1
00:00:18,956 --> 00:00:20,556
[theme song playing]

2
00:01:26,770 --> 00:01:28,450
[romantic music playing]

3
00:02:01,540 --> 00:02:02,782
What are you doing?

4
00:02:02,900 --> 00:02:04,279
What are you doing?

5
00:02:04,479 --> 00:02:05,595
Get away from me.

6
00:02:07,583 --> 00:02:08,830
I said, get away from me.

7
00:02:13,907 --> 00:02:15,999
- Come on, admit it!
- Admit what?

8
00:02:16,645 --> 00:02:18,984
Who do you think you are?

9
00:02:19,067 --> 00:02:22,275
Selfish! Jerk!
Arrogant! Spoiled!

10
00:02:22,358 --> 00:02:23,405
Okay, okay.

11
00:02:24,210 --> 00:02:25,701
Attack me all you want.

12
00:02:26,620 --> 00:02:27,678
Hmm.

13
00:02:29,229 --> 00:02:31,002
But stop lying to yourself.

14
00:02:33,789 --> 00:02:34,920
Don't you realize,

15
00:02:36,550 --> 00:02:38,239
that you started liking me.

16
00:02:38,322 --> 00:02:40,099
Stop your nonsense.

17
00:02:44,820 --> 00:02:46,461
You have fallen in love with me.

18
00:02:47,393 --> 00:02:48,914
What are you saying?

19
00:02:53,360 --> 00:02:54,770
That's why you're so angry.

20
00:02:57,679 --> 00:02:58,897
You're not angry with me,

21
00:03:00,806 --> 00:03:01,980
you're angry with yourself.

22
00:03:05,155 --> 00:03:07,895
I had to tell you that
you have feelings for me

23
00:03:09,119 --> 00:03:10,325
and you love me.

24
00:03:12,213 --> 00:03:13,218
Isn't it?

25
00:03:13,344 --> 00:03:14,484
Now, come on, say it.

26
00:03:16,155 --> 00:03:17,216
Am I right?

27
00:03:22,740 --> 00:03:24,230
Admit that you love me.

28
00:03:33,778 --> 00:03:34,778
[rustling]

29
00:03:36,097 --> 00:03:37,777
[dramatic music playing]

30
00:03:49,633 --> 00:03:53,288
You have gone completely mad.
I'm leaving.

31
00:03:53,580 --> 00:03:54,866
Don't follow me.

32
00:04:04,789 --> 00:04:06,635
Oh, no, what do I do now?

33
00:04:10,993 --> 00:04:12,100
I am feeling scared.

34
00:04:13,416 --> 00:04:14,557
Hey, what is this?

35
00:04:16,119 --> 00:04:18,652
My battery had to run out now!

36
00:04:28,375 --> 00:04:29,375
Ekim!

37
00:04:30,718 --> 00:04:33,638
You?
How did you get here?

38
00:04:33,920 --> 00:04:34,972
Are you all right?

39
00:04:36,818 --> 00:04:37,818
Tell me...

40
00:04:37,918 --> 00:04:39,299
Tell me the truth.

41
00:04:39,640 --> 00:04:42,547
Why are you two brothers following me?

42
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
Why are you two brothers following me?

43
00:04:45,640 --> 00:04:47,859
I was worried about you.

44
00:04:48,440 --> 00:04:50,550
After what happened at the party...

45
00:04:52,871 --> 00:04:54,935
- You must be cold.
- No need. I'm fine.

46
00:04:56,868 --> 00:04:57,868
Ekim!

47
00:04:58,119 --> 00:04:59,728
You won't be able to go home walking.

48
00:04:59,839 --> 00:05:01,717
Yes, I will walk home.

49
00:05:02,594 --> 00:05:03,594
Okay.

50
00:05:03,829 --> 00:05:07,404
But if you keep going like this,
you probably will reach tomorrow.

51
00:05:08,476 --> 00:05:12,363
I mean, about 11 hours
and 20 minutes later.

52
00:05:18,623 --> 00:05:20,900
How did you calculate this?

53
00:05:23,170 --> 00:05:24,397
But before all that,

54
00:05:24,769 --> 00:05:27,740
you will get pneumonia in six hours
and you will fall to the ground.

55
00:05:32,346 --> 00:05:33,346
Ekim.

56
00:05:35,019 --> 00:05:36,316
You are shivering from cold.

57
00:05:37,959 --> 00:05:39,237
Come on, I will drop you.

58
00:05:40,480 --> 00:05:41,574
How?

59
00:05:55,495 --> 00:05:56,499
Come on!

60
00:06:02,119 --> 00:06:03,218
Don't be stubborn.

61
00:06:04,669 --> 00:06:05,669
Please.

62
00:06:10,519 --> 00:06:11,565
Please.

63
00:06:11,666 --> 00:06:13,346
[upbeat music playing]

64
00:07:09,088 --> 00:07:10,146
Do you want this?

65
00:07:10,549 --> 00:07:11,679
This is very good.

66
00:07:12,662 --> 00:07:14,310
I really like it a lot.

67
00:07:15,000 --> 00:07:16,862
I always keep an extra with me.

68
00:07:41,306 --> 00:07:42,563
Stop right here.

69
00:07:57,170 --> 00:07:58,587
Thank you for dropping me home.

70
00:08:00,649 --> 00:08:02,253
By the way, it's not so late.

71
00:08:10,935 --> 00:08:12,647
Thank you so much for this too.

72
00:08:14,399 --> 00:08:15,399
You are welcome.

73
00:08:16,977 --> 00:08:21,146
If you want to go back to such a jungle,
call me.

74
00:08:40,340 --> 00:08:41,386
Give it to me.

