1
00:00:08,718 --> 00:00:12,346
Schatz, ich bin so ungeschickt.
Wie dumm von mir.

2
00:00:12,722 --> 00:00:17,560
Würdest du bitte ... Der Verkäufer.
Mein Mann regelt das alles.

3
00:00:17,935 --> 00:00:22,148
Ich nehme nur die Dekantierkaraffe.
Den Rest können Sie liefern.

4
00:00:23,149 --> 00:00:24,567
Mein Liebling.

5
00:00:38,122 --> 00:00:40,166
Zahlen Sie bar oder mit Kreditkarte?

6
00:00:40,541 --> 00:00:43,627
Was ist meine Frau Ihnen schuldig?
- Mal sehen.

7
00:00:44,044 --> 00:00:48,632
Zwei Ringe von Giulietta, Ohrringe
und Armband mit Saphiren von Valentina.

8
00:00:49,008 --> 00:00:51,594
Bezaubernd an ihr.
- Ja, sie ist eine Schönheit.

9
00:00:51,969 --> 00:00:57,391
Sechs Champagnerflöten und die
Kristallkaraffe. Macht 4.943 Dollar.

10
00:00:57,767 --> 00:01:00,853
Und 95 Cent. Kann ich mit dem
Handy bezahlen? - Natürlich.

11
00:01:01,228 --> 00:01:02,730
Was?

12
00:01:04,190 --> 00:01:06,525
Nicht zu fassen.
Dad sagte, Sie seien noch hier.

13
00:01:06,901 --> 00:01:10,571
Es muss ewig her sein.
Ich war erst 15 Jahre alt,

14
00:01:10,946 --> 00:01:12,782
deshalb erkennen Sie mich nicht.

15
00:01:13,240 --> 00:01:17,620
Dad sagte, ich solle Sie anrufen,
weil wir in der gleichen Branche sind.

16
00:01:17,995 --> 00:01:21,207
Aber ich bin Anfänger
und Sie sind eine Legende. - Sir?

17
00:01:21,582 --> 00:01:24,001
Verzeihung. Der Held meiner Kindheit.

18
00:01:24,335 --> 00:01:28,589
Wissen Sie noch, welchen Rat Sie mir
gaben, bevor ich nach Cambridge ging?

19
00:01:28,964 --> 00:01:32,635
Es gibt keinen besseren Rat.
Sagen Sie's ihm. Er ist unglaublich.

20
00:01:33,010 --> 00:01:37,181
Keine Leerverkäufe von Saft im Februar?
- Genau. Hätte ich den Rat ignoriert,

21
00:01:37,556 --> 00:01:41,685
hätte ich nicht die Position inne,
die ich jetzt habe.

22
00:01:42,937 --> 00:01:44,438
Machen wir ein Foto.

23
00:01:44,814 --> 00:01:47,733
Ganz kurz. Wann haben Sie
meinen Dad zuletzt gesehen?

24
00:01:48,108 --> 00:01:51,320
Ich weiß nicht. Ich kann ...
- Ich grüße ihn jedenfalls.

25
00:01:51,695 --> 00:01:54,156
Bitte.
- Die Karte hat Ihre Frau ausgefüllt.

26
00:01:54,532 --> 00:01:57,034
Die Karte nehme ich gerne mit.

27
00:01:57,409 --> 00:01:59,870
22 ROCKEFELLER PLAZA
RUSSISCH AUFFRISCHEN

28
00:02:00,663 --> 00:02:03,916
Ich zahle das für Sie,
und Sie laden mich zum Essen ein.

29
00:02:04,291 --> 00:02:06,293
Das ist bezahlt, aber danke.

30
00:02:06,669 --> 00:02:10,172
Es war schön, Sie zu sehen.
Grüßen Sie Frau und Kinder.

31
00:02:19,265 --> 00:02:22,935
Was war das denn gerade?
- Ich wollte sehen, ob du's noch kannst.

32
00:02:23,310 --> 00:02:26,480
Ich hab was für dich.
- Wir sehen uns morgen.

33
00:03:08,063 --> 00:03:10,816
Ich hatte zwei Töchter
und habe beide verloren.

34
00:03:11,191 --> 00:03:13,360
Ich habe wohl nichts daraus gelernt.

35
00:03:13,736 --> 00:03:18,198
Du hast Fragen und verdienst
ehrliche Antworten. Frag mich ruhig.

36
00:03:19,533 --> 00:03:22,119
Hat mein Dad meine Mom betrogen?

37
00:03:23,871 --> 00:03:27,583
Wow. - Das stand in ihrem Brief.
Ging es mit ihrer Ehe zu Ende?

38
00:03:27,958 --> 00:03:31,837
Ich dachte, wir fangen mit was
Leichterem an. - Was hat sie gesagt?

39
00:03:33,213 --> 00:03:36,175
Sie waren jung, als sie heirateten.
So jung wie du. - Ich weiß.

40
00:03:36,550 --> 00:03:38,677
Und sie liebten dich sehr.
- Das war nicht ...

41
00:03:39,470 --> 00:03:42,473
Du sagtest, ich kann alles fragen.
- Ich antworte doch.

42
00:03:42,848 --> 00:03:46,185
Ich will keine Märchen mehr hören.
Wollte sie ausziehen?

43
00:03:46,560 --> 00:03:48,437
Wollte sie weg?
- Es ist nicht einfach.

44
00:03:48,812 --> 00:03:51,607
Doch, ist es. Ja oder nein?
- Ja.

45
00:03:52,524 --> 00:03:54,276
Ja, Carly.

46
00:03:54,652 --> 00:03:57,112
Sie wollte weg. Ja.

47
00:03:59,823 --> 00:04:01,325
Und wir?

48
00:04:01,700 --> 00:04:03,577
Ich war fünf.

49
00:04:03,953 --> 00:04:05,871
Sie wollte doch nicht ...

50
00:04:08,082 --> 00:04:09,959
Sie wollte mich verlassen?

51
00:04:13,462 --> 00:04:14,672
Warum?

52
00:04:16,298 --> 00:04:20,010
Was war so schlimm, dass sie das
getan hätte? - Ich weiß es nicht.

53
00:04:20,386 --> 00:04:22,972
Was hat sie denn gesagt?
- Ich habe nicht gefragt.

54
00:04:23,347 --> 00:04:26,892
Warum nicht?
- Sie wohnte schließlich nicht hier.

55
00:04:27,267 --> 00:04:30,062
Sie muss was gesagt haben.
- Wir redeten nicht darüber.

56
00:04:30,437 --> 00:04:32,690
Du wusstest nicht,
warum sie gehen wollte?

57
00:04:33,065 --> 00:04:36,443
Was wäre passiert, wenn der Unfall
nicht gewesen wäre? - Es reicht.

58
00:04:37,861 --> 00:04:41,115
Deine Mutter ist tot. Wir wollen
sie zurück, aber das geht nicht.

59
00:04:41,490 --> 00:04:45,744
Auf manche Fragen gibt es keine
Antworten. Damit musst du klarkommen.

60
00:04:46,787 --> 00:04:48,914
Und wenn nicht?
- Tja.

61
00:04:49,289 --> 00:04:50,791
Du hast doch alles.

62
00:04:53,210 --> 00:04:55,546
Du wurdest geliebt. Wir haben

63
00:04:55,921 --> 00:04:57,423
dich immer geliebt.

64
00:05:01,301 --> 00:05:02,803
Ellen!

65
00:05:03,178 --> 00:05:04,972
Es wird Zeit!

66
00:05:05,848 --> 00:05:08,267
Okay. Ab in den Stuhl.

67
00:05:10,644 --> 00:05:12,312
Ellen!
- Ich komme.

68
00:05:13,522 --> 00:05:17,735
Warum läuft die Dusche?
- Ich dampfe mir eine Bluse auf.

69
00:05:18,068 --> 00:05:19,820
Vorstellungsgespräch.

70
00:05:22,740 --> 00:05:25,659
Ist das ...
- Erdnussbutter mit Marmelade.

71
00:05:26,368 --> 00:05:27,828
Ein Saustall.

72
00:05:28,954 --> 00:05:31,582
Schneidest du ihm seine Waffel?

73
00:05:31,957 --> 00:05:34,460
Ich muss mich anmalen.

74
00:05:34,835 --> 00:05:38,630
Nein, ich muss noch Mathe machen.
- Du hast mir doch gesagt ...

75
00:05:39,798 --> 00:05:41,842
Dann hol's her.

76
00:05:43,469 --> 00:05:46,013
Warum arbeitest du nicht mehr
bei Grandma?

77
00:05:46,889 --> 00:05:48,766
Das Leben ist zu kurz.

78
00:05:49,641 --> 00:05:50,976
Zehn Minuten.

79
00:06:01,236 --> 00:06:04,281
Tempo, los.

80
00:06:05,115 --> 00:06:06,325
Gut so.

