1
00:00:25,317 --> 00:00:26,485
Verdammt.

2
00:01:12,323 --> 00:01:14,658
Ihren Namen weiß ich nicht.
Sie ist Britin.

3
00:01:15,034 --> 00:01:18,621
Sie half Pete,
Lance um geklautes Geld zu betrügen.

4
00:01:18,996 --> 00:01:21,415
Was?
- Eine komplizierte Geschichte.

5
00:01:21,791 --> 00:01:24,960
Jedenfalls hat sie
einen Buchladen auf der Bleecker.

6
00:01:25,336 --> 00:01:30,007
Wir finden sie und holen aus ihr raus,
was Pete und Maggie im Schilde führen.

7
00:01:31,425 --> 00:01:34,595
Grandpa und Sam haben mich belogen.
- Inwiefern?

8
00:01:34,970 --> 00:01:37,890
Über Mom und Dads Tod. Ihren Unfall.

9
00:01:38,390 --> 00:01:43,145
Sie sagten, der Fahrer war betrunken.
Aber das stand nicht im Polizeibericht.

10
00:01:43,854 --> 00:01:46,398
Sie haben versucht, sich rauszureden.

11
00:01:46,774 --> 00:01:49,735
Ich vermute,
Grandpa und Sam waren selbst betrunken.

12
00:01:50,528 --> 00:01:52,780
Der Mann, der Lila und Danny totfuhr

13
00:01:53,155 --> 00:01:55,866
war vielleicht nicht betrunken,
aber ein Säufer.

14
00:01:56,242 --> 00:01:57,701
Jacques Reynard.

15
00:01:58,786 --> 00:02:02,289
Seine Familie stammte
ursprünglich aus Quebec.

16
00:02:02,665 --> 00:02:06,210
Strenge Katholiken, gute Menschen.
Außer Jacques.

17
00:02:07,294 --> 00:02:10,631
Entschuldige den Ausdruck,
aber er war ein mieser Drecksack.

18
00:02:30,317 --> 00:02:32,278
Hat sie nicht angerufen?

19
00:02:32,987 --> 00:02:35,030
Sie muss mich bemerkt haben.

20
00:02:35,406 --> 00:02:39,243
Sie fuhr langsamer hier vorbei,
aber hielt nicht an.

21
00:02:41,078 --> 00:02:42,162
Na bitte.

22
00:02:43,455 --> 00:02:45,499
ICH GLAUBE, SEAN FOLGT MIR!

23
00:02:46,709 --> 00:02:48,377
Was willst du, Sean?

24
00:02:50,880 --> 00:02:53,507
Ich habe dir nie gedankt.
- Wofür?

25
00:02:53,883 --> 00:02:56,302
Die Knallfrösche in meinem Schließfach.

26
00:02:57,136 --> 00:02:59,555
Die Kakerlaken im Sportbeutel.

27
00:02:59,930 --> 00:03:01,599
Die Hänseleien.

28
00:03:01,974 --> 00:03:03,684
Die Drohungen.

29
00:03:04,518 --> 00:03:07,897
Die verdammten Flusskrebse.
- Wir waren Kinder.

30
00:03:08,272 --> 00:03:11,317
Wusstest du,
dass Krebse Schmerz empfinden?

31
00:03:12,234 --> 00:03:14,403
Nein.
- Kein Scherz.

32
00:03:16,322 --> 00:03:19,366
Aber ihr Panzer wird davon härter.

33
00:03:20,034 --> 00:03:22,077
Verstehst du, was ich meine?

34
00:03:22,745 --> 00:03:25,080
Du bist der Flusskrebs.
- Genau.

35
00:03:25,456 --> 00:03:30,502
All die Streiche, die du und dein
verdammter Cousin mir gespielt haben,

36
00:03:31,170 --> 00:03:32,630
haben mich gestärkt.

37
00:03:35,841 --> 00:03:39,219
Ich dachte,
du wolltest mit mir über Shannon reden.

38
00:03:41,013 --> 00:03:43,807
Gleich. Ich möchte das nur auskosten.

39
00:03:44,183 --> 00:03:48,062
Denn fast 20 Jahre später
scheffelt einer von uns als CEO

40
00:03:48,437 --> 00:03:50,397
eine halbe Million jährlich.

41
00:03:51,482 --> 00:03:53,400
Und einer ist ein Scheißbulle.

42
00:03:55,903 --> 00:03:57,821
Du fickst sie, oder?

43
00:04:01,659 --> 00:04:03,327
Eine einfache Frage.

44
00:04:04,495 --> 00:04:06,664
Fickst du meine Frau?

45
00:04:09,208 --> 00:04:10,376
Ja.

46
00:04:22,262 --> 00:04:24,264
Besser du als ich.

47
00:04:25,307 --> 00:04:27,017
Ich stand mal auf sie,

48
00:04:27,559 --> 00:04:32,314
aber wenn man täglich Filet Mignon isst,
schmeckt es irgendwann nicht mehr.

49
00:04:33,816 --> 00:04:37,194
Sie hätte dich längst verlassen sollen.
- War das der Plan?

50
00:04:38,445 --> 00:04:42,199
Auf den Vertragsabschluss warten
und die Hälfte mitnehmen?

51
00:04:42,574 --> 00:04:43,867
War ja klar.

52
00:04:45,661 --> 00:04:50,541
Sie sollte lesen, was ich unterschrieb,
als ich die Firma von Daddy übernahm.

53
00:04:52,418 --> 00:04:54,169
Du warst ja nicht auf dem College.

54
00:04:54,962 --> 00:04:57,798
ANB ist nun eine
eigenständige Körperschaft.

55
00:04:58,173 --> 00:05:00,426
Eine sogenannte Dachgesellschaft.

56
00:05:00,801 --> 00:05:06,056
Als solche unterliegt sie nicht
den Vorschriften der Gütertrennung.

57
00:05:07,099 --> 00:05:11,145
Lustige Vorstellung, wie Shannon
vom Gehalt eines Bullen lebt.

58
00:05:13,939 --> 00:05:16,025
Geld ist nicht alles.

59
00:05:16,400 --> 00:05:19,528
Du kennst sicher den Spruch
über Geld und Liebe.

60
00:05:19,903 --> 00:05:24,366
Wenn man behauptet, man wolle beides,
will man eigentlich nur das Geld.

61
00:05:26,952 --> 00:05:29,246
AJ, wie weit geht der Schlauch rein?

62
00:05:29,621 --> 00:05:32,791
Laut Bauplan reichen 20 Meter.

63
00:05:34,626 --> 00:05:39,048
Inspizierst du weiter deine Truppen
wie Heinrich der Fünfte oder hilfst du?

64
00:05:39,423 --> 00:05:42,843
Wir wenigen, wir glücklichen wenigen.
- Ich bin unglücklich.

65
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
Wird das bis morgen Mittag fertig?

66
00:05:46,638 --> 00:05:50,476
Da ich es nicht am Automaten
testen kann, habe ich keine Ahnung.

67
00:05:50,851 --> 00:05:53,645
Das stimmt nicht. Ich habe Ahnung.

