1
00:00:18,969 --> 00:00:20,709
[theme song playing]

2
00:01:45,273 --> 00:01:46,953
[upbeat song playing]

3
00:01:52,199 --> 00:01:54,121
What is wrong with these people?

4
00:01:54,559 --> 00:01:56,058
Everything is here.

5
00:01:56,266 --> 00:01:57,255
Everything.

6
00:01:57,338 --> 00:02:00,963
Tell me what else do you want,
say it, say it.

7
00:02:01,817 --> 00:02:02,937
Calm down.

8
00:02:08,319 --> 00:02:09,585
Why are you making noise?

9
00:02:12,770 --> 00:02:13,770
Hmm.

10
00:02:19,388 --> 00:02:20,442
I am sorry.

11
00:02:20,649 --> 00:02:21,749
Please forgive me.

12
00:02:22,169 --> 00:02:25,327
I forgot that this school is yours
and your rules are followed here.

13
00:02:25,410 --> 00:02:27,628
If you don't like the school,
why did you come here?

14
00:02:29,746 --> 00:02:30,746
Why did you shut up?

15
00:02:32,049 --> 00:02:33,049
Speak now.

16
00:02:34,570 --> 00:02:35,918
Why did you come here?

17
00:02:44,650 --> 00:02:46,042
What do you have to do with it?

18
00:02:56,482 --> 00:02:57,787
What do you think of yourself?

19
00:03:00,729 --> 00:03:03,207
Don't you still feel that this is a sign?

20
00:03:04,640 --> 00:03:06,005
Sign of what?

21
00:03:07,095 --> 00:03:09,346
I won't let you leave without answering.

22
00:03:12,520 --> 00:03:14,288
Why do you hate us so much?

23
00:04:07,728 --> 00:04:09,408
[dramatic music playing]

24
00:04:24,630 --> 00:04:27,160
He wore his face like a mask on his heart.

25
00:04:27,243 --> 00:04:30,558
He didn't want anyone to see
what he was hiding.

26
00:04:30,826 --> 00:04:32,325
Stop! I will tell you now.

27
00:04:32,408 --> 00:04:33,671
Leyla!

28
00:04:35,177 --> 00:04:36,950
When I saw him for the first time,

29
00:04:37,065 --> 00:04:39,495
I thought he would be a good person.

30
00:04:39,839 --> 00:04:42,875
Everything seemed to be just right.

31
00:04:43,828 --> 00:04:44,833
You!

32
00:04:45,256 --> 00:04:46,936
[intense music playing]

33
00:05:04,505 --> 00:05:05,897
Were you going to say something?

34
00:05:11,420 --> 00:05:13,029
You were just going to say something.

35
00:05:15,036 --> 00:05:16,036
No.

36
00:05:17,880 --> 00:05:19,052
No, it's nothing.

37
00:05:54,605 --> 00:05:55,605
Ekim!

38
00:05:56,399 --> 00:05:58,412
What happened? Where are you going?
Class is about to begin.

39
00:05:58,495 --> 00:05:59,675
Are you ditching school?

40
00:05:59,758 --> 00:06:01,164
I just don't feel good.

41
00:06:01,506 --> 00:06:02,506
Why?

42
00:06:03,670 --> 00:06:04,874
Did somebody say something?

43
00:06:06,329 --> 00:06:08,390
Say something buddy, what's the matter?

44
00:06:08,473 --> 00:06:11,313
Bekir, stop asking questions.
I am not feeling well.

45
00:06:11,396 --> 00:06:13,412
I have a headache, I'm going home.

46
00:06:13,508 --> 00:06:14,508
Okay.

47
00:06:15,055 --> 00:06:16,719
Go home and rest. Okay.

48
00:06:28,410 --> 00:06:29,523
Listen.

49
00:06:30,532 --> 00:06:31,703
Where are you going?

50
00:06:32,410 --> 00:06:33,773
I'm going home, sir.

51
00:06:34,642 --> 00:06:36,090
Well, everything is fine right?

52
00:06:36,778 --> 00:06:39,202
Yes, it's just a headache
and nothing else.

53
00:06:40,670 --> 00:06:42,173
Do you want to talk?

54
00:06:43,183 --> 00:06:46,260
About what?
I don't understand what you mean.

55
00:06:48,116 --> 00:06:49,785
If I have your permission, can I go.

56
00:06:50,023 --> 00:06:51,965
Listen.
Wait a little.

57
00:06:52,940 --> 00:06:54,576
- Is Ayse at school?
- No!

58
00:06:55,495 --> 00:06:56,495
Fine.

59
00:06:56,709 --> 00:06:58,805
Did you talk to her after the party?

60
00:06:58,892 --> 00:07:01,439
No, I didn't.
Her father was very angry.

61
00:07:01,522 --> 00:07:03,902
I don't think he will
send her to school again.

62
00:07:04,890 --> 00:07:06,041
Can I go now?

63
00:07:30,284 --> 00:07:32,231
Dad, do you want me to pour your tea?

64
00:07:34,453 --> 00:07:35,453
Nothing is needed.

65
00:07:39,566 --> 00:07:40,968
We'll have to make do with this.

66
00:07:41,939 --> 00:07:43,154
Okay.

67
00:07:48,149 --> 00:07:49,149
I will leave now.

68
00:07:50,785 --> 00:07:51,899
Dad!

69
00:07:52,610 --> 00:07:55,273
Are we going to stay like this?
Will you not talk to me?

70
00:07:57,446 --> 00:07:58,845
Okay, Dad, you're right!

71
00:07:59,046 --> 00:08:00,187
The mistake was mine.

72
00:08:00,929 --> 00:08:02,414
Now, please forgive me.

73
00:08:05,092 --> 00:08:06,510
She will not leave this house.

74
00:08:11,399 --> 00:08:13,927
Mom, you don't say anything to dad.

75
00:08:14,010 --> 00:08:17,489
You know your father, right.
If I say something, he will get angry.

76
00:08:17,698 --> 00:08:19,504
Be patient.
Everything will be fine.

77
00:08:19,609 --> 00:08:21,228
I want to go to school, mom.