81
00:06:06,700 --> 00:06:08,202
Rein da.
- Okay.

82
00:06:08,577 --> 00:06:10,704
Gib dein Bestes!

83
00:06:11,080 --> 00:06:13,165
Hey! Sind Sie Ellens Mom?

84
00:06:15,375 --> 00:06:19,129
Ellens Lesekompetenz
lässt zu wünschen übrig.

85
00:06:19,505 --> 00:06:23,425
Lesen Sie abends mit ihr?
25 Minuten sollten es schon sein.

86
00:06:23,801 --> 00:06:26,095
Sie haben recht.
- Wir haben festgestellt,

87
00:06:26,470 --> 00:06:28,263
dass die Eltern viel bewirken.

88
00:06:28,639 --> 00:06:31,183
Wir hängen uns rein.

89
00:06:31,558 --> 00:06:32,601
Geht klar.

90
00:06:46,448 --> 00:06:50,327
Eine Kiste 1982er Cheval Blanc.
- Toller Auftritt gestern Abend.

91
00:06:50,702 --> 00:06:54,081
Du hast mich vermisst. Gib's zu.
- Was machen wir hier?

92
00:06:54,540 --> 00:06:56,458
Biete und finde es heraus.

93
00:06:56,834 --> 00:06:59,586
Château Pétrus, 1945 Pomerol.

94
00:06:59,962 --> 00:07:01,964
Aus der Sammlung Daumier Francon.

95
00:07:02,339 --> 00:07:05,259
Mindestgebot: 19.000 Dollar.

96
00:07:05,843 --> 00:07:07,970
Kein Blindflug. Was wird das hier?

97
00:07:08,762 --> 00:07:13,225
Wir bringen den Mann dazu, mehr
für den Wein auszugeben, als er wollte.

98
00:07:13,600 --> 00:07:15,936
Wo steigen wir aus?
- Kommt drauf an.

99
00:07:16,311 --> 00:07:19,106
Worauf?
- Wie hoch du bereit bist zu gehen.

100
00:07:21,358 --> 00:07:25,529
Wir sind bei 21.000.
22.000 von dem Herrn am Gang.

101
00:07:25,946 --> 00:07:27,865
Willkommen, Sir.
- Danke.

102
00:07:28,240 --> 00:07:31,285
Geboten sind 22.000.

103
00:07:31,910 --> 00:07:33,203
32.000.

104
00:07:33,579 --> 00:07:35,289
Danke, Mr. Decker.

105
00:07:35,789 --> 00:07:38,250
Wer ist der Typ?
- Doug Decker.

106
00:07:38,625 --> 00:07:41,003
Reich, konservativ,
Kontakte in Washington D.C.

107
00:07:41,628 --> 00:07:43,088
Wieder Mr. Decker.

108
00:07:44,256 --> 00:07:47,342
37.000 von dem Herrn. 38.000.

109
00:07:47,718 --> 00:07:49,845
Und wenn wir gewinnen?
- 39.000.

110
00:07:50,220 --> 00:07:54,516
Dann sind wir angeschmiert,
weil wir kein Geld haben. - 40.000.

111
00:07:55,267 --> 00:07:57,769
43.000 von dem Herrn.

112
00:07:58,729 --> 00:08:01,106
43.000.

113
00:08:02,149 --> 00:08:04,067
Zum Ersten.

114
00:08:05,194 --> 00:08:07,696
Für 43.000 an den Herrn.

115
00:08:08,071 --> 00:08:10,324
44.000 für Mr. Decker.

116
00:08:11,575 --> 00:08:13,410
Zum Ersten.

117
00:08:13,785 --> 00:08:14,912
Zum Zweiten.

118
00:08:16,246 --> 00:08:17,456
Verkauft.

119
00:08:17,915 --> 00:08:21,210
An Mr. Decker für 44.000 Dollar.
Jetzt zum nächsten Objekt.

120
00:08:21,585 --> 00:08:23,503
Ein 1955er Latour.

121
00:08:23,879 --> 00:08:27,591
Was war das wieder für 'ne Nummer?
- Das war doch lustig!

122
00:08:27,966 --> 00:08:29,635
Ich hätte weitergeboten.
- Nein.

123
00:08:30,010 --> 00:08:33,388
Das wäre ein 45.000-Dollar-Problem
gewesen. Aber deins.

124
00:08:33,764 --> 00:08:35,474
Wir hätten es uns geholt.

125
00:08:35,849 --> 00:08:37,768
Wie von der Öl-Erbin.
- Was wird das?

126
00:08:38,143 --> 00:08:42,147
Amüsierst du dich nicht?
Oder endet es wieder wie in Michigan?

127
00:08:42,898 --> 00:08:45,692
Du bestrafst mich.
Du bist sauer auf mich.

128
00:08:46,068 --> 00:08:49,154
Dann hätte ich dich nicht angerufen.
- Du testest mich.

129
00:08:49,529 --> 00:08:51,990
Das soll ein Test sein, oder?

130
00:08:52,366 --> 00:08:55,118
Hey. Wir gehen zu einer Beerdigung.

131
00:08:56,119 --> 00:08:59,081
Es ist leer.
- Ich weiß.

132
00:08:59,456 --> 00:09:02,459
Mom hätte uns nicht verlassen.
- Grandma sagt das.

133
00:09:02,834 --> 00:09:04,711
Sie sagt nur nicht, warum.

134
00:09:05,087 --> 00:09:07,673
Was war vor dem Unfall
zwischen ihr und Dad?

135
00:09:08,048 --> 00:09:10,801
Nichts. Sie waren glücklich.

136
00:09:11,969 --> 00:09:14,763
Carly, es gibt wirklich Dinge,

137
00:09:15,806 --> 00:09:18,725
die unverdorben sind.
- Alles spricht gegen dich.

138
00:09:19,601 --> 00:09:21,436
Bist du Anwältin?

139
00:09:22,813 --> 00:09:24,022
Ich hab recht.

140
00:09:24,523 --> 00:09:26,108
Du gehst zur Schule.

141
00:09:26,483 --> 00:09:30,487
Du solltest heimlich Gras rauchen
und mit Typen vögeln.

142
00:09:30,862 --> 00:09:32,572
Nur das nicht.

143
00:09:33,991 --> 00:09:36,952
War's das? Ich muss
nämlich jetzt Verbrecher jagen.

144
00:09:37,494 --> 00:09:39,830
Du bist so mutig.

145
00:09:40,205 --> 00:09:44,710
Unser Kautionsbüro ist über 50 Jahre alt
und wurde noch nie verwarnt.

146
00:09:45,085 --> 00:09:47,921
Ihre Sperre wurde
von der Staatsanwältin verhängt.

147
00:09:48,297 --> 00:09:52,592
Wir sagen ja nichts gegen sie, aber
die Umstände sind außergewöhnlich.

148
00:09:52,968 --> 00:09:55,178
Ich bin machtlos.
- Das war einmalig.

149
00:09:55,554 --> 00:09:59,766
Wir haben die Mitarbeiterin entlassen.
Julia Bowman ist nicht

150
00:10:00,142 --> 00:10:02,019
auf der Lizenz und war nie Partnerin.

151
00:10:02,686 --> 00:10:05,605
Sie muss für ihr
Fehlverhalten bestraft werden.

152
00:10:05,981 --> 00:10:07,816
Sie half einer wichtigen Zeugin,

153
00:10:08,191 --> 00:10:10,485
ins Ausland zu fliehen.
- Ohne unser Wissen!

154
00:10:10,861 --> 00:10:14,072
Wir würden niemals die Arbeit
der Staatsanwälte behindern.

155
00:10:14,448 --> 00:10:18,327
Diese Mitarbeiterin, wenn Sie
die Frage gestatten, ist außerdem

156
00:10:19,369 --> 00:10:22,789
Ihre Enkelin?
- Gehorchen Ihre Kinder Ihnen immer?

157
00:10:24,249 --> 00:10:27,461
Wir wollten ihr helfen, nachdem
ihre Eltern bei einem Unfall starben.

158
00:10:27,836 --> 00:10:30,339
Es war nicht einfach für ...
- Die Sache ist so:

159
00:10:30,881 --> 00:10:35,719
Ich bin ganz unten in der Hierarchie
und über mir sind noch ganz viele.

160
00:10:36,094 --> 00:10:39,306
Nach allem,
was ich von der Staatsanwältin höre,

161
00:10:39,681 --> 00:10:42,976
lässt sie sich nicht von rührseligen
Geschichten beeindrucken.

162
00:10:43,352 --> 00:10:46,813
Sie will, dass jemand dafür bezahlt,
und das sind eben Sie.

163
00:10:47,189 --> 00:10:50,233
Aber wenn Sie Ihre Enkelin überzeugen,

164
00:10:50,609 --> 00:10:53,820
sich schuldig zu bekennen
und die Verantwortung zu übernehmen,

165
00:10:54,196 --> 00:10:57,449
könnte es sein,
dass sie es dabei bewenden lässt.