68
00:05:54,021 --> 00:05:55,481
Wie laut ist das?

69
00:05:56,398 --> 00:05:58,025
In Dezibel?

70
00:05:58,400 --> 00:06:02,279
Mal sehen. Ein Rasenmäher hat 90,
ein Düsenjet 120.

71
00:06:02,654 --> 00:06:05,908
Ab 85 können Hörschäden auftreten,
ein Schuss hat 140.

72
00:06:06,408 --> 00:06:08,410
Das hier liegt bei ...

73
00:06:12,498 --> 00:06:15,042
Laut genug?
- Was hat er für ein Problem?

74
00:06:15,417 --> 00:06:17,211
Zu wenig Freunde.

75
00:06:17,586 --> 00:06:20,714
Wolltest du nicht wieder ins Casino?
- Gleich.

76
00:06:21,423 --> 00:06:24,968
Was für einen Namen willst du?
- Einen, den man sofort vergisst.

77
00:06:26,762 --> 00:06:28,764
Elf Millionen sind viel Geld.

78
00:06:29,139 --> 00:06:33,435
Weißt du, worauf du dich einlässt?
- Auf elf Millionen. Und du?

79
00:06:34,186 --> 00:06:36,063
Ich mache es für sie.

80
00:06:38,857 --> 00:06:39,942
Für Maggie?

81
00:06:41,443 --> 00:06:43,445
Ich hatte meine Chance auf Reichtum.

82
00:06:43,821 --> 00:06:47,658
Mein Stamm wollte ein Casino bauen.
Ich sah den Ärger kommen.

83
00:06:48,033 --> 00:06:50,786
Mein Sohn sah nur Geldscheine.

84
00:06:52,579 --> 00:06:55,707
Was wurde aus dem Casino?
- Der Rat stimmte dafür.

85
00:06:56,083 --> 00:06:58,127
Dann flogen Stammesmitglieder raus.

86
00:06:58,502 --> 00:07:01,255
Weniger Mitglieder
bedeutete mehr Gewinn.

87
00:07:02,881 --> 00:07:04,633
Es wurde nie gebaut.

88
00:07:05,175 --> 00:07:07,678
Jetzt arbeite ich
für einen anderen Stamm.

89
00:07:08,262 --> 00:07:09,805
Ich muss an die Arbeit.

90
00:07:11,890 --> 00:07:13,392
Seid ihr jetzt Freunde?

91
00:07:14,309 --> 00:07:16,770
Kwahu war Ihr Kontaktmann, stimmt's?

92
00:07:17,521 --> 00:07:20,440
Durch ihn kommunizierten Sie
mit Pete auf der Flucht.

93
00:07:20,941 --> 00:07:23,861
Ich kenne Kwahu,
seit ich 14 Jahre alt war.

94
00:07:24,236 --> 00:07:27,030
Dad nahm mich mit in das Reservat,
wenn er Kunden traf.

95
00:07:27,406 --> 00:07:29,825
Er hat vermutlich
Ihre Gabe erkannt, was?

96
00:07:30,909 --> 00:07:32,953
Nein, er hatte das beste Gras.

97
00:07:40,669 --> 00:07:42,421
Julia, hallo.

98
00:07:42,880 --> 00:07:44,423
Sam und ich waren bei Luis.

99
00:07:44,798 --> 00:07:47,467
Er war nicht daheim. Also kein Erfolg.

100
00:07:47,843 --> 00:07:49,970
Ich weiß. Er war bei Dockery.

101
00:07:50,345 --> 00:07:53,390
Ich habe kein Druckmittel,
und Ayawamat jagt mich.

102
00:07:53,765 --> 00:07:56,185
Sam und ich holen dich.
- Nein, mir geht's gut.

103
00:07:56,560 --> 00:08:00,355
Aber bringt Jacob und Ellen
zu jemandem außerhalb der Familie.

104
00:08:00,731 --> 00:08:02,900
Klar, aber was ist mit dir?

105
00:08:03,275 --> 00:08:05,652
Luis und Ayawamat suchen dich.

106
00:08:06,028 --> 00:08:09,990
Ich bin abgetaucht.
Hier sucht mich bestimmt keiner.

107
00:08:11,783 --> 00:08:12,993
Ja.

108
00:09:55,679 --> 00:09:57,472
Hannah, Süße.

109
00:09:57,848 --> 00:10:00,017
Na los, wach auf. Ich habe Kaffee.

110
00:10:00,392 --> 00:10:02,144
Noch eine halbe Stunde.
- Nein.

111
00:10:02,519 --> 00:10:05,272
Du hast was gutzumachen.
- Wovon redest du?

112
00:10:05,647 --> 00:10:09,151
Die zwei Wichser,
die dir die Proklamation geklaut haben.

113
00:10:09,526 --> 00:10:12,362
Ich habe was gut.
Beobachte Valeries Haus.

114
00:10:12,738 --> 00:10:16,325
Ich hole dir einen runter.
- Klingt verlockend, aber nein.

115
00:10:16,700 --> 00:10:18,785
Na los.
- Kriege ich eine Kanone?

116
00:10:19,536 --> 00:10:20,996
Wachst du auf?
- Ja.

117
00:10:22,914 --> 00:10:25,792
Ich will deine Kanone.
- Du willst meine Kanone?

118
00:10:26,168 --> 00:10:28,545
Ich steh auf sie.
- Das weiß ich.

119
00:10:44,895 --> 00:10:47,564
Ich fahre dann gleich zur Arbeit.

120
00:10:47,939 --> 00:10:49,733
Soll ich dich mitnehmen?

121
00:10:53,236 --> 00:10:55,530
Ich bleibe hier, bis es dunkel wird.

122
00:11:06,666 --> 00:11:08,335
Echt jetzt?

123
00:11:09,336 --> 00:11:12,255
Verdammt, ich bin schon völlig erledigt.

124
00:11:34,611 --> 00:11:39,533
MANN MIT WAFFE, HARBISON 2764,
PRAHLT MIT MORD AN NEW YORKER COP

125
00:12:10,939 --> 00:12:12,274
Arnold.

126
00:12:17,195 --> 00:12:19,990
Worüber freut sich Suzanne so?
- Eine gute Nachricht.

127
00:12:22,159 --> 00:12:24,327
Das ist keine gute Nachricht.

128
00:12:26,955 --> 00:12:29,332
Ich weiß es nicht. Ich rufe später an.

129
00:12:30,167 --> 00:12:32,544
Wer war das?
- Das war Kwahu.

130
00:12:33,044 --> 00:12:37,591
Suzanne, die Chefin des Casinos,
lässt den Büffel beglaubigen.

131
00:12:37,966 --> 00:12:40,093
Vom Smithsonian.
- Wann?

132
00:12:40,469 --> 00:12:42,012
Morgen Mittag.

133
00:12:47,225 --> 00:12:48,977
Die Sache läuft so.

134
00:12:49,561 --> 00:12:54,566
Als gewöhnlicher Büffel kommt er
ins Museum, und wir fangen von vorn an.

135
00:12:54,941 --> 00:12:57,027
Im besten Fall.