78
00:08:21,801 --> 00:08:23,006
Oh, Ayse!

79
00:08:23,089 --> 00:08:24,734
You will go eventually.

80
00:08:25,680 --> 00:08:29,031
Now, since you're at home,
why don't we clean the house?

81
00:08:30,047 --> 00:08:31,141
Come on.

82
00:08:31,562 --> 00:08:33,194
Let's clean the table, come on.

83
00:08:36,558 --> 00:08:38,238
[dramatic music playing]

84
00:08:59,609 --> 00:09:01,987
You stop at least!
Wait, wait. One of you stop!

85
00:09:02,070 --> 00:09:03,227
I want a taxi.

86
00:09:08,395 --> 00:09:11,629
Oh, come on! Please pick up
the phone. Pick up my phone.

87
00:09:57,700 --> 00:09:59,121
Calm down, Ekim!

88
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Calm down!

89
00:10:00,619 --> 00:10:02,487
He should not understand anything.

90
00:10:25,960 --> 00:10:27,140
Why are you ignoring me?

91
00:10:27,223 --> 00:10:28,550
Why would I do that?

92
00:10:29,286 --> 00:10:31,353
By the way, even I ditched school.
Where are you going?

93
00:10:31,436 --> 00:10:32,977
- Home!
- Hey, leave it.

94
00:10:33,060 --> 00:10:34,269
You will be bored alone.

95
00:10:34,352 --> 00:10:36,352
What will you do at home at this time?

96
00:10:36,528 --> 00:10:37,628
Come in.

97
00:10:38,249 --> 00:10:41,086
- No need!
- Your house is not going anywhere.

98
00:10:41,169 --> 00:10:42,972
Let's go on a ride.
Then I will drop you home.

99
00:10:43,055 --> 00:10:44,654
I said I'm going home!

100
00:10:46,889 --> 00:10:47,889
What is the problem?

101
00:10:48,669 --> 00:10:49,669
Okay, tell me this.

102
00:10:50,280 --> 00:10:51,476
Are you afraid of me?

103
00:10:51,559 --> 00:10:53,120
I don't feel any fear.

104
00:10:55,716 --> 00:10:57,872
Will you shut up if I get in your car?

105
00:11:12,073 --> 00:11:14,639
There was no need for you to do this.
I can go by myself.

106
00:11:18,483 --> 00:11:19,620
Turn right.

107
00:11:20,030 --> 00:11:21,340
Don't you hear what I said?

108
00:11:21,789 --> 00:11:23,588
Sorry, I didn't hear.
Did you say something?

109
00:11:23,671 --> 00:11:25,264
Turn. We had to go right.

110
00:11:26,335 --> 00:11:28,404
If I take a U-turn from here,
I'll get a ticket.

111
00:11:32,028 --> 00:11:34,316
Hey, what are you doing?
Are you doing time pass?

112
00:11:34,399 --> 00:11:36,956
- Work properly.
- I will fix it right now.

113
00:11:37,080 --> 00:11:39,660
Wow! Look at the car, brother!

114
00:11:45,703 --> 00:11:46,775
Ekim!

115
00:11:49,703 --> 00:11:50,894
But how?

116
00:12:05,170 --> 00:12:07,199
- What have you done?
- Hey buddy, I am so sorry.

117
00:12:07,282 --> 00:12:10,201
- You scratched my face.
- I'm sorry, I didn't see it.

118
00:12:10,284 --> 00:12:11,678
Let's put on a bandage.

119
00:12:11,761 --> 00:12:12,906
Seriously!

120
00:12:12,989 --> 00:12:14,519
Don't joke like that buddy.

121
00:12:14,602 --> 00:12:18,177
- Come and take it yourself.
- I'll tell you right now. Stop!

122
00:12:31,286 --> 00:12:32,765
Hey, what happened?
Are you crying?

123
00:12:38,075 --> 00:12:40,916
I don't like this street!
I told you not to take this road!

124
00:12:41,389 --> 00:12:42,640
Hey, why?
What happened?

125
00:12:49,616 --> 00:12:50,616
That day.

126
00:12:51,302 --> 00:12:52,607
Meaning the day of the accident

127
00:12:52,690 --> 00:12:54,038
You were with her, weren't you?

128
00:12:57,940 --> 00:12:59,579
So, didn't you see who was driving?

129
00:13:03,869 --> 00:13:05,070
You haven't even seen him.

130
00:13:05,295 --> 00:13:07,930
But you still think
he was from our school.

131
00:13:09,400 --> 00:13:10,655
What is your problem?

132
00:13:10,738 --> 00:13:12,942
- I just want to talk.
- I want to go home.

133
00:13:14,182 --> 00:13:16,799
I said, I want to go home,
can't you hear?

134
00:13:16,882 --> 00:13:18,789
Okay, I'm dropping you at your home.

135
00:13:18,872 --> 00:13:20,706
Okay, then please return back quickly.

136
00:13:20,880 --> 00:13:22,940
- Take a turn now.
- Answer my question first.

137
00:13:23,739 --> 00:13:27,348
Do you really think your friend's accident
was committed by someone from our school?

138
00:13:28,403 --> 00:13:30,972
If I answer you, will you let me go?

139
00:13:31,318 --> 00:13:32,365
No!

140
00:13:32,663 --> 00:13:33,811
I don't know.

141
00:13:34,460 --> 00:13:35,809
I don't know.

142
00:13:36,340 --> 00:13:38,289
Where are you taking me?
Where are you taking me?

143
00:13:38,372 --> 00:13:40,574
Please turn back.
I need to go home, please.

144
00:13:49,302 --> 00:13:50,417
We have reached.

145
00:13:50,589 --> 00:13:51,857
Which place is this?

146
00:13:52,798 --> 00:13:54,014
Get down, you will know.

147
00:14:05,247 --> 00:14:07,254
Come on, my choice is not that bad.

148
00:14:08,059 --> 00:14:10,442
It's enough. What's going on here?
I need to go home.

149
00:14:11,293 --> 00:14:13,239
Look, don't interrupt our fun here.
Let's go.

