1
00:02:09,542 --> 00:02:12,083
This should evince
some interest, yeah

2
00:02:12,334 --> 00:02:14,626
Otherwise, the economic
base will get collapsed.

3
00:02:15,459 --> 00:02:17,375
Nothing left in
the politics now.

4
00:02:36,125 --> 00:02:37,000
Why did you
stop here?

5
00:02:37,042 --> 00:02:38,250
Can't you stop
at bit forward.

6
00:02:40,209 --> 00:02:41,918
You follow me silently.

7
00:02:41,959 --> 00:02:43,751
I know where should I stop.

8
00:02:52,209 --> 00:02:53,042
- Hey, listen!
- Hmm.

9
00:02:53,083 --> 00:02:54,292
I'll tell you
in advance.

10
00:02:54,500 --> 00:02:56,584
Never speak with any
nit-picking dialogues

11
00:02:56,667 --> 00:02:58,709
or raise any
crooked questions.

12
00:02:58,751 --> 00:02:59,584
Understood.

13
00:02:59,626 --> 00:03:02,083
You've kept telling me
this since I got in car.

14
00:03:02,125 --> 00:03:03,417
We are going to
meet, whom?

15
00:03:03,459 --> 00:03:04,292
Shhh!

16
00:03:04,334 --> 00:03:05,417
Come silently.

17
00:03:05,751 --> 00:03:08,250
Didn't I tell you, he can't
tolerate sound pollution.

18
00:03:10,876 --> 00:03:12,542
Nobody is here?

19
00:03:12,918 --> 00:03:14,500
Hey, it's just a dawn!

20
00:03:14,542 --> 00:03:15,626
Must be inside.

21
00:03:16,250 --> 00:03:17,292
There's a calling bell!

22
00:03:17,334 --> 00:03:18,000
Let's press. Some
one will open.

23
00:03:18,042 --> 00:03:18,834
Hey, you, listen!

24
00:03:19,292 --> 00:03:20,709
What's your issue?

25
00:03:21,167 --> 00:03:21,751
Look,

26
00:03:21,792 --> 00:03:23,459
If you listen to
me carefully,

27
00:03:23,500 --> 00:03:25,209
you can get
out of the case.

28
00:03:25,250 --> 00:03:26,250
otherwise,

29
00:03:26,292 --> 00:03:28,000
just count to waste
your 12 years!

30
00:03:28,042 --> 00:03:29,167
I'll warn you.

31
00:03:36,209 --> 00:03:37,584
- Is he inside?
- Yeah.

32
00:03:37,626 --> 00:03:38,584
I'll inform.

33
00:03:38,626 --> 00:03:39,292
Hum.

34
00:03:47,334 --> 00:03:47,918
Yes.

35
00:03:47,959 --> 00:03:49,375
I'm Advocate Anwar.

36
00:03:49,417 --> 00:03:50,709
It's about a case!

37
00:03:50,751 --> 00:03:51,792
Yeah, understood.

38
00:03:51,834 --> 00:03:52,709
Please take your seat.

39
00:03:52,751 --> 00:03:53,334
I'll call him.

40
00:03:53,417 --> 00:03:53,834
Yeah.

41
00:04:14,334 --> 00:04:15,792
Advocate Anwar
is here.

42
00:04:16,042 --> 00:04:16,709
Hum.

43
00:05:09,417 --> 00:05:11,125
He is Giri involved
in the case.

44
00:05:12,792 --> 00:05:13,500
Hum.

45
00:05:14,125 --> 00:05:14,667
Here are the

46
00:05:16,500 --> 00:05:17,876
FIR & details!

47
00:05:37,250 --> 00:05:38,918
Yeah, that's the report
of the post-mortem.

48
00:05:54,292 --> 00:05:55,000
Hey?

49
00:05:55,167 --> 00:05:56,000
Just leave it.

50
00:05:56,751 --> 00:05:58,667
It happened
last July.

51
00:05:58,709 --> 00:06:00,083
His wife, that day.

52
00:06:00,125 --> 00:06:00,709
Hum.

53
00:06:01,626 --> 00:06:02,584
He killed her, right?

54
00:06:03,375 --> 00:06:04,542
Let him say,
himself.

55
00:06:05,209 --> 00:06:06,709
You detail for him
how it happened.

56
00:06:07,500 --> 00:06:08,834
Let me say
the truth, sir.

57
00:06:09,167 --> 00:06:10,876
Women are my
weakness.

58
00:06:11,876 --> 00:06:14,375
And not a hen-
pecked husband.

59
00:06:14,667 --> 00:06:16,542
I'll pick if I'm keen
on someone.

60
00:06:16,584 --> 00:06:17,709
That's my style!

61
00:06:18,083 --> 00:06:19,918
While sleeping
with someone in

62
00:06:20,167 --> 00:06:21,751
my guest house,
my wife barged in.

63
00:06:21,792 --> 00:06:22,209
Hm.

64
00:06:24,500 --> 00:06:27,667
I warned that doubter
not to yell on me.

65
00:06:28,626 --> 00:06:29,709
But didn't listen.

66
00:06:31,584 --> 00:06:33,626
I smacked her
when I got angry.

67
00:06:33,667 --> 00:06:35,792
After that, I don't know
what all I did to her.

68
00:06:36,542 --> 00:06:38,459
It was like a
mad head.

69
00:06:38,959 --> 00:06:40,125
Finally, I stroked
on her head

70
00:06:40,167 --> 00:06:41,876
with an iron
rod.-Eh ha!

71
00:06:41,918 --> 00:06:43,918
Where are the hell are you
looking at, bloody fool!

72
00:06:44,292 --> 00:06:46,042
Didn't I tell you not
to make any sound?

73
00:06:46,334 --> 00:06:48,751
I'll kick you into pieces,
if not behaved properly!

74
00:06:49,709 --> 00:06:51,292
You gun's ash!

75
00:06:59,584 --> 00:07:01,167
Then after taking
the iron rod?

76
00:07:01,209 --> 00:07:03,667
Holding the iron rod in
hand, as I was angry

77
00:07:04,459 --> 00:07:05,751
I banged on
her head, sir.

78
00:07:05,959 --> 00:07:07,125
How many times
did you strike?

79
00:07:07,167 --> 00:07:08,500
One strike was
enough!

80
00:07:08,751 --> 00:07:09,834
Sir, by then
she was dead.

81
00:07:10,542 --> 00:07:12,167
I don't mind
spending money.

82
00:07:12,918 --> 00:07:14,751
I can't go to
jail, for sure.

83
00:07:15,500 --> 00:07:16,751
You can do what-
ever needed.

84
00:07:28,250 --> 00:07:30,375
The neighbour,
Gangadharan, a witness

85
00:07:30,876 --> 00:07:32,667
who works at the
water authority, has

86
00:07:32,709 --> 00:07:34,709
made a statement
that is the issue here.

87
00:07:34,792 --> 00:07:35,542
Yes.

88
00:07:35,584 --> 00:07:36,792
He is the prime
witness.

89
00:07:37,500 --> 00:07:38,918
The incident

90
00:07:38,959 --> 00:07:42,167
the morning on 7th
July,2022,Thursday

91
00:07:42,209 --> 00:07:44,459
it is between 10 and
10.30 am, right?

92
00:07:44,542 --> 00:07:45,459
That's true.

93
00:07:46,125 --> 00:07:47,751
Are you sure it
was signed by

94
00:07:47,792 --> 00:07:49,959
Gangadharan in the
records at hospital?

95
00:07:50,042 --> 00:07:50,667
Yeah.

96
00:07:50,709 --> 00:07:51,834
I did verify that.

97
00:07:52,584 --> 00:07:53,918
That's the main
evidence that

98
00:07:53,959 --> 00:07:55,334
the prosecution
has submitted.

99
00:07:59,542 --> 00:08:01,542
Gangadharan, was he
on duty that day?

100
00:08:01,709 --> 00:08:02,709
If you ask me!

101
00:08:03,500 --> 00:08:04,626
I.....

102
00:08:07,292 --> 00:08:08,459
A possibility!

103
00:08:08,500 --> 00:08:08,959
Yeah.

104
00:08:10,250 --> 00:08:12,209
The hospital where the
victim is admitted and

105
00:08:13,375 --> 00:08:14,751
the office of the
water authority

106
00:08:14,792 --> 00:08:16,042
where Gangadharan
works has just

107
00:08:16,083 --> 00:08:17,709
about 2 kms difference.

108
00:08:17,751 --> 00:08:18,792
Yes, that's it.

109
00:08:19,167 --> 00:08:20,292
He is a govt employee

110
00:08:21,751 --> 00:08:23,167
hence to save
his leave, it is

111
00:08:23,209 --> 00:08:25,667
possible to sign the
attendance register.

112
00:08:26,167 --> 00:08:27,125
That's true.

113
00:08:28,584 --> 00:08:29,500
Just check this.

114
00:08:29,751 --> 00:08:30,542
I'll do it.

115
00:08:30,584 --> 00:08:31,292
I missed it.

116
00:08:31,959 --> 00:08:32,584
Hum.

117
00:08:49,209 --> 00:08:50,417
He has signed it.

118
00:08:51,375 --> 00:08:52,500
Hum, sit.

119
00:08:53,626 --> 00:08:54,876
How's that
possible, he

120
00:08:55,209 --> 00:08:57,334
can be present in both
place, same time.

121
00:08:57,375 --> 00:08:59,167
But it's clear that
he saw the incident.

122
00:08:59,417 --> 00:09:00,918
How can we prove that he
didn't witness the incident?

123
00:09:00,959 --> 00:09:01,918
Listen, Counsel.

124
00:09:02,459 --> 00:09:03,459
Alibi!

125
00:09:04,500 --> 00:09:06,167
It's not just
applicable for the

126
00:09:06,209 --> 00:09:07,542
accused but
opponent as well.

127
00:09:09,542 --> 00:09:11,209
Confirming an
eyewitness's

128
00:09:11,959 --> 00:09:15,792
alibi, such as being
at work, is equivalent to

129
00:09:16,792 --> 00:09:22,834
establishing the accused's
absence from the crime scene.

130
00:09:23,459 --> 00:09:24,959
Inform him that
will lose his

131
00:09:25,000 --> 00:09:26,626
job, if he becomes
the witness.

132
00:09:27,250 --> 00:09:28,542
He'll change
his statement.

133
00:09:29,751 --> 00:09:31,500
Once the eyewitness
changes his statement,

134
00:09:31,959 --> 00:09:33,334
the prosecution will
become weaker.

135
00:09:34,334 --> 00:09:35,667
Argument number: 1

136
00:09:36,292 --> 00:09:38,709
The person named
as accused

137
00:09:38,751 --> 00:09:40,334
loosing his
self control.

138
00:09:40,792 --> 00:09:42,125
May be because of the

139
00:09:42,167 --> 00:09:43,459
temperament
during the time,

140
00:09:43,500 --> 00:09:44,584
or by mistake,

141
00:09:44,626 --> 00:09:45,959
or unexpected

142
00:09:46,542 --> 00:09:48,209
the person
who died

143
00:09:48,250 --> 00:09:49,667
was reason for
the temperament

144
00:09:50,334 --> 00:09:53,626
the punishable
not a murder!

145
00:09:54,417 --> 00:09:57,292
Indian penal code,
section 300.

146
00:09:57,334 --> 00:09:59,125
The murder weapon,

147
00:09:59,167 --> 00:10:00,542
where did you
get it from?

148
00:10:00,584 --> 00:10:03,042
I found it among the
scraps of the material from

149
00:10:03,083 --> 00:10:04,584
the kitchen roof that
were lying in the backyard.

150
00:10:06,042 --> 00:10:06,959
Hum.

151
00:10:07,918 --> 00:10:09,042
Argument number:2

152
00:10:10,375 --> 00:10:12,000
This is not murder.

153
00:10:12,042 --> 00:10:12,834
instead it is

154
00:10:12,876 --> 00:10:14,125
an accidental death.

155
00:10:18,000 --> 00:10:19,334
She slipped during
the house construction,

156
00:10:20,542 --> 00:10:21,751
hit her head on an
iron rod, succumbed

157
00:10:21,792 --> 00:10:23,209
to her injuries,
resulting in

158
00:10:23,250 --> 00:10:24,959
death should
be debated.

159
00:10:26,209 --> 00:10:27,083
Otherwise,

160
00:10:27,125 --> 00:10:28,709
The case will be
re-investigated.

161
00:10:30,918 --> 00:10:32,375
- Understood?
- Yes.

162
00:10:32,417 --> 00:10:35,042
As he didn't plan and
keep the weapon

163
00:10:35,709 --> 00:10:39,000
that he used
for murder,

164
00:10:39,417 --> 00:10:41,250
according to
the section 300,

165
00:10:41,292 --> 00:10:43,209
the person
accused of crime

166
00:10:43,542 --> 00:10:45,250
will be considered
as just allegation.

167
00:10:47,167 --> 00:10:48,584
So now you have
loopholes?

168
00:10:48,626 --> 00:10:49,459
Yes, I 've.

169
00:10:50,375 --> 00:10:51,125
Hum.

170
00:10:52,542 --> 00:10:53,751
- Let's move?
- Yes.

171
00:10:53,792 --> 00:10:55,417
- Shall we take leave.
- Hum.

172
00:10:56,292 --> 00:10:57,167
Bring that.

173
00:10:59,626 --> 00:11:01,042
It has full amount.

174
00:11:01,209 --> 00:11:02,542
- Hum.
- Right then.

175
00:11:04,334 --> 00:11:05,250
Counsel?

176
00:11:05,292 --> 00:11:06,042
Hum.

177
00:11:06,125 --> 00:11:07,751
He is a genius devil.

178
00:11:08,209 --> 00:11:11,459
I can easily be scot-free
if he debate my case.

179
00:11:11,500 --> 00:11:13,792
Why should you be
there as a mediator?

180
00:11:14,125 --> 00:11:16,000
Wouldn't I entrust the
case to him, directly.

181
00:11:16,375 --> 00:11:17,417
Giri dude?

182
00:11:18,000 --> 00:11:19,834
He can refer
law points.

183
00:11:20,542 --> 00:11:22,417
But to debate with the
law inside the court

184
00:11:22,709 --> 00:11:24,083
he's not a lawyer.

185
00:11:24,626 --> 00:11:25,626
Then?

186
00:11:31,542 --> 00:11:36,626
<i>'Gumasthan'</i>

187
00:11:36,959 --> 00:11:42,667
<i>[The solicitor's clerk]</i>

188
00:12:08,626 --> 00:12:11,918
"I'm here to use
my eyes to talk"

189
00:12:11,959 --> 00:12:15,334
"I'm here to use my
hands to speak"

190
00:12:15,709 --> 00:12:19,292
"If I think that no one
on earth can change me,"

191
00:12:19,876 --> 00:12:22,876
"I can do anything if
I give it some thought"

192
00:12:38,709 --> 00:12:41,918
"I can change it if I give
it some thought"

193
00:12:41,959 --> 00:12:45,250
"If I think about it, I can
alter the wind velocity"

194
00:12:45,709 --> 00:12:49,626
"If I thought, I can
stop the world"

195
00:12:49,667 --> 00:12:53,500
"If I like, I can
change the time"

196
00:13:53,584 --> 00:13:56,876
"Change I can change it if
I give it some thought"

197
00:13:56,918 --> 00:14:00,709
"If I think about it, I can
alter the wind velocity"

198
00:14:00,751 --> 00:14:04,334
"If I thought, I can
stop the world"

199
00:14:04,375 --> 00:14:07,792
"If I like, I can
change the time"

200
00:15:06,083 --> 00:15:08,584
There is no any
conspiracy in the gas

201
00:15:08,626 --> 00:15:10,500
explosion case where
a lady was killed.

202
00:15:10,542 --> 00:15:11,292
Is it?

203
00:15:11,459 --> 00:15:13,918
But it is the same police who
filed a case of unnatural death.

204
00:15:13,959 --> 00:15:15,667
They said no
conspiracy!

205
00:15:15,709 --> 00:15:17,542
Not said as
unnatural death.

206
00:15:17,751 --> 00:15:20,334
They might have dredged the
case, accepted bribe from someone.

207
00:15:20,375 --> 00:15:21,083
[Giggles]

208
00:15:21,125 --> 00:15:21,792
Listen, Sura?

209
00:15:21,834 --> 00:15:23,292
How would you
know all these?

210
00:15:23,375 --> 00:15:24,709
There's nothing
under the sky

211
00:15:24,751 --> 00:15:26,042
Sura get unnoticed, member.

212
00:15:26,083 --> 00:15:26,959
Is it not Suranna?

213
00:15:28,751 --> 00:15:29,751
- Member?
- Yes.

214
00:15:29,792 --> 00:15:31,751
If someone decides
to die himself,

215
00:15:31,792 --> 00:15:33,792
the direness
that he has

216
00:15:34,167 --> 00:15:36,209
just a life of
few seconds.

217
00:15:36,250 --> 00:15:37,667
- Hmm.
- Which means,

218
00:15:37,709 --> 00:15:39,626
if he gets time
to re-think,

219
00:15:39,667 --> 00:15:40,292
Hum.

220
00:15:40,334 --> 00:15:41,834
They'll never
try it again.

221
00:15:41,876 --> 00:15:43,876
Which is known as a
psychological move.

222
00:15:43,918 --> 00:15:44,792
Oh, is it?

223
00:15:44,834 --> 00:15:46,792
If the cylinder
explodes, there will

224
00:15:46,834 --> 00:15:48,751
certainly be a gas
leak in the room.

225
00:15:48,792 --> 00:15:49,334
Hum.

226
00:15:49,375 --> 00:15:50,125
If not!

227
00:15:50,209 --> 00:15:53,167
then it will take
3 to 4 minutes for

228
00:15:53,209 --> 00:15:55,292
the gas to spread,
if the nob was open!

229
00:15:55,334 --> 00:15:56,000
- Hum.
- Ah!

230
00:15:56,083 --> 00:15:57,500
What are you trying to say?

231
00:15:57,542 --> 00:15:59,334
To wait 3-4 min,

232
00:15:59,375 --> 00:16:01,834
to kill herself
with gas explosion

233
00:16:02,209 --> 00:16:03,459
is bit a difficult.

234
00:16:03,500 --> 00:16:05,417
You don't struggle
to believe so.

235
00:16:05,459 --> 00:16:06,542
- Listen Sura?
- Oh!

236
00:16:06,667 --> 00:16:08,209
It's ideal for you is
to be part of any

237
00:16:08,250 --> 00:16:10,751
news channels rather
getting insult by yourself.

238
00:16:10,792 --> 00:16:12,334
- Why don't you try once.
- Oh,oh.

239
00:16:12,375 --> 00:16:13,167
You could be an
asset to them.