136
00:12:57,402 --> 00:13:00,947
Schlimmstenfalls finden sie
die elf Millionen Dollar,

137
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
und das Casino knackt den Jackpot.

138
00:13:04,242 --> 00:13:06,286
Es muss eine Alternative geben.

139
00:13:10,123 --> 00:13:11,249
Heute Abend.

140
00:13:14,127 --> 00:13:16,630
Heute Abend.
- Mit halbfertigem Aufbau.

141
00:13:17,005 --> 00:13:20,091
Ohne Probe.
Wir müssen die anderen überzeugen.

142
00:13:20,592 --> 00:13:25,347
Also, Sie sind ein Profi
und Sie machen das schon Ihr Leben lang.

143
00:13:26,181 --> 00:13:28,183
Genau wie das ganze Team.

144
00:13:28,558 --> 00:13:32,437
Stimmt. Aber abgesehen davon
arbeitet Suzanne heute Abend.

145
00:13:32,812 --> 00:13:36,942
Sie erkennt mich, Sie und Gina.
- Wir setzen sie außer Gefecht.

146
00:13:37,609 --> 00:13:41,696
Warum sind Sie so zuversichtlich?
- Vor zwei Tagen saßen Sie im Auto

147
00:13:42,072 --> 00:13:44,449
auf dem Weg in ein Säurebad.

148
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Und jetzt sind Sie hier.

149
00:14:00,966 --> 00:14:03,593
Katie.
- Die von Ihnen gewählte Rufnummer

150
00:14:03,969 --> 00:14:07,264
ist für Trickbetrüger
in der Klemme nicht erreichbar.

151
00:14:07,639 --> 00:14:11,893
5.000 Dollar. Drei Stunden mit Anfahrt.
Keine Waffen, mit Kleidung.

152
00:14:12,644 --> 00:14:14,980
Du brauchst das Geld.
- Worum geht's?

153
00:14:15,355 --> 00:14:17,315
Ein klassischer Montezuma.

154
00:14:20,193 --> 00:14:22,696
Wer, was, wo, wann?
- Im Mohegan Sun.

155
00:14:23,071 --> 00:14:25,574
Die Casinochefin. Du bist Reporterin.

156
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Heute Nachmittag.

157
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Du besorgst den Cocktail.

158
00:14:43,300 --> 00:14:45,635
Also gut. Kleine Planänderung.

159
00:14:47,387 --> 00:14:49,931
Wir legen heute Abend los.
- Sehr witzig.

160
00:14:50,307 --> 00:14:52,642
Mein Ernst. Morgen fliegen wir auf.

161
00:14:53,018 --> 00:14:56,521
Die Maschinen sind nicht fertig.
- Ich weiß. Haltet euch ran.

162
00:14:56,896 --> 00:14:59,941
Das ist unmöglich.
Rein arbeitstechnisch.

163
00:15:00,317 --> 00:15:02,527
Bau die Kiste und pack sie ein.

164
00:15:02,902 --> 00:15:05,155
Und was ist drin?
- Gar nichts.

165
00:15:07,157 --> 00:15:08,491
Aber heute Abend

166
00:15:10,243 --> 00:15:12,537
ist die Casinochefin vor Ort.

167
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
Was ist mit ihr?
- Katie übernimmt das.

168
00:15:15,373 --> 00:15:18,376
Ich dachte, sie ist raus?
- Ein Gastauftritt.

169
00:15:18,752 --> 00:15:22,297
Was macht der Wasserspaß?
- Willst du's schnell oder gut?

170
00:15:22,672 --> 00:15:26,718
Beides. - Monet musste sich
mit den Seerosen auch nicht beeilen.

171
00:15:27,093 --> 00:15:29,387
Je mehr Geld, desto schlimmere Fehler.

172
00:15:29,763 --> 00:15:31,931
Das ganze Geld verdreht dir den Kopf.

173
00:15:32,307 --> 00:15:36,269
Ich bin kein Profi, aber ich weiß,
dass man nichts überstürzen darf.

174
00:15:36,770 --> 00:15:38,104
Na schön.

175
00:15:47,238 --> 00:15:48,531
Porter.

176
00:15:50,033 --> 00:15:53,578
Weißt du noch, wie wir den Ölsucher
in Texas gelinkt haben?

177
00:15:53,953 --> 00:15:58,958
Nur du, ich und die Zielperson
standen mitten auf einem leeren Ölfeld.

178
00:15:59,751 --> 00:16:01,461
30 Minuten Vorbereitung

179
00:16:02,087 --> 00:16:04,422
und ein Ölkanister voller Tinte.

180
00:16:04,798 --> 00:16:06,174
Das war alles.

181
00:16:07,300 --> 00:16:11,346
AJ, wie war das mit dem Tresor,
den wir auf dem Rodeo Drive knackten?

182
00:16:11,721 --> 00:16:13,765
Während der Geschäftszeit.

183
00:16:14,683 --> 00:16:16,559
Null Vorbereitungszeit.

184
00:16:16,976 --> 00:16:18,978
Aber wir nutzten die Gelegenheit.

185
00:16:20,355 --> 00:16:22,273
Pete. Gina.

186
00:16:22,649 --> 00:16:23,650
Nie Bob.

187
00:16:24,943 --> 00:16:29,406
An diese Nummer erinnere ich euch,
wenn ihr in Zukunft Zweifel habt.

188
00:16:32,826 --> 00:16:34,035
Er hat recht.

189
00:16:36,329 --> 00:16:38,873
Bauen wir die Kiste
und packen sie ein.

190
00:16:39,249 --> 00:16:40,542
Na los.

191
00:16:42,460 --> 00:16:44,838
Sag's Luka. Er mag keine Überraschungen.

192
00:16:45,213 --> 00:16:47,882
Ich erklär's ihm. Er wird's verstehen.
- Ja.

193
00:16:50,677 --> 00:16:54,222
Auf gar keinen Fall.
Lasst euch was anderes einfallen.

194
00:16:57,016 --> 00:17:00,895
Es gibt keine andere Lösung.
Sonst sind die elf Millionen weg.

195
00:17:01,271 --> 00:17:03,440
Verarsch mich nicht.

196
00:17:04,524 --> 00:17:06,693
Denkst du, ich habe es vergessen?

197
00:17:07,652 --> 00:17:10,530
Was denn?
- Du bist ein Trickbetrüger.

198
00:17:14,492 --> 00:17:17,370
Willst du mich reinlegen?
- Nein.

199
00:17:18,371 --> 00:17:21,666
Du denkst,
du kannst mein verdammtes Geld klauen.

200
00:17:22,041 --> 00:17:24,294
Nein, ich schwör's, Luka ...
- Luka.

201
00:17:24,836 --> 00:17:26,921
Ich war da, als der Anruf kam.

202
00:17:27,297 --> 00:17:30,633
Das ist nicht erfunden.
Wir haben ein echtes Problem.

203
00:17:34,971 --> 00:17:38,850
Woher weißt du,
dass er dich nicht auch reinlegt?

204
00:17:39,434 --> 00:17:41,728
Weil das ganze Team überrascht war.