150
00:14:14,610 --> 00:14:16,209
If you've come this far,

151
00:14:16,729 --> 00:14:18,669
what is the problem
in walking with me now?

152
00:14:24,029 --> 00:14:25,029
Hazal!

153
00:14:27,196 --> 00:14:28,656
Did you ditch the school?

154
00:14:29,119 --> 00:14:31,443
Yes! Is it a problem for you?

155
00:14:32,133 --> 00:14:34,696
No, I mean, you never do that, right.

156
00:14:34,779 --> 00:14:37,694
Tell me one thing, since when
did you both become friends?

157
00:14:38,535 --> 00:14:40,474
No, we are not friends.

158
00:14:40,561 --> 00:14:42,201
He brought me here forcefully.

159
00:14:45,547 --> 00:14:47,226
By the way, do you work here?

160
00:14:47,309 --> 00:14:49,346
Why are you talking like this?
I have not kidnapped you.

161
00:14:49,429 --> 00:14:50,429
Leave her, Hazal.

162
00:14:52,652 --> 00:14:54,070
Tell me, what are you buying
for us to drink today?

163
00:14:54,153 --> 00:14:55,172
Come. Sit down.

164
00:14:57,289 --> 00:14:59,100
So, where would you like to sit, madam?

165
00:14:59,183 --> 00:15:00,953
Take your usual table, sir.

166
00:15:37,512 --> 00:15:38,512
Listen.

167
00:15:40,223 --> 00:15:41,251
Melisa!

168
00:15:41,575 --> 00:15:42,985
Have you seen Kanat?

169
00:15:44,018 --> 00:15:45,750
I don't know. I haven't seen him.

170
00:15:46,875 --> 00:15:48,260
He came to school.
Where did he go?

171
00:15:48,343 --> 00:15:49,676
I said, I didn't see him.

172
00:15:49,950 --> 00:15:52,219
Besides, how should I know?
I'm not his baby sitter.

173
00:15:53,196 --> 00:15:54,196
Okay, got it.

174
00:15:54,469 --> 00:15:57,018
- If you see him, tell him to call me.
- Okay, I'll tell him.

175
00:16:13,282 --> 00:16:14,481
Wow!

176
00:16:15,789 --> 00:16:18,039
Can you understand what you're reading?

177
00:16:18,590 --> 00:16:21,402
No baby, I was just looking at the photos.

178
00:16:22,935 --> 00:16:24,172
Where is your friend?

179
00:16:25,002 --> 00:16:26,002
Who?

180
00:16:28,830 --> 00:16:30,128
Don't you understand Hindi?

181
00:16:30,211 --> 00:16:31,259
Shall I say again?

182
00:16:31,739 --> 00:16:32,776
Oh, Ekim?

183
00:16:33,919 --> 00:16:35,833
She was having a headache,
so she went home.

184
00:16:36,887 --> 00:16:38,018
Are you telling the truth?

185
00:16:38,419 --> 00:16:40,460
Yes, yes, exactly baby.
What's the matter?

186
00:16:41,065 --> 00:16:42,065
Nothing.

187
00:16:49,979 --> 00:16:52,873
Melisa, they won't be together.
Don't worry.

188
00:17:01,110 --> 00:17:02,494
She's obsessed with him.

189
00:17:07,196 --> 00:17:08,508
Where are you Kanat?

190
00:17:09,349 --> 00:17:10,881
This has become your usual thing.

191
00:17:25,280 --> 00:17:28,270
Look at this,
Kanat got the new scholarship girl.

192
00:17:28,680 --> 00:17:30,157
Take a good photo.

193
00:17:30,763 --> 00:17:32,634
I thought Hazal was rich.

194
00:17:36,133 --> 00:17:37,264
Yes, she is rich at heart.

195
00:17:38,906 --> 00:17:40,656
Hope you like it.

196
00:17:42,149 --> 00:17:43,239
Thank you so much.

197
00:17:43,915 --> 00:17:45,350
Tell me the truth, you made this.

198
00:17:45,649 --> 00:17:46,747
Drink quietly.

199
00:17:47,150 --> 00:17:49,386
- Sit down.
- I have things to do inside.

200
00:17:49,469 --> 00:17:51,616
Ekim, can you help me for a minute?

201
00:17:52,356 --> 00:17:53,363
Hazal!

202
00:17:54,175 --> 00:17:55,896
If you need any help, you can ask me.

203
00:17:56,144 --> 00:17:57,609
No, no. Ekim will come.

204
00:18:16,265 --> 00:18:17,713
Why did you ditch school?

205
00:18:18,280 --> 00:18:19,286
For Kanat?

206
00:18:20,060 --> 00:18:21,567
Are you mad?
What does he have to do with this?

207
00:18:21,650 --> 00:18:23,215
Ekim, you are on the wrong path.

208
00:18:23,540 --> 00:18:25,760
I know Kanat very well.

209
00:18:25,965 --> 00:18:27,188
Don't fall for his talks.

210
00:18:27,420 --> 00:18:28,626
Why did you think so?

211
00:18:29,659 --> 00:18:30,700
I am just telling you.

212
00:18:31,439 --> 00:18:32,709
He will hurt you.

213
00:18:33,060 --> 00:18:34,668
He does not know how to love.

214
00:18:38,499 --> 00:18:39,729
Don't look like this.

215
00:18:40,040 --> 00:18:41,426
I know him well.

216
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Well,

217
00:18:46,011 --> 00:18:48,921
I will go. If you need anything,
just let me know.

218
00:19:02,097 --> 00:19:05,307
Guys, Ballad is the most used
poetic form in folk literature.

219
00:19:05,390 --> 00:19:08,525
The number of quadrants
can vary from three to five.

220
00:19:09,220 --> 00:19:11,457
Now, I'm going to read
a poem in front of you.

221
00:19:12,685 --> 00:19:14,014
Let me give an example.

222
00:19:14,146 --> 00:19:18,036
I want you to come with me.

223
00:19:18,885 --> 00:19:20,345
Not in this season.