240
00:16:13,209 --> 00:16:14,042
[Scoffs]

241
00:16:14,500 --> 00:16:15,584
What ever Sura is said!

242
00:16:15,626 --> 00:16:17,417
It's awesome to
hear his bragging.

243
00:16:17,459 --> 00:16:18,834
- Ah is it so?
- That's why..

244
00:16:18,876 --> 00:16:20,542
he is known as
'Bragger Sura'-Oh.

245
00:16:21,334 --> 00:16:22,292
Hum.

246
00:16:25,959 --> 00:16:28,792
I'm not mincing
here anything!

247
00:16:28,834 --> 00:16:29,459
Let's go, bud.

248
00:16:29,500 --> 00:16:30,667
The illiterate locals!

249
00:16:30,709 --> 00:16:31,417
- Hey, hey?
- Hum.

250
00:16:31,459 --> 00:16:33,375
- Pay for tea.
- Let me get salary.

251
00:16:33,417 --> 00:16:35,292
He'll always make
lame excuses.

252
00:16:35,375 --> 00:16:36,083
Is it not Sudhi?

253
00:16:36,125 --> 00:16:37,584
Well, he never gets
disheartened and

254
00:16:37,626 --> 00:16:39,167
leaves from here
without paying for tea.

255
00:16:39,209 --> 00:16:39,918
Then?

256
00:16:39,959 --> 00:16:41,334
He doesn't have it either.

257
00:16:41,375 --> 00:16:42,375
- Do you have it?
- Oh, then!

258
00:16:42,459 --> 00:16:43,334
That I don't have even.

259
00:16:43,375 --> 00:16:44,918
Pay for the fritter,
at-least? -Hey Sura.

260
00:16:44,959 --> 00:16:46,918
[Overlapped dialogues]

261
00:16:46,959 --> 00:16:48,918
- Special genes!
- Suranna, hello?

262
00:16:51,292 --> 00:16:52,000
Leela?

263
00:16:52,042 --> 00:16:52,542
Hmm?

264
00:16:52,584 --> 00:16:53,500
Where're you going
in such a hurry?

265
00:16:53,542 --> 00:16:54,542
Ah! I'm late already!

266
00:16:54,584 --> 00:16:55,417
If I'm late, then I
will have to hear

267
00:16:55,459 --> 00:16:57,083
the music from Palipaadan.

268
00:16:57,125 --> 00:16:59,000
besides, hearing it from him
on the leave I took, yesterday.

269
00:16:59,042 --> 00:17:01,959
He won't kill you if
you say you're late.

270
00:17:02,584 --> 00:17:04,542
Can't predict
about him.

271
00:17:04,584 --> 00:17:07,167
If he's angry and
get a hit I'm gone.

272
00:17:07,209 --> 00:17:08,334
Why do you work
in fear there?

273
00:17:08,375 --> 00:17:09,417
Can't you go
somewhere?

274
00:17:09,459 --> 00:17:11,334
Who will give me the
money the way he does?

275
00:17:11,375 --> 00:17:12,125
Let me see!

276
00:17:12,167 --> 00:17:12,792
Yeah, we can search.

277
00:17:12,834 --> 00:17:13,918
Hmm-hm.

278
00:17:13,959 --> 00:17:16,209
First of all, you go
and do the job.

279
00:17:16,250 --> 00:17:17,542
And then
search for me.

280
00:17:17,584 --> 00:17:18,626
What is she saying, Suranna?

281
00:17:18,667 --> 00:17:19,751
- Aah.
- Do we've to go for a job?

282
00:17:19,792 --> 00:17:20,959
Not us, it's you!

283
00:17:21,667 --> 00:17:22,792
- Hey?
- Ah.

284
00:17:22,834 --> 00:17:23,792
Why you were on
leave yesterday?

285
00:17:23,834 --> 00:17:25,459
Yeah. Child was
having fever.

286
00:17:25,751 --> 00:17:26,876
- Fever?
- Not feeling well.

287
00:17:26,918 --> 00:17:27,751
Good fever!

288
00:17:27,792 --> 00:17:29,167
You mean
good fever?

289
00:17:29,209 --> 00:17:30,751
Hey, buzz-off.

290
00:17:31,083 --> 00:17:32,834
My scholar, please
keep quiet.-Oh.

291
00:17:32,918 --> 00:17:34,584
- Hey, Leela?
- Hm.

292
00:17:34,626 --> 00:17:37,417
Don't mention it,
if I say it's bragging.

293
00:17:37,751 --> 00:17:38,667
What's it?

294
00:17:39,584 --> 00:17:44,500
No one can guess you are a
mother of two grown up children.

295
00:17:44,542 --> 00:17:45,626
Is it so if
get a smack?

296
00:17:45,667 --> 00:17:46,083
Bag it!

297
00:17:46,125 --> 00:17:46,751
What?

298
00:17:46,792 --> 00:17:49,375
Nothing. If my husband get
you a smack, would you say so?

299
00:17:49,417 --> 00:17:50,834
- I wouldn't tell any one.
- I won't too.

300
00:17:50,876 --> 00:17:51,792
And you too.

301
00:17:52,250 --> 00:17:52,918
See,

302
00:17:52,959 --> 00:17:53,375
What?

303
00:17:53,417 --> 00:17:55,083
Your husband is
a lucky guy.-Hum.

304
00:17:55,125 --> 00:17:56,042
You work every day.

305
00:17:56,083 --> 00:17:57,584
And he looks like
'Aravind Swamy'

306
00:17:57,626 --> 00:17:59,667
having food and
doing nothing.

307
00:18:00,042 --> 00:18:01,792
And hit you every day.

308
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
Does he do
it still?-Hum.

309
00:18:03,292 --> 00:18:04,250
Only when
he is drunk.

310
00:18:05,334 --> 00:18:06,626
That's negligible.

311
00:18:06,667 --> 00:18:08,417
Ah! and drinks everyday.

312
00:18:08,459 --> 00:18:09,626
It means daily beaten?

313
00:18:09,667 --> 00:18:11,167
We are crossing
the limit.

314
00:18:11,209 --> 00:18:12,125
What man?

315
00:18:12,209 --> 00:18:13,417
We are near to
Pallipaadan's house.

316
00:18:13,459 --> 00:18:14,083
Oh, that's right.

317
00:18:14,125 --> 00:18:15,292
- Leela?
- Ahh!

318
00:18:15,334 --> 00:18:17,375
- See you.
- Okay, OK.

319
00:18:17,417 --> 00:18:18,959
Oh! my 'Pukati
Washing ton'!

320
00:18:19,584 --> 00:18:20,292
Come.

321
00:18:21,918 --> 00:18:25,918
[Leela murmuring]

322
00:18:28,334 --> 00:18:29,292
- Teacher?
- Ah!

323
00:18:29,334 --> 00:18:30,584
- Give it to me.
- Are you here?

324
00:18:30,626 --> 00:18:31,292
Yes.

325
00:18:31,334 --> 00:18:32,709
- I'm bit late.
- Oh!

326
00:18:32,751 --> 00:18:33,959
I'd to send my
child to the school.

327
00:18:34,000 --> 00:18:35,292
Hey, you said she
was not well.

328
00:18:35,334 --> 00:18:36,417
And you left
her for school?

329
00:18:36,459 --> 00:18:39,042
Now she's fine. I
thought, why miss a class.

330
00:18:48,375 --> 00:18:49,584
- Hey, stop stop.
- What?

331
00:18:49,626 --> 00:18:50,709
- I said stop.
- Yeah.

332
00:18:59,250 --> 00:19:00,334
What's up Ravi?

333
00:19:00,375 --> 00:19:02,250
There are weeds all
around the property.

334
00:19:02,292 --> 00:19:03,709
I thought of
cleaning it.

335
00:19:03,751 --> 00:19:05,918
And a buyer is expected
to see the property.

336
00:19:05,959 --> 00:19:07,292
- Will make it fast.
- Hum.

337
00:19:13,876 --> 00:19:15,167
Is his property?

338
00:19:15,751 --> 00:19:18,125
Am I a nut to make
you work in his property.

339
00:19:18,167 --> 00:19:20,417
It gives an impression
that it is his property.

340
00:19:21,083 --> 00:19:23,042
He has an issue
of migraine.

341
00:19:23,083 --> 00:19:25,083
He can't bear any sound,
above limit.

342
00:19:25,125 --> 00:19:25,834
Gets angry so fast.

343
00:19:25,876 --> 00:19:27,500
Then who takes
care of his home.

344
00:19:27,542 --> 00:19:30,000
He does everything from
a carpenter to an executor.

345
00:19:31,083 --> 00:19:32,709
He's a genius otherwise.

346
00:19:32,751 --> 00:19:35,751
Do you know Thomas sir,
our leading criminal lawyer?

347
00:19:35,792 --> 00:19:36,375
Yeah-h.

348
00:19:36,417 --> 00:19:37,417
He was his clerk.

349
00:19:37,459 --> 00:19:39,083
It's been 4-5 months,
he doesn't go to work.

350
00:19:39,125 --> 00:19:40,292
Sitting at
home only.

351
00:19:40,542 --> 00:19:42,000
What a palatial
house, he set up.

352
00:19:42,042 --> 00:19:44,000
Would it be possible to
earn much being a clerk?

353
00:19:44,626 --> 00:19:46,542
These are all from the
ancestral property.

354
00:19:46,584 --> 00:19:47,751
- Oh.
- I see.

355
00:19:48,667 --> 00:19:50,626
Well, you guys get to work
rather to listening stories.

356
00:19:50,667 --> 00:19:52,292
Ok. I've a party meeting
in the evening.

357
00:19:52,334 --> 00:19:53,334
Ok.

358
00:21:23,792 --> 00:21:24,542
Jimmy?

359
00:21:25,542 --> 00:21:26,250
Jimmy?

360
00:21:26,292 --> 00:21:27,083
Where's he?

361
00:21:27,125 --> 00:21:28,334
What happened Ravi?

362
00:21:28,375 --> 00:21:29,584
Jimmy is not there.

363
00:21:29,626 --> 00:21:31,000
Is it? Where did he go?

364
00:21:31,042 --> 00:21:32,500
I heard his vigorous
barking in the night.

365
00:21:32,542 --> 00:21:34,709
When I went to feed him in
the morning, he is missing.

366
00:21:34,751 --> 00:21:35,417
Where's he gone!

367
00:21:35,459 --> 00:21:36,751
Oh, where he'd go?

368
00:21:36,792 --> 00:21:37,542
He'll come
by his own.

369
00:21:37,584 --> 00:21:38,000
Hum.

370
00:21:38,042 --> 00:21:38,918
That would've
been better.

371
00:21:38,959 --> 00:21:40,250
Hey, he'll come.

372
00:21:40,417 --> 00:21:41,834
But still, where
he could go?

373
00:21:42,792 --> 00:21:43,626
Jimmy?

374
00:21:44,375 --> 00:21:45,209
Jimmy?

375
00:22:00,876 --> 00:22:02,334
'I heard his vigorous
barking in the night.'

376
00:22:02,375 --> 00:22:04,584
'When I went to feed him in
the morning, he is missing.'

377
00:22:04,626 --> 00:22:05,709
'Where's he gone!'

378
00:22:47,667 --> 00:22:48,667
Hey, where's Kabir?

379
00:22:48,709 --> 00:22:49,709
He's upstairs.

380
00:22:50,417 --> 00:22:51,584
Come.

381
00:23:21,000 --> 00:23:22,876
I've agreed to
this meeting only

382
00:23:22,918 --> 00:23:24,626
when Pallipaadan
talked to me.

383
00:23:24,667 --> 00:23:25,918
Otherwise, Micheal

384
00:23:25,959 --> 00:23:28,626
I would have trashed you
and your team with blankets.

385
00:23:29,667 --> 00:23:32,375
Kabir, by the time
you could think,

386
00:23:33,417 --> 00:23:35,209
I would've arranged
your grave yard, for sure.

387
00:23:35,250 --> 00:23:36,792
I've lost 4 Cr.

388
00:23:36,834 --> 00:23:37,626
Micheal?

389
00:23:37,667 --> 00:23:39,500
Customs would never have caught
my goods without your tip.

390
00:23:39,542 --> 00:23:40,459
And I'm sure about it.

391
00:23:40,500 --> 00:23:41,918
I did tell you many times.

392
00:23:41,959 --> 00:23:43,125
It's not me who has tipped.

393
00:23:43,417 --> 00:23:47,584
If you manhandle me and my team
with a wrong information,

394
00:23:48,459 --> 00:23:50,459
I will react to it and
you won't be able to bear it.

395
00:23:50,876 --> 00:23:52,375
What you'll make
out of Kabir?

396
00:23:52,417 --> 00:23:53,334
I'll.

397
00:23:53,375 --> 00:23:55,334
If required, I'll hit upon
your dad as well.

398
00:23:55,375 --> 00:23:56,459
Then you do it.

399
00:23:56,500 --> 00:23:58,042
- Yes, come.
- The place is not apt for you.

400
00:23:58,083 --> 00:23:59,834
- Come, I'll show you.
- I'll make you run.

401
00:23:59,876 --> 00:24:01,417
- Come. Hey.
- Won't spare anyone.

402
00:24:01,459 --> 00:24:03,292
- Don't make a shit out of you!
- Stop it.

403
00:24:03,334 --> 00:24:04,500
Son of scoundrels!

404
00:24:04,918 --> 00:24:06,792
This is a compromise meet.

405
00:24:06,834 --> 00:24:08,709
And not here to
kill each other.

406
00:24:09,083 --> 00:24:10,667
If behaved properly,

407
00:24:10,709 --> 00:24:11,876
I'll sit here.

408
00:24:11,918 --> 00:24:13,459
I'll carry with my
work, otherwise.

409
00:24:14,876 --> 00:24:16,083
You got it.

410
00:24:33,292 --> 00:24:34,334
Yes, sir.

411
00:24:34,792 --> 00:24:36,167
Did you nab him?

412
00:24:36,626 --> 00:24:37,542
Are you sure?

413
00:24:38,626 --> 00:24:40,125
Send his number to me.

414
00:25:27,584 --> 00:25:28,584
Take your phone.

415
00:25:28,792 --> 00:25:29,834
Phone?

416
00:25:29,876 --> 00:25:31,042
I told you.

417
00:25:35,751 --> 00:25:36,626
Kabir?

418
00:25:36,959 --> 00:25:37,918
It's not Micheal!

419
00:25:38,459 --> 00:25:40,542
The one who tipped is
from your team only.

420
00:25:40,584 --> 00:25:42,876
It was this moron who send
information against you.

421
00:25:44,584 --> 00:25:46,709
Having part of me,

422
00:25:46,751 --> 00:25:48,292
you betrayed
me, rascal

423
00:25:54,292 --> 00:25:55,584
I'll set you on fire.

424
00:25:56,334 --> 00:25:57,918
Throw this swine
into the room.

425
00:26:02,000 --> 00:26:03,250
Pallipaadan!

426
00:26:03,375 --> 00:26:04,375
Micheal!

427
00:26:04,417 --> 00:26:05,584
Sorry.

428
00:26:18,626 --> 00:26:20,459
His own men
betrayed him.

429
00:26:20,834 --> 00:26:22,209
And just troubling us.

430
00:26:22,250 --> 00:26:23,876
Anyways, matter is solved.

431
00:26:23,918 --> 00:26:25,209
He passed an informa...!

432
00:26:30,042 --> 00:26:31,042
Micheal?

433
00:26:31,584 --> 00:26:32,792
- I'll just come.
- Okay.

434
00:26:33,042 --> 00:26:34,209
Give me side.

435
00:26:38,876 --> 00:26:40,000
Come out.

436
00:26:44,000 --> 00:26:45,250
Just get out.

437
00:26:53,626 --> 00:26:54,250
Uncle?

438
00:26:54,542 --> 00:26:55,667
Don't make any issue.

439
00:26:55,709 --> 00:26:56,709
They are my business partners.

440
00:26:56,751 --> 00:26:57,584
Just come here.

441
00:26:57,626 --> 00:26:59,167
Where're you off to
in such a hurry?

442
00:26:59,542 --> 00:27:01,459
Are you guys also licking money
from someone and doing the

443
00:27:01,500 --> 00:27:02,584
business like him?

444
00:27:03,292 --> 00:27:05,709
Hey, behave properly. I won't
see you're related to me.

445
00:27:05,751 --> 00:27:07,125
What you'll do?

446
00:27:07,542 --> 00:27:09,626
First, you place the cash on the
table that you tricked from me.

447
00:27:09,667 --> 00:27:11,250
Afterwards you make
me behave properly.

448
00:27:11,292 --> 00:27:13,083
Understood, you
son of bitch.-Hey!

449
00:27:13,125 --> 00:27:14,751
Deal was between
Aunty and me.

450
00:27:14,834 --> 00:27:15,959
And you don't
interfere in that.

451
00:27:16,042 --> 00:27:17,167
Pallipaadan?

452
00:27:17,209 --> 00:27:18,250
What's the issue?

453
00:27:18,292 --> 00:27:19,292
Nothing, Micheal.

454
00:27:19,334 --> 00:27:20,167
It's family matters.

455
00:27:20,209 --> 00:27:21,375
- Leave it.
- OK.

456
00:27:22,542 --> 00:27:24,209
Now the deal begins
between you and me.

457
00:27:26,167 --> 00:27:27,125
To me,

458
00:27:28,042 --> 00:27:29,167
You got it.

459
00:27:34,918 --> 00:27:36,292
- Micheal come.
- Ah.

460
00:27:40,125 --> 00:27:41,083
When?

461
00:27:41,876 --> 00:27:42,918
Where?

462
00:27:43,542 --> 00:27:44,876
No, I didn't know it.

463
00:27:45,709 --> 00:27:46,626
Let me ask.

464
00:27:47,709 --> 00:27:48,417
No, no.

465
00:27:48,459 --> 00:27:49,709
I must ask this.

466
00:27:49,959 --> 00:27:51,709
Why would I never
ask, once known?

467
00:27:51,959 --> 00:27:53,292
I shall call you.

468
00:27:56,876 --> 00:27:57,918
Yes, teacher.

469
00:27:58,626 --> 00:27:59,042
Yeah.

470
00:27:59,125 --> 00:28:00,667
- Are you not going?
- Yes going.

471
00:28:00,709 --> 00:28:01,959
I need a leave
for tomorrow.

472
00:28:02,417 --> 00:28:04,167
You took a leave already.

473
00:28:04,209 --> 00:28:06,250
Tomorrow is parent's
meeting in the school.

474
00:28:06,292 --> 00:28:07,459
Hum, okay.

475
00:28:07,500 --> 00:28:09,292
- Should I inform sir.
- No.

476
00:28:09,334 --> 00:28:10,709
I'll tell him.