205
00:17:42,103 --> 00:17:45,815
Sie waren sauer und haben gemeutert.
Sie wollen nicht.

206
00:17:47,066 --> 00:17:48,777
Sie wollen nicht.

207
00:17:50,069 --> 00:17:52,363
Wie willst du das dann durchziehen?

208
00:17:53,823 --> 00:17:55,825
Wenn dein Team nicht mitmacht?

209
00:17:57,035 --> 00:17:59,287
Mit Ihrer Hilfe.
- Was meinst du?

210
00:17:59,662 --> 00:18:02,207
Die kennen Sie und Ihren Ruf.

211
00:18:02,582 --> 00:18:04,000
Die respektieren Sie.

212
00:18:04,375 --> 00:18:06,628
Wenn Sie "heute Abend" sagen,

213
00:18:07,003 --> 00:18:09,005
passiert es auch heute Abend.

214
00:18:17,430 --> 00:18:21,226
Der Bücherwurm hätte
vor zwei Stunden öffnen sollen.

215
00:18:22,060 --> 00:18:26,064
Vielleicht hat Pete sie gewarnt,
dass du sie suchen könntest.

216
00:18:27,315 --> 00:18:29,317
Du könntest recht haben.

217
00:18:32,821 --> 00:18:36,115
Taylor sagt, ich bin klug
und könnte alles erreichen.

218
00:18:37,158 --> 00:18:39,828
Ich will das machen,
was wir jetzt machen.

219
00:18:40,203 --> 00:18:43,498
Ich will im Kautionsbüro arbeiten
und Schurken jagen.

220
00:18:43,873 --> 00:18:46,584
Carly.
- Mom hat das auch gemacht.

221
00:18:46,960 --> 00:18:49,337
Sie war gut, hat Grandpa gesagt.

222
00:18:49,712 --> 00:18:53,174
Ich könnte das auch gut.
Vielleicht habe ich das geerbt.

223
00:18:53,550 --> 00:18:56,928
Das und eine vage Ähnlichkeit,
die ich aber nicht sehe.

224
00:19:00,056 --> 00:19:02,851
Es geht nicht darum, Schurken zu jagen.

225
00:19:04,602 --> 00:19:08,356
Die meisten sind gute Menschen,
die Fehler gemacht haben.

226
00:19:08,731 --> 00:19:14,028
Die brauchen Hilfe. Aber manchmal
können wir's einem Schurken heimzahlen.

227
00:19:19,450 --> 00:19:20,577
Komm mit.

228
00:19:23,079 --> 00:19:26,374
Verzeihung.
Ich sah Sie gerade die Post abgeben.

229
00:19:26,749 --> 00:19:28,877
Kennen Sie die Inhaberin?
- Und ob.

230
00:19:29,252 --> 00:19:33,339
Ich bekomme ständig ihre Post.
- Vielleicht können Sie mir helfen.

231
00:19:34,299 --> 00:19:37,844
Mein Bruder ist Pfarrer
einer kleinen Kapelle in Stony Brook.

232
00:19:38,219 --> 00:19:39,721
Er sammelt Bücher.

233
00:19:40,096 --> 00:19:43,016
Mit Begeisterung, oder?
- Sein Haus ist voll damit.

234
00:19:43,391 --> 00:19:45,268
Überall Bücher.

235
00:19:45,643 --> 00:19:49,397
Ich hörte, dieser Laden hat einen
seltenen Ben Hur von 1860.

236
00:19:49,772 --> 00:19:52,358
Sonst werden Erstausgaben verkauft,

237
00:19:52,734 --> 00:19:55,528
aber diese
hat ein Erratum auf Seite 116.

238
00:19:55,904 --> 00:19:57,280
Erratum?

239
00:19:58,031 --> 00:20:01,117
Ein Druckfehler.
Das hat mir mein Bruder erklärt.

240
00:20:01,618 --> 00:20:05,663
Es soll ein Geburtstagsgeschenk sein.
- Ich habe gespart.

241
00:20:06,039 --> 00:20:08,499
Haben Sie zufällig ihre Handynummer?

242
00:20:09,208 --> 00:20:12,712
Wir sind weit gefahren,
und sie muss noch zum Cheerleading.

243
00:20:13,087 --> 00:20:16,090
Das hier geht vor.
Ich kann auch nächstes Jahr ...

244
00:20:16,466 --> 00:20:19,469
Natürlich.
Aber ich weiß auch, wo sie ist.

245
00:20:20,261 --> 00:20:24,724
Heute ist ihr Beutetag
auf einem Hallenflohmarkt in Brooklyn.

246
00:20:25,099 --> 00:20:27,226
Hawthorne Street Ecke Albany.

247
00:20:28,144 --> 00:20:30,271
Herzlichen Dank.
- Gerne.

248
00:20:32,607 --> 00:20:35,401
Wo hast du das alles her?
- Aus Filmen.

249
00:20:36,611 --> 00:20:39,238
Wow. Grandma ist auch ziemlich gut.

250
00:20:42,283 --> 00:20:46,079
Tim. Wurde die Lüftung
nicht letztes Jahr gewartet?

251
00:20:46,454 --> 00:20:49,123
Das stimmt.
- Die Firma wurde aufgekauft.

252
00:20:49,499 --> 00:20:52,210
Der neue Chef
schickt uns jetzt jedes Jahr.

253
00:20:52,752 --> 00:20:54,963
Ihm ist regelmäßige Wartung wichtig.

254
00:20:55,338 --> 00:20:58,800
Wir bezahlen keine zweite Wartung.
- Das müssen Sie nicht.

255
00:20:59,175 --> 00:21:01,719
Der Vertrag deckt das alles ab.

256
00:21:04,263 --> 00:21:05,932
Rufen Sie den Wachdienst.

257
00:21:07,266 --> 00:21:09,018
Die sollen ihm den Raum zeigen.

258
00:21:10,103 --> 00:21:12,814
Wir profitieren gern von Gratisservice.

259
00:21:20,196 --> 00:21:22,532
Sieht aus wie von Christo verpackt.

260
00:21:22,907 --> 00:21:26,202
Kritisieren kann jeder.
- Wo zum Teufel steckt Katie?

261
00:21:28,496 --> 00:21:30,415
Sie ruft gerade an.

262
00:21:30,790 --> 00:21:32,333
Na endlich. Wo bist du?

263
00:21:32,709 --> 00:21:34,877
Auf dem Weg zurück nach Hause.
- Was?

264
00:21:35,253 --> 00:21:38,673
Amandas Schule hat eben angerufen.

265
00:21:39,048 --> 00:21:41,926
Sie hat sich den Fuß verstaucht.
Ich muss hin.

266
00:21:42,301 --> 00:21:45,513
Warum fährt Brendon nicht hin?
- Ich bin näher.

267
00:21:46,681 --> 00:21:51,269
Verstaucht ist nicht so wild.
Mit 5.000 Dollar ist sie schnell fit.

268
00:21:51,644 --> 00:21:54,897
Ich kann nur hoffen,
du bekommst niemals Kinder.

269
00:21:56,399 --> 00:21:57,483
Warte. Ich ...