224
00:19:22,199 --> 00:19:24,320
So, come back and will go sometime.

225
00:19:25,876 --> 00:19:28,160
I know that the roads will be very muddy.

226
00:19:29,630 --> 00:19:32,380
But two hearts will be together.

227
00:19:33,110 --> 00:19:36,459
So, come again and come with me.

228
00:19:40,242 --> 00:19:42,372
What a wonderful poem
the poet has written?

229
00:19:42,739 --> 00:19:44,305
What is the purpose of all this now?

230
00:19:45,083 --> 00:19:47,646
This life is in your name.

231
00:19:48,486 --> 00:19:49,915
If not this season,

232
00:19:50,280 --> 00:19:51,740
any other season will be good.

233
00:19:52,260 --> 00:19:53,880
Come with me sometime.

234
00:19:54,446 --> 00:19:55,686
Yes, then Miss Melisa.

235
00:19:56,850 --> 00:19:58,806
Tell me, what is the name of this poet?

236
00:19:59,645 --> 00:20:02,856
How dare you take my phone, sir?

237
00:20:04,073 --> 00:20:08,245
Did I explain the rules to you all
in the beginning or not?

238
00:20:08,719 --> 00:20:12,586
I said that it is absolutely forbidden
to use the phone in class.

239
00:20:13,006 --> 00:20:13,957
Hmm.

240
00:20:14,040 --> 00:20:16,349
I told you messaging is also not allowed,
and

241
00:20:16,600 --> 00:20:18,799
I also told everyone to keep it silent.

242
00:20:19,412 --> 00:20:21,355
Give back my phone.

243
00:20:21,740 --> 00:20:23,148
Please!

244
00:20:23,901 --> 00:20:26,945
- If someone calls you, I will give you.
- I said, give it to me.

245
00:20:27,910 --> 00:20:29,614
Get out of my class immediately.

246
00:20:37,499 --> 00:20:40,747
No one wants an enemy like me, sir.

247
00:20:43,369 --> 00:20:45,767
Now go and get it from the principal.

248
00:20:46,870 --> 00:20:47,894
Get out.

249
00:20:55,402 --> 00:20:57,512
I will go by myself.
Thank you so much.

250
00:20:58,109 --> 00:20:59,240
Why did you say thank you?

251
00:21:00,903 --> 00:21:01,903
For coffee.

252
00:21:02,140 --> 00:21:04,184
Then you should thank Hazal.

253
00:21:04,808 --> 00:21:05,808
Shh.

254
00:21:07,672 --> 00:21:09,064
I'm going to ask you a question.

255
00:21:09,540 --> 00:21:10,853
And I want to hear the truth.

256
00:21:13,159 --> 00:21:14,159
Ask me.

257
00:21:16,500 --> 00:21:17,693
Do you find me boring?

258
00:21:19,515 --> 00:21:20,787
What are you asking me?

259
00:21:20,870 --> 00:21:22,519
Because you are running away from me.

260
00:21:22,630 --> 00:21:24,256
No other girl has done this before.

261
00:21:25,370 --> 00:21:26,617
I have more work.

262
00:21:27,616 --> 00:21:28,616
Had to go home, right?

263
00:21:29,348 --> 00:21:30,490
There is work at home.

264
00:21:31,672 --> 00:21:32,833
You lie well.

265
00:21:33,820 --> 00:21:35,019
I'll see you at school.

266
00:21:51,900 --> 00:21:53,205
Take me to the police station.

267
00:22:05,775 --> 00:22:06,662
Yes.

268
00:22:06,749 --> 00:22:11,940
- Ah, can I meet Selcuk sir?
- He has just gone to drink tea.

269
00:22:12,199 --> 00:22:13,867
- Is he downstairs?
- Yes.

270
00:22:14,400 --> 00:22:15,563
Okay, thank you sir.

271
00:22:15,646 --> 00:22:16,698
No problem.

272
00:22:22,838 --> 00:22:23,857
Selcuk sir.

273
00:22:24,303 --> 00:22:25,811
I have found out something.

274
00:22:26,250 --> 00:22:28,511
What's the matter?
Have you seen that grey car again?

275
00:22:28,770 --> 00:22:30,045
No. I saw something.

276
00:22:30,128 --> 00:22:31,836
You must have seen the number plate.

277
00:22:32,449 --> 00:22:34,559
Will you listen to me calmly for a minute?

278
00:22:36,267 --> 00:22:37,267
Ekim!

279
00:22:38,543 --> 00:22:40,603
Look, I know that,

280
00:22:40,920 --> 00:22:43,709
you don't want the person
who caused the accident to escape.

281
00:22:43,792 --> 00:22:46,012
- But...
- I saw that mask today.

282
00:22:46,628 --> 00:22:47,566
Which mask?

283
00:22:47,649 --> 00:22:50,106
The mask that the driver wore
on the day of the accident.

284
00:22:50,189 --> 00:22:51,067
Are you telling the truth?

285
00:22:51,150 --> 00:22:54,198
Why would I lie? I saw it
in the locker of a student at school.

286
00:22:54,395 --> 00:22:55,831
In whose locker did you see?

287
00:22:56,096 --> 00:22:58,106
- Kanat.
- Who Kanat?

288
00:22:58,189 --> 00:22:59,455
Kanat Gunay.

289
00:22:59,838 --> 00:23:01,518
[dramatic music playing]

290
00:23:14,970 --> 00:23:16,124
What's the matter, Selim?

291
00:23:18,836 --> 00:23:20,246
What is going on after all?

292
00:23:20,909 --> 00:23:22,460
You took Melisa's phone.

293
00:23:22,670 --> 00:23:24,922
And she came to my office crying.

294
00:23:25,229 --> 00:23:28,192
It is not allowed to use mobile phones
in my class.

295
00:23:29,212 --> 00:23:30,676
Good thing. But,

296
00:23:31,436 --> 00:23:33,249
you also have to be patient.

297
00:23:34,170 --> 00:23:37,485
So, the students tell you everything,
which is good, but

298
00:23:38,387 --> 00:23:41,217
she should go to the school counsellor
for all these things.