477
00:28:18,876 --> 00:28:19,626
Well,

478
00:28:19,834 --> 00:28:21,417
I need to ask
you something,

479
00:28:22,459 --> 00:28:23,083
Hum.

480
00:28:23,334 --> 00:28:25,417
Was there any argument
you had with Peter, today.

481
00:28:25,959 --> 00:28:27,209
Jobychayan told me.

482
00:28:27,709 --> 00:28:28,375
Hum.

483
00:28:28,834 --> 00:28:29,500
That was required.

484
00:28:29,542 --> 00:28:31,792
Are you still holding with
the same old grudge.

485
00:28:33,292 --> 00:28:34,751
That won't subside easily.

486
00:28:34,792 --> 00:28:36,125
Jobychayan plan is
to send him to UK,

487
00:28:36,167 --> 00:28:38,083
as things are not
working out here.

488
00:28:38,500 --> 00:28:41,584
Is it to escape from me that
you plan to send him to UK.

489
00:28:42,751 --> 00:28:46,667
I should decide, if he
has to leave this town.

490
00:28:46,876 --> 00:28:48,500
Why keep this
grudge and enmity?

491
00:28:49,042 --> 00:28:51,918
Why don't you give a consideration
that he is my brother's son.

492
00:28:52,083 --> 00:28:52,918
Never.

493
00:28:52,959 --> 00:28:55,626
What you'll earn from
irritating our relatives?

494
00:28:55,667 --> 00:28:56,834
You low down your voice.

495
00:28:57,500 --> 00:28:58,375
Oh!

496
00:28:58,626 --> 00:29:02,250
You are brilliant in shutting someone's
mouth, if they raise their voice.

497
00:29:03,250 --> 00:29:04,542
I told you to keep
a low voice.

498
00:29:04,584 --> 00:29:06,542
Yeah, the raising voice
is an issue here.

499
00:29:06,834 --> 00:29:09,334
A person like you who
support with scoundrels

500
00:29:09,375 --> 00:29:11,417
and murderers and
irritate the relatives..

501
00:29:11,459 --> 00:29:12,751
You stop it, cuss.

502
00:29:13,250 --> 00:29:14,918
If you stand
and shout here,

503
00:29:15,292 --> 00:29:16,834
I won't see
you're my wife.

504
00:29:16,876 --> 00:29:17,792
I'll hit you.....

505
00:29:17,834 --> 00:29:19,292
Why did you stop?

506
00:29:19,334 --> 00:29:20,667
Shouldn't be me?

507
00:29:21,209 --> 00:29:23,292
A treat for bearing
you till now.

508
00:29:23,334 --> 00:29:25,584
I warned you
not to raise voice.

509
00:29:25,792 --> 00:29:27,334
I'll keep talking
raising my voice.

510
00:29:27,375 --> 00:29:28,125
You do whatever you...

511
00:29:28,167 --> 00:29:29,167
- Hey?
- Ah!

512
00:29:34,876 --> 00:29:37,042
If you speak more,
then you're dead.

513
00:29:37,083 --> 00:29:38,709
- Do you know that?
- I know it....

514
00:29:39,167 --> 00:29:40,709
A day will come.

515
00:29:40,751 --> 00:29:42,334
And I lived with
you knowing that.

516
00:29:44,375 --> 00:29:46,667
I'll cut you into pieces and
bury, if you raise your voice.

517
00:29:46,709 --> 00:29:47,209
Kill me.

518
00:29:47,250 --> 00:29:49,042
Kill me or do what-
ever you want.

519
00:29:49,083 --> 00:29:49,584
Kill you!

520
00:29:49,626 --> 00:29:51,250
Done, I'm done.

521
00:30:05,584 --> 00:30:06,626
Teacher?

522
00:30:07,834 --> 00:30:08,792
Teacher?

523
00:31:28,709 --> 00:31:29,542
Teacher.

524
00:31:30,083 --> 00:31:31,083
Teacher?

525
00:31:32,751 --> 00:31:33,667
Teacher?

526
00:31:37,834 --> 00:31:39,083
You said you're
on leave, right?

527
00:31:39,334 --> 00:31:40,709
Husband got a leave.

528
00:31:41,125 --> 00:31:42,292
Then, I thought.

529
00:31:43,042 --> 00:31:44,083
Teacher?

530
00:31:44,459 --> 00:31:45,500
She's not here.

531
00:31:46,167 --> 00:31:47,876
Since you're on leave,

532
00:31:47,918 --> 00:31:49,083
go and come
tomorrow.

533
00:31:56,042 --> 00:31:56,918
Where did Teacher go?

534
00:31:56,959 --> 00:31:58,334
Why should
you know that?

535
00:31:58,584 --> 00:32:00,000
Didn't I tell you to go?

536
00:32:03,542 --> 00:32:04,167
Hum.

537
00:32:04,667 --> 00:32:05,459
What?

538
00:32:05,500 --> 00:32:06,417
Nothing.

539
00:32:14,542 --> 00:32:16,584
[Mobile ringing]

540
00:32:18,542 --> 00:32:23,375
[Mobile ring continues]

541
00:33:13,751 --> 00:33:16,792
My dad had a layby, it could
run 75Kms without petrol!

542
00:33:16,834 --> 00:33:18,125
What's kind a bragging
is this Suranna?

543
00:33:18,167 --> 00:33:19,584
Okay with out pushing,
let the vehicle starts.

544
00:33:19,626 --> 00:33:20,709
- Hum.
- He doesn't know the job!

545
00:33:20,751 --> 00:33:21,292
Leela?

546
00:33:22,751 --> 00:33:23,918
What happened?

547
00:33:24,292 --> 00:33:25,167
Leela?

548
00:33:45,959 --> 00:33:47,667
Are you telling that
he killed his wife?

549
00:33:49,167 --> 00:33:50,334
He will do that.

550
00:33:51,626 --> 00:33:52,959
Since he knows
that I've seen it

551
00:33:53,292 --> 00:33:54,500
He'll kill me too.

552
00:33:54,584 --> 00:33:55,876
I'm sure about it.

553
00:33:56,709 --> 00:33:57,792
He's that cruel.

554
00:33:58,250 --> 00:33:59,000
Leela?

555
00:33:59,042 --> 00:34:00,876
Don't make people gather
around watching you cry.

556
00:34:01,792 --> 00:34:02,876
Suranna?

557
00:34:02,918 --> 00:34:04,292
We'll see what
can be done.

558
00:34:04,334 --> 00:34:05,125
- Suranna?
- Ah.

559
00:34:05,167 --> 00:34:05,834
What?

560
00:34:05,918 --> 00:34:06,918
Let me tell you
something.

561
00:34:06,959 --> 00:34:08,125
Let me tell you
something, I said.

562
00:34:08,959 --> 00:34:10,292
Come this side.

563
00:34:12,250 --> 00:34:13,417
What?

564
00:34:14,584 --> 00:34:15,918
Anna, what's your point?

565
00:34:15,959 --> 00:34:16,667
Eh!

566
00:34:16,709 --> 00:34:18,792
Don't get into anything
which is not required.

567
00:34:19,959 --> 00:34:21,334
This is a case of murder.

568
00:34:21,626 --> 00:34:23,083
Not your bluff case.

569
00:34:23,125 --> 00:34:26,000
Should I keep quiet having
knowing this? That too me?

570
00:34:27,042 --> 00:34:28,292
Anna, it's a risk.

571
00:34:28,334 --> 00:34:29,667
Shall we call the police?

572
00:34:31,292 --> 00:34:32,834
Whatever. Let us go there.

573
00:34:33,375 --> 00:34:34,751
I told you what I've to.

574
00:34:34,959 --> 00:34:35,834
Come.

575
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
Come dear.

576
00:34:39,042 --> 00:34:40,000
- Leela?
- Hm.

577
00:34:40,042 --> 00:34:40,876
Don't worry.

578
00:34:40,918 --> 00:34:41,918
We'll check and come.

579
00:34:41,959 --> 00:34:42,834
- Okay.
- Ah.

580
00:34:43,375 --> 00:34:44,250
Come.

581
00:35:04,375 --> 00:35:06,792
I always tell that Pallipaadan
is not a right guy.

582
00:35:16,292 --> 00:35:18,959
Huh! The house itself
is very haunting.

583
00:35:26,459 --> 00:35:27,459
- Hey,
- what?

584
00:35:27,500 --> 00:35:28,417
Stay back!

585
00:36:13,417 --> 00:36:16,334
- What Leela said seem to right.
- Yes, there are blood stains.

586
00:36:31,751 --> 00:36:33,167
Run, run.

587
00:36:49,959 --> 00:36:51,626
Still, his own wife...

588
00:36:52,542 --> 00:36:53,626
He is an animal.

589
00:36:54,417 --> 00:36:56,125
Must do something.
Can't leave him free.

590
00:36:57,250 --> 00:36:59,417
I don't know
really what to do.

591
00:37:01,000 --> 00:37:02,792
My teacher!

592
00:37:02,834 --> 00:37:03,876
Suranna?

593
00:37:04,167 --> 00:37:05,959
Should we call the police?

594
00:37:06,959 --> 00:37:07,876
Nope!

595
00:37:08,626 --> 00:37:10,584
I will call the Member.

596
00:37:11,292 --> 00:37:12,500
Rest of the things
can be later.

597
00:37:12,542 --> 00:37:13,292
Yes.

598
00:37:30,334 --> 00:37:32,125
- Member will reach now.
- Ah.

599
00:37:32,792 --> 00:37:34,584
Shall we inform
them, Suranna.

600
00:37:38,667 --> 00:37:39,626
Come.

601
00:37:49,292 --> 00:37:50,250
Hey, Shibu.

602
00:37:58,375 --> 00:38:00,334
Yes, it's true what
you've heard.

603
00:38:01,000 --> 00:38:03,459
We're all here on the Panchayath
ground. You come here fast.

604
00:38:04,375 --> 00:38:05,584
I'll call you, yeah.

605
00:38:10,626 --> 00:38:11,459
Hey, Sura?

606
00:38:11,500 --> 00:38:13,209
- Did you see the body?
- I didn't see.

607
00:38:13,250 --> 00:38:14,584
But I'm sure
it will be there.

608
00:38:14,667 --> 00:38:16,292
He might not get
time to remove it.

609
00:38:16,876 --> 00:38:18,125
He was holding a
pickaxe and a rope

610
00:38:18,167 --> 00:38:20,125
in his hand when
we saw him.

611
00:38:20,167 --> 00:38:21,542
And hand full
of blood.

612
00:38:21,584 --> 00:38:24,459
He didn't seem to have slept
in the night, looking at his face.

613
00:38:24,500 --> 00:38:25,292
- Yes.
- Member?

614
00:38:25,542 --> 00:38:27,083
Don't think too much.
Call the police.

615
00:38:27,125 --> 00:38:28,334
Yes, that's the best.

616
00:38:28,667 --> 00:38:30,209
Call the Police, member.

617
00:38:30,250 --> 00:38:30,876
Hum.

618
00:38:31,209 --> 00:38:33,375
We'll call friend Ashokan.
He is in the station.

619
00:38:33,417 --> 00:38:34,125
Yes.

620
00:38:36,918 --> 00:38:38,834
- Have you gone thru agents?
- No.

621
00:38:38,876 --> 00:38:39,709
I have a cousin there.

622
00:38:39,751 --> 00:38:41,334
- Went on his reference.
- Hum.

623
00:38:41,375 --> 00:38:42,125
Okay.

624
00:38:45,167 --> 00:38:46,459
[Mobile rings]

625
00:38:48,125 --> 00:38:49,000
Ashokan?

626
00:38:49,250 --> 00:38:50,042
Member, here.

627
00:38:50,083 --> 00:38:51,375
Member, tell me.

628
00:38:52,709 --> 00:38:54,083
No, I went for a verification.

629
00:38:54,500 --> 00:38:55,751
At Kannambra area.

630
00:38:56,375 --> 00:38:58,292
ASI Shivaraman sir
is with me.

631
00:38:59,417 --> 00:39:00,250
Tell me.

632
00:39:03,417 --> 00:39:04,334
Is it?

633
00:39:05,751 --> 00:39:06,626
Where?

634
00:39:07,918 --> 00:39:09,334
Okay, we'll come there.

635
00:39:09,918 --> 00:39:10,500
Sir?

636
00:39:10,667 --> 00:39:11,042
Hum.

637
00:39:11,083 --> 00:39:12,375
There's an issue.

638
00:39:12,542 --> 00:39:14,292
We need to go to
Mangalam junction.

639
00:39:18,751 --> 00:39:20,209
I thought of going home.

640
00:39:21,209 --> 00:39:22,250
What....what's the issue?

641
00:39:30,292 --> 00:39:31,042
Hum.

642
00:39:33,292 --> 00:39:34,250
- Member?
- Ah.

643
00:39:35,167 --> 00:39:36,626
Who has seen the incident?

644
00:39:36,667 --> 00:39:39,042
- That...tell.
- Hm-hm.

645
00:39:39,667 --> 00:39:40,500
We.

646
00:39:40,709 --> 00:39:41,626
Hum.

647
00:39:41,667 --> 00:39:43,000
The house you said,
is it nearby?

648
00:39:43,042 --> 00:39:44,083
Yes, it's near.

649
00:39:45,083 --> 00:39:45,918
Oh!

650
00:39:46,542 --> 00:39:48,292
- What's his name you said?
- Pallipaadan.

651
00:39:49,167 --> 00:39:50,417
Pallipaadan.

652
00:40:07,626 --> 00:40:08,542
Who?

653
00:40:08,584 --> 00:40:09,584
Pallipaadan.

654
00:40:09,626 --> 00:40:10,959
Andrews Pallipaadan.

655
00:41:07,626 --> 00:41:08,709
- Sir?
- Hum.

656
00:41:09,167 --> 00:41:10,959
Shall we call
Hameed sir, also?

657
00:41:12,083 --> 00:41:14,125
Having hearing his
whereabouts, he is notorious.

658
00:41:22,792 --> 00:41:25,083
It is because
he is notorious,

659
00:41:25,125 --> 00:41:26,459
we had to come
here, Ashokan.

660
00:42:02,083 --> 00:42:03,334
Oh, was it you?

661
00:42:03,876 --> 00:42:04,959
Not forgotten.

662
00:42:05,250 --> 00:42:06,209
Isn't it?

663
00:42:07,918 --> 00:42:08,876
Hum.

664
00:42:08,918 --> 00:42:11,417
Heard saying that
a property is for sale.

665
00:42:11,459 --> 00:42:13,292
Then its known
this is your house.

666
00:42:14,876 --> 00:42:17,125
Then I thought
let me check.

667
00:42:19,167 --> 00:42:21,209
What's the prize going
here for a cent?

668
00:42:22,125 --> 00:42:23,417
Are you broker now?

669
00:42:23,459 --> 00:42:23,959
Oh!

670
00:42:24,000 --> 00:42:25,959
Govt job is almost finished.

671
00:42:26,584 --> 00:42:27,876
Living is important.

672
00:42:27,959 --> 00:42:29,500
If it's a broker
then a broker!

673
00:42:30,125 --> 00:42:31,542
Have a family, right?

674
00:42:33,667 --> 00:42:35,250
Can I get some water?

675
00:42:35,292 --> 00:42:36,334
Feeling thirsty!

676
00:42:37,792 --> 00:42:39,834
Well, you don't
have to go.

677
00:42:39,876 --> 00:42:41,626
May be tell
your wife.

678
00:42:44,334 --> 00:42:45,125
Hum.

679
00:42:46,375 --> 00:42:47,250
Well, sir?

680
00:42:47,292 --> 00:42:48,959
- Do you know each other?
- Shush!

681
00:42:49,751 --> 00:42:50,667
Hum.

682
00:43:17,709 --> 00:43:18,918
Are you alone here?

683
00:43:19,459 --> 00:43:20,209
Hum.

684
00:43:20,375 --> 00:43:21,584
Am alone, today.

685
00:43:24,250 --> 00:43:25,334
What about your wife?

686
00:43:25,375 --> 00:43:26,334
Your wife!

687
00:43:29,334 --> 00:43:30,876
My wife is at home.

688
00:43:31,375 --> 00:43:33,375
If you're finished
drinking, push off.

689
00:43:33,876 --> 00:43:35,417
I have some duties here.

690
00:43:38,250 --> 00:43:41,876
I heard that Pallipaadan is
sitting at home without any job.

691
00:43:48,125 --> 00:43:48,834
Well,

692
00:43:48,876 --> 00:43:50,876
you didn't tell me about
the prize of the property.

693
00:43:51,417 --> 00:43:52,209
Hum.

694
00:43:53,083 --> 00:43:54,792
What do you want
to know exactly?

695
00:43:54,834 --> 00:43:57,167
We have a complaint about
the missing of your wife.

696
00:43:59,918 --> 00:44:02,709
If my wife is missing then
I should lodge a complaint.

697
00:44:03,042 --> 00:44:04,417
Then, why you didn't inform?

698
00:44:04,459 --> 00:44:07,167
Why should I complain when
she went to Madurai.

699
00:44:07,209 --> 00:44:08,584
- Can you call her?
- Not possible.

700
00:44:09,626 --> 00:44:11,334
She's forgotten
her phone here.

701
00:44:12,167 --> 00:44:13,125
Hum!

702
00:44:21,918 --> 00:44:22,667
Sir?

703
00:44:22,709 --> 00:44:23,918
- Hum?
- Look at this.

704
00:44:29,292 --> 00:44:30,500
See this TV.

705
00:44:33,083 --> 00:44:34,667
How did this TV break?

706
00:44:34,876 --> 00:44:36,500
It fell down and broke,
when my hand hit on it.

707
00:44:36,876 --> 00:44:39,792
I've expected more of
a convincing reply.

708
00:44:40,334 --> 00:44:41,792
I can tell only on
what was happened.

709
00:44:41,834 --> 00:44:43,834
We are here to know
what exactly happened.

710
00:44:44,375 --> 00:44:45,292
So tell us.

711
00:44:45,918 --> 00:44:49,042
After the quarrel yesterday
what your wife did?

712
00:44:49,417 --> 00:44:50,667
Are you questioning me?

713
00:44:50,709 --> 00:44:51,584
If so?

714
00:44:52,751 --> 00:44:54,417
First of all, you
are not in uniform.

715
00:44:55,375 --> 00:44:57,125
Not accompanied
with CI or SI either.

716
00:44:58,000 --> 00:44:59,459
And no written complaint.

717
00:45:00,167 --> 00:45:01,000
Oh!

718
00:45:01,500 --> 00:45:03,709
Sir, you are telling us the law?

719
00:45:03,751 --> 00:45:06,125
Shivarama, if I know,
shouldn't I tell you.

720
00:45:07,542 --> 00:45:10,417
And just an ASI like
you is questioning me!