270
00:22:06,951 --> 00:22:08,536
Katie ist abgesprungen.

271
00:22:09,746 --> 00:22:13,166
Marius, wenn sie die Casinochefin
nicht verschwinden lässt,

272
00:22:13,541 --> 00:22:16,419
kannst du nicht auftreten, und dann ...

273
00:22:16,794 --> 00:22:18,379
Porter, ich weiß.

274
00:22:25,595 --> 00:22:28,723
Marjorie?
- Sie will nichts damit zu tun haben.

275
00:22:29,515 --> 00:22:32,143
Karolina?
- Sie ist in Las Vegas.

276
00:22:37,440 --> 00:22:39,817
Wir haben Pete.
- Wie bitte?

277
00:22:41,402 --> 00:22:45,448
Er soll den Reporter spielen?
- Erinnerst du dich ans Abendessen?

278
00:22:45,907 --> 00:22:47,992
Er fällt ständig aus der Rolle.

279
00:22:48,367 --> 00:22:51,079
Hat jemand einen besseren Vorschlag?

280
00:22:52,622 --> 00:22:53,956
Und?

281
00:22:59,378 --> 00:23:01,089
Nein, das mache ich nicht.

282
00:23:01,464 --> 00:23:03,007
Ich versau es wie letztes Mal.

283
00:23:03,382 --> 00:23:05,426
Das tue ich dir nicht an.
- Du kannst das.

284
00:23:05,802 --> 00:23:07,762
Du hast einen Knopf im Ohr.

285
00:23:08,137 --> 00:23:10,306
Er gibt dir die ganze Zeit Anweisungen.

286
00:23:10,681 --> 00:23:13,726
Mom, ich habe sowas noch nie gemacht.
- Pass auf.

287
00:23:14,102 --> 00:23:17,063
Der Trick ist der,
die Wahrheit zu benutzen,

288
00:23:17,438 --> 00:23:18,731
um zu lügen.

289
00:23:19,190 --> 00:23:22,527
Pass auf.
Du trittst dort als Pete Murphy auf.

290
00:23:23,528 --> 00:23:27,740
Aber wenn du was erfinden musst,
nimm was, womit du dich auskennst.

291
00:23:29,033 --> 00:23:30,785
So wie der Knast.

292
00:23:33,287 --> 00:23:37,166
Fast, aber du verbiegst die Wahrheit.
Verstehst du?

293
00:23:38,251 --> 00:23:39,168
Okay.

294
00:23:41,796 --> 00:23:43,381
Wie wär's damit?

295
00:23:43,756 --> 00:23:46,592
Im Gefängnis sitzen wir hinter Gittern.

296
00:23:46,968 --> 00:23:48,302
Ich könnte behaupten,

297
00:23:48,678 --> 00:23:52,140
ich hätte eine Zoohandlung,
wegen der Käfige ... - Nein.

298
00:23:52,515 --> 00:23:54,976
Für die Tiere ist das wie Knast.
- Stopp.

299
00:23:55,351 --> 00:23:56,561
Warum?
- Keine Tiere.

300
00:23:56,936 --> 00:23:58,896
Was denn?
- Ich hab's dir gesagt.

301
00:23:59,272 --> 00:24:03,943
Du bist ein Reporter, der Suzanne
zum Roosevelt-Büffel befragt.

302
00:24:04,318 --> 00:24:05,528
Das ist alles.

303
00:24:05,903 --> 00:24:07,864
Okay.
- Wenn sie nicht hinsieht,

304
00:24:08,239 --> 00:24:10,616
kippst du das in ihr Wasser.

305
00:24:10,992 --> 00:24:13,369
Was ist das?
- Ein Abführmittel.

306
00:24:16,706 --> 00:24:20,668
Ich verpasse ihr die Scheißerei?
- Nur für ein paar Stunden.

307
00:24:21,043 --> 00:24:22,253
Marius?
- Ja?

308
00:24:22,628 --> 00:24:24,422
Was?
- Das wird schon.

309
00:24:24,797 --> 00:24:27,049
Das wird schon. Verkabelt ihn.

310
00:24:40,730 --> 00:24:42,398
Kann ich Ihnen helfen?

311
00:24:46,152 --> 00:24:48,529
Was hast du mit der Ausreißerin vor?

312
00:24:48,905 --> 00:24:51,991
Ich hole sie aus dem Lager
und bringe sie in den Knast.

313
00:24:52,783 --> 00:24:56,370
Dann verdienst du nichts.
- Besser, als dass sie stirbt.

314
00:24:58,873 --> 00:25:02,084
Deine Trish
ist nicht gerade ein Putzteufel.

315
00:25:02,460 --> 00:25:03,920
Nein.

316
00:25:04,629 --> 00:25:06,422
Lass das.
- Was?

317
00:25:06,797 --> 00:25:09,717
Dich einzuschleimen,
indem du mir recht gibst.

318
00:25:10,092 --> 00:25:13,054
Nein,
aber sie putzt wirklich nicht gern.

319
00:25:14,180 --> 00:25:18,100
Du bist den ganzen Tag hier.
Warum wischt du nicht Staub?

320
00:25:18,976 --> 00:25:20,436
Was soll das?

321
00:25:21,646 --> 00:25:26,442
Wolltest du nur eine Beziehung mit mir,
um mich retten zu können?

322
00:25:30,112 --> 00:25:31,989
Nein, das hat Taylor gesagt.

323
00:25:32,740 --> 00:25:35,368
Hat er damit recht?
- Verdammt.

324
00:25:38,246 --> 00:25:40,915
Keine Ahnung, Julia.
Das gehört wohl dazu.

325
00:25:41,290 --> 00:25:44,252
Ich sagte auch,
dass du schön, klug und witzig bist.

326
00:25:45,670 --> 00:25:47,088
Hat er das erzählt?

327
00:25:48,339 --> 00:25:49,590
Nein.

328
00:25:50,925 --> 00:25:52,677
Wundert mich auch nicht.

329
00:25:54,428 --> 00:25:57,056
Warum verliebt man sich überhaupt?

330
00:26:00,977 --> 00:26:04,939
Dich hat sicher auch gereizt,
dass ich ein erfolgreicher Anwalt war.

331
00:26:06,232 --> 00:26:08,693
Du hast mich auch
zum Lachen gebracht.

332
00:26:11,404 --> 00:26:13,030
Willst du was trinken?

333
00:26:14,699 --> 00:26:15,866
Nein.

334
00:26:18,119 --> 00:26:20,079
Es ist dunkel genug. Ich gehe.

335
00:26:44,478 --> 00:26:46,314
Wir hatten eine gute Zeit.

336
00:26:51,986 --> 00:26:53,821
Nicht wirklich.

337
00:27:01,078 --> 00:27:03,205
Eins habe ich dich nie gefragt.

338
00:27:04,582 --> 00:27:06,208
Als du weggelaufen bist,

339
00:27:06,584 --> 00:27:08,878
wo wolltest du eigentlich hin?

340
00:27:09,670 --> 00:27:11,672
Weiß ich auch nicht.