75
00:08:41,712 --> 00:08:42,719
I'll throw it away.

76
00:08:50,450 --> 00:08:51,464
See you tomorrow.

77
00:08:52,063 --> 00:08:53,144
Good night.

78
00:09:07,986 --> 00:09:09,175
Sure.

79
00:09:25,979 --> 00:09:27,440
You have fallen in love with me.

80
00:09:27,700 --> 00:09:29,289
Admit that you love me.

81
00:09:43,500 --> 00:09:44,564
My bracelet.

82
00:09:46,681 --> 00:09:48,369
[cell phone ringing]

83
00:09:48,452 --> 00:09:49,559
Leyla!

84
00:09:57,037 --> 00:09:58,403
- Hello.
- Hello.

85
00:09:58,830 --> 00:10:01,529
If you hadn't picked up,
I'd have hung up.

86
00:10:02,080 --> 00:10:03,856
Where are you?
Are you still at the party?

87
00:10:03,939 --> 00:10:05,484
No, I have come home.

88
00:10:06,119 --> 00:10:08,681
Oh okay.
What happened at the party today?

89
00:10:09,133 --> 00:10:11,441
I saw what was done to Emine,
it was awful.

90
00:10:11,524 --> 00:10:13,201
I hope she will be fine now.

91
00:10:13,361 --> 00:10:14,976
Yes, very wrong.

92
00:10:15,059 --> 00:10:17,776
Wait a minute, I'm video calling you,
let's talk about this in detail.

93
00:10:17,859 --> 00:10:18,937
Hey, wait!

94
00:10:19,020 --> 00:10:21,725
Don't video call me now.
I'm just going to bed.

95
00:10:22,243 --> 00:10:23,816
[cell phone ringing]

96
00:10:23,899 --> 00:10:25,141
Oh!

97
00:10:29,706 --> 00:10:30,877
It's okay now.

98
00:10:30,960 --> 00:10:33,810
Tell me in detail,
what happened at the party.

99
00:10:33,893 --> 00:10:35,225
I mean, there's nothing to tell,

100
00:10:35,308 --> 00:10:37,575
you've already seen everything,
they've shared everything.

101
00:10:37,658 --> 00:10:38,999
How boring are you buddy?

102
00:10:39,239 --> 00:10:40,837
Why are you doing this to me?

103
00:10:41,280 --> 00:10:43,410
I thought you were going
to tell me everything.

104
00:10:43,493 --> 00:10:45,357
It's so much fun
to gossip together, right.

105
00:10:45,440 --> 00:10:47,036
There is nothing to tell you.

106
00:10:47,119 --> 00:10:49,396
You have seen everything.
There is really nothing.

107
00:10:49,479 --> 00:10:51,317
Look, there is something
that you are hiding from me.

108
00:10:51,400 --> 00:10:53,237
Tell me, you can share with me.

109
00:10:53,320 --> 00:10:54,716
No, there is nothing.

110
00:10:54,799 --> 00:10:56,437
I am feeling tired.

111
00:10:56,520 --> 00:10:59,243
- I'm just feeling sleepy.
- I know you well.

112
00:10:59,760 --> 00:11:02,531
Stop lying.
You are definitely hiding something.

113
00:11:03,039 --> 00:11:05,608
- You can tell me.
- I said, nothing's bothering me.

114
00:11:05,691 --> 00:11:08,557
Okay, I will hang up call. I am feeling
very sleepy. I want to sleep.

115
00:11:08,640 --> 00:11:10,089
Let's talk tomorrow.
Okay, bye.

116
00:11:13,433 --> 00:11:14,626
[cell phone ringing]

117
00:11:14,709 --> 00:11:16,602
Oh God, what happened to her?

118
00:11:19,799 --> 00:11:20,823
Father?

119
00:11:25,260 --> 00:11:27,692
I don't know what's going on today.

120
00:11:33,929 --> 00:11:35,856
[suspenseful music playing]

121
00:12:01,087 --> 00:12:02,767
[intense music playing]

122
00:12:59,349 --> 00:13:01,776
I'll see you when the time is right.

123
00:13:06,307 --> 00:13:07,865
For now the target is...

124
00:13:13,302 --> 00:13:14,659
Your boyfriend.

125
00:13:39,863 --> 00:13:40,923
What are you doing here?

126
00:13:41,408 --> 00:13:42,713
So, how was your drive?

127
00:13:44,400 --> 00:13:46,166
Did you enjoy being Ekim's hero?

128
00:13:49,636 --> 00:13:50,648
Get out.

129
00:13:51,590 --> 00:13:52,635
What do you want?

130
00:13:53,030 --> 00:13:55,277
Why do you poke your nose
into everything I do?

131
00:13:55,360 --> 00:13:57,752
So that you can become a hero
in her eyes?

132
00:13:57,925 --> 00:13:59,734
- Tell me the truth.
- What?

133
00:13:59,817 --> 00:14:01,110
No.

134
00:14:01,937 --> 00:14:03,834
I just like to make new friends.

135
00:14:04,601 --> 00:14:06,123
Don't take everything so seriously.

136
00:14:06,708 --> 00:14:07,708
Aziz!

137
00:14:08,335 --> 00:14:10,857
For your own sake,
you'd better take some things seriously.

138
00:14:13,755 --> 00:14:15,364
It would be good if you forget Ekim.

139
00:14:16,402 --> 00:14:17,636
Do you understand?

140
00:14:18,090 --> 00:14:19,122
Yes.

141
00:14:19,497 --> 00:14:20,753
What do I have to do?

142
00:14:21,724 --> 00:14:25,260
I'm trying to keep Ekim away
from all this mask nonsense.