721
00:45:11,167 --> 00:45:12,542
That's shame for Pallipaadan.

722
00:45:15,334 --> 00:45:16,209
You go

723
00:45:16,584 --> 00:45:18,751
and bring an officer with
more stars in the shoulder.

724
00:45:20,500 --> 00:45:21,834
You speak up
only when

725
00:45:22,292 --> 00:45:23,459
someone like
comes here.

726
00:45:23,500 --> 00:45:25,584
Shivaraman and his
brother-in-law knows

727
00:45:26,042 --> 00:45:27,792
what Pallipaadan
would speak or not.

728
00:45:28,542 --> 00:45:29,584
Just ask!

729
00:45:32,042 --> 00:45:33,417
Hey, don't be over-smart.

730
00:45:33,709 --> 00:45:35,292
If nothing has
happened here,

731
00:45:35,334 --> 00:45:36,876
Then what's this blood
stain on your shoulder?

732
00:45:46,375 --> 00:45:47,626
Killed a chicken.

733
00:45:47,667 --> 00:45:49,000
How did the
blood stain get

734
00:45:49,042 --> 00:45:50,459
there, when the
chicken is killed.

735
00:45:50,500 --> 00:45:52,250
That'll be based on
the method used.

736
00:45:53,167 --> 00:45:53,918
Then,

737
00:45:53,959 --> 00:45:55,918
You can stop your
questions here.

738
00:45:57,250 --> 00:45:58,876
I've some other duties.

739
00:45:59,209 --> 00:46:00,751
You may take leave, sir.

740
00:46:01,500 --> 00:46:03,375
Otherwise, I would've
to push you guys out.

741
00:46:20,959 --> 00:46:22,042
I'll return.

742
00:46:22,500 --> 00:46:24,542
with the officers
with star rank,

743
00:46:24,584 --> 00:46:25,918
like you've said.

744
00:46:27,042 --> 00:46:30,292
And if possible, find to
hide in a hole before

745
00:46:37,667 --> 00:46:39,834
Why did you tell him
about the blood stain?

746
00:46:40,292 --> 00:46:41,083
He didn't know that.

747
00:46:41,125 --> 00:46:42,792
How can he speak to
us as if we are dump?

748
00:46:42,834 --> 00:46:44,792
Sir, we can't leave it to that!

749
00:46:46,542 --> 00:46:47,375
Shucks!

750
00:46:49,042 --> 00:46:51,042
[Mobile rings]

751
00:46:54,083 --> 00:46:54,751
Yeah, tell me Shahina.

752
00:46:54,792 --> 00:46:55,417
Ikka?

753
00:46:55,459 --> 00:46:56,626
What happened
to the transfer?

754
00:46:56,709 --> 00:46:57,709
Anything known?

755
00:46:57,751 --> 00:46:59,459
DSP said with
in two days.

756
00:46:59,500 --> 00:47:01,125
If such then, can
I tell dad about it.

757
00:47:01,334 --> 00:47:02,417
Is it sure, Ikka?

758
00:47:02,459 --> 00:47:03,292
Sure.

759
00:47:03,334 --> 00:47:05,709
Listen, I will call you some
time. Little busy now.

760
00:47:05,751 --> 00:47:06,292
Okay, OK.

761
00:47:08,959 --> 00:47:09,834
Rametta?

762
00:47:10,375 --> 00:47:11,918
Why did you suspect him?

763
00:47:11,959 --> 00:47:13,792
Pallipaadan, whom I know

764
00:47:13,834 --> 00:47:16,083
is a born criminal
who has learned

765
00:47:16,125 --> 00:47:17,542
all the nuances
of the law.

766
00:47:17,918 --> 00:47:21,417
You'll see, there'll be a
connection with Pallipaadan in

767
00:47:21,918 --> 00:47:22,834
many cases solved
and unsolved

768
00:47:22,876 --> 00:47:24,584
cases pending
in this station.

769
00:47:24,792 --> 00:47:27,250
I know little
bit about him.

770
00:47:27,292 --> 00:47:28,542
Sir, according to
the townies,

771
00:47:28,959 --> 00:47:31,626
his wife Anna teacher is not
very regular going outside.

772
00:47:36,542 --> 00:47:37,542
Was she a retired?

773
00:47:38,125 --> 00:47:38,834
Yes, sir.

774
00:47:39,334 --> 00:47:42,542
He says his wife went
to Madurai or so.

775
00:47:42,584 --> 00:47:43,626
That's totally a lie.

776
00:47:43,667 --> 00:47:44,250
Hum.

777
00:47:45,042 --> 00:47:46,542
Don't we have any
number to contact her?

778
00:47:46,584 --> 00:47:47,334
No, sir.

779
00:47:47,375 --> 00:47:49,042
Her phone is left
at home only.

780
00:47:49,083 --> 00:47:50,250
He said she has
forgotten it.

781
00:47:51,042 --> 00:47:52,834
What if he said is true?

782
00:47:52,876 --> 00:47:54,042
If such is the case,

783
00:47:54,083 --> 00:47:57,626
then the servant and the Sura
wouldn't arrive at a doubt, sir.

784
00:47:57,667 --> 00:47:58,459
Not only that,

785
00:47:59,167 --> 00:48:01,792
What they claimed to have
seen in the house is

786
00:48:01,834 --> 00:48:03,250
not what we saw
when we went.

787
00:48:04,918 --> 00:48:07,918
He has cleared everything
except the TV which is broken.

788
00:48:08,918 --> 00:48:12,250
But these things are not
getting connected to a crime.

789
00:48:12,292 --> 00:48:13,209
It will connect, sir.

790
00:48:13,959 --> 00:48:16,959
We saw a blood stain on
his shoulder, when we went.

791
00:48:17,584 --> 00:48:19,792
He might not noticed it
while clearing the evidence.

792
00:48:20,667 --> 00:48:22,417
Otherwise, he would
not have worn

793
00:48:22,459 --> 00:48:24,542
that dress when
we went there.

794
00:48:25,918 --> 00:48:28,209
Sir, definitely it was
a crime scene.

795
00:48:28,584 --> 00:48:31,000
He will destroy the
evidences, if it's late.

796
00:48:31,292 --> 00:48:34,167
We won't be able to nab
him, if that happens.

797
00:48:35,959 --> 00:48:36,751
So,

798
00:48:37,167 --> 00:48:39,334
We must do now if
there's anything.

799
00:49:13,500 --> 00:49:14,375
Rametta?

800
00:49:14,667 --> 00:49:15,292
You know it.

801
00:49:15,709 --> 00:49:18,459
He's a confidante of the leading
criminal lawyer Thomas Kuruvila.

802
00:49:19,250 --> 00:49:21,918
If anything goes wrong, you'll
end up losing your job.

803
00:49:22,667 --> 00:49:24,292
I'm getting a transfer
in a day or two.

804
00:49:24,667 --> 00:49:26,667
Should I hook
this in between?

805
00:49:26,709 --> 00:49:28,042
You don't worry sir.

806
00:49:28,125 --> 00:49:29,584
Just be on our side.

807
00:49:30,375 --> 00:49:31,834
Rest, I'll take care.

808
00:49:32,500 --> 00:49:35,834
Whatever height is he,
if he's a criminal

809
00:49:35,959 --> 00:49:37,375
we should lock him up, sir.

810
00:49:40,042 --> 00:49:40,834
Okay.

811
00:49:41,584 --> 00:49:42,792
Then, let it be.

812
00:51:36,000 --> 00:51:36,834
Shibu?

813
00:51:37,125 --> 00:51:38,125
Look, police, police.

814
00:51:38,542 --> 00:51:39,626
Come, come.

815
00:52:13,918 --> 00:52:15,500
Ashokan, he is a filthy
rich it seems.

816
00:52:15,542 --> 00:52:16,876
- Hmm.
- Yes, sir.

817
00:52:16,918 --> 00:52:18,626
The house and the
property itself is vast.

818
00:52:20,959 --> 00:52:22,542
Why we need so
many people here?

819
00:52:23,292 --> 00:52:25,334
No one should
come inside. Go, go!

820
00:52:25,375 --> 00:52:26,209
Sir.

821
00:52:27,042 --> 00:52:28,626
- Let us see he gets arrested.
- Go out, out.

822
00:52:28,667 --> 00:52:29,209
We are townies.

823
00:52:29,250 --> 00:52:31,042
- Go away, away.
- Can't we stand.

824
00:52:45,792 --> 00:52:47,083
- Listen, Member?
- Eh h!

825
00:52:47,125 --> 00:52:47,792
What's the matter?

826
00:52:47,834 --> 00:52:48,459
Ah-ha.

827
00:52:48,709 --> 00:52:50,417
A neighbour like
you were not aware?

828
00:52:50,459 --> 00:52:51,042
What?

829
00:52:51,083 --> 00:52:52,584
Police have come at
Pallipaadan's house.

830
00:52:52,626 --> 00:52:53,459
- Police?
- Police?

831
00:52:53,500 --> 00:52:54,500
What a best leader!

832
00:52:54,542 --> 00:52:55,500
Come on.

833
00:52:55,542 --> 00:52:56,167
Let's go and see.

834
00:52:56,459 --> 00:52:57,792
God, what could it be?

835
00:53:11,209 --> 00:53:13,042
You know, why
we are here.

836
00:53:13,334 --> 00:53:14,125
Hum.

837
00:53:14,167 --> 00:53:15,042
Should co-operate.

838
00:53:15,709 --> 00:53:17,751
Better, if there's no much
sound or nuisance.

839
00:53:17,959 --> 00:53:19,834
You've changed your
dress after the bath.

840
00:53:19,876 --> 00:53:21,709
I knew it sir, he would
come with a guest.

841
00:53:22,918 --> 00:53:24,125
So, I should be
ready, right?

842
00:53:24,292 --> 00:53:25,292
- Rametta?
- Ha.

843
00:53:25,334 --> 00:53:26,000
Hm.

844
00:53:26,667 --> 00:53:27,542
Vishwan?

845
00:53:32,375 --> 00:53:33,959
Last night, you had a quarrel
with your wife, right?

846
00:53:35,083 --> 00:53:36,375
Yes, I had.

847
00:53:37,584 --> 00:53:40,876
It says that you yelled at her
saying would kill her or so.

848
00:53:42,584 --> 00:53:43,375
Hum.

849
00:53:51,459 --> 00:53:54,500
So, this is the TV that was
broken during the quarrel.

850
00:53:55,334 --> 00:53:56,959
I didn't tell him so.

851
00:53:58,459 --> 00:53:59,250
Hm.

852
00:54:01,959 --> 00:54:03,959
Wife travelled
on the very

853
00:54:05,542 --> 00:54:08,626
same day doesn't
appear to be...

854
00:54:09,083 --> 00:54:11,334
It's not the first time,
we quarrel each other.

855
00:54:12,083 --> 00:54:14,083
Neither, she is afraid
of traveling alone.

856
00:54:14,709 --> 00:54:16,042
And her travel
to Madurai.

857
00:54:16,751 --> 00:54:19,083
It's because one of her
colleague had asked.

858
00:54:23,000 --> 00:54:24,542
Can you share
her friend's no.

859
00:54:24,584 --> 00:54:25,584
I don't know.

860
00:54:25,834 --> 00:54:27,000
Must be wife's phone.

861
00:54:27,042 --> 00:54:28,292
Get me her phone.

862
00:54:28,334 --> 00:54:29,083
It's locked.

863
00:54:29,125 --> 00:54:31,417
You're going now to tell that
you don't the pass key.

864
00:54:32,709 --> 00:54:33,500
I know.

865
00:54:34,667 --> 00:54:36,792
Her thump is the lock.

866
00:54:49,542 --> 00:54:51,125
Whatever, good that Leela came.

867
00:54:51,167 --> 00:54:52,709
Otherwise, no one
would've ever known.

868
00:54:53,751 --> 00:54:54,709
Not only Leela.

869
00:54:54,751 --> 00:54:56,417
You all came to
know, because of us.

870
00:54:56,459 --> 00:54:57,375
- Oh!
- Hey!

871
00:54:57,626 --> 00:54:58,918
Now, the credit
goes to Leela.

872
00:55:11,459 --> 00:55:13,042
He doesn't have
any kindness.

873
00:55:13,083 --> 00:55:14,042
A special type.

874
00:55:14,083 --> 00:55:14,626
Hmm-hm.

875
00:55:14,667 --> 00:55:16,459
No wonder he won't
do it. He never see

876
00:55:16,500 --> 00:55:18,500
anything during
his temperament.

877
00:55:39,417 --> 00:55:40,375
Hey, look at this.

878
00:55:40,417 --> 00:55:41,500
I guess, they found
something.

879
00:55:44,500 --> 00:55:45,959
I'm outside.
Not in the station.

880
00:55:46,000 --> 00:55:46,751
I'll call when
reach back.

881
00:55:47,417 --> 00:55:48,667
- Sir?
- Yeah.

882
00:55:55,042 --> 00:55:56,500
That's the blood
from the chicken.

883
00:55:57,667 --> 00:55:59,042
Was it, Rametta?

884
00:56:04,167 --> 00:56:05,042
Hum.

885
00:56:05,375 --> 00:56:06,792
Made it to chicken's blood.

886
00:56:07,375 --> 00:56:08,125
Is it not?

887
00:56:15,083 --> 00:56:16,209
Pallipaada?

888
00:56:16,667 --> 00:56:19,709
Both of us know that
why we are here.

889
00:56:20,792 --> 00:56:23,751
With out much ado, if you tell
us what happened here!

890
00:56:23,792 --> 00:56:24,751
What to happen?

891
00:56:24,792 --> 00:56:26,542
I've cleaned the hall
of my home.

892
00:56:27,626 --> 00:56:31,083
What should I say to you, sir,
when you are here on the basis

893
00:56:31,792 --> 00:56:33,959
of my servant's complaint
who saw me in such dress!

894
00:56:39,167 --> 00:56:40,959
The police won't
be able find anything.

895
00:56:41,000 --> 00:56:41,542
Hum.

896
00:56:41,584 --> 00:56:43,417
B'coz, he might have
burned the body already.

897
00:56:43,459 --> 00:56:45,042
The teacher was
very unfortunate.

898
00:56:45,292 --> 00:56:47,250
I saw her last
in the church.

899
00:56:47,292 --> 00:56:47,834
Hum.

900
00:56:49,751 --> 00:56:51,751
[Mobile rings]

901
00:56:53,083 --> 00:56:53,709
Shahina?

902
00:56:53,751 --> 00:56:55,375
Ikka, I've called
up for a a reason.

903
00:56:55,417 --> 00:56:55,792
Hey?

904
00:56:55,834 --> 00:56:57,042
Are you busy?

905
00:56:57,083 --> 00:56:57,667
Tell me.

906
00:56:57,709 --> 00:57:00,834
Can we go to a place,
this Saturday.

907
00:57:00,876 --> 00:57:02,792
Thodupuzha. The college
where I'd studied.

908
00:57:02,834 --> 00:57:03,584
For what?

909
00:57:03,626 --> 00:57:04,751
There's a
re-union, Ikka.

910
00:57:04,792 --> 00:57:07,417
Many friends are coming. And
they are expected with families.

911
00:57:07,459 --> 00:57:09,626
Well, it looks awkward
if you don't come.

912
00:57:09,667 --> 00:57:10,584
Ikka, will you come?

913
00:57:11,042 --> 00:57:11,709
Let me see.

914
00:57:11,751 --> 00:57:13,375
- Can't tell you now.
- You do try, Ikka.

915
00:57:13,417 --> 00:57:15,042
It's just a matter
of two hours.

916
00:57:15,083 --> 00:57:15,542
Sir, sir.

917
00:57:15,584 --> 00:57:16,417
You should let us in.
We are from media.

918
00:57:16,459 --> 00:57:17,292
- Has he arrested?
- Nothing known.

919
00:57:17,334 --> 00:57:17,918
Police is inside.

920
00:57:17,959 --> 00:57:20,334
- Push out that scoundrel out.
- Let us see him.

921
00:57:21,250 --> 00:57:23,667
[Indistinct crowd chattering]
They are not letting us in.

922
00:57:23,709 --> 00:57:25,709
Aren't you listening?
Why are you quiet?

923
00:57:25,751 --> 00:57:26,751
I'll call you.

924
00:57:29,834 --> 00:57:30,834
Rametta?

925
00:57:30,876 --> 00:57:31,709
- Just come.
- Yeah.

926
00:57:35,000 --> 00:57:35,667
Rametta?

927
00:57:36,292 --> 00:57:37,375
It's an issue now.

928
00:57:38,083 --> 00:57:39,751
Media and the
public is present.

929
00:57:40,334 --> 00:57:42,000
We can't go from
here bear-handed.

930
00:57:44,250 --> 00:57:44,959
Eh!

931
00:57:46,250 --> 00:57:46,834
Rametta?

932
00:57:46,876 --> 00:57:49,000
I know about your
old grudge.

933
00:57:49,042 --> 00:57:50,959
Don't try to
bring it up here.

934
00:57:52,000 --> 00:57:53,334
I'm asking it for
the last time.

935
00:57:53,751 --> 00:57:54,959
Are you sure, Rametta?

936
00:57:55,042 --> 00:57:56,125
Damn sure.

937
00:57:56,167 --> 00:57:57,876
He did that crime.

938
00:57:57,918 --> 00:58:00,167
You don't know the way
I know Pallipaadan.

939
00:58:00,542 --> 00:58:02,500
He is misleading us, sir.

940
00:58:02,584 --> 00:58:05,250
Then why aren't we getting any
evidence, despite searching here.

941
00:58:05,751 --> 00:58:06,792
[Mobile rings]

942
00:58:07,125 --> 00:58:08,792
Shahina, I'll
call you back.

943
00:58:08,834 --> 00:58:10,375
No need of buzzing
every time.

944
00:58:22,417 --> 00:58:25,125
Where did you dump
your wife, after killing?

945
00:58:25,167 --> 00:58:26,459
Didn't I tell you.

946
00:58:26,667 --> 00:58:27,834
She went to Madurai.

947
00:58:27,876 --> 00:58:30,250
You scoundrel,
come here.

948
00:58:34,626 --> 00:58:35,626
Come here, you.

949
00:58:35,667 --> 00:58:36,792
I said come.

950
00:59:49,459 --> 00:59:51,083
Eh!, Teacher?

951
01:00:00,167 --> 01:00:01,959
Sir, Anna Teacher is here.

952
01:00:03,209 --> 01:00:04,417
Anna Teacher?

953
01:00:05,250 --> 01:00:07,459
Pallipaadan's wife,
claim to have killed.

954
01:00:41,334 --> 01:00:42,292
Teacher?

955
01:00:42,334 --> 01:00:43,918
Actually, did you
go to Madurai?