299
00:23:41,300 --> 00:23:43,054
Perhaps he will be able
to tell her right away

300
00:23:43,137 --> 00:23:44,964
that phone should not be used in class.

301
00:23:46,611 --> 00:23:48,431
Give the mobile back to her.

302
00:23:50,402 --> 00:23:51,402
Principal sir.

303
00:23:52,387 --> 00:23:55,280
Don't you think your school
has a bigger problem than a phone?

304
00:23:55,873 --> 00:23:59,462
What are you going to do
about what happened last night, sir?

305
00:23:59,780 --> 00:24:01,793
It is important to talk to Ayse's father.

306
00:24:03,080 --> 00:24:04,759
Just keep doing your job.

307
00:24:18,673 --> 00:24:19,763
Sir.

308
00:24:51,076 --> 00:24:52,076
Halil?

309
00:24:52,699 --> 00:24:54,616
Why did you bring the order?
Isn't your helper at shop?

310
00:24:54,699 --> 00:24:58,750
Please. It doesn't bother me.
And I thought I'd see you.

311
00:24:59,966 --> 00:25:00,966
Thank you.

312
00:25:01,232 --> 00:25:03,752
I am cooking dinner.
I will go.

313
00:25:04,615 --> 00:25:06,321
By the way, your hair looks good.

314
00:25:12,308 --> 00:25:13,558
Listen, Ekim.

315
00:25:13,819 --> 00:25:15,849
Hey, dear, you're...

316
00:25:17,084 --> 00:25:18,302
You're at home at this time?

317
00:25:19,069 --> 00:25:20,078
What happened?

318
00:25:20,161 --> 00:25:22,947
You came early today.
How was school, huh?

319
00:25:23,329 --> 00:25:24,641
School was good.

320
00:25:24,914 --> 00:25:27,008
You said, you were going
to talk to Uncle Sedat?

321
00:25:27,091 --> 00:25:28,987
You tell me whether you talked or not.

322
00:25:29,310 --> 00:25:31,684
Hey, if I told you I'll talk to him,
then I'll do it.

323
00:25:31,767 --> 00:25:34,067
You don't worry.
He is angry now.

324
00:25:34,150 --> 00:25:36,866
When he calms down, I will talk to him.
Don't overthink.

325
00:25:36,949 --> 00:25:38,928
Look, I will settle the whole matter,

326
00:25:39,011 --> 00:25:41,986
and I said the same thing to your mother.

327
00:25:42,069 --> 00:25:43,266
You can ask if you want.

328
00:25:43,349 --> 00:25:44,349
I told you, right?

329
00:25:44,879 --> 00:25:46,828
You told them before, right.

330
00:25:47,354 --> 00:25:48,520
Ekim!

331
00:25:49,069 --> 00:25:50,785
Don't you trust me?

332
00:25:50,949 --> 00:25:51,845
What happened to you?

333
00:25:51,950 --> 00:25:54,253
Hey, tell me.
You don't trust me.

334
00:25:54,616 --> 00:25:58,134
Well, you got some bad habits
hanging out with those rich snobs.

335
00:25:58,217 --> 00:25:59,179
See, I am explaining to you.

336
00:25:59,262 --> 00:26:02,656
Don't be like them.
Their world is different.

337
00:26:03,102 --> 00:26:07,146
They have houses, they have villas.
They have cars.

338
00:26:07,229 --> 00:26:09,106
Their ways of living are different.

339
00:26:09,189 --> 00:26:11,771
I am telling the truth,
they have all sorts of

340
00:26:11,854 --> 00:26:14,920
black cars running around
the neighbourhood, right?

341
00:26:19,226 --> 00:26:20,141
Look.

342
00:26:20,246 --> 00:26:22,623
I know that you are very wise girl.

343
00:26:22,706 --> 00:26:25,516
You're the smartest girl
in the neighbourhood.

344
00:26:25,872 --> 00:26:29,222
So, always look ahead at your future.
Don't daydream.

345
00:26:29,305 --> 00:26:31,136
Study and work hard,
you will get everything.

346
00:26:31,219 --> 00:26:32,219
Do you understand?

347
00:26:32,660 --> 00:26:34,208
Don't bother with such vain dreams.

348
00:26:34,291 --> 00:26:36,412
Otherwise, you will not get anything.

349
00:26:37,020 --> 00:26:38,140
What do you want to say?

350
00:26:38,286 --> 00:26:39,874
An advice from a brother.

351
00:26:40,399 --> 00:26:41,616
You understand me, huh?

352
00:26:41,818 --> 00:26:42,818
Hmm?

353
00:26:45,425 --> 00:26:46,547
Okay, I will go then.

354
00:27:29,742 --> 00:27:30,892
What is this buddy?

355
00:27:31,258 --> 00:27:32,458
What kind of life is this?

356
00:27:33,852 --> 00:27:35,939
Everyone is having fun in school.

357
00:27:36,180 --> 00:27:38,140
And I'm washing the carpet here.

358
00:27:39,272 --> 00:27:41,574
Mom, open the tap.

359
00:27:43,194 --> 00:27:44,194
Mom!

360
00:27:44,463 --> 00:27:45,708
Where are you?

361
00:27:55,831 --> 00:27:56,939
Oh, what is this?

362
00:27:57,776 --> 00:27:58,776
Hello, how are you?

363
00:27:59,329 --> 00:28:01,520
Oh, stop!
What are you doing?

364
00:28:03,087 --> 00:28:04,640
I am sorry, it was a mistake.

365
00:28:05,375 --> 00:28:08,298
Will you throw me out like this?
Tell me directly, I will go away.

366
00:28:08,381 --> 00:28:11,178
No, that's not the case.
I got scared to see you here.

367
00:28:11,930 --> 00:28:13,295
What are you doing here?

368
00:28:14,729 --> 00:28:16,121
It wasn't that difficult.

369
00:28:16,507 --> 00:28:18,369
You are very popular in school,
by the way.

370
00:28:20,096 --> 00:28:21,902
You are wet.

371
00:28:22,233 --> 00:28:23,733
Do one thing, you take my...