143
00:14:25,343 --> 00:14:27,195
Don't try to do anything to ruin it.

144
00:14:27,678 --> 00:14:29,759
I will not waste my energy
in convincing you.

145
00:14:30,091 --> 00:14:31,309
So, understand for yourself.

146
00:14:32,655 --> 00:14:33,709
Got it.

147
00:14:40,279 --> 00:14:41,497
I got it well.

148
00:14:43,021 --> 00:14:44,684
You only take care of me, right?

149
00:14:54,241 --> 00:14:55,260
Yes, I do.

150
00:14:57,445 --> 00:14:58,986
Because you are my younger brother.

151
00:15:09,591 --> 00:15:11,033
I love you.

152
00:15:11,920 --> 00:15:13,834
There is no one else
more important than you.

153
00:15:21,852 --> 00:15:23,227
Trust me.

154
00:15:27,179 --> 00:15:28,772
I will stand for you forever.

155
00:15:52,668 --> 00:15:53,878
Good morning!

156
00:15:54,507 --> 00:15:56,068
Look, what I brought for you.

157
00:15:56,372 --> 00:15:58,412
Ekim, where are you?

158
00:15:59,305 --> 00:16:00,985
[dramatic music playing]

159
00:16:13,477 --> 00:16:15,077
[cell phone ringing]

160
00:16:24,125 --> 00:16:24,954
Yes, tell me.

161
00:16:25,114 --> 00:16:27,036
Nese, is Ekim well?

162
00:16:27,340 --> 00:16:28,359
What's the matter?

163
00:16:28,442 --> 00:16:30,737
How did you suddenly
remember your daughter today?

164
00:16:31,617 --> 00:16:32,780
It's my fault for asking.

165
00:16:32,863 --> 00:16:36,045
Anyway, I've made a decision.
I'm selling the house.

166
00:16:37,475 --> 00:16:38,692
What?

167
00:16:38,859 --> 00:16:40,146
What are you saying?

168
00:16:40,705 --> 00:16:42,097
You have to stay somewhere else.

169
00:16:42,558 --> 00:16:43,798
But how suddenly?

170
00:16:44,715 --> 00:16:46,889
Do you know we will be in trouble
if we vacate now?

171
00:16:47,354 --> 00:16:50,515
Look, I really need money.
Hope you understand.

172
00:16:51,301 --> 00:16:52,901
[phone line beeping]

173
00:17:15,978 --> 00:17:17,367
Oh, what's the matter?

174
00:17:17,762 --> 00:17:19,244
How did you come to school today?

175
00:17:19,458 --> 00:17:20,504
Is there a special day?

176
00:17:21,124 --> 00:17:22,390
What is all this Kanat?

177
00:17:22,535 --> 00:17:23,844
Is this your sense of fun?

178
00:17:24,494 --> 00:17:26,408
Hey, why are you attacking me
in the morning?

179
00:17:26,534 --> 00:17:28,605
You are talking as if it's all done by me.

180
00:17:28,955 --> 00:17:31,965
Laughing at everything
is as wrong as doing it.

181
00:17:32,085 --> 00:17:33,172
What's up with you today?

182
00:17:34,057 --> 00:17:36,339
Why is your mood off?
You always talk like this.

183
00:17:36,422 --> 00:17:37,939
At least, talk properly for some time.

184
00:17:38,022 --> 00:17:40,724
You can also do good work, right.
Then get serious for some time.

185
00:17:40,807 --> 00:17:42,255
What do you want?

186
00:17:42,625 --> 00:17:44,930
At that time, I couldn't do anything
other than laugh.

187
00:17:46,718 --> 00:17:47,906
Do one thing.
Take a break.

188
00:17:48,685 --> 00:17:51,118
Of course, it's easy for you to say.

189
00:17:51,201 --> 00:17:54,146
After all, no one has made fun of you
all your life.

190
00:17:54,455 --> 00:17:57,332
Have you ever wondered
how that poor girl must feel?

191
00:17:57,415 --> 00:18:00,686
Are you a child
to make fun of someone's weight?

192
00:18:00,791 --> 00:18:01,924
Okay.

193
00:18:02,011 --> 00:18:02,846
I made a mistake.

194
00:18:02,929 --> 00:18:06,256
And I can't live a boring life like you,
and you should understand this.

195
00:18:07,082 --> 00:18:08,513
I can't believe this.

196
00:18:08,596 --> 00:18:10,504
Do you really think so?

197
00:18:10,592 --> 00:18:12,230
Hey, just let it go.

198
00:18:14,697 --> 00:18:16,915
I thought you were different.

199
00:18:17,828 --> 00:18:19,034
But I was wrong.

200
00:18:21,095 --> 00:18:23,776
For a long time, I believed
that superheroes were real.

201
00:18:24,695 --> 00:18:25,695
But they're not.

202
00:18:28,169 --> 00:18:32,117
Stories are not meant to fool people
but to change thinking.

203
00:18:32,641 --> 00:18:34,497
Stop hiding your mistake.

204
00:19:01,863 --> 00:19:03,833
- How could you get here?
- She is the girl, right?

205
00:19:03,916 --> 00:19:06,178
If I were like this,
I wouldn't go into the pool.

206
00:19:06,261 --> 00:19:08,100
- How much does she weigh?
- We have to accept this.

207
00:19:08,183 --> 00:19:09,994
- She has guts in her.
- How she was looking?

208
00:19:10,077 --> 00:19:11,362
- What happened to her?
- What courage, man.

209
00:19:11,445 --> 00:19:13,875
Oh, the poor girl is feeling ashamed.