956
01:00:44,292 --> 01:00:44,959
Yes.

957
01:00:45,000 --> 01:00:48,542
Then why you didn't take the
phone, since it was a long journey.

958
01:00:49,417 --> 01:00:51,876
Forgotten it while
going in rush.

959
01:00:51,918 --> 01:00:54,751
The servant here, seen you
both were quarrelling yesterday.

960
01:00:54,792 --> 01:00:55,459
Aah!

961
01:00:55,500 --> 01:00:57,209
And morning when she
came you were missing.

962
01:00:57,250 --> 01:00:59,667
And we got a complaint
in the station.

963
01:01:00,000 --> 01:01:01,918
So, as Police we should
investigate, right?

964
01:01:02,083 --> 01:01:03,125
And

965
01:01:03,834 --> 01:01:06,459
we didn't have a plans to
harass him, personally.

966
01:01:06,500 --> 01:01:07,209
Hum.

967
01:01:07,250 --> 01:01:09,709
We are sorry for the inconvenience
caused to you both.

968
01:01:12,292 --> 01:01:13,292
Hum.

969
01:01:16,626 --> 01:01:17,417
Rametta?

970
01:01:17,459 --> 01:01:17,918
Hum.

971
01:01:17,959 --> 01:01:19,542
Is there anything left?

972
01:01:21,584 --> 01:01:23,042
- Ashokan?
- Sir.

973
01:01:38,584 --> 01:01:39,209
Sir, sir, sir?

974
01:01:39,250 --> 01:01:39,792
Sir, just one question.

975
01:01:39,834 --> 01:01:40,876
Wife of Pallipaadan,
who was rumoured

976
01:01:40,918 --> 01:01:42,000
to have killed
returned back alive!

977
01:01:42,042 --> 01:01:45,125
So on what evidence you
were here to arrest him?

978
01:01:45,667 --> 01:01:47,959
Police came here not to
arrest or scuffle any one.

979
01:01:48,334 --> 01:01:50,417
When the questions are not
properly answered,

980
01:01:50,459 --> 01:01:52,792
taking the suspect to the
station is our procedure.

981
01:01:52,834 --> 01:01:53,667
And we came for that.

982
01:01:53,709 --> 01:01:54,375
That's it.

983
01:01:54,417 --> 01:01:57,375
Is it the way to take an old
person forcefully for questioning.

984
01:02:01,459 --> 01:02:03,459
See, you don't have to
manipulate the matter.

985
01:02:03,876 --> 01:02:06,834
We're here based on a complaint
we received in the station.

986
01:02:07,334 --> 01:02:09,125
Obviously, we had our
doubt in few things.

987
01:02:09,167 --> 01:02:10,834
So we thought
we better inquire.

988
01:02:10,876 --> 01:02:14,209
So who will answer to the
trauma he had to go thru sir.

989
01:02:14,250 --> 01:02:16,375
For which we went
inside and said sorry.

990
01:02:16,417 --> 01:02:17,751
What else we could do?

991
01:02:17,792 --> 01:02:19,292
Not that enough, sir.

992
01:02:19,334 --> 01:02:21,876
Saying sorry in a closed
door is not enough sir.

993
01:02:22,417 --> 01:02:23,876
Should say loudly in-front
of the natives.

994
01:02:23,918 --> 01:02:25,042
That's not him.

995
01:02:25,083 --> 01:02:27,209
He, the one who laid
hands on Pallipaadan.

996
01:02:27,250 --> 01:02:29,209
Who the hell are you to
make me say sorry?

997
01:02:29,250 --> 01:02:30,167
Say sorry, sir.

998
01:02:30,209 --> 01:02:34,250
Just say sorry and go.

999
01:02:34,292 --> 01:02:36,792
How can he go
misbehaved, sir?

1000
01:02:36,834 --> 01:02:38,125
Mistake is on us.

1001
01:02:39,959 --> 01:02:40,959
Just say it.

1002
01:02:50,667 --> 01:02:52,751
Sir, sir, sir, sir.

1003
01:02:54,167 --> 01:02:55,667
Sir, is it not a lack
from the police?

1004
01:02:55,709 --> 01:02:56,542
Sir?

1005
01:02:57,459 --> 01:02:58,918
Sir, are you going
to say sorry?

1006
01:02:59,584 --> 01:03:00,792
Do you feel guilty, sir?

1007
01:03:00,834 --> 01:03:03,500
Sir, is it a conspiracy of the
police against Pallipaadan?

1008
01:03:03,542 --> 01:03:04,876
- Sir?
- Sir.

1009
01:03:06,459 --> 01:03:08,209
Sir, please answer, sir.

1010
01:03:13,876 --> 01:03:14,834
Sir?

1011
01:03:19,417 --> 01:03:20,209
Sir!

1012
01:03:28,167 --> 01:03:29,000
I'm...

1013
01:03:29,042 --> 01:03:31,209
I don't need any sorry
from anybody.

1014
01:03:31,584 --> 01:03:33,125
It would be better
that all of you leave

1015
01:03:33,167 --> 01:03:34,626
with out any
sound and hue.

1016
01:03:35,042 --> 01:03:35,584
Ah!

1017
01:03:35,792 --> 01:03:36,459
Haven't you
heard of it?

1018
01:03:36,500 --> 01:03:37,667
All you disperse now.

1019
01:03:37,709 --> 01:03:38,584
No hue and cry.

1020
01:03:38,626 --> 01:03:39,876
All of you leave
now. Yes

1021
01:03:39,918 --> 01:03:41,709
This is shameful
to Kerala Police.

1022
01:03:41,751 --> 01:03:43,375
What's your opinion, sir?

1023
01:03:43,417 --> 01:03:43,959
Go, go, go.

1024
01:03:44,000 --> 01:03:45,083
It would be better
if he said sorry.

1025
01:03:45,167 --> 01:03:46,125
Just Say few
words, sir.

1026
01:03:46,167 --> 01:03:47,626
Sir, sir, answer, sir.

1027
01:03:47,667 --> 01:03:50,083
Still there be any inquiry
against Pallipaadan?

1028
01:03:50,125 --> 01:03:50,500
Sir?

1029
01:03:50,542 --> 01:03:51,834
Sir, answer the question.

1030
01:03:51,876 --> 01:03:53,334
Sir, may you please
answer sir.

1031
01:03:53,375 --> 01:03:55,292
It's a big lacuna
from the police.

1032
01:03:55,334 --> 01:03:56,584
Sir, answer sir.

1033
01:04:21,375 --> 01:04:23,042
Sir, just watch this.

1034
01:05:04,751 --> 01:05:05,792
Don't beat me.

1035
01:05:10,876 --> 01:05:11,542
Rametta?

1036
01:05:11,584 --> 01:05:13,375
- Don't beat me, sir.
- Rametta it’s enough!

1037
01:05:13,626 --> 01:05:14,125
Rametta?

1038
01:05:14,626 --> 01:05:15,417
Rametta, come here.

1039
01:05:15,709 --> 01:05:17,417
Rametta, it's enough.
Hey, come here.

1040
01:05:17,459 --> 01:05:18,834
He'll be dead if you
beat him again.

1041
01:05:18,918 --> 01:05:20,876
Sir, don't believe
in the news.

1042
01:05:20,918 --> 01:05:22,709
Media is trying to
manipulate the news.

1043
01:05:23,083 --> 01:05:24,334
Now you'd complaint
the media.

1044
01:05:24,459 --> 01:05:26,918
Did you check with me before
going against Pallipaadan.

1045
01:05:26,959 --> 01:05:28,709
Sir, it was just a
formal inquiry.

1046
01:05:28,751 --> 01:05:30,417
Is your inquiry having
him stretched forcefully

1047
01:05:30,459 --> 01:05:31,459
before the public.

1048
01:05:31,500 --> 01:05:32,918
Are you not
an SHO, at least.

1049
01:05:32,959 --> 01:05:35,250
Are you a puppet at
the instance of someone.

1050
01:05:35,292 --> 01:05:37,125
Sir, we went
there with a

1051
01:05:37,167 --> 01:05:38,792
hope to collect
some evidence.

1052
01:05:38,834 --> 01:05:40,417
Don't justify yourself.

1053
01:05:40,834 --> 01:05:42,918
Whatever, there'll be an inquiry
against you and Shivaraman.

1054
01:05:43,167 --> 01:05:45,125
Until then, it is decided
to hold your transfer.

1055
01:05:45,167 --> 01:05:47,584
Sir, sir pls. Let
me explain.

1056
01:05:59,792 --> 01:06:00,417
Sir.

1057
01:06:00,459 --> 01:06:01,834
Hmm-hm.

1058
01:06:02,792 --> 01:06:04,250
There's a happy news!

1059
01:06:05,626 --> 01:06:07,751
A transfer which I made
begging at someone,

1060
01:06:08,584 --> 01:06:10,125
that's gone already.

1061
01:06:13,792 --> 01:06:14,959
Sorry sir.

1062
01:06:15,125 --> 01:06:16,500
- B'coz of us, sir....
- Ha!

1063
01:06:16,542 --> 01:06:17,792
Leave it aside,
Ashokan.

1064
01:06:17,834 --> 01:06:19,083
What's the use now?

1065
01:06:19,125 --> 01:06:21,042
Who knows
that people for

1066
01:06:21,542 --> 01:06:22,959
their vengeance
not use us.

1067
01:06:23,584 --> 01:06:24,542
To whom?

1068
01:06:25,083 --> 01:06:26,626
vengeance for what sir?

1069
01:06:27,792 --> 01:06:29,334
Two years ago,

1070
01:06:29,375 --> 01:06:31,876
when my brother-in-law's
case arrived in the court,

1071
01:06:32,792 --> 01:06:35,667
It was Advocate who
came for the opponent.

1072
01:06:35,709 --> 01:06:37,792
And to compromise
the case, then

1073
01:06:38,500 --> 01:06:40,375
I tried to influence
Pallipaadan.

1074
01:06:40,876 --> 01:06:42,959
When it was known,
that he won't be helpful

1075
01:06:43,250 --> 01:06:45,083
Then and there itself,
I left the case.

1076
01:06:45,876 --> 01:06:48,167
To assume my bro-in-law
lost the case,

1077
01:06:48,209 --> 01:06:49,709
only to have
a revenge,

1078
01:06:49,751 --> 01:06:51,751
Shivaraman is not
that cheap, sir.

1079
01:06:53,834 --> 01:06:55,918
I'm wearing this uniform
for the last 30 years, sir.

1080
01:06:57,167 --> 01:06:59,834
And I'm telling out of that
30 years of my experience.

1081
01:07:01,083 --> 01:07:03,167
Someone was killed
in that house.

1082
01:09:31,584 --> 01:09:33,959
Are you aware of what I publicly
blabbed about what you said?

1083
01:09:35,375 --> 01:09:37,292
I became worried when
teacher was missing

1084
01:09:37,876 --> 01:09:39,542
And not just that.
He'd blood on his body.

1085
01:09:39,584 --> 01:09:40,667
Then what should I do?

1086
01:09:46,042 --> 01:09:47,542
No, no.
I'll open it.

1087
01:09:52,375 --> 01:09:53,542
Hey, you?

1088
01:09:53,584 --> 01:09:55,125
- What the hell did you do?
- Hum!

1089
01:09:55,167 --> 01:09:55,918
- What?
- Huh!

1090
01:09:55,959 --> 01:09:56,834
We went to his house
on your words.

1091
01:09:56,876 --> 01:09:57,626
You just shut up!

1092
01:09:58,167 --> 01:09:59,042
Did I tell you,

1093
01:09:59,083 --> 01:10:00,834
cook stories are
unwanted?

1094
01:10:00,876 --> 01:10:01,626
Did I tell you?

1095
01:10:01,667 --> 01:10:02,834
To go to the police
station and inform.

1096
01:10:02,876 --> 01:10:03,751
You confiscate!

1097
01:10:04,459 --> 01:10:06,042
And now everyone
rides on me.

1098
01:10:06,375 --> 01:10:08,417
You know now that I'm not
allowed to enter my house?

1099
01:10:08,459 --> 01:10:09,459
That's better.

1100
01:10:09,584 --> 01:10:10,959
Just run away
from here if you

1101
01:10:11,000 --> 01:10:11,959
don't want to be
hit by townies.

1102
01:10:12,000 --> 01:10:13,375
Oh, my dear Leela,
just come and tell.

1103
01:10:13,417 --> 01:10:14,667
- It was by mistake.
- To whom?

1104
01:10:14,709 --> 01:10:16,167
- Towards Pallipaadan.
- Ah, best.

1105
01:10:16,209 --> 01:10:18,042
I'm already confused
about what I should do.

1106
01:10:18,083 --> 01:10:19,167
Oh! about you!

1107
01:10:19,209 --> 01:10:20,876
Oh, my dear Sura,
just get off.

1108
01:10:21,250 --> 01:10:21,834
Leela?

1109
01:10:21,876 --> 01:10:22,667
Leela, don't say so.

1110
01:10:22,709 --> 01:10:23,459
What are you
looking for here?

1111
01:10:23,542 --> 01:10:24,250
Did you hear
what she said?

1112
01:10:24,292 --> 01:10:25,292
Heh! Get out.

1113
01:10:25,626 --> 01:10:27,709
Both came to
make nuisance!

1114
01:10:28,334 --> 01:10:30,626
Who is he, a
Kapyar to say so?

1115
01:10:30,667 --> 01:10:32,542
I warned you back then to stay
out of such a horrible case.

1116
01:10:32,584 --> 01:10:33,083
Hey, hey.

1117
01:10:33,125 --> 01:10:34,250
Don't advise me. OK.

1118
01:10:34,292 --> 01:10:35,209
- Oh!
- I'm telling you.

1119
01:10:35,918 --> 01:10:38,125
- Now we can go. Happy?
- Shit.

1120
01:10:51,459 --> 01:10:53,292
Since his wife has returned..

1121
01:10:54,167 --> 01:10:57,375
If he had to kill someone, the
possibility, then from outside!

1122
01:10:58,125 --> 01:11:01,375
If such, then it could
be his enemy.

1123
01:11:01,792 --> 01:11:03,792
The one who wants
to kill Pallipaadan

1124
01:11:03,834 --> 01:11:06,417
or Pallipaadan
wishes to kill someone.

1125
01:11:07,459 --> 01:11:09,125
We must find it
if any such.

1126
01:11:09,500 --> 01:11:10,709
If so,

1127
01:11:11,167 --> 01:11:12,542
then the one
for whom we

1128
01:11:12,584 --> 01:11:14,125
are searching would
be on that list.

1129
01:11:14,167 --> 01:11:17,042
It means Rametten decided
to go after Pallipaadan.

1130
01:11:17,918 --> 01:11:19,083
Hum, yes.

1131
01:11:19,125 --> 01:11:20,292
Where do we start?

1132
01:11:21,167 --> 01:11:22,959
Advocate Thomas Kuruvila.

1133
01:11:48,292 --> 01:11:49,125
It's me sir.

1134
01:11:50,250 --> 01:11:51,751
What's your interest
in Pallipaadan,

1135
01:11:51,792 --> 01:11:53,292
where SHO
doesn't?

1136
01:11:53,876 --> 01:11:55,000
Sir, it is..

1137
01:11:55,042 --> 01:11:57,167
No, I just asked.
Please sit.

1138
01:11:59,834 --> 01:12:03,083
In my opinion, Hameed
is a smart police officer.

1139
01:12:03,125 --> 01:12:04,918
That's why I've agreed
to meet with you.

1140
01:12:05,542 --> 01:12:07,250
Well, to list out
the enemies!

1141
01:12:07,292 --> 01:12:10,292
People who resent me,
maybe angry at him.

1142
01:12:10,834 --> 01:12:13,959
B'coz he was dealing
my work and cases.

1143
01:12:14,334 --> 01:12:16,125
Even then,
to name few.

1144
01:12:16,167 --> 01:12:17,125
Difficult!

1145
01:12:17,626 --> 01:12:19,959
There're cases
that won and lost.

1146
01:12:20,042 --> 01:12:21,751
To dig out from
them is difficult.

1147
01:12:22,292 --> 01:12:24,500
What I can do is give
you a list of my clients.

1148
01:12:25,292 --> 01:12:26,584
You go search.

1149
01:12:26,626 --> 01:12:27,792
Need is yours.

1150
01:12:31,334 --> 01:12:32,250
Hum.

1151
01:12:32,292 --> 01:12:33,417
Krishna Kumar?

1152
01:12:33,459 --> 01:12:34,584
Support him as
needed.

1153
01:12:34,626 --> 01:12:35,709
- Do it okay.
- Okay, sir.

1154
01:12:35,751 --> 01:12:36,959
Anything else?

1155
01:12:37,000 --> 01:12:39,042
I'm a bit busy today.

1156
01:12:39,083 --> 01:12:39,918
Eh.

1157
01:12:39,959 --> 01:12:41,209
Thank you, sir.

1158
01:12:41,250 --> 01:12:42,959
And what did we've
inquired about?

1159
01:12:43,083 --> 01:12:45,542
He doesn't require anyone's
support for that.

1160
01:12:45,584 --> 01:12:47,542
You didn't realize that,
then that's your flaw.

1161
01:12:49,959 --> 01:12:50,792
Hey?

1162
01:12:51,918 --> 01:12:53,667
Never consider it
as a statement.

1163
01:12:54,292 --> 01:12:57,209
He started his legal
career with my

1164
01:12:57,250 --> 01:12:59,918
dad, Advocate
Kuruvila Mathan.

1165
01:13:00,375 --> 01:13:03,584
And if you believe that
he committed a crime,

1166
01:13:03,626 --> 01:13:05,459
he would know
how to do it neatly,

1167
01:13:05,500 --> 01:13:07,375
and if someone like
you followed him,

1168
01:13:07,417 --> 01:13:10,375
he would know how to
go free from it beautifully.

1169
01:13:17,918 --> 01:13:21,000
A battalion of police
searched Pallipaadan's house,

1170
01:13:21,375 --> 01:13:23,542
but they claimed to have
unearthed nothing of worth.

1171
01:13:24,083 --> 01:13:25,292
Your mug shot is
in full swing on the

1172
01:13:25,334 --> 01:13:27,042
youth troll that's
making the rounds.

1173
01:13:30,209 --> 01:13:32,500
I was aware of this when
I put on the uniform and

1174
01:13:32,542 --> 01:13:35,250
had to cross some rocks
and thorns to get outside.

1175
01:13:36,167 --> 01:13:37,751
We've seen the
case of Pallipaadan,

1176
01:13:37,792 --> 01:13:39,334
like one of the thorns.

1177
01:13:39,792 --> 01:13:40,584
And,

1178
01:13:40,626 --> 01:13:42,250
If we remove the thorn
stuck out of the leg,

1179
01:13:42,667 --> 01:13:44,959
Kerala police have a habit of
removing its roots even.