341
00:27:15,968 --> 00:27:18,095
Aber nach dem Abend

342
00:27:22,433 --> 00:27:25,227
wollte ich mich
nur eine Weile verkriechen.

343
00:27:41,452 --> 00:27:43,829
Warum der Knopf im Ohr?
- Du sagst:

344
00:27:44,455 --> 00:27:46,582
Mein Redakteur wollte anrufen.

345
00:27:46,957 --> 00:27:50,628
Mein Redakteur wollte anrufen.
- In Ordnung.

346
00:27:52,171 --> 00:27:55,216
Sollen wir anfangen?
- Lies ihr deine Fragen vor.

347
00:27:55,591 --> 00:27:58,803
Lies ihr die Fragen ...
- Nein. - Wie bitte?

348
00:27:59,178 --> 00:28:02,139
Schau auf deine Fragen
und lies sie vor.

349
00:28:04,350 --> 00:28:07,895
Ich lese Ihnen einfach die Fragen vor.
- Oh. Okay.

350
00:28:09,397 --> 00:28:15,694
Stimmt es, dass Sie zufällig von dem
Teddy-Roosevelt-Büffel erfuhren?

351
00:28:16,529 --> 00:28:19,281
Bei uns nennen wir Zufälle Glück.

352
00:28:19,657 --> 00:28:22,993
Jetzt lies die nächste Frage vor
und frag nach Wasser.

353
00:28:23,828 --> 00:28:26,122
Wird das Ihrer Meinung nach

354
00:28:27,081 --> 00:28:28,874
mehr Gäste anziehen?

355
00:28:29,250 --> 00:28:31,419
Wir hoffen ...
- Ein Glas Wasser, bitte.

356
00:28:33,504 --> 00:28:35,005
Ja.

357
00:28:35,923 --> 00:28:37,466
Einen Moment.

358
00:28:41,554 --> 00:28:44,014
Sie ist rausgegangen.
- Gut. Dann tu es.

359
00:28:44,390 --> 00:28:46,809
Kipp es rein. Na los.

360
00:28:47,810 --> 00:28:49,145
Okay.

361
00:28:51,272 --> 00:28:52,356
Scheiße.

362
00:28:52,731 --> 00:28:54,483
Marius. Ich hab's versaut.

363
00:28:54,859 --> 00:28:58,237
Ich habe ihr Wasser verschüttet.
Ich wusste es. - Nein.

364
00:28:58,612 --> 00:29:01,657
Du hast es nicht versaut. Kein Problem.

365
00:29:02,032 --> 00:29:04,577
Das ist genau wie auf dem Schießstand.

366
00:29:12,084 --> 00:29:13,461
Oh nein.

367
00:29:15,463 --> 00:29:16,797
Marius?

368
00:29:17,798 --> 00:29:20,217
Marius.
- Wer ist Marius?

369
00:29:22,595 --> 00:29:24,847
Marius ist mein ...

370
00:29:26,307 --> 00:29:27,475
Redakteur?

371
00:29:29,560 --> 00:29:32,271
Ja, Marius ist mein Redakteur.

372
00:29:34,732 --> 00:29:37,026
Er hat den Empfänger zerstört.
- Was?

373
00:29:37,401 --> 00:29:39,069
Ich kann ihn nicht ...

374
00:29:40,154 --> 00:29:41,780
Was soll ich sagen?

375
00:29:43,908 --> 00:29:45,743
Was wollen Sie mit meinem Wasser?

376
00:29:52,041 --> 00:29:54,543
Elektrolyte. Ja.

377
00:29:55,419 --> 00:30:00,216
Wenn ich nicht genug trinke,
dehydriere ich schnell.

378
00:30:00,591 --> 00:30:05,054
Das entzieht meinen Muskeln Elektrolyte,
und ich verkrampfe mich.

379
00:30:05,429 --> 00:30:08,182
Sie haben einen Krampf bekommen?
- Ganz übel.

380
00:30:10,476 --> 00:30:11,769
Genau hier.

381
00:30:13,187 --> 00:30:14,980
Schon besser.

382
00:30:15,814 --> 00:30:19,318
Ich treibe viel Sport.
Ich hänge ständig auf dem Hof rum.

383
00:30:20,110 --> 00:30:21,278
Dem Hof?

384
00:30:22,738 --> 00:30:24,949
So nenne ich das Fitnessstudio. Ja.

385
00:30:25,324 --> 00:30:27,451
Sie trainieren auch. Das sieht man.

386
00:30:27,826 --> 00:30:29,745
Wirklich? Vielen Dank.

387
00:30:30,120 --> 00:30:31,830
Was trainieren Sie?

388
00:30:33,707 --> 00:30:34,875
Crossfit.

389
00:30:35,626 --> 00:30:37,628
Viel Beinarbeit.
- Natürlich.

390
00:30:38,003 --> 00:30:42,007
Das sieht man.
Ihre Quads sind wirklich gut definiert.

391
00:30:42,383 --> 00:30:45,344
Da werde ich neidisch.
Meine Waden dagegen ...

392
00:30:45,719 --> 00:30:48,597
An denen muss ich noch arbeiten.

393
00:30:51,809 --> 00:30:54,728
Wir sollten die Reißleine ziehen.
- Nein.

394
00:30:55,104 --> 00:30:56,313
Das tun wir nicht.

395
00:30:56,689 --> 00:30:59,984
Wenn sie uns sieht ...
- Dann fällt mir schon was ein.

396
00:31:00,359 --> 00:31:03,112
Ihr müsst los, ihr auch,
und dann sind wir dran.

397
00:31:12,454 --> 00:31:14,832
Ich bin es. Treten Sie vom Tor zurück.

398
00:31:26,385 --> 00:31:31,098
Valerie, machen Sie keinen Scheiß.
Wenn Sie rausrennen, schieße ich.

399
00:31:39,273 --> 00:31:41,775
Verfickte Scheiße!

400
00:31:43,694 --> 00:31:45,529
Kacke, verdammte!

401
00:31:46,989 --> 00:31:49,867
Um die Ecke und dann geradeaus.

402
00:31:52,328 --> 00:31:54,371
Gut. Noch ein Stück zurück.

403
00:31:54,747 --> 00:31:56,206
Pass auf!

404
00:31:57,666 --> 00:31:58,584
Halt!

405
00:31:58,959 --> 00:32:00,419
Zurück zu dir.

406
00:32:00,794 --> 00:32:02,546
Hey.

407
00:32:04,089 --> 00:32:05,674
Was soll das werden?

408
00:32:06,383 --> 00:32:07,468
Was ist ...

409
00:32:08,719 --> 00:32:11,430
Was ist da drin?
- Eine Videoinstallation.

410
00:32:11,805 --> 00:32:15,643
Für die Hochzeit der Bishops.
- Wir zeigen das Paar als Babys.

411
00:32:16,018 --> 00:32:20,356
Man sieht sie aufwachsen.
- Mir egal. Dafür gibt es die Flure.

412
00:32:20,856 --> 00:32:22,775
Schaffen Sie das sofort weg.

413
00:32:34,536 --> 00:32:36,455
Hier Wendy.
- Hey, Süße. - Val?