210
00:19:14,806 --> 00:19:16,455
Oh! Poor girl!

211
00:19:16,538 --> 00:19:20,162
- Do you want to go to swimming pool?
- So, how can you feel ashamed today?

212
00:19:20,880 --> 00:19:22,611
Do you feel ashamed or not?

213
00:19:24,135 --> 00:19:25,315
Go home.

214
00:19:26,156 --> 00:19:27,272
Look!

215
00:19:27,464 --> 00:19:29,254
How do you handle it?

216
00:19:29,337 --> 00:19:31,063
She can't even walk quickly.

217
00:19:31,871 --> 00:19:34,444
Have you seen your video or not?

218
00:19:35,299 --> 00:19:36,550
Leave me alone!

219
00:19:36,633 --> 00:19:40,358
Go on!
Who says you can't leave?

220
00:19:40,441 --> 00:19:42,413
But become thin first.

221
00:19:42,496 --> 00:19:44,031
Film this also.

222
00:19:45,828 --> 00:19:46,992
Hey, film this.

223
00:19:47,075 --> 00:19:48,306
Film it fast.

224
00:19:49,144 --> 00:19:51,091
- Let me go!
- Oh, you have to go.

225
00:19:51,464 --> 00:19:52,865
Ekim!
Ekim!

226
00:19:53,630 --> 00:19:55,854
How long are you going
to make me apologize?

227
00:19:55,937 --> 00:19:56,783
For God's sake, forgive me.

228
00:19:56,866 --> 00:19:59,171
Let's do one thing today.
Let's go to school on scooter.

229
00:19:59,254 --> 00:20:00,254
What do you say?

230
00:20:00,596 --> 00:20:03,072
I told you a thousand times yesterday.

231
00:20:03,155 --> 00:20:05,336
Yesterday I came after you,
looked for you but couldn't find you,

232
00:20:05,419 --> 00:20:07,792
I called you and your phone was off.

233
00:20:07,875 --> 00:20:09,615
You tell me, what is my mistake in this?

234
00:20:09,716 --> 00:20:13,761
Well let's tell me one thing. If you
were in my place, what would you do?

235
00:20:14,546 --> 00:20:15,442
Ekim!

236
00:20:15,525 --> 00:20:17,283
Listen to me.
I will say sorry again.

237
00:20:17,366 --> 00:20:20,245
For God's sake, please forgive me.

238
00:20:20,446 --> 00:20:23,723
I was so busy at the party yesterday
that I didn't think about something.

239
00:20:23,806 --> 00:20:26,123
But I will never make
such a mistake again.

240
00:20:26,206 --> 00:20:29,166
I will never leave you alone, Ekim.
I promise you.

241
00:20:29,249 --> 00:20:31,086
Really.
I'm not lying.

242
00:20:31,245 --> 00:20:34,282
Don't do all this
and you have no need to apologize.

243
00:20:34,365 --> 00:20:36,348
You did what you had to.
Now, let me go.

244
00:20:36,431 --> 00:20:37,447
Hey, Ekim!

245
00:20:38,517 --> 00:20:39,517
Ekim!

246
00:20:40,962 --> 00:20:43,797
Oh, I forgot my phone at home
because of her.

247
00:20:44,374 --> 00:20:47,270
[indistinct conversations]

248
00:20:50,857 --> 00:20:53,072
Stand straight,
we have to take your video.

249
00:20:53,671 --> 00:20:55,765
Hey, what's going on?

250
00:20:56,287 --> 00:20:57,367
Let her go!

251
00:20:57,450 --> 00:20:58,981
Leave her.
Let her go.

252
00:20:59,608 --> 00:21:00,676
What are you doing?

253
00:21:00,902 --> 00:21:01,977
What do you want after all?

254
00:21:02,060 --> 00:21:03,259
Are there any jokes going on?

255
00:21:03,342 --> 00:21:04,411
What is she doing now?

256
00:21:04,846 --> 00:21:06,101
She came here to save her.

257
00:21:06,990 --> 00:21:10,140
No matter how much I explain,
you do not understand at all.

258
00:21:11,521 --> 00:21:13,078
Ooh!

259
00:21:13,161 --> 00:21:14,187
Emine!

260
00:21:14,582 --> 00:21:15,649
Are you all right?

261
00:21:17,145 --> 00:21:18,839
You know I'm not okay.

262
00:21:18,922 --> 00:21:20,015
Why are you asking then?

263
00:21:20,180 --> 00:21:21,338
Wait, Emine.

264
00:21:34,238 --> 00:21:35,793
[upbeat music playing]

265
00:21:56,996 --> 00:21:58,094
Thank you so much.

266
00:22:13,862 --> 00:22:16,444
Do you have anything to say
about last night?

267
00:22:21,285 --> 00:22:22,285
What should I say?

268
00:22:23,602 --> 00:22:25,550
Why did you go after her?

269
00:22:26,965 --> 00:22:28,183
Tell me, why are you silent?

270
00:22:30,892 --> 00:22:32,701
Where were you with her?

271
00:22:35,655 --> 00:22:37,482
That's all I need to know, nothing else.

272
00:22:38,402 --> 00:22:41,366
You said everyone will join the party.

273
00:22:42,579 --> 00:22:44,976
But as always,
you couldn't stop making a scene.

274
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
What can I do?

275
00:22:46,395 --> 00:22:47,395
Okay.

276
00:22:47,826 --> 00:22:48,850
That's all.

277
00:22:49,509 --> 00:22:51,782
Yes, Melisa.
Is the interrogation over?

278
00:23:00,230 --> 00:23:01,262
Ekim.

279
00:23:01,686 --> 00:23:02,768
Please come here.