166
00:10:58,241 --> 00:11:00,535
Und Sie bekommen Ihre Lizenz wieder.

167
00:11:02,996 --> 00:11:05,957
Ein volles Geständnis?
- Mein Gott.

168
00:11:09,503 --> 00:11:11,922
Was war das?
- Ich will unsere Lizenz retten.

169
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Du führst Julia zur Schlachtbank.

170
00:11:14,841 --> 00:11:17,177
Julia hat uns den Ärger eingebrockt.

171
00:11:17,552 --> 00:11:22,307
Luis wollte Valerie umbringen.
Julia hat menschlich gehandelt,

172
00:11:22,682 --> 00:11:25,185
und du feuerst sie.
- Valerie ist eine Kronzeugin.

173
00:11:25,560 --> 00:11:30,273
Sie nach Kanada zu schleusen, ist nicht
menschlich, sondern gegen das Gesetz.

174
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Auf einmal ist dir das Gesetz
also wichtig.

175
00:11:33,860 --> 00:11:35,904
Lauf nicht weg.
- Ich rufe ein Taxi.

176
00:11:36,279 --> 00:11:39,616
Klar. Das kostet 150 Dollar
von hier nach Bridgeport.

177
00:11:39,991 --> 00:11:43,328
Willst du deinen Kopf durchsetzen
oder diese Woche essen?

178
00:11:43,703 --> 00:11:45,705
Ich tippe auf essen.

179
00:11:50,335 --> 00:11:52,045
Hallo.

180
00:11:52,421 --> 00:11:54,089
Julia Bowman.

181
00:12:16,319 --> 00:12:17,404
Tut mir leid.

182
00:12:29,166 --> 00:12:33,211
Sie bewerben sich für die Stelle
als Schadensermittlerin? - Ja.

183
00:12:33,587 --> 00:12:38,341
Ich war die letzten sechs Jahre
unregelmäßig für ein Kautionsbüro tätig.

184
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
Ausreißer finden.
- Genau.

185
00:12:42,345 --> 00:12:45,474
Aber keine Ermittlungen.
- Ich habe ermittelt.

186
00:12:45,849 --> 00:12:48,018
Ich spüre Leute auf.
- Ich meine medizinische.

187
00:12:48,393 --> 00:12:52,147
Betrugsdelikte, Verkehrsunfälle,
Schadensmeldungen, Polizeiberichte?

188
00:12:52,522 --> 00:12:54,149
Mein Bruder ist Polizist.

189
00:12:54,524 --> 00:12:57,277
Also auch nichts zu Unfallrente
und Berufsunfähigkeit.

190
00:12:57,736 --> 00:13:01,490
Ich war noch nie bei einer
Versicherung angestellt, insofern ...

191
00:13:01,865 --> 00:13:04,159
Sie haben keinen Collegeabschluss.

192
00:13:07,496 --> 00:13:09,581
Können Sie tippen?

193
00:13:10,540 --> 00:13:12,501
Mit zwei Fingern.

194
00:13:13,210 --> 00:13:16,379
Leute wie Sie
profitieren von Weiterbildungen.

195
00:13:17,214 --> 00:13:19,424
Kommen Sie in zwei Jahren wieder.

196
00:13:19,799 --> 00:13:22,093
Ich brauche sofort Arbeit.

197
00:13:24,054 --> 00:13:25,430
Danke fürs Kommen.

198
00:13:31,436 --> 00:13:33,438
Hey, da bist du ja wieder.

199
00:13:37,651 --> 00:13:39,277
Keine Chance.

200
00:13:41,530 --> 00:13:43,156
Bist du normal?

201
00:13:43,532 --> 00:13:45,450
Was heißt "normal" denn?

202
00:13:45,825 --> 00:13:49,663
Ich bin hier wohl
in ein Selbstgespräch reingeplatzt.

203
00:13:51,623 --> 00:13:54,960
Und wenn es besser ist,
unnormal zu sein?

204
00:13:57,879 --> 00:14:00,674
Gehst du mit mir zum Schulball?

205
00:14:02,342 --> 00:14:04,886
Zum Tanz?
- Ich ...

206
00:14:05,262 --> 00:14:07,180
Du ...
- Mach's nicht noch schwerer.

207
00:14:07,556 --> 00:14:10,559
Du und ich, wir haben noch nie ...
- Ich weiß.

208
00:14:13,186 --> 00:14:15,021
Aber würdest du?

209
00:14:16,273 --> 00:14:17,732
Ich muss

210
00:14:19,609 --> 00:14:21,778
zur Studienberatung.

211
00:14:22,862 --> 00:14:25,323
Reicht dir ein "vielleicht"?

212
00:14:28,201 --> 00:14:31,580
Wir fliegen nach Orlando
und fahren nach Marco Island.

213
00:14:31,955 --> 00:14:33,707
Wir haben eine Ferienwohnung.

214
00:14:34,082 --> 00:14:38,461
Sean nimmt sich das erste Mal
eine Woche frei seit ... Keine Ahnung.

215
00:14:40,463 --> 00:14:41,715
Taylor.

216
00:14:47,637 --> 00:14:49,306
Hey.

217
00:14:51,016 --> 00:14:53,018
Wolltest du nicht Hallo sagen?

218
00:14:54,185 --> 00:14:57,814
Du ignorierst mich jetzt?
- Ich bin im Dienst, entschuldige.

219
00:14:58,189 --> 00:15:00,775
Du kannst mir übelnehmen,
wie es ausging.

220
00:15:01,943 --> 00:15:05,447
Aber wir waren Freunde
seit der fünften Klasse.

221
00:15:05,822 --> 00:15:08,533
Wir haben ständig *NSYNC gehört.
- Ich hasse *NSYNC.

222
00:15:08,908 --> 00:15:11,161
Du konntest alle Texte.

223
00:15:12,329 --> 00:15:16,082
Wie dein Dad immer schrie,
du sollst es leiser stellen.

224
00:15:18,752 --> 00:15:20,253
Kann ich ...

225
00:15:21,713 --> 00:15:24,007
Kann ich dich mal was fragen?

226
00:15:25,008 --> 00:15:29,346
Was hieltest du von meinem Dad?
Ich habt euch doch gut verstanden.

227
00:15:31,389 --> 00:15:33,767
Ja, eine Zeitlang.

228
00:15:35,018 --> 00:15:36,603
Was?

229
00:15:36,978 --> 00:15:38,438
Nun sag schon.

230
00:15:39,105 --> 00:15:42,484
Wie er anfing, mit mir zu reden,
als ich in die 9. Klasse kam.

231
00:15:43,860 --> 00:15:46,655
Mein Lippenstift würde mich
in Teufels Küche bringen.

232
00:15:47,947 --> 00:15:52,452
Als er dann von den Problemen anfing,
die er mit deiner Mom hatte, da ...

233
00:15:53,453 --> 00:15:56,456
Du hast mich gefragt, entschuldige.
- Nein, schon gut.

234
00:15:56,831 --> 00:16:00,001
Schon gut.
- Ruf mich einfach mal an.

235
00:16:01,961 --> 00:16:05,173
Wir können doch Freunde sein.
Wie früher.

236
00:16:08,677 --> 00:16:13,264
Also. Haben wir unseren Aufsatz
runtergeladen oder direkt gekauft?

237
00:16:13,640 --> 00:16:16,893
Gekauft würde wohl mehr Eindruck machen.

238
00:16:17,268 --> 00:16:20,647
Soll ich Ihnen sagen, was ich beim Lesen
empfunden habe? Nichts.

239
00:16:21,898 --> 00:16:22,941
Okay.

240
00:16:23,733 --> 00:16:25,985
Okay?
- Was soll ich sagen?

241
00:16:26,361 --> 00:16:28,655
Die meisten fragen:
Wie bringe ich das in Ordnung?

242
00:16:29,072 --> 00:16:33,201
Wir bringe ich das in Ordnung?
- Was wollen Sie, Carly?

243
00:16:33,576 --> 00:16:35,370
Sie schwänzen und kiffen,

244
00:16:35,745 --> 00:16:39,666
bekommen aber trotzdem gute Zensuren,
also ist Ihnen nicht alles egal.

245
00:16:40,875 --> 00:16:43,211
Packen Sie Ihre Geschichte
in den Aufsatz.

246
00:16:43,586 --> 00:16:47,340
Eine Vision für Ihre Zukunft,
von der nicht mal Ihre Eltern wissen.

247
00:16:48,174 --> 00:16:52,512
Meine Eltern starben, als ich fünf war.
Die wissen vieles nicht.

248
00:16:52,887 --> 00:16:54,556
Tut mir leid.

249
00:16:54,973 --> 00:16:58,518
Meine Tante türmte mit dem ganzen Geld
und meine Oma ließ sie verhaften.