372
00:28:24,686 --> 00:28:25,817
Take my jacket.

373
00:28:31,938 --> 00:28:33,012
Thank you.

374
00:28:36,680 --> 00:28:39,072
I have got math notes for you.

375
00:28:39,329 --> 00:28:42,726
Thank you for that. Maybe, I won't
be able to come to school again.

376
00:28:43,336 --> 00:28:45,259
- Why so?
- My father.

377
00:28:45,342 --> 00:28:46,342
His will.

378
00:28:47,109 --> 00:28:48,803
He's still angry with me.

379
00:28:50,239 --> 00:28:51,979
Everything will be fine.
Don't worry.

380
00:28:52,260 --> 00:28:54,324
He can't keep you locked up here forever.

381
00:28:55,689 --> 00:28:56,689
Don't worry.

382
00:29:07,162 --> 00:29:08,441
Okay. Then give notes to me.

383
00:29:08,609 --> 00:29:09,609
Notes?

384
00:29:11,113 --> 00:29:13,051
You have brought math notes for me.

385
00:29:14,010 --> 00:29:16,229
- Yes sorry. I have that, I forgot.
- Seriously.

386
00:29:16,312 --> 00:29:17,734
Yes, maths notes.

387
00:29:18,909 --> 00:29:20,210
I will give it to you.

388
00:29:22,674 --> 00:29:23,766
- Take this.
- Thank you.

389
00:29:23,849 --> 00:29:26,469
- Take your jacket.
- No, no, you keep it.

390
00:29:27,788 --> 00:29:29,441
Give it back when you come to school.

391
00:29:30,278 --> 00:29:31,954
Okay, I will give it then.

392
00:29:33,369 --> 00:29:34,423
Okay, then.

393
00:29:35,607 --> 00:29:38,347
- I have given the notes.
- I will give it, when I come to school.

394
00:29:40,220 --> 00:29:41,607
- Okay, bye.
- Okay, bye.

395
00:29:52,652 --> 00:29:53,865
Who was that guy?

396
00:29:54,959 --> 00:29:57,607
You scared me.
Why are you here?

397
00:29:58,726 --> 00:29:59,726
He was from school.

398
00:30:00,479 --> 00:30:03,103
He just came here to give me notes.
Are you at peace now?

399
00:30:03,206 --> 00:30:04,206
Wow.

400
00:30:04,438 --> 00:30:06,146
How quickly you made friends.

401
00:30:06,560 --> 00:30:08,778
- They are even coming to your house.
- What happened?

402
00:30:09,119 --> 00:30:10,903
Don't even start after Dad.

403
00:30:11,325 --> 00:30:13,263
- No, I was just...
- Leave it.

404
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Go from here.

405
00:30:16,840 --> 00:30:17,943
Now go.

406
00:30:47,512 --> 00:30:48,860
How was your day today?

407
00:30:49,425 --> 00:30:51,555
Won't you tell me until I ask?

408
00:31:37,290 --> 00:31:38,890
[cell phone ringing]

409
00:31:47,609 --> 00:31:49,189
Can I turn up the volume a little?

410
00:31:50,557 --> 00:31:51,557
Ah.

411
00:32:06,326 --> 00:32:07,766
[doorbell ringing]

412
00:32:11,239 --> 00:32:12,535
Are we expecting someone?

413
00:32:13,603 --> 00:32:15,509
No, I didn't call anyone.

414
00:32:15,908 --> 00:32:19,249
Any of your friends coming?
What about you?

415
00:32:23,676 --> 00:32:24,676
Who is it?

416
00:32:27,050 --> 00:32:29,758
The police is here, Mr Riza.
They want to see you.

417
00:32:46,840 --> 00:32:48,819
- Yes?
- Good evening, sir.

418
00:32:49,266 --> 00:32:50,389
Inspector Selcuk.

419
00:32:51,673 --> 00:32:53,205
Is your son Kanat at home?

420
00:32:53,288 --> 00:32:55,558
Where will he go at this time?
Yes, he is at home.

421
00:32:55,996 --> 00:32:57,891
I'd like to meet him,
if there's no problem.

422
00:32:58,150 --> 00:32:59,670
Of course you can. Why?

423
00:33:00,028 --> 00:33:01,420
In connection with an accident.

424
00:33:01,790 --> 00:33:05,008
The same accident in which the name
of your son's school has been revealed.

425
00:33:05,956 --> 00:33:10,277
Yes, it was very bad.
But it has nothing to do with my son.

426
00:33:10,739 --> 00:33:12,116
Tell me, what is the matter?

427
00:33:12,199 --> 00:33:15,466
We have found out something.
We have to inquire him about that.

428
00:33:16,316 --> 00:33:17,819
Dear Kanat, come out.

429
00:33:18,329 --> 00:33:20,807
Look son, the inspector wants
to ask you some questions.

430
00:33:20,890 --> 00:33:21,930
Answer them.

431
00:33:26,572 --> 00:33:28,755
Listen, do one thing.
Take them inside.

432
00:33:30,716 --> 00:33:31,923
You guys wait here.

433
00:34:02,466 --> 00:34:03,988
Now tell me, what's the matter sir?

434
00:34:05,026 --> 00:34:08,916
Today, a student in school
saw a mask placed in your locker.

435
00:34:10,659 --> 00:34:13,180
And according to the eyewitness
of that accident,

436
00:34:13,263 --> 00:34:15,661
the driver wore a similar mask that day.

437
00:34:17,476 --> 00:34:18,509
And who is the witness?

438
00:34:19,114 --> 00:34:20,201
How does it matter?

439
00:34:20,330 --> 00:34:21,584
Tell me about that mask.

440
00:34:39,125 --> 00:34:41,466
I told you, sir.
I don't have any mask.

441
00:34:41,840 --> 00:34:43,590
Whoever said this to you has told a lie.

442
00:34:44,220 --> 00:34:45,749
Okay, calm down.

443
00:34:47,878 --> 00:34:50,386
Whatever is true, it will come out slowly.

444
00:34:53,825 --> 00:34:55,434
Were you driving the car on that day?