414
00:32:36,830 --> 00:32:40,334
Bitte hol mich aus der Lagereinrichtung
in Mount Vernon ab.

415
00:32:40,709 --> 00:32:42,878
Was?
- Warte mal eben.

416
00:32:43,253 --> 00:32:44,672
Können Sie mich hören?

417
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Die Kautionstante
hat mich hier eingesperrt.

418
00:32:51,679 --> 00:32:54,306
Geh zu mir nach Hause, hol mir Kleidung

419
00:32:54,682 --> 00:32:57,226
und die Tasche
mit dem Geld und dem Pass.

420
00:32:57,601 --> 00:33:01,355
Wie bist du da rausgekommen?
- Wie ein verdammter Ninja.

421
00:33:02,064 --> 00:33:03,440
Ich bin unterwegs.

422
00:33:20,791 --> 00:33:23,627
Haben Sie einen Auftrag?
- Ja, habe ich.

423
00:33:32,177 --> 00:33:35,305
Das habe ich eben erst gemeldet.
- Ich war da und wach.

424
00:33:35,681 --> 00:33:37,516
Es sollte sofort gemacht werden.

425
00:33:38,350 --> 00:33:40,728
Wie lang dauert das?
- Das geht fix.

426
00:33:47,818 --> 00:33:50,028
Das sind die Hammercurls.

427
00:33:50,404 --> 00:33:53,031
Aber mit Kurzhanteln, nicht Langhanteln.

428
00:33:53,991 --> 00:33:56,076
Da ist der Trick.
- Das ist gut.

429
00:33:56,744 --> 00:33:59,371
Zeigen Sie mal Ihre Arme.
- Nein.

430
00:33:59,747 --> 00:34:01,331
Zeigen Sie Ihre Arme.

431
00:34:04,418 --> 00:34:05,919
Anspannen.

432
00:34:08,380 --> 00:34:09,715
Oh mein Gott.

433
00:34:13,427 --> 00:34:15,554
Das nenne ich mal Muckis.

434
00:34:16,472 --> 00:34:17,765
Danke.

435
00:34:20,392 --> 00:34:22,394
Möchten Sie was trinken?

436
00:34:23,228 --> 00:34:25,481
Das wäre großartig.
- Okay.

437
00:34:29,401 --> 00:34:30,736
Okay.

438
00:34:36,116 --> 00:34:38,660
Das war ein Geschenk von jemandem.

439
00:34:44,583 --> 00:34:45,793
Okay.

440
00:34:49,671 --> 00:34:51,590
Prost.
- Prost.

441
00:34:56,720 --> 00:34:58,806
Der ist nicht gut. Nein.
- Schmeckt gut.

442
00:34:59,181 --> 00:35:01,975
Glauben Sie mir.
Ich war im Süden auf dem College.

443
00:35:02,351 --> 00:35:04,561
Das ist kein guter Bourbon.

444
00:35:07,940 --> 00:35:10,067
Ich bin sofort zurück.
- Ich warte hier.

445
00:35:10,442 --> 00:35:11,735
Okay.

446
00:35:19,493 --> 00:35:20,869
Wahnsinn.

447
00:35:26,124 --> 00:35:27,334
Scheiße.

448
00:35:30,879 --> 00:35:32,339
Oh nein.

449
00:35:39,012 --> 00:35:41,431
Hallo, Grandpa, ich bin es.

450
00:35:41,807 --> 00:35:44,226
Ich habe ein Problem. Valerie ist weg.

451
00:35:44,601 --> 00:35:48,772
Ich vermute, dass sie sich
bei ihrer Nachbarin verkrochen hat.

452
00:35:49,147 --> 00:35:52,067
Sie heißt Wendy irgendwas.

453
00:35:57,197 --> 00:35:59,408
Keine Kanone. Heute nicht.

454
00:36:00,492 --> 00:36:03,954
Wendy erzählt mir nämlich,
wo Valerie ist. Oder, Wendy?

455
00:36:07,165 --> 00:36:11,336
Wow. Er ist größer, als ich dachte.
- Hören Sie das öfter?

456
00:36:12,004 --> 00:36:13,171
Der war gut.

457
00:36:13,547 --> 00:36:15,549
Ich verstehe. Der war gut.

458
00:36:17,384 --> 00:36:21,346
Fahren Sie heute noch
den weiten Weg nach Hartford zurück?

459
00:36:23,307 --> 00:36:25,225
Ich schätze schon.

460
00:36:27,102 --> 00:36:29,229
Wie wär's mit einem Gratiszimmer?

461
00:36:30,981 --> 00:36:33,984
Tim, besorgen Sie doch
Mr. Murphy ein Zimmer.

462
00:36:34,359 --> 00:36:38,739
Das machen wir doch nur für Goldgäste.
- Seien Sie kein Langweiler.

463
00:36:42,743 --> 00:36:44,036
Er ist so ...

464
00:36:46,997 --> 00:36:48,624
Alles in Ordnung?

465
00:36:50,918 --> 00:36:52,836
Entschuldigen Sie mich.

466
00:37:01,219 --> 00:37:04,806
Ich hoffe, es geht ihr gut.
- Machen wir einen neuen Termin?

467
00:37:05,182 --> 00:37:06,642
Nein,

468
00:37:07,017 --> 00:37:09,061
ich habe alles, was ich brauche.

469
00:37:10,520 --> 00:37:12,105
Ich muss los. Marius?

470
00:37:12,481 --> 00:37:15,442
Sieh nicht zu uns und deiner Mutter hin.

471
00:37:18,195 --> 00:37:19,613
Weißt du, was du bist?

472
00:37:21,448 --> 00:37:24,117
Was denn?
- Ein gottverdammter Held.

473
00:37:24,576 --> 00:37:25,994
Jetzt verschwinde.

474
00:37:31,708 --> 00:37:33,126
Los.

475
00:37:33,752 --> 00:37:37,422
Ich bin beschäftigt.
- Dockerys Handlanger sucht dich.

476
00:37:38,548 --> 00:37:40,509
Was?
- Er fragte Trish nach dir.

477
00:37:40,884 --> 00:37:44,096
Wie kommt er auf Trish?
- Das spielt keine Rolle.

478
00:37:44,972 --> 00:37:49,393
Dockery hat euch beide gesehen,
als du ihn vor Gericht vertreten hast.

479
00:37:50,477 --> 00:37:53,105
Ich schätze,
Trish hat ihm gesagt, wo ich bin?

480
00:37:53,480 --> 00:37:57,734
Er hat sie vorhin zu Tode erschreckt.
Vielleicht ist er dir gefolgt.

481
00:38:00,237 --> 00:38:01,446
EINGANG LAGER

482
00:38:18,005 --> 00:38:19,923
Kann ich Ihnen helfen?
- Ja.

483
00:38:21,133 --> 00:38:24,344
Das hoffe ich. Wer sind Sie?
- Der stellvertretende Chef.

484
00:38:24,720 --> 00:38:26,930
Sie wurden informiert?
- Von wem?

485
00:38:27,305 --> 00:38:29,808
Er wurde nicht informiert.
Ich wusste es.