250
00:17:00,937 --> 00:17:05,692
Okay. - Vor zwei Wochen bedrohte
ich einen Cop, der dann ermordet wurde.

251
00:17:06,401 --> 00:17:07,861
Jetzt fantasieren Sie.

252
00:17:09,070 --> 00:17:14,117
Wenn Sie eine wirkliche Zukunftschance
wollen, setzen Sie aufs College.

253
00:17:14,659 --> 00:17:16,786
Was Sie auch davon abhält,

254
00:17:17,162 --> 00:17:20,206
einen starken Text zu schreiben,
schaffen Sie's aus der Welt.

255
00:17:21,040 --> 00:17:23,793
Sonst treten Sie immer auf der Stelle.

256
00:17:27,213 --> 00:17:30,884
WAREN SIE EIN BÖSER JUNGE?
ICH HOLE SIE AUS DEM GEFÄNGNIS.

257
00:17:42,061 --> 00:17:44,856
10-24, Alarm.
Möglicher Einbruch, Ryland Ecke Elm.

258
00:17:45,231 --> 00:17:47,192
34-19, übernehme.

259
00:17:47,567 --> 00:17:51,738
34-19, andere Wagen sind näher.
- Ich war der Erste, ich übernehme.

260
00:18:14,135 --> 00:18:15,637
Alles okay.

261
00:18:16,262 --> 00:18:18,556
Ich bin die Inhaberin.
Ich war essen.

262
00:18:18,932 --> 00:18:22,310
Sind Sie allein?
- Ja, ich zeige Ihnen meinen Ausweis.

263
00:18:24,145 --> 00:18:26,773
Es sieht schlimmer aus, als es ist.

264
00:18:27,148 --> 00:18:29,901
Die Kasse ist leer.
Fehlt sonst noch was?

265
00:18:30,276 --> 00:18:33,363
Nur Blanko-Überweisungsträger
und Briefmarken.

266
00:18:35,240 --> 00:18:39,410
Keine Anzeichen für einen Einbruch.
Die Vordertür ist abgeschlossen.

267
00:18:39,786 --> 00:18:42,997
Sie haben Überwachungskameras.
- Die sind kaputt.

268
00:18:43,373 --> 00:18:46,626
Ein Polizeibericht ist nicht nötig.

269
00:18:47,460 --> 00:18:50,630
Hätte es keinen Alarm gegeben ...
- Verraten Sie mir, was hier los ist?

270
00:18:51,506 --> 00:18:54,175
Nichts.
- Werden Sie erpresst?

271
00:18:54,551 --> 00:19:00,306
Drogendealer? Gangs? Junkies klauen oft
Briefmarken und Überweisungsträger.

272
00:19:00,682 --> 00:19:03,351
Ich will Ihre Zeit nicht vergeuden.
- Das ist mein Job.

273
00:19:03,726 --> 00:19:07,021
Wenn Sie das abtun,
wird der Täter es wieder tun.

274
00:19:09,649 --> 00:19:11,442
Sicher nicht.

275
00:19:17,198 --> 00:19:19,993
Ich muss den Vorfall trotzdem aufnehmen.
- Verstehe.

276
00:19:20,368 --> 00:19:22,745
Danke, dass Sie gekommen sind.

277
00:19:30,128 --> 00:19:32,046
Bowman?
- Ja.

278
00:19:32,422 --> 00:19:36,634
Wenn ich irgendwas für Sie tun kann,
rufen Sie mich an. Schönen Tag noch.

279
00:19:41,806 --> 00:19:43,766
Das hat ja gedauert.
- Was?

280
00:19:44,142 --> 00:19:45,685
Bis du angerufen hast.

281
00:19:46,060 --> 00:19:50,064
Zwei Wochen seit deiner Entlassung.
- Ich hatte Pflichten. Mein Bruder.

282
00:19:50,440 --> 00:19:53,484
Und andere Sachen.
- Hat sich's gelohnt?

283
00:19:53,860 --> 00:19:55,236
Zeitverschwendung.

284
00:19:56,237 --> 00:19:59,282
Wie sehe ich aus? Ganz gut?
Bin ich dein Clark Kent?

285
00:20:00,074 --> 00:20:01,826
Gehen wir uns amüsieren.

286
00:20:02,201 --> 00:20:07,081
Solange es nicht so amüsant wie im
Auktionshaus wird. Das war zu amüsant.

287
00:20:08,249 --> 00:20:11,669
Freut mich zu hören.
Setz dein Trauergesicht auf.

288
00:20:17,467 --> 00:20:20,136
Wer ist die Leiche?
- Hovis Blackwell.

289
00:20:20,511 --> 00:20:23,264
Von den altehrwürdigen Blackwells.

290
00:20:23,640 --> 00:20:28,102
Vornehm. Was spielen wir seinen
Verwandten für einen Streich?

291
00:20:28,478 --> 00:20:30,271
Nicht seinen Verwandten.

292
00:20:30,647 --> 00:20:33,316
Ihm.
- Ist er nicht tot?

293
00:20:34,108 --> 00:20:37,528
Darum macht's ihm nichts aus.
Wie damals in Disneyland.

294
00:20:37,904 --> 00:20:40,281
Auf der Einschienenbahn?
- Das zweite Mal.

295
00:20:40,657 --> 00:20:43,534
Der Huckleberry-Job.
- Ganz genau.

296
00:20:43,910 --> 00:20:46,579
Bist du diesmal Big Jim?
- Ich bin Tom.

297
00:20:46,996 --> 00:20:49,624
Versteck das.
- Scheiße. - Dein Einsatz.

298
00:20:51,084 --> 00:20:53,670
Das tut mir ja so leid.

299
00:20:54,045 --> 00:20:57,674
Kennen wir uns nicht
von Hovis' 45. Geburtstag?

300
00:20:58,049 --> 00:21:00,510
Nein, in dem Jahr
waren wir im Skiurlaub.

301
00:21:00,885 --> 00:21:03,471
Aber zu seinem 50. im Yachtclub?

302
00:21:03,846 --> 00:21:06,307
Das muss es sein. Schön, Sie zu sehen.

303
00:21:06,683 --> 00:21:10,228
Wenn nur die Umstände
erfreulicher wären. - Das ist wahr.

304
00:21:12,313 --> 00:21:15,274
Kommst du auch zu meiner Beerdigung?
- Wie stirbst du?

305
00:21:15,650 --> 00:21:17,110
Flugzeugabsturz.

306
00:21:17,694 --> 00:21:20,863
Oder jemand wirft mich von einer Brücke.
- Wow.

307
00:21:21,239 --> 00:21:23,783
Vielleicht begehe ich Selbstmord.
- Was?

308
00:21:25,159 --> 00:21:27,704
Ich bin noch unentschlossen.

309
00:21:29,998 --> 00:21:32,625
Mein allerherzlichstes Beileid.

310
00:21:33,793 --> 00:21:36,295
Auf zum Mississippi.
- Ja.

311
00:21:36,671 --> 00:21:38,756
Tut mir furchtbar leid.
- Verzeihung.

312
00:21:39,132 --> 00:21:41,175
Hovis' 50. im Yachtclub.

313
00:21:41,551 --> 00:21:43,511
Wagner.
- Hallo. Jim.

314
00:21:43,886 --> 00:21:47,557
Meine Frau Caroline.
- Hallo. - Caroline? Die Caroline?

315
00:21:47,932 --> 00:21:52,145
Hovis schwärmte so von Ihnen.
Er freute sich immer darauf, Donnerstags

316
00:21:52,520 --> 00:21:56,107
mit Ihnen was zu trinken.
- Das war eine andere Caroline.

317
00:21:57,608 --> 00:21:59,068
Wagner. Ja.

318
00:21:59,444 --> 00:22:01,279
Oh, Wagner!
- Ja.

319
00:22:01,654 --> 00:22:03,781
Ich habe mich geirrt. Tut mir leid.

320
00:22:04,157 --> 00:22:07,201
Du sagtest, es wäre nur einer gewesen.
- Ja, vor elf Jahren!

321
00:22:07,577 --> 00:22:09,829
Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein.

322
00:22:15,752 --> 00:22:18,212
Nur einmal in Ihrem Ehebett.
- Sie mieser ...

323
00:22:28,431 --> 00:22:30,475
Gott sei uns gnädig.

324
00:22:30,850 --> 00:22:34,729
Ich habe eine Ehe zerstört. - Und ich
einem Toten 100.000-Dollar-Wein geklaut.

325
00:22:35,104 --> 00:22:37,231
Sag mir den Grund.
- Nein.

326
00:22:40,526 --> 00:22:43,488
Morgen Abend. Clos Restaurant.

327
00:22:43,863 --> 00:22:46,616
Bring die Flasche mit
und halte sie aufrecht.