1180
01:13:45,959 --> 01:13:49,083
And we decided not to break
that habit in Pallipaadan's case.

1181
01:13:50,083 --> 01:13:52,334
It seems that you
are new to this service.

1182
01:13:52,375 --> 01:13:53,834
The vigor is because of that.

1183
01:13:53,876 --> 01:13:56,626
Pallipaadan has seen
much of this vigor.

1184
01:13:56,667 --> 01:13:57,918
Don't tussle with him.

1185
01:13:57,959 --> 01:13:59,542
It will ruin the flesh.

1186
01:14:02,459 --> 01:14:04,167
We know that Kabir
and Pallipaadan

1187
01:14:04,375 --> 01:14:06,751
have many illegal
legal dealings.

1188
01:14:07,959 --> 01:14:09,417
If you tell us
that exactly,

1189
01:14:09,459 --> 01:14:10,709
then we will
help you

1190
01:14:11,417 --> 01:14:12,584
get your name
out of it.

1191
01:14:12,626 --> 01:14:15,042
Kabir called only
one man his dad!

1192
01:14:15,626 --> 01:14:16,709
Even if I am
threatened to die,

1193
01:14:16,751 --> 01:14:18,417
nothing will flow
from my tongue

1194
01:14:18,459 --> 01:14:20,125
against Pallipaadan.

1195
01:14:31,584 --> 01:14:33,250
You're just an ASI.

1196
01:14:33,292 --> 01:14:35,125
You could've gone
after any petty

1197
01:14:35,167 --> 01:14:37,042
case and lived in
with the peanuts?

1198
01:14:37,083 --> 01:14:39,459
Why do you want to
go after Pallipaadan?

1199
01:14:40,125 --> 01:14:41,709
Go for what you can do.

1200
01:14:41,751 --> 01:14:43,167
Don't teach me what
I should do, Michael.

1201
01:14:44,792 --> 01:14:46,334
Answer me first.

1202
01:14:46,417 --> 01:14:48,542
What would I say
when I know nothing?

1203
01:14:49,125 --> 01:14:50,167
Leave that aside.

1204
01:14:50,959 --> 01:14:52,918
Wouldn't you know

1205
01:14:53,542 --> 01:14:55,334
If Pallipaadan
does anything?

1206
01:14:55,375 --> 01:14:57,167
If you want a convict,

1207
01:14:57,792 --> 01:14:59,083
then tell me.

1208
01:14:59,125 --> 01:15:00,876
I can bring out
any number.

1209
01:15:00,918 --> 01:15:04,292
If you come to
poke fun at

1210
01:15:04,334 --> 01:15:06,751
Pallipaadan, the
play will change.

1211
01:15:09,125 --> 01:15:09,959
And,

1212
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
If Pallipaadan has
finished someone,

1213
01:15:12,042 --> 01:15:13,250
know that the guy
deserved his death.

1214
01:15:13,709 --> 01:15:15,959
Don't drill around,
wasting your time.

1215
01:15:17,709 --> 01:15:20,125
Once the guy who deserves
to be dead is identified,

1216
01:15:21,250 --> 01:15:23,375
your Pallipaadan
is finished.

1217
01:15:24,167 --> 01:15:28,500
Michael, your file, too, will
be dragged along with.

1218
01:15:28,542 --> 01:15:31,292
If it's to be dragged,
then you've got a lot.

1219
01:15:31,334 --> 01:15:33,542
You know who tied
the red tape to it.

1220
01:15:34,042 --> 01:15:35,250
Its Pallipaadan.

1221
01:15:36,125 --> 01:15:37,959
Well, Michael has always
been indebted to him.

1222
01:15:39,709 --> 01:15:40,834
You get going.

1223
01:15:48,125 --> 01:15:50,417
Pallipaadan's case
is still on, isn't it?

1224
01:15:50,876 --> 01:15:53,792
The police are still
after the case, I guess.

1225
01:15:54,209 --> 01:15:55,876
Why should
they go after it?

1226
01:15:55,918 --> 01:15:57,500
The dead teacher is back.

1227
01:15:57,792 --> 01:15:58,250
Then what?

1228
01:15:58,292 --> 01:15:59,500
That's all true.

1229
01:15:59,542 --> 01:16:02,459
But the police went to
a few whom I know.

1230
01:16:02,918 --> 01:16:04,584
To extract details
of Pallipaadan.

1231
01:16:04,626 --> 01:16:05,709
I don't know for what.

1232
01:16:05,918 --> 01:16:08,500
It is because the issue had tremendous
exposure on Facebook and media.

1233
01:16:09,125 --> 01:16:12,000
And the police had their own
formalities to close the case.

1234
01:16:12,042 --> 01:16:13,334
Yeah, may be.

1235
01:16:13,417 --> 01:16:14,083
That's all.

1236
01:16:14,125 --> 01:16:15,292
It's not a big
thing either.

1237
01:16:15,334 --> 01:16:16,542
Look who is here.

1238
01:16:17,167 --> 01:16:17,834
Yeah.

1239
01:16:17,876 --> 01:16:19,834
The great man who made
the police say sorry.

1240
01:16:20,792 --> 01:16:21,459
One tea.

1241
01:16:21,500 --> 01:16:22,250
Venuetta?

1242
01:16:22,292 --> 01:16:23,417
Give him a
special tea.

1243
01:16:25,918 --> 01:16:26,959
Whatever you say,

1244
01:16:27,417 --> 01:16:29,667
The zeal Ravi showed over
there with the police,

1245
01:16:30,042 --> 01:16:31,042
It was incredible.

1246
01:16:31,083 --> 01:16:31,876
That's true.

1247
01:16:31,918 --> 01:16:32,918
It was before
the public that

1248
01:16:32,959 --> 01:16:34,667
Ravietten made
the police say sorry.

1249
01:16:35,250 --> 01:16:37,459
Be it the police or the Army,
if they misbehave,

1250
01:16:37,500 --> 01:16:39,584
I don't hesitate to
ask it in the face.

1251
01:16:40,167 --> 01:16:41,542
Ravi joined in the
politics with that

1252
01:16:41,584 --> 01:16:44,125
view, only wearing
white and white.

1253
01:16:44,500 --> 01:16:45,959
And not like the
one who brags

1254
01:16:46,042 --> 01:16:47,792
about being part
of the ruling party

1255
01:16:47,834 --> 01:16:49,375
and cheats
the people.

1256
01:16:49,417 --> 01:16:51,083
I knew you were
targeting me.

1257
01:16:51,125 --> 01:16:51,709
Listen,

1258
01:16:51,751 --> 01:16:53,125
It is because the
people elected us

1259
01:16:53,209 --> 01:16:54,250
that we are on
the ruling side,

1260
01:16:54,292 --> 01:16:55,959
and you lose
to the opposition.

1261
01:16:56,042 --> 01:16:58,292
Don't forget that.
Acting as a leader!

1262
01:16:59,959 --> 01:17:01,751
Oh, I see. Is he
back again?

1263
01:17:03,500 --> 01:17:04,709
Sudhi? Where’s your head?

1264
01:17:05,375 --> 01:17:07,292
Is Sura not in town
these days?

1265
01:17:07,834 --> 01:17:10,417
How would it be seen? Must
have fled, fearing townies.

1266
01:17:10,459 --> 01:17:12,334
Say it, they are afraid
of Pallipaadan.

1267
01:17:14,042 --> 01:17:15,334
All of you, what
frustration did you have

1268
01:17:15,375 --> 01:17:16,667
to spread falsehoods
against him?

1269
01:17:17,292 --> 01:17:19,209
Ravianna, you
shouldn't say so.

1270
01:17:19,250 --> 01:17:20,876
We never lied at all.

1271
01:17:20,959 --> 01:17:22,417
We talked about what
we'd seen there.

1272
01:17:22,459 --> 01:17:23,042
That's all.

1273
01:17:23,083 --> 01:17:24,876
Yes, you talked about
what was seen.

1274
01:17:24,918 --> 01:17:27,375
But it was never said that
Pallipaadan killed a chicken.

1275
01:17:31,167 --> 01:17:33,375
The information obtained
from Advocate Thomas

1276
01:17:33,751 --> 01:17:37,667
and Pallipaadan's
acquaintances,

1277
01:17:37,709 --> 01:17:40,751
including the list
of potential enemies.

1278
01:17:43,000 --> 01:17:46,417
From this list,
to him or from him,

1279
01:17:46,459 --> 01:17:48,334
potential to murder

1280
01:17:48,751 --> 01:17:49,918
are these nine people.

1281
01:17:56,959 --> 01:18:01,459
So, anyone missing from this
list is who we are searching for!

1282
01:18:02,500 --> 01:18:03,876
- Yes, sir.
- Hum.

1283
01:18:03,918 --> 01:18:05,834
- However, trace them.
- Hum.

1284
01:18:20,918 --> 01:18:22,375
Raju bhai is at home.

1285
01:18:24,250 --> 01:18:25,667
- Hum, you leave.
- Okay.

1286
01:18:34,125 --> 01:18:35,792
Sir, Polachan
is still here.

1287
01:18:40,334 --> 01:18:42,334
Sir, Arukali Jose is standing
in the Mylakambi Jn.

1288
01:18:44,584 --> 01:18:46,834
Bineesh Raj and his team
are at Thazhepadam.

1289
01:18:49,584 --> 01:18:51,000
- Sunil?
- Sir.

1290
01:18:51,042 --> 01:18:52,375
Are you sure
it is him?

1291
01:18:52,459 --> 01:18:53,834
Yeah, but I doubt.

1292
01:18:53,876 --> 01:18:54,667
Ah, sir?

1293
01:18:54,709 --> 01:18:55,709
Yeah, Member.

1294
01:18:55,751 --> 01:18:57,667
The one who is wearing
the white shirt is

1295
01:18:58,083 --> 01:18:59,250
Volga Devraj.

1296
01:19:00,834 --> 01:19:03,876
He went off to Tamil Nadu with
the load. It's been a few days.

1297
01:19:03,918 --> 01:19:05,334
He should be
here by now.

1298
01:19:06,167 --> 01:19:07,542
You call him at
that number.

1299
01:19:08,459 --> 01:19:11,292
Sir, the phone is switched
off. I tried, but in vain.

1300
01:19:11,334 --> 01:19:12,417
But you didn't
inquire?

1301
01:19:12,500 --> 01:19:15,626
He is like that, sir; switch
off the phone and go.

1302
01:19:15,667 --> 01:19:17,292
He would come
in a few days.

1303
01:19:17,334 --> 01:19:19,792
Ask him to come to the
station when he comes.

1304
01:19:19,834 --> 01:19:20,709
Hmm.

1305
01:19:25,209 --> 01:19:26,042
Sir?

1306
01:19:26,083 --> 01:19:27,626
Peter is my only son.

1307
01:19:27,667 --> 01:19:29,876
He discontinued his studies
in the middle and joined

1308
01:19:30,209 --> 01:19:32,667
the business with his
few friends, losing money.

1309
01:19:33,667 --> 01:19:35,250
I ceased to assist
him when I realized

1310
01:19:35,292 --> 01:19:37,125
that his friends
were spoilt.

1311
01:19:37,167 --> 01:19:38,876
Henceforth, he stopped
coming over here.

1312
01:19:39,375 --> 01:19:41,250
I came to know
after some time

1313
01:19:41,626 --> 01:19:44,250
that my sister pledged
her property

1314
01:19:44,792 --> 01:19:46,626
and gave him that money.

1315
01:19:46,667 --> 01:19:47,918
I never knew this, sir.

1316
01:19:47,959 --> 01:19:50,918
Ever Pallipaadan knew that
Annama teacher helped Peter.

1317
01:19:50,959 --> 01:19:51,751
No sir.

1318
01:19:51,792 --> 01:19:53,083
Pallipaadan came
to know only when

1319
01:19:53,125 --> 01:19:54,751
the bank seizure
notice came.

1320
01:19:54,792 --> 01:19:56,292
That became a major issue.

1321
01:19:56,334 --> 01:19:58,000
So this is the reason
Pallipaadan had

1322
01:19:58,042 --> 01:20:00,083
a tussle with
Peter the other day.

1323
01:20:02,125 --> 01:20:04,417
Peter went missing
that night, right?

1324
01:20:04,459 --> 01:20:05,626
Yes, sir.

1325
01:20:05,667 --> 01:20:07,542
He was very
disturbed.

1326
01:20:07,584 --> 01:20:09,959
When he returned,
he was agitated.

1327
01:20:13,959 --> 01:20:16,918
He went out, saying
that he wanted

1328
01:20:16,959 --> 01:20:18,542
to see Pallipaadan
that night.

1329
01:20:18,584 --> 01:20:20,459
I tried him on the
phone many times.

1330
01:20:20,500 --> 01:20:21,626
But I never
got him, sir.

1331
01:20:23,959 --> 01:20:25,167
Hum.

1332
01:20:25,209 --> 01:20:27,584
'Tankar Shaiju'

1333
01:20:27,626 --> 01:20:29,959
'Peter Joby.'

1334
01:20:33,042 --> 01:20:34,959
- This is Tanker Shaiju!
- Yes sir.

1335
01:20:35,667 --> 01:20:38,500
I nabbed him many times
for smuggling spirits.

1336
01:20:38,542 --> 01:20:40,334
How did he come
onto our list?

1337
01:20:40,375 --> 01:20:42,334
He was caught six
months ago, sir.

1338
01:20:43,083 --> 01:20:45,334
He could slip out due to
a change in government.

1339
01:20:45,584 --> 01:20:47,500
That we know. The case
is still before the court.

1340
01:20:48,584 --> 01:20:50,292
It was Pallipaadan
who gave

1341
01:20:50,334 --> 01:20:51,834
evidence favouring
the prosecution.

1342
01:20:51,876 --> 01:20:52,334
Hum.

1343
01:20:52,375 --> 01:20:54,584
Shaiju's rift with Pallipaadan
is because of that.

1344
01:20:54,667 --> 01:20:55,167
Hum.

1345
01:20:55,209 --> 01:20:57,792
Shaiju had threatened Pallipaadan,
barging his house as well.

1346
01:20:57,834 --> 01:20:58,500
Hey.

1347
01:20:58,542 --> 01:20:59,876
Ashokan, I don't
think we

1348
01:20:59,918 --> 01:21:01,292
could add him
to this list, if so.

1349
01:21:01,459 --> 01:21:04,876
Four days ago, he told his wife
that he was going to Pollachi.

1350
01:21:04,918 --> 01:21:05,250
Hum.

1351
01:21:05,292 --> 01:21:06,667
And still not
returned.

1352
01:21:07,292 --> 01:21:08,959
Why can't we track
his tower's location?

1353
01:21:09,042 --> 01:21:10,083
Sir, we checked it.

1354
01:21:10,125 --> 01:21:12,542
Tower location, which is showing
near Pallipaadan's house.

1355
01:21:13,709 --> 01:21:14,375
Hum.

1356
01:21:18,209 --> 01:21:19,292
This is Peter.

1357
01:21:19,334 --> 01:21:21,500
Son of Pallipaadan's
wife's brother.

1358
01:21:21,709 --> 01:21:23,459
Due to the money frenzy,

1359
01:21:23,500 --> 01:21:26,918
he had business in legal and
illegal ways to lose money.

1360
01:21:26,959 --> 01:21:28,792
And within all of
this, Pallipaadan's

1361
01:21:28,834 --> 01:21:30,626
anger toward
Peter stems

1362
01:21:30,667 --> 01:21:31,792
mostly from the
lost property

1363
01:21:31,834 --> 01:21:33,834
of 45 cents owned
by his wife.

1364
01:21:35,417 --> 01:21:39,209
Pallipaadan had a tussle with Peter
a day before we went to his house.

1365
01:21:40,083 --> 01:21:42,959
It is heard that Pallipaadan
smacked Peter in front of his friends.

1366
01:21:43,334 --> 01:21:46,792
That night, he set out
to exact revenge on

1367
01:21:46,834 --> 01:21:50,042
Pallipaadan. Since then,
Peter hasn't been seen again.

1368
01:21:51,125 --> 01:21:52,125
That means!

1369
01:21:52,167 --> 01:21:53,751
Tanker Shaiju,

1370
01:21:53,792 --> 01:21:54,626
Peter Joby.

1371
01:21:55,417 --> 01:21:57,667
The victim is one of them.

1372
01:21:57,709 --> 01:21:58,542
Isn't it?

1373
01:21:58,584 --> 01:21:59,500
Yes, sir.

1374
01:22:01,167 --> 01:22:02,667
He and his home,

1375
01:22:03,792 --> 01:22:05,125
is a mystery.

1376
01:24:37,751 --> 01:24:39,083
What happened?

1377
01:24:40,375 --> 01:24:41,209
No sir.

1378
01:24:41,834 --> 01:24:43,667
I've searched
everywhere.

1379
01:24:44,042 --> 01:24:47,709
I don't think anyone is
out there, as you said.

1380
01:24:49,125 --> 01:24:49,918
Sir?

1381
01:24:49,959 --> 01:24:51,709
Kindly get us
out of this, sir.

1382
01:24:52,542 --> 01:24:54,292
We won't tell
anyone, even

1383
01:24:55,542 --> 01:24:57,042
if we see a
real murder.

1384
01:25:30,542 --> 01:25:35,584
"Near the window
I see a dawn"

1385
01:25:35,626 --> 01:25:40,626
"Rhythmic tunes showering
like a string of rain"

1386
01:25:41,167 --> 01:25:45,500
"In the wake of
soft of breeze"

1387
01:25:45,542 --> 01:25:50,292
"It rises close to the heart"

1388
01:25:50,667 --> 01:25:55,667
"Out in a lite sunny
day over with fingers"

1389
01:25:55,709 --> 01:26:00,584
"A song like stance,
yet to be heard"

1390
01:26:00,626 --> 01:26:05,709
"Singing in the beginning of
the song, a bird in the distant"

1391
01:26:05,751 --> 01:26:10,667
"And someone joined in, singing
in harmony, in the sky"

1392
01:26:10,751 --> 01:26:15,500
"Voice is you and
rhythm is me"

1393
01:26:15,959 --> 01:26:20,542
"Snowy flow turns into music as
the Ice melts and becomes a song"

1394
01:26:20,584 --> 01:26:23,000
"Like a lightning flower"

1395
01:26:23,083 --> 01:26:25,959
"Lips emanates like
a honey drop"

1396
01:26:26,000 --> 01:26:30,792
"A melody surrounds
me, I'm immersed"

1397
01:27:00,375 --> 01:27:02,834
"Like pigeons in love"

1398
01:27:02,876 --> 01:27:05,626
"The tune of their flaps"

1399
01:27:06,042 --> 01:27:10,667
"The love emanates in the
dawn's first light, in sight"

1400
01:27:10,709 --> 01:27:15,209
"The waves which never
ends in the sea"

1401
01:27:15,751 --> 01:27:21,042
"A tenderness
that melts into it"

1402
01:27:21,083 --> 01:27:23,500
"Rythm that evokes
in the blossoms"

1403
01:27:23,542 --> 01:27:26,250
"Various emotions
that embellish it"

1404
01:27:26,292 --> 01:27:30,709
"Pain and pleasure
entirely in the mind"

1405
01:27:30,751 --> 01:27:35,500
"Voice is you and
rhythm is me"

1406
01:27:36,000 --> 01:27:40,751
"Snowy flow turns into music as
the Ice melts and becomes a song"

1407
01:27:40,792 --> 01:27:43,083
"Like a lightning flower"

1408
01:27:43,125 --> 01:27:45,918
"Lips emanates like
a honey drop"

1409
01:27:45,959 --> 01:27:50,959
"A melody surrounds
me, I'm immersed"

1410
01:28:11,792 --> 01:28:16,542
"Like a blue skyline,
you searched"

1411
01:28:16,584 --> 01:28:21,125
"Is our journey speeding
up or becoming faster?"