280
00:23:15,862 --> 00:23:16,862
What do you want?

281
00:23:21,075 --> 00:23:24,597
Because you are saying that nothing
happened between the two of you, then I...

282
00:23:26,252 --> 00:23:27,600
Should I confirm this with her?

283
00:23:33,588 --> 00:23:36,277
Did something happen yesterday
that you would like to tell me?

284
00:23:37,360 --> 00:23:39,040
[dramatic music playing]

285
00:23:53,155 --> 00:23:55,240
Your boyfriend didn't tell you anything?

286
00:23:58,442 --> 00:23:59,916
No, I don't understand.

287
00:24:08,315 --> 00:24:10,154
He followed me last night.

288
00:24:15,224 --> 00:24:17,709
In fact, he insisted
that I get in his car.

289
00:24:21,909 --> 00:24:24,148
But I refused.

290
00:24:28,215 --> 00:24:29,728
That kiss was also very good.

291
00:24:40,488 --> 00:24:41,793
Didn't he tell you about this?

292
00:25:11,148 --> 00:25:12,731
What is she saying?

293
00:25:13,846 --> 00:25:15,438
You kissed her?

294
00:25:18,851 --> 00:25:22,180
Babe, you realize
you're talking nonsense, right?

295
00:25:25,582 --> 00:25:27,758
Have you started day-dreaming these days?

296
00:25:34,752 --> 00:25:36,618
I wouldn't even dream of that.

297
00:25:39,929 --> 00:25:41,612
But I smell jealousy.

298
00:25:44,113 --> 00:25:45,875
[dramatic music playing]

299
00:26:06,021 --> 00:26:07,587
Tell me this is a lie.

300
00:26:09,215 --> 00:26:10,493
You know very well.

301
00:26:10,576 --> 00:26:11,750
There is nothing like that.

302
00:26:13,965 --> 00:26:15,479
I have said what I had to say.

303
00:26:16,731 --> 00:26:17,731
I'm leaving now.

304
00:26:18,059 --> 00:26:20,325
[dramatic music continues playing]

305
00:26:49,312 --> 00:26:51,062
Sir, I don't want to ask,

306
00:26:51,625 --> 00:26:53,459
but how did this room become like this?

307
00:26:54,146 --> 00:26:55,416
What is it to you, Mustafa?

308
00:26:55,946 --> 00:26:58,982
Mind your business.
You're taking so long to clean.

309
00:27:06,766 --> 00:27:07,925
Is your daughter fine?

310
00:27:08,158 --> 00:27:09,638
Does she need anything?

311
00:27:10,059 --> 00:27:13,654
You can tell me if anything.
Okay?

312
00:27:15,068 --> 00:27:16,410
Thank you, sir.

313
00:27:16,936 --> 00:27:18,616
She's not lacking anything now.

314
00:27:19,399 --> 00:27:23,832
I just want her
to keep up with her studies.

315
00:27:24,149 --> 00:27:25,211
Okay.

316
00:27:25,668 --> 00:27:26,757
Got it.

317
00:27:41,689 --> 00:27:44,569
We have removed
a lot of Ziya sir's belongings.

318
00:27:45,029 --> 00:27:47,079
But tell me, what to do with this photo?

319
00:27:47,846 --> 00:27:49,609
Doesn't he have a family?

320
00:27:52,505 --> 00:27:53,706
He has no family.

321
00:27:54,312 --> 00:27:55,323
Keep it on the side.

322
00:27:58,052 --> 00:27:59,796
I wish I could have met him earlier.

323
00:28:00,252 --> 00:28:03,493
- He left so early.
- Will you keep your mouth shut, Mustafa?

324
00:28:04,469 --> 00:28:06,724
He only had a heart attack.

325
00:28:07,615 --> 00:28:10,014
I have to tell you the same thing
every time.

326
00:28:10,727 --> 00:28:11,734
Get out.

327
00:28:13,285 --> 00:28:15,048
- My work is...
- I said, get out!

328
00:28:29,222 --> 00:28:31,392
What happened to you, Fikret?

329
00:28:32,288 --> 00:28:33,885
What will happen to you now?

330
00:28:45,792 --> 00:28:46,869
Who is there?

331
00:28:47,555 --> 00:28:49,466
Whoever it is, I will not leave you.

332
00:28:49,636 --> 00:28:50,636
Get out of here.

333
00:28:53,058 --> 00:28:55,158
Hey, why are you yelling?
It's me.

334
00:28:55,241 --> 00:28:56,956
Can't you stay calm?

335
00:28:57,375 --> 00:29:00,134
But it's nice to know that
you were so cautious, brother.

336
00:29:00,217 --> 00:29:03,759
I thought someone had come
to take over our shop again.

337
00:29:03,842 --> 00:29:05,261
Is everything fine now?

338
00:29:05,344 --> 00:29:07,011
Hey, your brother can handle everything.

339
00:29:07,094 --> 00:29:09,499
All this is nothing for your brother.

340
00:29:09,582 --> 00:29:11,326
I can handle everything.

341
00:29:11,415 --> 00:29:14,895
No one will harass us in the future,
don't worry about it, okay.

342
00:29:15,296 --> 00:29:17,167
Wow. I knew you could do it.

343
00:29:17,250 --> 00:29:18,940
- Come on, hug me.
- Wait for some time.

344
00:29:19,023 --> 00:29:20,417
I don't like drama.

345
00:29:20,500 --> 00:29:23,604
I like reality,
but this time you have enough.

346
00:29:23,687 --> 00:29:25,675
Dude, let me tell you something.

347
00:29:25,758 --> 00:29:28,846
I'm glad you built this door.