328
00:22:46,991 --> 00:22:48,868
Und wenn ich sie verkaufe?

329
00:22:51,245 --> 00:22:55,083
Dann wirst du dich wieder langweilen
und nichts zu tun haben.

330
00:22:57,251 --> 00:22:58,669
Nein.

331
00:23:00,463 --> 00:23:02,924
Und du wirst die Antwort nie erfahren.

332
00:23:12,183 --> 00:23:16,104
Noch einen. - Wir empfehlen
unseren "Razzmatazzberry" mit Himbeeren

333
00:23:16,479 --> 00:23:19,107
sowie unseren "Cran this be love".

334
00:23:19,482 --> 00:23:20,942
Also Wodka.

335
00:23:21,317 --> 00:23:23,069
Geht auf mich.

336
00:23:30,368 --> 00:23:33,162
Verrückt,
was die sich für Namen ausdenken.

337
00:23:33,538 --> 00:23:37,708
Letzte Woche in Albany gab's einen,
der hieß "Schlüpferstürmer".

338
00:23:38,459 --> 00:23:40,128
Kapiert?

339
00:23:40,920 --> 00:23:45,007
Die Dame ist mein Gast und ich möchte,
dass Sie einen Dollar für sich behalten.

340
00:23:45,842 --> 00:23:49,470
Deine Fliege sitzt schief. Komm her.
- Ich mach das, Tony.

341
00:23:53,015 --> 00:23:55,143
John Walker.
Ich weiß, was Sie denken.

342
00:23:55,518 --> 00:23:58,479
Das glaub ich kaum. - Meine Eltern
tranken nicht mal Whiskey.

343
00:23:58,855 --> 00:24:01,816
Ich bin im Außendienst.
Wir verkaufen thermoplastische Produkte.

344
00:24:02,191 --> 00:24:04,360
Keine Ahnung, was das ist.

345
00:24:04,735 --> 00:24:07,822
Hochwertige Kunststoffe.
3D-Verfahrenstechnik und Design,

346
00:24:08,197 --> 00:24:10,408
einzeln und doppelt verschraubbar.

347
00:24:10,783 --> 00:24:14,704
Profile von bis zu 20 Zoll Durchmesser.
Was machen Sie?

348
00:24:15,079 --> 00:24:17,623
Ich züchte Alaska-Schlittenhunde.

349
00:24:20,042 --> 00:24:23,212
Sie haben offenbar
einen beschissenen Tag.

350
00:24:23,588 --> 00:24:27,258
Ich spendiere Ihnen ein paar Runden
und muntere Sie auf.

351
00:24:27,633 --> 00:24:32,263
Weißt du was? Steck dir deinen mies
bezahlten Job zwischen deine wabbeligen

352
00:24:32,638 --> 00:24:36,100
Arschbacken besten Alters,
du perverses Schwein. Ich gehe.

353
00:24:43,316 --> 00:24:46,319
Da geht ja jemand auf die Palme.

354
00:24:46,986 --> 00:24:49,989
Die braucht mal einen
dieser Schlüpferstürmer.

355
00:24:51,115 --> 00:24:53,492
Nur ist jetzt niemand mehr da,
der ihn mixt.

356
00:25:16,724 --> 00:25:19,268
Hallo?
- Bin sofort da.

357
00:25:25,983 --> 00:25:27,360
Hallo, Otto.

358
00:25:29,487 --> 00:25:31,113
Lorraine.

359
00:25:33,282 --> 00:25:35,326
Ich ... Wow.

360
00:25:36,285 --> 00:25:37,870
Das ist ja ...

361
00:25:38,246 --> 00:25:41,749
Wie geht's dir?
- Der Laden brummt, wie ich sehe.

362
00:25:42,833 --> 00:25:44,543
Es gibt Höhen und Tiefen.

363
00:25:46,087 --> 00:25:49,507
Und die Familie?
- Ebenfalls Höhen und Tiefen.

364
00:25:50,800 --> 00:25:54,178
Ich habe von deinem Schlaganfall gehört
und wollte anrufen.

365
00:25:54,553 --> 00:25:58,140
Ich wollte sogar vorbeikommen.
- Ich war nicht wild auf Besuch.

366
00:25:58,516 --> 00:26:01,352
Ich hätte mich melden sollen.
- Das ist okay.

367
00:26:01,727 --> 00:26:03,646
Mir geht's prächtig.

368
00:26:06,274 --> 00:26:08,985
Und bei dir ...

369
00:26:09,902 --> 00:26:11,070
Alles okay?

370
00:26:15,324 --> 00:26:16,742
Nein.

371
00:26:17,952 --> 00:26:19,996
Erinnerst du dich an Natalie?

372
00:26:21,831 --> 00:26:23,833
Sie hat Drogenprobleme.

373
00:26:25,001 --> 00:26:27,920
Das tut mir leid.
- Ich hätte nicht kommen sollen.

374
00:26:28,296 --> 00:26:30,298
Das war ein Fehler.
- Hey.

375
00:26:30,673 --> 00:26:33,801
Nicht doch. Komm, setz dich.

376
00:26:37,096 --> 00:26:40,099
Tut mir leid.
- Was immer du loswerden willst, ja?

377
00:26:42,518 --> 00:26:43,978
Sie ...

378
00:26:45,229 --> 00:26:47,398
Sie hat in meinen Laden eingebrochen

379
00:26:47,773 --> 00:26:50,693
und klaute dort ... Ach, auch egal.

380
00:26:52,486 --> 00:26:54,405
Die Polizei tauchte auf.

381
00:26:55,573 --> 00:26:57,742
Taylor.
- Taylor?

382
00:26:58,117 --> 00:26:59,869
Ich weiß, ich ...

383
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
Ich war auch überrascht.

384
00:27:04,332 --> 00:27:05,791
Was kann ich tun?

385
00:27:07,752 --> 00:27:10,087
Sie ist ständig bei diesem ...

386
00:27:10,463 --> 00:27:13,716
Sie sagt, er sei ihr Freund,
aber er ist ihr Dealer.

387
00:27:14,300 --> 00:27:16,552
Ein gewisser Benny Nazarian.

388
00:27:17,219 --> 00:27:20,514
Könnte Taylor helfen,
sie nach Hause zu holen?

389
00:27:22,767 --> 00:27:26,437
Ich kann ihn fragen. Sie soll nicht
bestraft werden, nur heimkommen.

390
00:27:31,984 --> 00:27:33,527
Du bist immer so nett.

391
00:27:50,753 --> 00:27:53,047
CARLY: BIST DU WACH?

392
00:28:03,391 --> 00:28:07,019
Was gibt's? - Hat deine Mom
je über meine Mom gesprochen?

393
00:28:08,104 --> 00:28:09,814
Was meinst du?
- Ich weiß nicht.

394
00:28:10,564 --> 00:28:12,733
Deine Mom kannte sie wohl am besten.

395
00:28:15,694 --> 00:28:17,780
Carly, was soll das werden?

396
00:28:19,240 --> 00:28:23,285
Wie kriegt man Leute dazu,
einen nicht mehr anzulügen? - Foltern.

397
00:28:23,786 --> 00:28:26,414
Oder man kauft ihnen eine Tüte Bonbons.

398
00:28:27,373 --> 00:28:28,541
Nein ...

399
00:28:30,084 --> 00:28:32,378
Menschen brauchen einen Anreiz.

400
00:28:32,753 --> 00:28:36,215
Was heißt das?
- Du musst sie überzeugen,

401
00:28:36,590 --> 00:28:40,261
dass es besser ist, etwas zu erzählen,
als es für sich zu behalten.

402
00:28:40,761 --> 00:28:43,806
Nicht besser für dich,
das ist ihnen egal. Sondern für sie.

403
00:28:44,181 --> 00:28:47,852
Sie sagen dir die Wahrheit
und du gibst ihnen, was sie wollen.

404
00:28:48,227 --> 00:28:49,770
Verstehst du?

405
00:28:51,856 --> 00:28:55,860
Wie geht's Julia?
- Grandma hat sie entlassen.

406
00:28:56,819 --> 00:28:58,487
Wie kommt sie damit klar?

407
00:28:58,863 --> 00:29:00,656
Sie sagt, sie schafft das,

408
00:29:01,031 --> 00:29:03,993
aber sie hat Lance als Anwalt engagiert.
- Verstehe.

409
00:29:05,119 --> 00:29:06,996
Kommst du wieder?

410
00:29:09,498 --> 00:29:11,459
Ich weiß nicht. Jetzt nicht.

411
00:29:14,587 --> 00:29:16,797
Darf ich dich wieder anrufen?

412
00:29:17,673 --> 00:29:18,966
Klar.

413
00:29:21,093 --> 00:29:22,553
Danke, Pete.

414
00:29:30,686 --> 00:29:32,688
Es ist eine vorläufige Anhörung.