1412
01:28:21,209 --> 01:28:23,500
"Over the white shores"

1413
01:28:23,542 --> 01:28:26,167
"On the unseen path"

1414
01:28:26,209 --> 01:28:28,500
"In the melodies
of memories"

1415
01:28:28,542 --> 01:28:31,375
"Come along you
my gentle breeze"

1416
01:28:31,417 --> 01:28:33,709
"The profundity that
immersed in some ocean"

1417
01:28:33,751 --> 01:28:36,334
"where the boundary
is hardly seen"

1418
01:28:36,417 --> 01:28:41,167
"Did we add a swing
to the tune? It attracts"

1419
01:28:41,209 --> 01:28:46,125
"A melody, a crowd, and a
song gave the momentum"

1420
01:28:46,334 --> 01:28:48,500
"Immersion in a river
that empties into the sea"

1421
01:28:48,542 --> 01:28:51,292
"multiple times is an exciting
experience we have here"

1422
01:28:55,709 --> 01:28:58,083
"Voice is you "

1423
01:28:58,125 --> 01:29:01,125
"and rhythm is me"

1424
01:29:01,167 --> 01:29:05,542
"Snowy flow turns into music as
the Ice melts and becomes a song"

1425
01:29:05,584 --> 01:29:08,083
"Like a lightning flower"

1426
01:29:08,125 --> 01:29:10,918
"Lips emanates like
a honey drop"

1427
01:29:10,959 --> 01:29:15,500
"A melody surrounds
me, I'm immersed"

1428
01:29:15,542 --> 01:29:18,125
"Voice is you "

1429
01:29:18,167 --> 01:29:21,000
"and rhythm is me"

1430
01:29:21,042 --> 01:29:25,542
"Snowy flow turns into music as
the Ice melts and becomes a song"

1431
01:29:25,584 --> 01:29:28,042
"Like a lightning flower"

1432
01:29:28,083 --> 01:29:30,918
"Lips emanates like
a honey drop"

1433
01:29:30,959 --> 01:29:35,959
"A melody surrounds
me, I'm immersed"

1434
01:29:36,042 --> 01:29:40,834
"A melody surrounds
me, I'm immersed"

1435
01:29:40,876 --> 01:29:41,834
Stop it, you!

1436
01:29:41,876 --> 01:29:43,417
You music and dance.

1437
01:29:44,000 --> 01:29:45,792
And a horde of chipmunks.

1438
01:29:46,083 --> 01:29:48,792
The spoilers of peace.

1439
01:29:51,042 --> 01:29:52,751
Don't you have any
other work to do?

1440
01:30:00,584 --> 01:30:01,334
Eby?

1441
01:30:01,375 --> 01:30:03,292
You are aware
of dad's nature.

1442
01:30:03,334 --> 01:30:04,709
Leave it.

1443
01:30:06,500 --> 01:30:08,667
The dance and music,
as dad mentioned!

1444
01:30:09,209 --> 01:30:10,375
That's my life.

1445
01:30:10,417 --> 01:30:12,459
I can't live with those
who don't like it.

1446
01:30:12,500 --> 01:30:13,542
Eby?

1447
01:30:43,375 --> 01:30:44,626
This is Sidharth.

1448
01:30:44,751 --> 01:30:45,709
Director.

1449
01:30:45,751 --> 01:30:48,209
We are in midst of a
pre-production of a movie.

1450
01:30:48,709 --> 01:30:49,667
We have not
confirmed

1451
01:30:49,709 --> 01:30:50,876
to any music.

1452
01:30:51,209 --> 01:30:52,834
In fact we are looking
for fresher's.

1453
01:30:52,876 --> 01:30:54,584
If we like your music,

1454
01:30:54,626 --> 01:30:56,334
If Sidharth is
okay with it,

1455
01:30:57,083 --> 01:30:58,542
You'll be the Music directors.

1456
01:30:59,083 --> 01:31:00,709
This is a crime thriller.

1457
01:31:01,125 --> 01:31:02,792
The story revolves
around a father

1458
01:31:02,834 --> 01:31:03,918
who, in order to
establish his self-worth

1459
01:31:03,959 --> 01:31:05,417
and wishes, kills
both his son and

1460
01:31:05,459 --> 01:31:07,083
buries in the same
house compound.

1461
01:31:07,125 --> 01:31:08,542
It's a dark mode.

1462
01:31:08,584 --> 01:31:10,250
And the main
part of the movie,

1463
01:31:10,292 --> 01:31:11,709
When the father
kills his son,

1464
01:31:12,167 --> 01:31:15,500
a scene that shows
his devil's face.

1465
01:31:16,667 --> 01:31:19,042
First and foremost,
the scene must

1466
01:31:19,584 --> 01:31:22,709
have a haunting
and unsettling BGM.

1467
01:31:23,792 --> 01:31:24,834
If that gets okay,

1468
01:31:24,876 --> 01:31:26,500
If that gets okay, the rest of
the three songs you can do.

1469
01:31:26,959 --> 01:31:28,417
So you try it out.

1470
01:31:41,584 --> 01:31:43,751
The men berthed
under the ground,

1471
01:31:43,792 --> 01:31:45,751
inviting a brawl
from Tanker Shaiju.

1472
01:31:45,876 --> 01:31:47,667
It's not the first time
Shaiju has smuggled

1473
01:31:47,709 --> 01:31:49,375
a spirit or been
caught by the police.

1474
01:31:49,417 --> 01:31:51,834
Don't make me come to
the court for that purpose.

1475
01:31:51,876 --> 01:31:55,167
If it is you or your
advocate himself,.

1476
01:31:57,834 --> 01:31:58,751
Teacher?

1477
01:31:58,792 --> 01:31:59,626
- Hum.
- Heh!

1478
01:32:07,792 --> 01:32:08,626
Amma.

1479
01:32:09,542 --> 01:32:10,500
Amma?

1480
01:33:45,834 --> 01:33:46,709
How's it?

1481
01:33:48,918 --> 01:33:49,792
Dad?

1482
01:34:47,209 --> 01:34:47,876
Nice.

1483
01:34:47,918 --> 01:34:49,083
Not bad this time.

1484
01:34:49,375 --> 01:34:51,042
I called you when
I heard this.

1485
01:34:51,500 --> 01:34:52,542
Excellent BGM.

1486
01:34:52,584 --> 01:34:55,250
Haunting mode is much more
than what we've expected.

1487
01:34:56,542 --> 01:34:57,292
So, what next?

1488
01:34:57,334 --> 01:34:58,000
Can I say?

1489
01:34:58,042 --> 01:34:58,751
Hum.

1490
01:34:58,792 --> 01:34:59,626
So you are

1491
01:34:59,667 --> 01:35:01,459
the music directors
of our cinema.

1492
01:35:01,792 --> 01:35:02,876
Congrats.

1493
01:35:04,542 --> 01:35:05,751
Make it aw-sum.

1494
01:35:05,792 --> 01:35:08,250
Like BGM, make
our songs aw-sum.

1495
01:35:08,292 --> 01:35:09,751
- That's for sure.
- Sure.

1496
01:35:19,292 --> 01:35:20,083
Dad!

1497
01:35:20,334 --> 01:35:21,042
Hum.

1498
01:35:21,083 --> 01:35:23,209
My first film's advance.

1499
01:35:24,042 --> 01:35:24,751
Hum.

1500
01:35:25,709 --> 01:35:27,083
Keep it yourself.

1501
01:35:47,584 --> 01:35:48,417
See,

1502
01:35:48,459 --> 01:35:49,042
Hum.

1503
01:35:49,250 --> 01:35:52,626
It was our son's great dream
to become a music director.

1504
01:35:53,375 --> 01:35:55,250
Wasn't he giving in
to that happiness?

1505
01:35:55,959 --> 01:35:57,459
You could accept it.

1506
01:36:02,667 --> 01:36:04,459
He reached the point
he wished for.

1507
01:36:05,167 --> 01:36:06,626
I was very much
sure about it.

1508
01:36:07,125 --> 01:36:07,834
Then,

1509
01:36:07,876 --> 01:36:10,959
The money he earned
let him use it.

1510
01:36:11,334 --> 01:36:12,667
Our happiness!

1511
01:36:25,209 --> 01:36:28,417
What about fixing 27th?
Can we inform them?

1512
01:36:28,459 --> 01:36:29,542
Yeah, let me see.

1513
01:36:29,584 --> 01:36:30,375
Will think and
confirm.

1514
01:36:30,459 --> 01:36:31,459
- Father.
- Hey!

1515
01:36:31,542 --> 01:36:32,834
What's up with
you Eby?

1516
01:36:32,876 --> 01:36:34,667
What's up with
your film?

1517
01:36:34,709 --> 01:36:36,083
Can we able to
watch it, nearby?

1518
01:36:36,125 --> 01:36:37,250
- Hum?
- Possibly.

1519
01:36:37,292 --> 01:36:38,417
- Is it not buddy?
- Why not!

1520
01:36:38,459 --> 01:36:39,584
Sure for this year.

1521
01:36:39,626 --> 01:36:40,167
Oh!

1522
01:36:40,209 --> 01:36:41,375
I've been hearing
this many times.

1523
01:36:41,417 --> 01:36:42,167
Look, boy?

1524
01:36:42,209 --> 01:36:43,751
Will this ever happen?

1525
01:36:43,834 --> 01:36:44,125
Eh!

1526
01:36:44,167 --> 01:36:45,209
Anna Teacher?

1527
01:36:45,250 --> 01:36:46,959
One of your
brother in UK, right?

1528
01:36:47,000 --> 01:36:47,500
Yes.

1529
01:36:47,542 --> 01:36:49,209
Ask them to take
him from here.

1530
01:36:49,250 --> 01:36:50,042
Oh, dear Father,

1531
01:36:50,083 --> 01:36:52,834
He is the one to become
a popular artist shortly.

1532
01:36:52,876 --> 01:36:54,083
Leave him free!

1533
01:36:54,792 --> 01:36:56,626
Pallipaadan's
family might not

1534
01:36:56,667 --> 01:36:58,334
require his income
to live their life.

1535
01:36:58,918 --> 01:36:59,959
Is isn't it?

1536
01:37:00,125 --> 01:37:02,959
Don't get confused the
youth with your gown.

1537
01:37:03,167 --> 01:37:05,000
Oh, you just silly!

1538
01:37:06,042 --> 01:37:08,000
Happy birthday to you!

1539
01:37:08,083 --> 01:37:10,083
Happy birthday to you.

1540
01:37:10,125 --> 01:37:11,042
Is the bottle ready?

1541
01:37:12,959 --> 01:37:16,167
Happy birthday JP sir...!

1542
01:37:16,292 --> 01:37:19,500
Happy birthday to you.

1543
01:37:19,834 --> 01:37:21,542
[Birthday greetings
continues]

1544
01:37:21,792 --> 01:37:24,417
Yes, Sidharth!
Come director, come.

1545
01:37:24,459 --> 01:37:25,167
Yes.

1546
01:37:26,125 --> 01:37:28,042
Music director, Eby,
come, come.

1547
01:37:28,083 --> 01:37:29,792
You come here,
Music director.

1548
01:37:33,459 --> 01:37:36,584
[Indistinct chatter]

1549
01:37:36,792 --> 01:37:37,459
Ravi?

1550
01:37:37,500 --> 01:37:38,500
Hey, Eby?

1551
01:37:38,542 --> 01:37:39,459
Why are your here?

1552
01:37:39,500 --> 01:37:41,417
It's me and Mahi
are giving the

1553
01:37:41,459 --> 01:37:43,209
music in JP sir's
new movie.

1554
01:37:43,250 --> 01:37:44,167
Is it?

1555
01:37:44,542 --> 01:37:46,334
So, finally it
has happened.

1556
01:37:46,375 --> 01:37:46,918
Hum.

1557
01:37:47,209 --> 01:37:48,751
- We'd struggled a lot.
- Hum.

1558
01:37:48,792 --> 01:37:50,667
God's grace.

1559
01:37:50,709 --> 01:37:53,083
I'll introduce to you a
perfect person, Marthanda.

1560
01:37:53,292 --> 01:37:54,834
The Music director
of my next film.

1561
01:37:55,167 --> 01:37:56,500
Impressive songs.
Super!

1562
01:37:56,542 --> 01:37:58,292
I guess, not the way
you brag every time.

1563
01:37:58,459 --> 01:38:00,042
Which song in my
movies went not a hit?

1564
01:38:00,083 --> 01:38:01,959
Am I not known the
nuances of Music.

1565
01:38:02,042 --> 01:38:02,792
Eby?

1566
01:38:03,167 --> 01:38:03,959
Eby?

1567
01:38:04,250 --> 01:38:05,083
Just come.

1568
01:38:05,417 --> 01:38:06,959
See, he is Eby.

1569
01:38:07,042 --> 01:38:08,417
Music director of
my next film.

1570
01:38:08,459 --> 01:38:09,667
- Is it?
- Hm.

1571
01:38:11,959 --> 01:38:12,792
Listen,

1572
01:38:13,209 --> 01:38:15,709
It was nice we had
gone to the party.

1573
01:38:15,751 --> 01:38:17,542
We could meet
some film makers, right.

1574
01:38:17,584 --> 01:38:18,417
That's right.

1575
01:38:18,459 --> 01:38:20,542
It gives a feeling
we'd excel.

1576
01:38:20,584 --> 01:38:21,626
Hum.

1577
01:38:21,667 --> 01:38:23,459
Sure our movie will be
on screen, this year.

1578
01:38:24,042 --> 01:38:25,459
It'll be sure hit.
You watch.

1579
01:39:07,209 --> 01:39:08,125
Blow.

1580
01:39:12,459 --> 01:39:13,500
Sir?

1581
01:39:14,167 --> 01:39:15,083
What?

1582
01:39:15,125 --> 01:39:16,542
You have only one
headlight in your vehicle?

1583
01:39:17,751 --> 01:39:18,792
Why are you afraid?

1584
01:39:18,834 --> 01:39:20,167
Hey, come out.

1585
01:39:23,834 --> 01:39:25,459
Sir, that is...!

1586
01:39:26,167 --> 01:39:28,584
On the way it
had a collision

1587
01:39:28,626 --> 01:39:29,834
Where was it?

1588
01:39:46,709 --> 01:39:47,751
Here sir.

1589
01:40:04,209 --> 01:40:05,834
Heh! There.

1590
01:40:12,626 --> 01:40:13,834
Ravietta?

1591
01:40:13,876 --> 01:40:14,626
Eby?

1592
01:40:19,125 --> 01:40:20,459
He's no more.

1593
01:40:24,959 --> 01:40:26,834
Mahi is in the ICU!

1594
01:40:32,792 --> 01:40:33,626
- Ah
- Yes.

1595
01:40:33,667 --> 01:40:35,167
The formalities
are over now-Oh.

1596
01:40:35,209 --> 01:40:36,667
- So, we take leave now.
- Right sir.

1597
01:40:36,709 --> 01:40:37,292
Hum.

1598
01:40:38,000 --> 01:40:39,584
They brought them here.

1599
01:40:39,626 --> 01:40:42,000
It took some time to reach
here after the accident.

1600
01:40:52,125 --> 01:40:53,167
Hey?

1601
01:40:53,584 --> 01:40:56,083
He is no more! You
have to live with it.

1602
01:40:58,250 --> 01:40:59,626
You shed tears, bro.

1603
01:43:19,792 --> 01:43:22,918
This rooms has
full of his dreams

1604
01:43:24,751 --> 01:43:26,083
and memories.

1605
01:43:27,167 --> 01:43:28,584
We don't want this room.

1606
01:43:54,834 --> 01:43:56,375
We could only complete
the insurance formalities

1607
01:43:56,417 --> 01:43:59,083
after we get the copies
of FIR and Post-mortem.

1608
01:44:01,125 --> 01:44:03,083
I've told you already
we don't require that.

1609
01:44:03,125 --> 01:44:06,792
No sir, Thomas sir has asked
to get the documents, somehow.

1610
01:44:41,334 --> 01:44:44,667
The reason for death could
be from the hit on the head.

1611
01:44:44,959 --> 01:44:45,834
Andrewsetta?

1612
01:44:45,876 --> 01:44:48,667
Perhaps, the head might
hit on the body of the truck.

1613
01:44:53,167 --> 01:44:56,125
It was around 1 am we
left when the party got over.

1614
01:44:57,125 --> 01:45:00,125
The truck hit us on the
by-pass road and fled.

1615
01:45:03,250 --> 01:45:07,083
It was Eby, who woke me up
when I was unconscious.

1616
01:45:08,542 --> 01:45:09,834
And then, he...

1617
01:45:15,125 --> 01:45:16,709
Is this person
drove the truck?

1618
01:45:16,751 --> 01:45:18,876
I can't remember
it clearly, Uncle.

1619
01:45:20,292 --> 01:45:21,083
Then,

1620
01:45:21,125 --> 01:45:24,042
I saw him first only when
it came in newspaper.

1621
01:46:00,918 --> 01:46:02,834
The truck came
across to us

1622
01:46:02,876 --> 01:46:04,083
when we went
for night patrol.

1623
01:46:04,125 --> 01:46:06,083
The driver was
drunk, in-fact.

1624
01:46:06,125 --> 01:46:08,751
How was the condition
when you first check the truck?

1625
01:46:08,792 --> 01:46:10,500
The headlight on the
left was broken.

1626
01:46:10,542 --> 01:46:12,459
As well, the dislocated
front bumper.

1627
01:46:12,500 --> 01:46:15,334
When I asked on that
he told about the accident.