348
00:29:28,951 --> 00:29:30,307
And if you hadn't thought of this,

349
00:29:30,390 --> 00:29:34,253
both of us would not have been able
to escape from it.

350
00:29:34,336 --> 00:29:35,846
You are smart and handsome.

351
00:29:36,255 --> 00:29:38,250
And you are very capable too.

352
00:29:38,333 --> 00:29:40,652
Nobody could have imagined this
other than you.

353
00:29:41,281 --> 00:29:43,694
You did very good work, brother.

354
00:29:43,902 --> 00:29:45,789
- Thank you brother.
- Halil!

355
00:29:46,729 --> 00:29:47,918
Are you inside?

356
00:29:49,546 --> 00:29:52,066
Go from this way.
You may leave from this way.

357
00:29:52,788 --> 00:29:54,233
Yes, sir.
Do you want anything?

358
00:29:55,125 --> 00:29:56,132
Halil!

359
00:29:56,246 --> 00:29:58,165
Halil, I had to talk to you
about something.

360
00:29:58,319 --> 00:30:02,530
Yes, officer.
Tell me, what's the matter? What happened?

361
00:30:03,086 --> 00:30:04,170
Look at this.

362
00:30:04,885 --> 00:30:08,082
Someone has commented on the mask issue.
I think it's someone from college.

363
00:30:08,165 --> 00:30:09,557
Do you know anything about this?

364
00:30:10,285 --> 00:30:11,392
If you know, tell me.

365
00:30:15,136 --> 00:30:19,961
One day the mask will fall
and you will all burn.

366
00:30:29,278 --> 00:30:31,222
Thank you so much, Uncle.

367
00:30:31,518 --> 00:30:33,869
You got a lot of problems
because of me, haven't you?

368
00:30:34,106 --> 00:30:37,681
Although the clinic's car only comes,
but today his car probably got broke down.

369
00:30:37,764 --> 00:30:39,503
No problem, dear.

370
00:30:39,586 --> 00:30:40,706
This keeps going on.

371
00:30:40,946 --> 00:30:42,130
You are like my daughter.

372
00:30:43,335 --> 00:30:44,510
Thank you so much.

373
00:30:44,809 --> 00:30:46,589
Didn't your father tell you?

374
00:30:47,096 --> 00:30:50,236
Your father and I used to be together
throughout our childhood.

375
00:30:50,456 --> 00:30:52,682
The whole area used to talk about us.

376
00:30:56,395 --> 00:30:57,726
Like me and Ayse!

377
00:30:57,950 --> 00:30:59,986
Yes, just like you and Ayse.

378
00:31:02,346 --> 00:31:03,966
Your father is like my brother.

379
00:31:04,485 --> 00:31:05,542
Really.

380
00:31:06,973 --> 00:31:08,965
So then, Ayse is my sister.

381
00:31:09,545 --> 00:31:10,938
Yes, absolutely yes.

382
00:31:15,368 --> 00:31:18,047
Uncle, please let Ayse go to school again.

383
00:31:22,703 --> 00:31:24,995
Do you also want to talk about this topic?

384
00:31:25,125 --> 00:31:26,195
Uncle, look at me.

385
00:31:26,706 --> 00:31:28,576
Look at me.
Look at my state.

386
00:31:29,132 --> 00:31:31,021
I can't go to school even if I wish.

387
00:31:31,566 --> 00:31:33,254
But Ayse can go to school.

388
00:31:33,337 --> 00:31:35,708
All this happened
only because of that school.

389
00:31:39,762 --> 00:31:41,995
But uncle, what is that poor girl's fault?

390
00:31:44,039 --> 00:31:45,669
Look, she's so smart.

391
00:31:46,025 --> 00:31:47,395
And she also works hard.

392
00:31:47,500 --> 00:31:48,526
She lied to me.

393
00:31:50,275 --> 00:31:53,557
She lied to my face, without any shame.

394
00:31:53,640 --> 00:31:56,329
But she regrets it so much.
I swear.

395
00:31:59,099 --> 00:32:00,619
Uncle, please agree.

396
00:32:01,072 --> 00:32:02,102
Please.

397
00:32:02,378 --> 00:32:04,690
Otherwise, I will get very angry with you.

398
00:32:05,469 --> 00:32:06,837
I am like your daughter, right.

399
00:32:08,039 --> 00:32:09,938
You have to listen to me then.

400
00:32:10,385 --> 00:32:12,212
I also want to go to school with everyone.

401
00:32:13,120 --> 00:32:15,423
Ekim, Bekir, Ayse and me.

402
00:32:16,659 --> 00:32:18,448
Just like we used to go before.

403
00:32:18,726 --> 00:32:19,928
Please agree.

404
00:32:25,943 --> 00:32:28,935
Look!
Because of you, I forgot to take the turn.

405
00:32:29,809 --> 00:32:32,572
We will be late for the appointment now.

406
00:32:33,705 --> 00:32:35,446
Ah, Leyla!

407
00:32:35,725 --> 00:32:39,133
Hey sir, you know me.
I am not like this.

408
00:32:39,216 --> 00:32:42,773
And this social media does not know me.
I don't have anything to do with it.

409
00:32:42,856 --> 00:32:45,870
In fact, after you told me,
that's how I heard about it.

410
00:32:47,062 --> 00:32:50,307
It's definitely someone from
this neighbourhood, but who?

411
00:32:50,581 --> 00:32:53,415
You're saying it's definitely
someone from the neighbourhood.

412
00:32:56,095 --> 00:32:57,889
Well, someone comes to my mind,

413
00:32:57,972 --> 00:33:00,505
but I don't know if it's right to say.