415
00:29:33,063 --> 00:29:36,734
Ich versuche, einige Anklagepunkte
entschärfen zu lassen.

416
00:29:37,109 --> 00:29:39,403
Klappt das?
- Nein. - Das ist also nur Show?

417
00:29:43,115 --> 00:29:45,576
Lance, ich muss mit dir reden.
- Warum bist du hier?

418
00:29:45,951 --> 00:29:50,414
Ich habe Otto gesagt, dass das keine
zwei Minuten dauert. - Unter vier Augen.

419
00:29:50,789 --> 00:29:51,999
Was? Warum?

420
00:29:53,250 --> 00:29:55,711
Was wäre, wenn sie auf
schuldig plädiert? - Wie bitte?

421
00:29:56,086 --> 00:29:58,088
Kommt sie frei?
- Wie kannst du ...

422
00:29:58,464 --> 00:29:59,924
Ich frage Lance.
- Du opferst mich!

423
00:30:00,299 --> 00:30:05,304
Wir müssen unsere Lizenz zurückbekommen,
sonst gehen wir bankrott. - Okay.

424
00:30:06,472 --> 00:30:09,308
Julia plädiert nicht schuldig,
sonst käme sie in Haft.

425
00:30:09,808 --> 00:30:13,062
Nicht die geforderten 5 bis 15 Jahre,
aber ...

426
00:30:14,063 --> 00:30:15,689
Sicherlich 18 Monate.

427
00:30:16,815 --> 00:30:18,442
Wir müssen da rein.

428
00:30:22,279 --> 00:30:23,739
Viel Glück.

429
00:30:27,618 --> 00:30:30,829
Haft? - Wenn du verurteilt wirst.
- Wie wahrscheinlich ist das?

430
00:30:31,205 --> 00:30:34,291
Denk erst daran,
wenn es zum Urteil kommt.

431
00:30:40,631 --> 00:30:42,716
Ich wusste, dass du sie nicht verkaufst.

432
00:30:44,468 --> 00:30:46,971
Was macht das Betrügen so lustig?
- Gewinnen.

433
00:30:47,346 --> 00:30:49,056
Die Kontrolle.

434
00:30:49,431 --> 00:30:52,351
Ich suggeriere dem Opfer,
dass es mir geben will, was ich will.

435
00:30:52,726 --> 00:30:55,271
Dir geht's nur
um die größtmögliche Lüge.

436
00:30:55,646 --> 00:30:58,482
Die Lüge macht den Betrug.
- Nein, der Profit.

437
00:30:58,857 --> 00:31:02,152
Die Lüge kann einfach sein.
- Hast du mich aus Langeweile angerufen?

438
00:31:02,528 --> 00:31:05,447
Oder des Geldes wegen?
Dir gefällt, wie ich lüge.

439
00:31:05,823 --> 00:31:09,451
Ich spiele nicht den Tanzbär,
während du die Vorhänge anzündest.

440
00:31:09,827 --> 00:31:13,497
Erklär mir den Plan, oder ich bin weg.
- Wie in Michigan?

441
00:31:15,749 --> 00:31:18,752
Einmal. Und ich hatte recht.
- Du hattest Angst.

442
00:31:19,128 --> 00:31:21,213
Du hast mich in Gefahr gebracht.
- Mich auch.

443
00:31:21,589 --> 00:31:24,758
Zu bleiben, war deine Entscheidung.
- Und deine.

444
00:31:25,801 --> 00:31:30,180
Du hast mich angerufen, weil du mich
brauchst. Ohne mich schaffst du's nicht.

445
00:31:30,556 --> 00:31:35,394
Du weißt nicht mal, worum's geht.
Vielleicht brauchst du eher mich.

446
00:31:35,769 --> 00:31:38,480
Du willst sehen,
wie die Vorhänge brennen.

447
00:31:39,398 --> 00:31:41,191
Ja oder nein?

448
00:31:47,197 --> 00:31:48,365
Was jetzt?

449
00:31:48,741 --> 00:31:52,202
D.C. Doug führt eine vertikale Weinprobe
mit Pétrus-Weinen durch

450
00:31:52,578 --> 00:31:54,622
und ihm fehlt nur der 21er?

451
00:31:54,997 --> 00:31:56,957
Geht's nicht allen so?

452
00:31:59,668 --> 00:32:01,545
192

453
00:32:01,920 --> 00:32:05,299
war in Bordeaux
eine extrem heiße Anbau-Saison,

454
00:32:05,674 --> 00:32:10,554
was dem Wein einen hohen Alkoholgehalt
bei geringer Säure verleiht und eine

455
00:32:10,929 --> 00:32:12,681
Fragilität.

456
00:32:13,057 --> 00:32:15,559
Es ist umstritten,

457
00:32:15,934 --> 00:32:19,688
ob es empfehlenswert ist,
einen so alten Wein zu dekantieren.

458
00:32:20,064 --> 00:32:24,526
Gelingt es allerdings, durch
vorsichtiges Umgießen die Feststoffe

459
00:32:24,902 --> 00:32:27,029
vom Wein zu trennen

460
00:32:27,404 --> 00:32:30,449
und ihn einige Minuten atmen zu lassen,

461
00:32:30,824 --> 00:32:35,788
öffnet sich das Bukett und
du entdeckst unterschiedliche Aromen wie

462
00:32:36,163 --> 00:32:38,707
Brombeere, Leder ...

463
00:32:41,460 --> 00:32:44,713
Bei einem fast karamellartigen Abgang.

464
00:32:47,299 --> 00:32:49,259
Sie haben einen 21er Pétrus?

465
00:32:50,594 --> 00:32:52,930
Sie haben den 45er, den wir wollten.

466
00:32:53,305 --> 00:32:56,392
Und falls ich nicht völlig blind bin ...
- Ein Loch,

467
00:32:56,767 --> 00:32:59,144
wo der 21er sein sollte.

468
00:32:59,520 --> 00:33:02,272
Die Kleine braucht nur Unterstützung.

469
00:33:02,648 --> 00:33:05,693
Ihre Mom will,
dass sie nach Hause kommt.

470
00:33:06,068 --> 00:33:08,320
Ich habe hier seinen Namen.

471
00:33:08,696 --> 00:33:10,989
Benny Nazarian.

472
00:33:11,365 --> 00:33:13,742
Ja, den kenne ich.

473
00:33:14,118 --> 00:33:18,372
Alias Naz. Ein 25-jähriger Scheißer,
der von seiner Veranda Oxy verkauft.

474
00:33:18,747 --> 00:33:22,376
Gehen wir. - Ich habe nicht gesagt,
dass ich's mache.

475
00:33:22,751 --> 00:33:24,795
Die Kleine braucht Hilfe.

476
00:33:25,170 --> 00:33:28,465
Woher kennst du die Leute?
- Ihre Mom ist eine alte Freundin.

477
00:33:29,717 --> 00:33:32,678
Ich will bloß nett sein
und bitte dich, es auch zu sein.

478
00:33:35,681 --> 00:33:38,016
Okay.

479
00:33:41,061 --> 00:33:43,689
Du kommst nicht mit.
- Klar komm ich mit.

480
00:33:44,064 --> 00:33:46,233
Nicht in diese Drogenhöhle.

481
00:33:46,859 --> 00:33:49,111
Du hast was von Veranda gesagt.

482
00:33:49,778 --> 00:33:54,074
Grandma will, dass ich
aufs College gehe, oder? - Äh, ja.

483
00:33:54,533 --> 00:33:55,951
Und

484
00:33:56,326 --> 00:33:59,204
denkst du, das so etwas

485
00:33:59,580 --> 00:34:01,582
ein Anreiz wäre,

486
00:34:02,291 --> 00:34:05,419
damit sie mir die Wahrheit
über Mom und Dad sagt?

487
00:34:05,794 --> 00:34:07,254
Anreiz?

488
00:34:07,629 --> 00:34:10,215
Pete meinte ...
- Du hast mit Pete geredet?

489
00:34:10,632 --> 00:34:13,010
Ich habe alle gefragt. Warum nicht Pete?

490
00:34:13,594 --> 00:34:18,098
Das ist keine gute ... Er ist kein
ehrlicher ... Du redest nicht mit Pete.

491
00:34:18,891 --> 00:34:22,936
Gut. Lassen wir das. Ich ziehe
nach New York in irgendeine Bruchbude,

492
00:34:23,312 --> 00:34:27,900
ziehe mir haufenweise Koks rein und tue
so, als wäre mein Leben toll, so wie du.

493
00:34:29,860 --> 00:34:33,489
Na schön. Du willst wissen, ob Dad
ein Arschloch war? Ja, ab und zu.

494
00:34:33,864 --> 00:34:36,158
Aber Mom war auch keine Heilige.

495
00:34:36,992 --> 00:34:40,662
Sie setzte mich ins Auto und versuchte,
ihn in flagranti zu erwischen.