445
00:34:55,725 --> 00:34:59,178
- No!
- Some officers are checking your locker.

446
00:35:00,719 --> 00:35:02,358
So, tell me whatever you are hiding.

447
00:35:12,585 --> 00:35:13,715
Here's the locker.

448
00:35:14,602 --> 00:35:16,486
- Open this locker quickly.
- Okay, sir.

449
00:35:17,447 --> 00:35:19,127
[intense music playing]

450
00:36:10,726 --> 00:36:12,326
[cell phone ringing]

451
00:36:21,729 --> 00:36:22,729
What happened?

452
00:36:24,032 --> 00:36:25,409
Is the locker open or not?

453
00:36:35,375 --> 00:36:36,404
Okay, sir.

454
00:36:40,398 --> 00:36:41,591
Forgive us, sir.

455
00:36:41,919 --> 00:36:43,871
We bothered you so late at night.

456
00:36:44,753 --> 00:36:49,452
I told you, all students here
are from good families.

457
00:36:50,852 --> 00:36:53,748
But you didn't listen to me.

458
00:36:54,477 --> 00:36:56,327
Rather, this locker.

459
00:36:56,943 --> 00:36:58,092
This is our job, sir.

460
00:36:58,815 --> 00:37:03,971
How can you even think that
he will take such a bad step?

461
00:37:04,409 --> 00:37:07,339
This issue is now closed.

462
00:37:07,477 --> 00:37:10,174
You're still trying to smear our school
with false reports,

463
00:37:10,689 --> 00:37:12,028
and I don't understand why.

464
00:37:13,213 --> 00:37:15,342
How long will all this last?

465
00:37:17,729 --> 00:37:19,596
Thank you.
We apologize.

466
00:37:37,208 --> 00:37:38,307
Kanat?

467
00:37:39,179 --> 00:37:42,211
You told him everything you knew, right?

468
00:37:45,979 --> 00:37:48,404
I apologize for disturbing you at night.

469
00:37:48,487 --> 00:37:49,680
What are you talking?

470
00:37:50,900 --> 00:37:52,969
Your home.
You can come when the heart desires.

471
00:37:53,233 --> 00:37:54,509
Thank you, sir.

472
00:37:54,729 --> 00:37:55,670
We will leave now.

473
00:37:55,753 --> 00:37:58,449
Feel free to call me
if you need anything.

474
00:37:58,673 --> 00:37:59,862
Thank you.

475
00:38:23,319 --> 00:38:24,445
Ah.

476
00:38:25,132 --> 00:38:26,834
I have prepared cheesecake for you.

477
00:38:26,917 --> 00:38:28,599
You like it, right?
Should I get it?

478
00:38:34,324 --> 00:38:36,353
Dad!
Dad, I didn't do anything.

479
00:38:36,436 --> 00:38:38,654
- Dad, leave him.
- Dad listen to me. I didn't do anything.

480
00:38:38,737 --> 00:38:40,541
Listen to me, dad!

481
00:38:40,624 --> 00:38:41,997
Dad, there is no mistake of his.
Leave him.

482
00:38:42,080 --> 00:38:44,308
- Son, wait. Kanat, step back.
- Shut up.

483
00:38:44,391 --> 00:38:46,197
- Police...
- And step back.

484
00:38:46,280 --> 00:38:47,314
Police have not talked about him.

485
00:38:47,397 --> 00:38:48,529
Dad listen to me.
Leave him.

486
00:38:48,612 --> 00:38:49,692
Dad!

487
00:38:52,060 --> 00:38:53,622
Keep your mouth shut.

488
00:38:53,705 --> 00:38:57,030
I will not explain everything to you.
Why should I have to explain to you?

489
00:38:58,389 --> 00:39:00,247
- Come on, get up.
- Dad, enough!

490
00:39:04,473 --> 00:39:06,300
Enough is enough.
You won't touch him.

491
00:39:12,429 --> 00:39:13,804
So, what do you need now?

492
00:39:16,020 --> 00:39:18,100
It's your turn this time.
You know, right?

493
00:39:31,552 --> 00:39:32,750
Very good.

494
00:39:35,176 --> 00:39:36,295
What's the matter?

495
00:39:41,727 --> 00:39:43,120
- Dad!
- Come on!

496
00:39:44,164 --> 00:39:46,356
Dad!
Dad, listen to me once.

497
00:39:46,439 --> 00:39:47,396
Dad!

498
00:39:47,479 --> 00:39:48,574
Dad, I didn't do anything.

499
00:39:48,657 --> 00:39:50,245
Dad!
Listen to me once.

500
00:39:50,585 --> 00:39:51,697
Brother!

501
00:39:53,131 --> 00:39:54,131
Brother!

502
00:39:54,439 --> 00:39:55,439
Mom!

503
00:39:56,192 --> 00:39:57,369
Dad, listen to me.

504
00:39:57,452 --> 00:39:58,686
Dad, I didn't do anything.

505
00:39:59,558 --> 00:40:00,732
Dad!

506
00:40:15,674 --> 00:40:17,315
Dad, it's not his fault, please.

507
00:40:18,843 --> 00:40:19,843
Stop it.

508
00:40:25,179 --> 00:40:27,217
Dad, listen to me.

509
00:40:27,300 --> 00:40:28,678
Dad, I didn't do anything.

510
00:40:29,553 --> 00:40:30,553
Dad!

511
00:40:31,076 --> 00:40:33,010
[orchestra music intensifies]

512
00:41:04,470 --> 00:41:06,957
I don't know why this case was reopened.

513
00:41:08,108 --> 00:41:09,739
What are we going to do now, sir?

514
00:41:10,310 --> 00:41:12,617
Fikret, nothing opens just like that.

515
00:41:12,902 --> 00:41:14,692
I am here.
Don't be afraid.

516
00:41:15,773 --> 00:41:19,181
That punk Halil in the neighbourhood
keeps pushing.

517
00:41:19,872 --> 00:41:22,568
Maybe he's the one who talked
to the police and sent them over.