414
00:33:01,981 --> 00:33:02,981
Ekim.

415
00:33:06,358 --> 00:33:07,521
Are you sure?

416
00:33:08,005 --> 00:33:09,598
It was her who made this complaint to me.

417
00:33:09,681 --> 00:33:13,236
I mean, that's what I would do
if I were Ekim.

418
00:33:13,433 --> 00:33:16,958
- What do you mean?
- How do I explain?

419
00:33:17,446 --> 00:33:20,835
For example, you're Ekim. Okay?
You're Ekim.

420
00:33:20,918 --> 00:33:23,485
And Leyla is your best friend.
Got it?

421
00:33:23,568 --> 00:33:27,314
You're devastated, upset, and you
can't get the incident out of your head.

422
00:33:27,454 --> 00:33:28,934
What do you do?

423
00:33:29,467 --> 00:33:30,586
What do you do?

424
00:33:30,706 --> 00:33:34,967
You keep reminding the incident,
so no one will forget it.

425
00:33:35,053 --> 00:33:36,053
Hmm.

426
00:33:39,079 --> 00:33:40,312
You have a point.

427
00:33:40,925 --> 00:33:41,933
Okay.

428
00:33:44,562 --> 00:33:45,570
Thank you.

429
00:33:45,663 --> 00:33:46,856
Take care of yourself.

430
00:33:47,115 --> 00:33:48,638
Okay, see you later.
Tell me, if you find something.

431
00:33:48,721 --> 00:33:49,976
Thank you too, officer.

432
00:33:50,095 --> 00:33:51,140
Thank you, sir.

433
00:33:53,080 --> 00:33:57,420
This girl has ruined my brain.

434
00:34:13,067 --> 00:34:15,281
My brother lied to you, Melisa.

435
00:34:22,753 --> 00:34:23,802
What kind of lie?

436
00:34:25,301 --> 00:34:26,682
What are you talking about?

437
00:34:36,559 --> 00:34:37,914
You should know about it.

438
00:34:40,648 --> 00:34:42,126
Ekim was telling the truth.

439
00:34:42,881 --> 00:34:44,279
Both of them kissed.

440
00:34:45,228 --> 00:34:46,908
[dramatic music playing]

441
00:35:00,506 --> 00:35:02,733
Everyone can score from there.

442
00:35:07,009 --> 00:35:08,009
Is here good for you?

443
00:35:08,492 --> 00:35:09,909
I can score from here too.

444
00:35:12,496 --> 00:35:14,186
You have to give me an explanation.

445
00:35:24,749 --> 00:35:25,893
What should I explain?

446
00:35:26,217 --> 00:35:27,646
You kissed that girl.

447
00:35:27,729 --> 00:35:29,039
That skank girl.

448
00:35:29,122 --> 00:35:32,761
- Melisa!
- Wait a minute. Kanat, stop lying.

449
00:35:42,638 --> 00:35:43,714
Answer me!

450
00:35:43,964 --> 00:35:45,214
Why did you kiss her?

451
00:35:54,682 --> 00:35:55,808
Are you going to class?

452
00:35:56,242 --> 00:35:58,043
Yes, the bell rang.
Didn't you hear?

453
00:35:58,126 --> 00:35:59,302
Yes.

454
00:36:00,562 --> 00:36:03,983
I know that you want
to ask about my friend.

455
00:36:06,236 --> 00:36:08,205
How is she?
Is she alright?

456
00:36:11,372 --> 00:36:13,425
Well, her father...

457
00:36:13,972 --> 00:36:16,722
put her to work at a factory.

458
00:36:20,782 --> 00:36:22,802
But why?
What about school?

459
00:36:24,628 --> 00:36:27,816
Everyone tried hard to convince him
but he didn't agree.

460
00:36:31,189 --> 00:36:32,189
Okay.

461
00:36:33,211 --> 00:36:34,258
You can go.

462
00:36:37,718 --> 00:36:38,841
Are you not coming?

463
00:36:40,753 --> 00:36:42,502
I remembered some important work.

464
00:36:46,256 --> 00:36:48,054
I wanted to confuse Ekim.

465
00:36:49,365 --> 00:36:52,061
I had to distract her attention
from the topic of the accident.

466
00:36:53,363 --> 00:36:54,711
You have to understand, Melisa.

467
00:36:54,836 --> 00:36:56,215
How do I understand?

468
00:36:56,735 --> 00:36:59,066
Don't fool me
by calling yourself a victim.

469
00:36:59,688 --> 00:37:01,393
She won't be able to mess with us.

470
00:37:01,654 --> 00:37:03,891
It's only a matter of time
before we get her out of school.

471
00:37:03,974 --> 00:37:05,521
Do you even think before you speak?

472
00:37:07,136 --> 00:37:08,862
She will not forget that accident.

473
00:37:11,489 --> 00:37:13,696
Melisa, it's the only way.

474
00:37:15,136 --> 00:37:16,136
Trust me.

475
00:37:17,006 --> 00:37:18,501
I'll confuse her first.

476
00:37:18,965 --> 00:37:21,191
Then I will get evidence against her
from her.

477
00:37:23,248 --> 00:37:24,248
Okay, Melisa?

478
00:37:28,415 --> 00:37:29,415
Okay.

479
00:37:30,445 --> 00:37:31,705
If you say so.

480
00:37:33,489 --> 00:37:34,839
But be careful.

481
00:37:35,865 --> 00:37:38,082
Don't get too caught up in this game.

482
00:37:54,636 --> 00:37:56,359
- Yes, this is bad.
- Oh, yes.

483
00:37:57,548 --> 00:37:59,147
How well we made fun of her?