486
00:38:30,183 --> 00:38:34,980
Hier sollten im Eilverfahren eine Reihe
Spielautomaten hinter den Büffel.

487
00:38:35,605 --> 00:38:38,483
Für den Fall,
dass er doch nicht so viel wert ist,

488
00:38:38,859 --> 00:38:40,736
soll das Publikum dort vorbei.

489
00:38:41,111 --> 00:38:44,573
Meine Chefin Suzanne
muss so etwas genehmigen.

490
00:38:45,490 --> 00:38:49,036
Holen Sie sie bitte?
- Sie ist momentan verhindert.

491
00:38:51,830 --> 00:38:55,500
Sie kennen die Sicherheitsvorschriften.
Wir stellen die auf

492
00:38:55,876 --> 00:38:57,961
oder bringen sie den ganzen Weg zurück.

493
00:38:58,336 --> 00:39:00,088
Wissen Sie was, Tim?

494
00:39:00,464 --> 00:39:03,884
Es wird Zeit, dass Sie eine
eigene Entscheidung treffen.

495
00:39:04,259 --> 00:39:07,929
Aber ich darf keine
eigenen Entscheidungen treffen.

496
00:39:09,681 --> 00:39:11,433
Sie dürfen also nicht?

497
00:39:11,808 --> 00:39:13,435
Du rufst ihn an.

498
00:39:13,810 --> 00:39:15,896
Nein, du rufst ihn an.
- Wen?

499
00:39:16,271 --> 00:39:18,273
Unseren Boss. Der macht uns sonst rund.

500
00:39:18,648 --> 00:39:21,318
Der macht uns auch rund,
wenn wir ihn anrufen.

501
00:39:21,693 --> 00:39:24,654
Lassen Sie es hier stehen,
aber bleiben Sie hier.

502
00:39:25,822 --> 00:39:26,948
Okay.

503
00:39:36,124 --> 00:39:40,545
Ja? - Julias Ausreißerin ist weg,
deshalb suche ich mit Sam nach ihr.

504
00:39:41,046 --> 00:39:44,007
Wir schauen
bei ihrer Nachbarin Wendy rein.

505
00:39:44,382 --> 00:39:46,885
Was treibst du?
- Wir suchen die Engländerin.

506
00:39:47,260 --> 00:39:48,887
Ja?
- Carly hilft mir.

507
00:39:49,262 --> 00:39:51,098
Sie spioniert gerade.

508
00:39:51,932 --> 00:39:54,768
Du ziehst Carly da mit rein?
- Sie spioniert nur.

509
00:39:55,143 --> 00:39:58,563
Wie alt war ich,
als du mich eingespannt hast? - Nein.

510
00:39:58,939 --> 00:40:01,233
Das ist was anderes. Du bist du.

511
00:40:01,817 --> 00:40:05,070
Carly ist kein Kind mehr.
- Ich mache mir nur Sorgen.

512
00:40:05,445 --> 00:40:08,323
Ich weiß, dass die Frau Britin ist.

513
00:40:08,698 --> 00:40:11,493
Aber sie ist auch eine Gaunerin, okay?

514
00:40:11,868 --> 00:40:15,622
Das ist gefährlich.
Ich will nur, dass du vorbereitet bist.

515
00:40:16,123 --> 00:40:20,210
Otto, was meinst du damit?
- Greif mal unter den Fahrersitz.

516
00:40:28,176 --> 00:40:33,598
Was? - Nur in dieser Familie
zählt so etwas als romantische Geste.

517
00:40:45,068 --> 00:40:46,403
Kann ich helfen?

518
00:40:48,113 --> 00:40:51,199
Haben Sie was von den Hardy Boys?

519
00:40:51,575 --> 00:40:55,328
Mein Dad sammelt sie.
- Die sind toll. Wenn ja, dann dort.

520
00:40:55,704 --> 00:40:56,913
Danke.

521
00:41:04,546 --> 00:41:08,383
Hey, Dad.
Ja, ich bin gerade auf dem Flohmarkt.

522
00:41:08,758 --> 00:41:11,178
Und ich halte Ausschau nach

523
00:41:11,553 --> 00:41:13,305
diesen blauen Buchrücken.

524
00:41:13,680 --> 00:41:16,266
Aber momentan sehe ich keine.

525
00:41:17,100 --> 00:41:18,852
Ja klar, ich werde einfach

526
00:41:19,227 --> 00:41:21,479
noch etwas weiterstöbern.

527
00:41:24,024 --> 00:41:25,066
Bis dann.

528
00:41:27,319 --> 00:41:28,570
Danke.

529
00:41:40,457 --> 00:41:42,667
Verfluchter Mist.

530
00:41:43,043 --> 00:41:45,170
Geben Sie mir meine Chips.

531
00:41:45,545 --> 00:41:47,464
Meine ganzen Ersparnisse.

532
00:41:47,839 --> 00:41:49,299
Geben Sie sie her.

533
00:41:50,050 --> 00:41:51,885
Stecken Sie die ja nicht ein.

534
00:42:28,338 --> 00:42:30,674
Hey, Meister. Da ist was undicht.

535
00:42:38,348 --> 00:42:39,724
Verdammt.

536
00:42:47,023 --> 00:42:49,901
Es gibt wieder Cheetos. Wollen Sie?

537
00:42:50,277 --> 00:42:52,821
Geht auf mich.
- Wir müssen reden.

538
00:42:53,196 --> 00:42:54,864
Okay. Was gibt's?

539
00:42:56,116 --> 00:42:58,201
Das Blut aus Winslows Wagen

540
00:42:58,576 --> 00:43:01,788
stammt von einer
postmenopausalen weißen Frau.

541
00:43:03,707 --> 00:43:05,000
Okay.

542
00:43:06,334 --> 00:43:08,628
Ich brauche eine DNA-Probe
Ihrer Großmutter.

543
00:43:09,754 --> 00:43:13,967
Am liebsten freiwillig,
notfalls auch per Gerichtsbeschluss.

544
00:43:14,676 --> 00:43:16,928
Okay.
- Ich wollte Sie nur warnen.

545
00:43:41,745 --> 00:43:45,081
Sie warten am Hintereingang?
- Ich bin kein Anfänger.

546
00:43:45,832 --> 00:43:48,376
Die Kleine ist also vorn?
- Meine Enkelin.

547
00:43:48,752 --> 00:43:50,628
Ein Familiengeschäft.

548
00:43:52,047 --> 00:43:53,840
Und wenn ich eine Waffe habe?

549
00:43:54,215 --> 00:43:56,551
Ich habe Fotos Ihres Täschchens gesehen.

550
00:43:57,427 --> 00:44:00,138
Da passt höchstens eine Derringer rein.

551
00:44:01,181 --> 00:44:03,350
Meine Tasche hingegen ...

552
00:44:10,982 --> 00:44:13,485
Glaubst du, das ist die richtige Wendy?

553
00:44:13,860 --> 00:44:16,196
Das sagt mein Informant jedenfalls.

554
00:44:20,408 --> 00:44:22,410
Otto!
- Himmel.
formant jedenfalls.