496
00:34:41,038 --> 00:34:43,373
Da war ich neun. Also ehrlich.

497
00:34:44,416 --> 00:34:47,085
Aber sie konnten sich auch
vorm Fernseher totlachen

498
00:34:47,461 --> 00:34:51,507
und zusammen einschlafen, bevor die
Sendung vorbei war. Beziehungen ...

499
00:34:51,882 --> 00:34:55,052
Da verliebst du dich in einen Anwalt,
der seine Gehilfin fickt,

500
00:34:55,427 --> 00:34:57,429
aber sie kümmert sich um deine Kinder,

501
00:34:57,805 --> 00:35:00,849
damit du dir einen Job
und einen Anwalt suchst.

502
00:35:01,225 --> 00:35:05,229
Deshalb gehst du aufs College.
Und rede nicht mehr mit Pete.

503
00:35:11,068 --> 00:35:13,987
Unsere Spezialdrinks der Woche
sind der "Razzmatazzberry",

504
00:35:14,363 --> 00:35:17,533
der "Cran this be love" ...
- Nur eine Weißweinschorle.

505
00:35:17,908 --> 00:35:19,535
Geht auf mich.

506
00:35:19,910 --> 00:35:22,788
Verrückt,
was die sich für Namen ausdenken.

507
00:35:23,163 --> 00:35:25,415
Ich war letzte Woche in Albany.

508
00:35:25,791 --> 00:35:29,837
Da hieß ein Drink "Schlüpferstürmer".
Kapiert? - Ja.

509
00:35:30,587 --> 00:35:34,466
Die Dame ist mein Gast und ich möchte,
dass Sie einen Dollar für sich behalten.

510
00:35:34,842 --> 00:35:38,387
Hey, deine Fliege sitzt schief.

511
00:35:38,762 --> 00:35:40,264
Ich mach das schon.

512
00:35:45,561 --> 00:35:46,979
Okay.

513
00:35:48,438 --> 00:35:51,108
Ich hol den Knüppel.
- Grandpa! - Was?

514
00:35:52,359 --> 00:35:55,779
Lass das, Grandpa.
Das ist mein Baseballschläger. Nein.

515
00:35:56,154 --> 00:36:00,701
Du wolltest im Wagen bleiben. - Ich sage
nichts. Ich gebe dir nur Deckung.

516
00:36:01,076 --> 00:36:03,287
Vielleicht brauchst du Hilfe.

517
00:36:08,166 --> 00:36:09,960
Benny Nazarian.

518
00:36:11,920 --> 00:36:13,213
Naz!

519
00:36:16,425 --> 00:36:18,760
Ich bin Officer Bowman,
Polizei Bridgeport.

520
00:36:19,511 --> 00:36:21,763
Sie können nicht rein.
- Das ist nicht dienstlich.

521
00:36:22,139 --> 00:36:25,058
Natalies Sheffields Mutter
will ihre Tochter.

522
00:36:25,434 --> 00:36:28,145
Haben Sie einen Beschluss?
- Ich hol gern einen.

523
00:36:28,520 --> 00:36:32,274
Aber dann sacke ich deine Drogen ein
und nehme dich fest. Das wird blöd.

524
00:36:32,649 --> 00:36:35,694
Wenn ich jetzt reindarf,
drücke ich beide Augen zu.

525
00:36:36,069 --> 00:36:38,113
Lieber nicht.
- Rück die Kleine raus!

526
00:36:38,488 --> 00:36:40,282
Grandpa, zurück!
- Natalie!

527
00:36:40,657 --> 00:36:42,993
Natalie Sheffield!
- Sitzen bleiben.

528
00:36:43,368 --> 00:36:45,495
Hinsetzen.
- Hier ist sie.

529
00:36:45,871 --> 00:36:49,124
Hallo, ich bin Otto.
- Vergiss die! Das sind Bullen!

530
00:36:55,339 --> 00:36:57,424
Weg mit dem verdammten Schläger!

531
00:36:59,384 --> 00:37:01,178
Du! Komm her.

532
00:37:01,553 --> 00:37:02,596
Komm her.

533
00:37:08,936 --> 00:37:11,146
Grandpa. Nimm den Schläger.

534
00:37:24,743 --> 00:37:25,994
Brombeere.

535
00:37:26,370 --> 00:37:28,914
Und ein Gewürz. Ist das Nelke?

536
00:37:29,665 --> 00:37:31,792
Rauchig, aber ...
- Voller.

537
00:37:32,501 --> 00:37:33,961
Reichhaltiger.

538
00:37:34,920 --> 00:37:37,589
Gutartiger.
- Wie die erste ältere Sexpartnerin.

539
00:37:39,341 --> 00:37:41,760
Stand das nicht in der Beschreibung?
- Sollte es.

540
00:37:42,177 --> 00:37:44,805
Ich bin ein Bauer, tut mir leid.
- Misha ist kein Bauer.

541
00:37:45,180 --> 00:37:47,724
Nicht täuschen lassen.
Er ist sehr reich.

542
00:37:48,100 --> 00:37:53,188
Aus einer sehr korrupten Familie
mit Kontakten zu ziemlich üblen Leuten.

543
00:37:53,563 --> 00:37:56,858
KGB-Kontakte.
Vermögen aus der Sowjet-Ära,

544
00:37:57,234 --> 00:37:59,319
über den ganzen Globus verteilt.

545
00:38:00,237 --> 00:38:02,155
Trinkbares Vermögen?

546
00:38:02,531 --> 00:38:04,533
Das wüssten Sie wohl gerne.

547
00:38:10,080 --> 00:38:12,040
Oh, Entschuldigung.

548
00:38:12,416 --> 00:38:15,252
Ihre Brieftasche
ist Ihnen runtergefallen.

549
00:38:16,336 --> 00:38:19,047
Vorsicht, wir sind erst
beim zweiten Jahrgang.

550
00:38:19,423 --> 00:38:22,092
Ich bin gespannt, wie's weitergeht.

551
00:38:27,931 --> 00:38:30,017
Oh Gott, nein!

552
00:38:39,609 --> 00:38:41,611
Hey, das geht hier nicht.

553
00:38:41,987 --> 00:38:45,949
Echt? Ich hab kein Schild gesehen.
- Verschwindet endlich!

554
00:39:16,688 --> 00:39:19,441
Unser heutiger Spezialdrink
ist der "Razzmatazzberry"

555
00:39:19,816 --> 00:39:22,152
mit Himbeeren, Mango-Rum und Limetten.

556
00:39:22,527 --> 00:39:25,363
Unser zweiter Drink
ist der "Cran this be love"

557
00:39:25,739 --> 00:39:29,910
mit Wodka, Cranberry, Cointreau
und Maraschino-Kirschlikör.

558
00:39:38,752 --> 00:39:40,504
Sie schläft wohl.

559
00:39:40,879 --> 00:39:45,258
Morgen reden wir über einen Entzug.
- Wenn wir irgendwas tun können ...

560
00:39:46,384 --> 00:39:49,805
Ich weiß das wirklich zu schätzen,
Taylor.

561
00:39:50,180 --> 00:39:54,976
Ich hätte Sie im Laden nicht anlügen
sollen. - Sie hatten einfach Angst.

562
00:39:55,602 --> 00:39:57,437
Ich bin sehr dankbar.

563
00:39:58,188 --> 00:40:00,482
Wir sind froh, dass wir helfen konnten.

564
00:40:02,359 --> 00:40:04,486
Komm, Grandpa. Ich fahr dich heim.

565
00:40:09,407 --> 00:40:11,076
Der 75er.

566
00:40:11,451 --> 00:40:13,036
61er.

567
00:40:13,411 --> 00:40:15,163
89er.
- Hervorragend.

568
00:40:17,749 --> 00:40:20,377
Von mir aus gerne noch eine Runde.

569
00:40:20,752 --> 00:40:24,131
Für 1.000 Dollar.
Wenn ich danebenliege, zahlt Misha.

570
00:40:25,173 --> 00:40:28,051
Wo findet man so was?
- Nicht gefunden. Gerettet.

571
00:40:28,426 --> 00:40:30,554
Übertreib nicht.
- Wer übertreibt?

572
00:40:30,929 --> 00:40:34,266
Du hattest nichts. Ich war in Paris,
und du hast mir 20 Francs abgenommen

573
00:40:34,641 --> 00:40:37,310
mit der Nummer,
nur dass es billiger Bordeaux war.

574
00:40:37,686 --> 00:40:40,522
Sie hatte Talent,
aber sie machte nichts draus.

575
00:40:40,897 --> 00:40:45,402
Anders als Misha, dessen stumpfsinnige
Familie kaum Notiz von ihm nahm.

576
00:40:45,777 --> 00:40:48,238
Er muss sich immer beweisen.
- Das habe ich.

577
00:40:48,655 --> 00:40:53,535
Mit dir. Ein wenig Kultur, und man ahnt
nicht mehr, dass sie in der Gosse war.