518
00:41:24,238 --> 00:41:25,822
Gave him some money.

519
00:41:26,399 --> 00:41:29,199
Let's make sure that
Riza does not dig into this issue,

520
00:41:29,572 --> 00:41:33,442
or he'll burn us all.
Both, us and the school.

521
00:41:33,525 --> 00:41:36,248
Okay, don't worry.
I'll talk to Rıza.

522
00:41:37,382 --> 00:41:38,455
But,

523
00:41:38,967 --> 00:41:42,340
you handle this Halil,
give him all the money he needs.

524
00:41:42,598 --> 00:41:44,539
Okay, I'll do it tomorrow.

525
00:41:45,165 --> 00:41:47,464
But this is the last time.
Explain it to him.

526
00:41:47,547 --> 00:41:49,102
Of course, I will take care.

527
00:41:53,582 --> 00:41:54,582
Dad, what happened?

528
00:41:56,102 --> 00:41:57,230
Is there a problem?

529
00:41:59,483 --> 00:42:02,059
There is no problem
that your father cannot solve.

530
00:42:03,822 --> 00:42:05,332
Okay, let's go then.

531
00:42:05,656 --> 00:42:08,980
- We were watching the movie, right.
- Yes. I was waiting for you, Dad.

532
00:42:09,760 --> 00:42:11,519
So, let's see who did the murder?

533
00:42:12,274 --> 00:42:13,621
[knock on the door]

534
00:42:18,756 --> 00:42:19,743
Hey!

535
00:42:19,826 --> 00:42:22,100
What are you doing here
so late at night, dear?

536
00:42:22,220 --> 00:42:25,612
Grandma, this is Leyla's favourite cake.

537
00:42:25,695 --> 00:42:27,087
I thought I'd bring her some
as she likes it hot.

538
00:42:27,170 --> 00:42:29,476
Oh, such a sweet child.

539
00:42:29,559 --> 00:42:32,530
Come in, I'll make some hot tea for you.

540
00:42:32,613 --> 00:42:33,597
Come on, let's go.

541
00:42:33,680 --> 00:42:35,169
Come, come quickly.

542
00:42:37,555 --> 00:42:39,107
Tell me what happened.

543
00:42:42,977 --> 00:42:44,199
I am very angry.

544
00:42:44,332 --> 00:42:48,530
If I do anything in anger, then these
people will not be able to endure at all.

545
00:42:48,662 --> 00:42:49,751
You will see.

546
00:42:51,482 --> 00:42:52,667
Please don't be sad.

547
00:42:53,175 --> 00:42:54,175
I am here for you.

548
00:42:54,799 --> 00:42:57,559
They don't appreciate you.
They don't deserve you.

549
00:42:58,053 --> 00:42:59,162
Really.

550
00:43:12,046 --> 00:43:13,774
Why are you standing there?
Come inside.

551
00:43:16,449 --> 00:43:19,271
Oh, this is what I like most.

552
00:43:19,756 --> 00:43:21,795
By the way, you brought it hot, right?

553
00:43:22,483 --> 00:43:25,483
My mom also said hello,
and said to give it to you hot.

554
00:43:25,622 --> 00:43:28,118
You say hi to her too.
Thank you so much.

555
00:43:29,335 --> 00:43:30,542
Take your tea.

556
00:43:32,742 --> 00:43:33,824
So?

557
00:43:35,726 --> 00:43:37,640
Tell me, what happened at school today?

558
00:43:39,956 --> 00:43:41,550
Just don't talk about Ayse.

559
00:43:43,924 --> 00:43:44,924
Leyla.

560
00:43:45,149 --> 00:43:46,927
I think I found a clue.

561
00:43:50,670 --> 00:43:52,837
It's about the driver
in the accident that day.

562
00:43:55,592 --> 00:43:56,592
How?

563
00:43:58,709 --> 00:44:01,971
I told you that the driver wore a mask
on his face, do you remember?

564
00:44:02,196 --> 00:44:03,658
I saw the same mask.

565
00:44:05,812 --> 00:44:07,649
Today, in a boy's locker.

566
00:44:07,963 --> 00:44:11,042
That's why I came to tell you.

567
00:44:11,899 --> 00:44:15,277
Tell me in whose locker you saw,
don't babble it for minutes.

568
00:44:16,950 --> 00:44:17,950
Ka...

569
00:44:20,635 --> 00:44:21,645
Kanat.

570
00:44:25,379 --> 00:44:26,974
Hey, what happened?
Drink slowly.

571
00:44:27,057 --> 00:44:28,264
One minute.
Give it to me.

572
00:44:28,709 --> 00:44:30,014
What happened?
Are you alright?

573
00:44:30,523 --> 00:44:31,543
Relax!

574
00:44:31,929 --> 00:44:33,491
Take a sip of it. Slowly.

575
00:44:34,300 --> 00:44:35,350
No, that can't be.

576
00:44:36,973 --> 00:44:38,710
You have misunderstood something.

577
00:44:40,195 --> 00:44:41,546
Leyla, what are you saying?

578
00:44:41,629 --> 00:44:43,179
I saw it myself in his locker.

579
00:44:43,342 --> 00:44:45,987
But many people can have that mask, Ekim.

580
00:44:46,590 --> 00:44:49,671
It may be the same
or he has exactly the same.

581
00:44:50,149 --> 00:44:51,530
I mean, it could be anything.

582
00:44:51,899 --> 00:44:55,777
I don't understand why you are
taking his side. He is so strange.

583
00:44:55,860 --> 00:44:57,794
He can absolutely do that.

584
00:44:57,877 --> 00:44:59,612
I think he did it.

585
00:44:59,695 --> 00:45:02,729
Well, whatever happens,
the police will find out the truth.

586
00:45:05,962 --> 00:45:07,263
You went to the police?

587
00:45:08,213 --> 00:45:09,269
Yes.

588
00:45:09,669 --> 00:45:12,830
Do you know Selcuk sir?
He is the one handling this case.

589
00:45:13,010 --> 00:45:14,537
I went to him today.

590
00:45:18,759 --> 00:45:20,123
[theme music playing]