484
00:38:00,076 --> 00:38:02,092
Look, I will try this.

485
00:38:02,175 --> 00:38:03,601
[indistinct conversations]

486
00:38:18,115 --> 00:38:19,473
I don't like it at all.

487
00:38:19,556 --> 00:38:21,211
[indistinct conversations continue]

488
00:38:30,260 --> 00:38:31,260
What happened?

489
00:38:31,886 --> 00:38:33,372
Are you ready, Miss Ekim?

490
00:38:35,303 --> 00:38:36,330
For what?

491
00:38:45,446 --> 00:38:49,730
♪ I'm down on my knees ♪

492
00:38:50,003 --> 00:38:54,542
♪ I need your forgiveness please ♪

493
00:38:55,145 --> 00:38:58,560
♪ Please don't do those schemes,
forgive me! ♪

494
00:38:58,643 --> 00:39:01,155
♪ Don't punish me anymore. ♪

495
00:39:01,382 --> 00:39:04,039
♪ Please forgive me, Ekim. ♪

496
00:39:04,122 --> 00:39:05,142
What happened to him?

497
00:39:05,225 --> 00:39:08,338
- ♪ Please forgive me. ♪
- Your voice is terrible.

498
00:39:08,432 --> 00:39:11,055
♪ Please forgive me. ♪

499
00:39:11,257 --> 00:39:15,692
- ♪ Please forgive me, Ekim! ♪
- Someone please stop him.

500
00:39:15,775 --> 00:39:18,932
What are you doing? Stop singing now.
Shut up your mouth and sit up now.

501
00:39:19,015 --> 00:39:20,076
Got it?

502
00:39:20,802 --> 00:39:22,022
Did you forgive me?

503
00:39:27,046 --> 00:39:31,851
- ♪ Please forgive me! ♪
- Oh, Bekir!

504
00:39:31,934 --> 00:39:35,900
- ♪ Please forgive me, Ekim! ♪
- Bekir!

505
00:39:36,015 --> 00:39:38,090
Stop it.
Okay, okay, okay.

506
00:39:38,985 --> 00:39:40,606
- Sit now.
- Did you forgive me?

507
00:39:40,689 --> 00:39:42,518
I forgive you.
Now, sit down.

508
00:39:43,376 --> 00:39:46,068
- My love, I am taking this.
- Hey, what are you talking?

509
00:39:47,033 --> 00:39:48,236
He is very funny.

510
00:39:48,319 --> 00:39:49,447
Really.

511
00:40:00,279 --> 00:40:01,575
Who was screaming here?

512
00:40:03,406 --> 00:40:05,972
People were running away in the hallway.

513
00:40:09,659 --> 00:40:11,020
Hello, good morning, students.

514
00:40:11,655 --> 00:40:13,888
Let's get everyone settled in, please.

515
00:40:21,492 --> 00:40:22,564
How are you all?

516
00:40:23,539 --> 00:40:24,539
And...

517
00:40:25,572 --> 00:40:26,572
Today, we are

518
00:40:27,189 --> 00:40:29,070
going to learn

519
00:40:29,315 --> 00:40:31,180
about the world's literature.

520
00:40:36,005 --> 00:40:39,179
Melisa, the last person to enter
closes the door, didn't I teach you that?

521
00:40:48,868 --> 00:40:51,356
As far as I know, you have a lot to learn.

522
00:40:52,398 --> 00:40:53,678
You're absolutely right.

523
00:40:54,378 --> 00:40:56,462
I really have a lot to learn.

524
00:40:56,680 --> 00:40:58,360
[dramatic music playing]

525
00:41:15,289 --> 00:41:17,378
Now, move slowly.

526
00:41:19,616 --> 00:41:20,616
Yes, correct.

527
00:41:25,236 --> 00:41:28,528
Now slowly move your right hand also.

528
00:41:35,285 --> 00:41:37,578
Good.
If you are tired, you can sit down.

529
00:41:40,425 --> 00:41:42,842
No, I'm not tired at all.
I want to do more.

530
00:41:45,532 --> 00:41:47,054
I need to walk as soon as possible.

531
00:41:48,422 --> 00:41:49,595
I will try my best.

532
00:41:49,678 --> 00:41:51,563
Yes, but last time you said,

533
00:41:51,646 --> 00:41:54,114
that you will not come here again.
I felt bad.

534
00:41:55,995 --> 00:41:57,169
It's not like that anymore.

535
00:41:58,725 --> 00:42:00,202
I will come here often.

536
00:42:00,466 --> 00:42:01,495
I'm glad to hear that.

537
00:42:01,578 --> 00:42:03,883
But I'm also curious about
the reason for this change.

538
00:42:06,053 --> 00:42:07,053
It's my heart!

539
00:42:07,599 --> 00:42:08,599
Your heart?

540
00:42:09,430 --> 00:42:12,627
Wow!
This princess has found her heart.

541
00:42:13,076 --> 00:42:14,234
Someone has said right.

542
00:42:14,435 --> 00:42:16,647
Love is the medicine for every pain.

543
00:42:19,812 --> 00:42:21,855
Yes, now slowly move forward.

544
00:42:22,549 --> 00:42:23,549
Well done!

545
00:42:23,636 --> 00:42:24,636
You can do it.

546
00:42:25,792 --> 00:42:27,160
I can't believe it.

547
00:42:29,375 --> 00:42:30,397
Very good.

548
00:42:32,151 --> 00:42:34,081
If you keep doing this,

549
00:42:35,685 --> 00:42:38,993
soon you will start
going to school with your friends.

550
00:42:44,075 --> 00:42:45,675
[theme song playing]

