oh, that's nice.

423
00:19:02,539 --> 00:19:04,622
You're going down, clown,

424
00:19:04,705 --> 00:19:06,789
down to rat town.

425
00:19:06,872 --> 00:19:08,955
Aren't we already there?

426
00:19:09,039 --> 00:19:10,664
[chuckles]

427
00:19:10,747 --> 00:19:14,789
Now, this might be working
for me.

428
00:19:14,872 --> 00:19:17,830
Yes, smart.

429
00:19:17,914 --> 00:19:20,080
Do you really think
you can pull it off?

430
00:19:20,164 --> 00:19:21,205
Snake!

431
00:19:21,289 --> 00:19:22,497
I don't--I don't--come on.

432
00:19:22,580 --> 00:19:23,455
Snake!

433
00:19:23,539 --> 00:19:25,289
That was a good look.

434
00:19:25,372 --> 00:19:26,497
Tell me you found the crown.

435
00:19:26,580 --> 00:19:28,830
Oh, the crown's been found.

436
00:19:28,914 --> 00:19:29,872
That's great.

437
00:19:29,955 --> 00:19:31,622
Wait, where's Skipper?

438
00:19:31,705 --> 00:19:33,622
Skipper is unable
to take your call right now.

439
00:19:33,705 --> 00:19:36,622
He's about to battle
a mutated rodent warlord.

440
00:19:36,705 --> 00:19:37,955
Oh.

441
00:19:38,039 --> 00:19:38,997
Huh?

442
00:19:39,080 --> 00:19:40,330
Kowalski, analysis.

443
00:19:40,414 --> 00:19:42,997
This appears to be
a former lab rat,

444
00:19:43,080 --> 00:19:44,664
thus the extreme mutations.

445
00:19:44,747 --> 00:19:46,039
[laughs]

446
00:19:46,122 --> 00:19:47,872
[screams]

447
00:19:47,955 --> 00:19:51,372
Well, incredible size
and brute strength...

448
00:19:51,455 --> 00:19:55,664
and magnificent aim
aren't everything.

449
00:19:55,747 --> 00:19:57,164
Ha! Hyah! Ho!

450
00:19:57,247 --> 00:19:59,122
Wah! Ha!

451
00:20:01,372 --> 00:20:02,705
[roars]

452
00:20:02,789 --> 00:20:06,372
You and me, bird,
one-on-one.

453
00:20:06,455 --> 00:20:08,539
Talkin' about no help
from the flock.

454
00:20:08,622 --> 00:20:11,122
Agreed, no assist
from the flock.

455
00:20:11,205 --> 00:20:12,372
Aww.

456
00:20:12,455 --> 00:20:13,789
Let's dance.

457
00:20:13,872 --> 00:20:14,955
I'll lead.

458
00:20:15,039 --> 00:20:16,122
Hi-yah!

459
00:20:16,205 --> 00:20:18,247
[grunting]

460
00:20:24,039 --> 00:20:25,164
That the best you got?

461
00:20:25,247 --> 00:20:27,205
Bird, that is some weak sauce.

462
00:20:28,247 --> 00:20:30,705
Oh, yeah, missed me that time.

463
00:20:33,289 --> 00:20:35,289
Feel the rat.

464
00:20:39,455 --> 00:20:40,830
Who's your rat daddy?

465
00:20:40,914 --> 00:20:42,164
[laughs]

466
00:20:42,247 --> 00:20:43,497
[whimpers]

467
00:20:50,497 --> 00:20:53,330
How do you like me now,
flightless bird?

468
00:20:53,414 --> 00:20:55,580
Mwah! Mwah!

469
00:20:55,664 --> 00:20:57,372
[laughs]

470
00:20:59,414 --> 00:21:01,622
I knew you'd go running home
to your...

471
00:21:01,705 --> 00:21:03,539
mama!

472
00:21:03,622 --> 00:21:05,455
Poor Skipper.
I can't look.

473
00:21:05,539 --> 00:21:07,372
This is the worst
Fun Day ever.

474
00:21:07,455 --> 00:21:08,747
Fun day.

475
00:21:08,830 --> 00:21:10,247
Of course.

476
00:21:12,872 --> 00:21:13,914
The corkscrew.

477
00:21:15,914 --> 00:21:17,372
[groans]

478
00:21:18,164 --> 00:21:19,580
Ooh, ow.

479
00:21:19,664 --> 00:21:22,539
Who's got the weak sauce now?

480
00:21:24,372 --> 00:21:26,247
[all groaning]

481
00:21:30,664 --> 00:21:32,122
Look, look, look.

482
00:21:32,205 --> 00:21:33,955
You could be king
of the cowboys.

483
00:21:34,039 --> 00:21:35,997
Ride 'em!

484
00:21:36,080 --> 00:21:37,205
Shut up, okay?

485
00:21:37,289 --> 00:21:38,789
Can you not see that your king,

486
00:21:38,872 --> 00:21:42,372
which was me until the incident,
is brooding?

487
00:21:42,455 --> 00:21:44,080
Okay, okay, I failed.

488
00:21:44,164 --> 00:21:45,247
I failed.

489
00:21:45,330 --> 00:21:47,414
Everybody, I failed. There.

490
00:21:47,497 --> 00:21:49,789
I am an otter failure.

491
00:21:49,872 --> 00:21:52,872
If I could just say a magic word
and make your crown appear,

492
00:21:52,955 --> 00:21:54,414
I would.

493
00:21:54,497 --> 00:21:57,372
The magic word is Fun Day.

494
00:21:57,455 --> 00:21:59,122
Ah, my crown!

495
00:21:59,205 --> 00:22:01,747
Mwah! Mwah! Mwah!

496
00:22:01,830 --> 00:22:05,580
Oh, I have missed you,
little head thing.

497
00:22:06,122 --> 00:22:08,455
Uh, it has a smudgy spot on it.

498
00:22:08,539 --> 00:22:10,664
Well, you see,
there were these sewer--

499
00:22:10,747 --> 00:22:12,914
No, this simply will not do.

500
00:22:12,997 --> 00:22:15,997
Maurice, bring me
my spare crown.

501
00:22:16,080 --> 00:22:17,372
Mm-hmm.

502
00:22:17,455 --> 00:22:18,830
Ha, ha, ha!

503
00:22:18,914 --> 00:22:20,247
Much better.

504
00:22:20,330 --> 00:22:22,664
A-a spare crown?

505
00:22:22,747 --> 00:22:24,914
He just had, you know,
just sitting around

506
00:22:24,997 --> 00:22:28,580
just all along
a spare crown all along?

507
00:22:28,664 --> 00:22:30,747
Well, yeah, for emergencies.

508
00:22:30,830 --> 00:22:32,705
What kind of fool king
would only have one crown?

509
00:22:32,789 --> 00:22:33,955
Please.

510
00:22:36,247 --> 00:22:37,622
What?

511
00:22:37,705 --> 00:22:41,164
No, no, never on a Fun Day, seriously.

512
00:22:41,247 --> 00:22:43,039
[screaming]

513
00:22:44,955 --> 00:22:47,914
[tense detective music]

514
00:23:26,289 --> 00:23:28,531
[children laughing]