578
00:40:53,910 --> 00:40:55,829
Wie ein Baby im Müll.

579
00:40:56,705 --> 00:40:58,790
Wenigstens habe ich Manieren.

580
00:41:01,293 --> 00:41:04,546
Wir hätten nicht gehen müssen.
- Du hast seine Brieftasche genommen.

581
00:41:04,921 --> 00:41:07,799
Nur, um mich zu ärgern.
- Es ging um so viel Geld!

582
00:41:08,425 --> 00:41:13,263
Sie haben Hunderttausende Dollar
in nur zwei Stunden ausgetrunken.

583
00:41:13,638 --> 00:41:16,600
Sie schwimmen in Geld, sind Vollidioten,

584
00:41:16,975 --> 00:41:19,269
und sie sind verrückt nach mir.

585
00:41:19,644 --> 00:41:22,189
Aus demselben Grund wie du auch.

586
00:41:23,106 --> 00:41:26,401
Sie haben keine Ahnung,
was ich als Nächstes tue.

587
00:41:29,946 --> 00:41:32,657
Ich bin ein schrecklicher Mensch, okay?

588
00:41:34,159 --> 00:41:35,452
Genau wie du.

589
00:41:35,827 --> 00:41:38,121
Wir sind schreckliche Menschen.

590
00:41:38,496 --> 00:41:43,126
Wir erzählen eine Lüge nach der anderen
und tun furchtbare Dinge.

591
00:41:44,920 --> 00:41:48,298
Und wir sind richtig gut darin.
- Was tust du da?

592
00:41:48,757 --> 00:41:52,260
Deshalb hast du mich angerufen.
Ich geb dir, was du brauchst.

593
00:41:53,136 --> 00:41:56,139
Ich führe dich ins Ungewisse.
- Das ist nicht witzig.

594
00:41:57,724 --> 00:42:00,518
Sag schon!
Sag, wie verrückt du danach bist.

595
00:42:00,894 --> 00:42:03,188
Sag es! Wo ist dein ...

596
00:42:46,022 --> 00:42:48,316
Das mit dem Müllbaby war unnötig.

597
00:42:48,692 --> 00:42:51,236
Ich hatte ja eine stumpfsinnige Familie.

598
00:42:59,244 --> 00:43:01,246
Woher hast du das?

599
00:43:02,789 --> 00:43:04,374
Michigan.

600
00:43:06,042 --> 00:43:07,502
Was ist passiert?

601
00:43:08,920 --> 00:43:10,714
Du warst nicht da.

602
00:43:21,141 --> 00:43:23,268
Alles in Ordnung?
- Ja.

603
00:43:24,519 --> 00:43:27,480
Ich komme mit meinem
College-Aufsatz nicht voran.

604
00:43:27,856 --> 00:43:31,735
Ich lande wohl in irgendeinem
blöden Imbiss als Burgerbraterin

605
00:43:32,110 --> 00:43:35,322
und ziehe nie hier aus.
Aber wer will schon aufs College?

606
00:43:38,992 --> 00:43:40,702
Deine Mom

607
00:43:42,078 --> 00:43:43,788
war

608
00:43:44,164 --> 00:43:45,790
ein Wirbelwind.

609
00:43:47,375 --> 00:43:49,919
So viel Schönheit und Temperament.

610
00:43:50,295 --> 00:43:52,339
Sie sah wohl

611
00:43:52,714 --> 00:43:55,717
in deinem Vater ihren Seelenverwandten.

612
00:43:57,010 --> 00:44:01,598
Aber es war viel schwieriger,
als sie erwartet hatte.

613
00:44:01,973 --> 00:44:04,184
Das machte ihr zu schaffen.

614
00:44:08,563 --> 00:44:10,648
Eine Woche vor dem Autounfall

615
00:44:12,275 --> 00:44:13,735
hat sie

616
00:44:14,110 --> 00:44:17,280
erfahren, dass dein Vater

617
00:44:17,655 --> 00:44:21,910
eine Affäre mit
Jacques Reynards Frau hatte.

618
00:44:24,954 --> 00:44:27,874
Die Frau von dem Kerl,
der in sie reingefahren ist?

619
00:44:28,291 --> 00:44:30,085
Ja.

620
00:44:31,086 --> 00:44:34,130
Moment. Soll das heißen,
dass dieser Unfall

621
00:44:34,923 --> 00:44:36,925
gar kein Unfall war?

622
00:44:37,300 --> 00:44:40,720
Dieser Jacques hat mit Absicht ...
- Laut Polizeibericht nicht eindeutig.

623
00:44:41,096 --> 00:44:44,933
Deshalb redet keiner darüber.
- Drei Menschen sind gestorben,

624
00:44:45,308 --> 00:44:47,644
weil mein Dad es
mit irgendeiner Frau trieb ...

625
00:44:48,019 --> 00:44:50,271
Carly, zwei Menschen. Zwei.

626
00:44:51,106 --> 00:44:52,649
Menschen.

627
00:44:53,024 --> 00:44:54,859
Danny und Lila.

628
00:44:55,985 --> 00:44:57,445
Moment.

629
00:44:58,780 --> 00:45:00,824
Jacques Reynard lebt?

630
00:45:16,840 --> 00:45:18,842
Scheiße. Meine Marke.

631
00:45:19,551 --> 00:45:21,594
Verdammt. Scheiße!

632
00:45:35,567 --> 00:45:37,318
Ich hab's Carly erzählt.

633
00:45:37,694 --> 00:45:39,612
Das mit Dannys Affäre.

634
00:45:41,239 --> 00:45:42,824
Du hast was?

635
00:45:44,367 --> 00:45:48,413
Es muss aufhören, dass wir in der
Familie Geheimnisse voreinander haben.

636
00:45:48,788 --> 00:45:51,374
Das war falsch.
- Das entzweit Menschen.

637
00:45:51,749 --> 00:45:54,085
Du meinst, ich entzweie Menschen.

638
00:46:01,009 --> 00:46:03,052
Carly hat ein Recht auf die Wahrheit.

639
00:46:03,845 --> 00:46:06,097
Du hast sie ihr nicht erzählt.

640
00:46:06,848 --> 00:46:09,225
Hast du ihr auch
von deiner Affäre erzählt?

641
00:46:09,601 --> 00:46:14,272
Natürlich nicht, das ist ja egal.
Du bist der Versöhner, ich die Hexe.

642
00:46:14,647 --> 00:46:17,275
Meine Affäre hat nichts damit zu tun.

643
00:46:17,650 --> 00:46:19,611
Doch.
- Mit dem Unfall.

644
00:46:19,986 --> 00:46:23,406
Der Unfall passierte
nur aufgrund deiner Affäre.

645
00:46:23,781 --> 00:46:26,659
Was heißt das?
- Ich habe Lila

646
00:46:27,035 --> 00:46:29,662
wegen dir von Danny
und Jacques Frau erzählt.

647
00:46:30,788 --> 00:46:35,835
Sie sollte es wissen, damit sie nicht
überrumpelt und gedemütigt würde.

648
00:46:36,503 --> 00:46:39,464
Du hast es Lila erzählt?
- Ich wollte sie beschützen.

649
00:46:41,132 --> 00:46:44,844
Damit sie nicht daran zugrunde geht.
So wie ich damals.

650
00:46:50,391 --> 00:46:52,852
Aber nachdem
ich es ihr erzählt hatte ...

651
00:46:54,270 --> 00:46:56,314
Nachdem ich's ihr gesagt hatte,

652
00:46:57,941 --> 00:46:59,651
ging sie zu diesem Mann.

653
00:47:01,152 --> 00:47:03,488
Sie sagte es ihm.
- Sie sagte es Jacques?

654
00:47:07,534 --> 00:47:09,452
Und dann ...

655
00:47:09,827 --> 00:47:11,496
Dann ...

656
00:47:12,997 --> 00:47:16,751
Ich habe meine Kleine
in das Auto gesetzt. Das war ich.

657
00:47:18,461 --> 00:47:21,965
Es ist meine Schuld.
Ich habe ihr davon erzählt.

658
00:47:22,340 --> 00:47:26,010
Ich war es.
Es ist meine Schuld.

659
00:47:34,435 --> 00:47:36,396
Mein kleines Mädchen.

660
00:47:46,990 --> 00:47:49,742
Miss Julia Bowman?
- Wer sind Sie?

661
00:47:50,118 --> 00:47:54,872
Ich muss mit Ihnen über einen gewissen
Marius Josipovic reden. - Nein.

662
00:47:55,415 --> 00:48:00,336
Ich will nicht über ihn reden. Ich habe
nichts am Hut mit Marius Josipovic.

663
00:48:01,129 --> 00:48:04,007
Julia, bitte.

664
00:48:08,845 --> 00:48:10,388
Pete?
bitte.