1628
01:46:16,042 --> 01:46:18,125
Immediately, we
went to the spot.

1629
01:46:18,167 --> 01:46:20,292
I need the details
of the truck driver.

1630
01:46:21,167 --> 01:46:23,042
Cut it my dear.

1631
01:46:23,375 --> 01:46:24,834
I'll catch it
this time.

1632
01:46:24,876 --> 01:46:25,918
I will finish you.

1633
01:46:25,959 --> 01:46:27,792
Oh, You play.
We'll see.

1634
01:46:45,042 --> 01:46:45,834
Badra?

1635
01:46:47,834 --> 01:46:50,000
Sir, it was an
accident, in-fact.

1636
01:46:50,751 --> 01:46:52,459
I was bit drunk.

1637
01:46:52,500 --> 01:46:54,375
That's why, I didn't
stop while driving.

1638
01:46:55,250 --> 01:46:58,334
I thought that someone coming on
the way would take them to the hospital.

1639
01:46:59,250 --> 01:47:00,834
Sir, I didn't expect
him to be dead.

1640
01:47:02,709 --> 01:47:05,459
During the accident,
what was the time.

1641
01:47:05,500 --> 01:47:07,834
By the time of loading finished
it was around ten pm.

1642
01:47:09,792 --> 01:47:11,918
Don't know the exact
time of accident.

1643
01:47:12,918 --> 01:47:15,417
Early morning at 4 am,
I was held by the police.

1644
01:47:16,334 --> 01:47:17,834
That I clearly remember.

1645
01:49:01,250 --> 01:49:03,000
It's not the first
time Shaiju is

1646
01:49:03,042 --> 01:49:04,876
smuggling the spirit
and got held with police.

1647
01:49:06,918 --> 01:49:09,167
For that, don't let me
come to the court.

1648
01:49:09,751 --> 01:49:11,751
The people who
poked Tanker Shaiju,

1649
01:49:11,792 --> 01:49:13,542
is already berthed
underground.

1650
01:49:32,834 --> 01:49:34,167
What are you talking?

1651
01:49:34,834 --> 01:49:36,959
You mean Eby's
death is a murder?

1652
01:49:37,209 --> 01:49:37,959
Hum.

1653
01:49:38,417 --> 01:49:39,792
Any clue about who did it?

1654
01:49:39,834 --> 01:49:40,626
I got him.

1655
01:49:41,167 --> 01:49:42,500
Then why to sit idle?

1656
01:49:42,542 --> 01:49:43,834
Inform the police.

1657
01:49:44,500 --> 01:49:46,042
What do with
the police, sir?

1658
01:49:46,083 --> 01:49:47,334
What do you
mean, for what?

1659
01:49:47,542 --> 01:49:50,417
Whoever the convict may be,
we'll ensure that he deserves the

1660
01:49:50,459 --> 01:49:52,000
maximum punishment
according to the law.

1661
01:49:52,042 --> 01:49:53,542
If we bring
this to the law,

1662
01:49:54,042 --> 01:49:55,667
we know that what
would be its verdict,

1663
01:49:55,709 --> 01:49:57,709
and how much
time it takes, sir.

1664
01:49:57,751 --> 01:49:58,542
So what?

1665
01:49:59,834 --> 01:50:01,292
I want justice.

1666
01:50:01,334 --> 01:50:02,500
What's your
objective?

1667
01:50:03,209 --> 01:50:04,500
He should be finished.

1668
01:50:55,667 --> 01:50:57,334
- Just hold this Molikutty.
- Hum.

1669
01:51:01,918 --> 01:51:02,709
Sir?

1670
01:51:02,751 --> 01:51:03,334
Yeah.

1671
01:51:03,375 --> 01:51:04,959
Some one in the
vehicle outside.

1672
01:51:29,167 --> 01:51:31,250
In the struggle to
make money,

1673
01:51:31,542 --> 01:51:33,500
borrowed from where
ever possible,

1674
01:51:33,834 --> 01:51:36,125
I can't get out
now, sir.

1675
01:51:36,626 --> 01:51:38,667
I don't know from
where all I get screwed.

1676
01:51:40,167 --> 01:51:41,292
It was seeing my
situation, to support

1677
01:51:41,334 --> 01:51:44,751
me Aunty pledge
the property.

1678
01:51:46,042 --> 01:51:47,876
Then why did you give
it back that property.

1679
01:51:47,918 --> 01:51:48,709
Sir?

1680
01:51:48,751 --> 01:51:51,334
The money out of the property I had
was not sufficient to clear my issues.

1681
01:51:53,667 --> 01:51:56,167
Then, where did you go
instead of meeting Pallipaadan?

1682
01:51:56,209 --> 01:51:57,751
I was followed
by the money

1683
01:51:57,792 --> 01:52:00,792
launderer the day
we had a tussle.

1684
01:52:01,792 --> 01:52:03,792
Just for time being,
to escape, I went

1685
01:52:03,834 --> 01:52:06,459
to my friend's
place in Bangalore.

1686
01:52:07,918 --> 01:52:10,167
Why did you switch-off
the phone and said

1687
01:52:10,500 --> 01:52:13,542
lie instead going
to meet Pallipaadan?

1688
01:52:13,584 --> 01:52:15,959
If I tell the truth, they'll
know it somehow.

1689
01:52:16,292 --> 01:52:17,250
That's why sir,

1690
01:52:17,292 --> 01:52:18,709
I named on
Pallipaadan.

1691
01:52:19,667 --> 01:52:23,417
I was sure, hardly anyone
come to check with him.

1692
01:52:24,667 --> 01:52:26,584
Well, he didn't
harm me nothing.

1693
01:52:28,709 --> 01:52:29,709
And

1694
01:52:30,918 --> 01:52:33,125
I'm telling this,
since I know him.

1695
01:52:33,959 --> 01:52:35,334
To lock him up,

1696
01:52:35,792 --> 01:52:37,709
You must sweat a lot.

1697
01:52:49,042 --> 01:52:50,417
Tanker Shaiju.

1698
01:52:51,459 --> 01:52:53,292
It confirms that
he is the victim.

1699
01:52:53,334 --> 01:52:55,334
If we get the confirmation
that he was in the house,

1700
01:52:55,751 --> 01:52:57,209
We can arrest
Pallipaadan.

1701
01:53:26,667 --> 01:53:27,792
Yes, sir!

1702
01:53:29,250 --> 01:53:32,209
You joined back with your
work at Pallipaadan's house.

1703
01:53:32,334 --> 01:53:33,334
Ah, yes.

1704
01:53:33,542 --> 01:53:34,459
One minute.

1705
01:53:37,334 --> 01:53:38,459
Come.

1706
01:53:42,292 --> 01:53:43,626
What happened sir?

1707
01:53:44,918 --> 01:53:47,250
You listen carefully
what I'm going to tell.

1708
01:53:47,292 --> 01:53:47,959
Hum.

1709
01:53:48,209 --> 01:53:50,042
The day we saw the
blood in the house,

1710
01:53:50,083 --> 01:53:52,083
As Pallipaadan says, it
was not from chicken.

1711
01:53:53,709 --> 01:53:54,834
Then?

1712
01:53:56,876 --> 01:53:58,292
That's his blood.

1713
01:53:58,792 --> 01:54:00,125
Tanker Shaiju!

1714
01:54:00,167 --> 01:54:02,167
He is found missing for
the last four days.

1715
01:54:03,542 --> 01:54:05,250
To be specifically,

1716
01:54:05,292 --> 01:54:06,918
From the day before,
the issue evoked

1717
01:54:06,959 --> 01:54:08,459
at Pallipaadan's house.

1718
01:54:10,250 --> 01:54:12,167
Now I'd want a
help from Leela.

1719
01:54:12,209 --> 01:54:13,167
Hum.

1720
01:54:13,292 --> 01:54:14,709
What kind of help, sir?

1721
01:54:15,334 --> 01:54:17,250
You knew the hue and cry
held at his house.

1722
01:54:17,292 --> 01:54:19,626
At this condition, we can't
go to that house.

1723
01:54:20,876 --> 01:54:21,751
So,

1724
01:54:21,959 --> 01:54:23,209
Any details that
you get from that

1725
01:54:23,250 --> 01:54:25,918
house, connecting
Tanker Shaiju,

1726
01:54:25,959 --> 01:54:27,125
You just
inform us.

1727
01:54:27,167 --> 01:54:28,626
- Ay-yo! Sir!
- Hum.

1728
01:54:28,667 --> 01:54:31,918
We can't leave a criminal
like Pallipaadan.

1729
01:54:33,709 --> 01:54:36,834
Leela, you got the
seriousness of the matter.

1730
01:54:36,876 --> 01:54:37,542
Hum.

1731
01:54:37,584 --> 01:54:38,500
Chechi?

1732
01:54:38,542 --> 01:54:40,125
You don't be
get tensed.

1733
01:54:40,167 --> 01:54:43,167
No one will know that
you're helping us.

1734
01:54:43,876 --> 01:54:45,125
That's for sure.

1735
01:54:47,042 --> 01:54:48,375
- Ashokan?
- Hm.

1736
01:54:49,459 --> 01:54:50,500
- Hum.
- Hm.

1737
01:54:56,667 --> 01:54:57,792
What's this, dear?

1738
01:54:57,834 --> 01:54:59,334
What are they
talking?

1739
01:54:59,375 --> 01:55:00,876
Is Pallipaadan seriously?

1740
01:55:00,959 --> 01:55:02,626
Oh! You keep quiet.

1741
01:55:02,667 --> 01:55:03,918
It says, that
policemen

1742
01:55:03,959 --> 01:55:05,542
had a grudge
against him

1743
01:55:05,626 --> 01:55:08,375
and he confiscated a fake
news or so were in the TV.

1744
01:55:08,959 --> 01:55:10,250
And trying to
make his revenge

1745
01:55:10,334 --> 01:55:11,751
fullfilled using
me as pawn.

1746
01:55:12,209 --> 01:55:12,876
Hey?

1747
01:55:12,918 --> 01:55:15,626
What if he says is true?

1748
01:55:27,959 --> 01:55:31,000
You just search while
on the work there.

1749
01:55:31,375 --> 01:55:34,167
In-case you get any
clue, then inform me.

1750
01:56:47,542 --> 01:56:48,667
[Mobile rings]

1751
01:56:50,876 --> 01:56:51,918
What?

1752
01:56:52,125 --> 01:56:53,667
I've lost my life!

1753
01:56:53,709 --> 01:56:55,083
What you said is right.

1754
01:56:55,125 --> 01:56:58,334
Shiva Raman is trying to make
revenge get over with Pallipaadan.

1755
01:56:58,626 --> 01:57:00,334
The photo which
he has shown?

1756
01:57:00,375 --> 01:57:01,751
Tanker Shaiju!

1757
01:57:01,792 --> 01:57:04,667
With out any bruise, he is
roaming around in the market now.

1758
01:57:13,042 --> 01:57:15,000
Sir, I switched off the
phone, intentionally.

1759
01:57:15,042 --> 01:57:15,792
But

1760
01:57:15,834 --> 01:57:17,584
I never knew it'll
become a coax.

1761
01:57:20,292 --> 01:57:23,500
What you were doing after
switching off the phone?

1762
01:57:24,918 --> 01:57:27,042
Sir, it is some-
thing personal.

1763
01:57:27,334 --> 01:57:28,626
Tell the fact, hey!

1764
01:57:28,876 --> 01:57:31,083
Sir, I've a
small set-up.

1765
01:57:31,125 --> 01:57:32,042
Set-up!

1766
01:57:32,083 --> 01:57:33,292
- Ahh!
- What set-up?

1767
01:57:33,334 --> 01:57:34,918
'Small House'
set-up! [Mistress]

1768
01:57:35,667 --> 01:57:37,459
I was there in the
whole week.

1769
01:57:37,500 --> 01:57:41,375
I switched off because of my
wife's trouble thru the phone.

1770
01:57:41,667 --> 01:57:43,542
When I returned
home, she said

1771
01:57:43,584 --> 01:57:45,500
there were many calls
from the station.

1772
01:57:46,417 --> 01:57:48,042
What's the matter, sir?

1773
01:57:56,459 --> 01:57:58,751
If there's anything went
wrong on what you said, Shaiju?

1774
01:57:59,167 --> 01:58:01,334
You won't walk in intact.

1775
01:58:01,375 --> 01:58:02,792
Sir, I said the truth.

1776
01:58:02,834 --> 01:58:04,292
You can investigate,
if you wish.

1777
01:58:07,375 --> 01:58:10,000
Sir, are you sending a
cat to hunt a tiger?

1778
01:58:10,918 --> 01:58:13,042
Is there no one in your
team, who is smart,

1779
01:58:13,083 --> 01:58:15,250
and intelligent and but
doesn't show-off?

1780
01:58:48,417 --> 01:58:50,209
If this goes likes this, then
we'd fail, Rametta.

1781
01:58:51,292 --> 01:58:53,209
Where did we go wrong?

1782
01:58:54,042 --> 01:58:56,250
If it is not
Tanker Shaiju,

1783
01:58:56,292 --> 01:58:57,292
then who?

1784
02:01:49,334 --> 02:01:51,042
Yeah, take this jammer.

1785
02:01:51,417 --> 02:01:52,542
GPS tracker.

1786
02:01:53,042 --> 02:01:55,042
I know it's a sketch.
Tell us the name.

1787
02:01:55,500 --> 02:01:57,000
We shall handle it.

1788
02:01:57,918 --> 02:02:01,167
No Micheal.
I should do this.

1789
02:02:51,375 --> 02:02:52,167
Shucks!

1790
02:03:09,209 --> 02:03:10,292
Hi, it was you, Uncle?

1791
02:03:10,334 --> 02:03:11,083
What happened Mahi?

1792
02:03:11,125 --> 02:03:12,000
The vehicle is break down.

1793
02:03:12,042 --> 02:03:13,876
I need to go to
Kochi, urgently.

1794
02:03:13,959 --> 02:03:15,834
Can you drop me at
the railway station.

1795
02:03:15,918 --> 02:03:17,250
Yeah, why not.

1796
02:03:17,292 --> 02:03:18,876
I need to have a
medicine for migraine.

1797
02:03:18,918 --> 02:03:20,083
Can I get to home, first.

1798
02:03:20,125 --> 02:03:21,417
Yeah, that's fine.

1799
02:03:21,459 --> 02:03:23,250
It's just 15 minutes
away from home.

1800
02:03:23,292 --> 02:03:24,459
Then, get in.

1801
02:03:37,834 --> 02:03:39,500
What takes you to Kochi?

1802
02:03:39,542 --> 02:03:43,083
It's about shooting
of our movie!

1803
02:03:43,417 --> 02:03:44,125
Hum.

1804
02:03:55,292 --> 02:03:56,792
Which is this way?

1805
02:03:56,834 --> 02:03:57,709
Is it a short cut?

1806
02:03:57,751 --> 02:04:00,584
No need to touch the
town if we go thru this route.

1807
02:04:01,500 --> 02:04:02,542
Oh!

1808
02:04:22,459 --> 02:04:23,667
Where's Aunty?

1809
02:04:23,709 --> 02:04:24,918
She went to Madurai.

1810
02:04:24,959 --> 02:04:27,125
I saw you on the way
back leaving her.

1811
02:04:37,417 --> 02:04:39,209
- You please sit, Mahi.
- Yeah.

1812
02:04:56,709 --> 02:04:58,709
Shit! There is no range here.

1813
02:05:20,375 --> 02:05:22,959
Why did you
kill my son?

1814
02:05:24,959 --> 02:05:25,834
What?

1815
02:05:25,876 --> 02:05:27,959
He treated you as
his own sibling,

1816
02:05:29,250 --> 02:05:30,125
My son!

1817
02:05:31,292 --> 02:05:32,667
Why did you kill him?

1818
02:05:32,751 --> 02:05:34,209
What are you
talking, Uncle?

1819
02:05:35,250 --> 02:05:36,500
Did I kill Eby?

1820
02:05:37,375 --> 02:05:38,918
Why should I kill him?

1821
02:05:39,459 --> 02:05:40,751
After the accident.

1822
02:05:41,500 --> 02:05:43,334
What actually happened!

1823
02:05:43,375 --> 02:05:46,083
And you thought, no one would
know it other than you and the god?

1824
02:05:46,792 --> 02:05:48,500
I had my first doubt

1825
02:05:48,542 --> 02:05:50,918
when I was checking
the Eby's post-mortem

1826
02:05:50,959 --> 02:05:54,667
report and FIR copy to
give it to the insurance.

1827
02:05:58,459 --> 02:06:00,834
It confirms that from the
accident happened at 1.30 am,

1828
02:06:02,834 --> 02:06:04,792
Eby's death,

1829
02:06:04,834 --> 02:06:07,042
happened at the early hours
between 3 and 3.30 am.

1830
02:06:07,751 --> 02:06:09,751
But the injury
reasoning the death

1831
02:06:09,792 --> 02:06:12,626
happened just before half
an hour of his death.

1832
02:06:13,542 --> 02:06:17,918
The post-mortem surgeon
attests that the injury

1833
02:06:18,417 --> 02:06:22,250
was caused by a bang,
such as an iron rod.

1834
02:06:22,292 --> 02:06:23,792
The head injury is
confirmed as the cause

1835
02:06:23,834 --> 02:06:25,542
of death in the
post-mortem report.

1836
02:06:25,584 --> 02:06:28,417
Perhaps the head might
have banged on the truck body.

1837
02:06:28,459 --> 02:06:30,334
And I knew it from
the truck I checked

1838
02:06:30,876 --> 02:06:34,459
the cause of the death is the iron
rod and not just the truck parts.

1839
02:06:35,709 --> 02:06:39,209
I went back to the site to
see whether the head had

1840
02:06:39,250 --> 02:06:43,667
struck anything else, but I
was unable to locate anything.

1841
02:06:47,792 --> 02:06:49,500
As well, I checked
the footage from the

1842
02:06:49,542 --> 02:06:51,542
two cameras installed
there on the road.

1843
02:06:52,250 --> 02:06:55,667
Between the time of death
and Eby's time of death,

1844
02:06:55,709 --> 02:06:59,083
only three vehicles
are crossed.

1845
02:06:59,751 --> 02:07:01,709
Two trucks and one car.

1846
02:07:02,626 --> 02:07:06,626
The time taken to cross
the camera for the vehicle

1847
02:07:07,250 --> 02:07:08,834
to the max
is 25 minutes.

1848
02:07:09,626 --> 02:07:12,959
And those three vehicles
strictly adhered to their timing.

1849
02:07:13,626 --> 02:07:15,209
And the very
only possibility,

1850
02:07:16,083 --> 02:07:17,250
it's only you!

1851
02:07:18,250 --> 02:07:20,500
To verify my
guessing and doubts,

1852
02:07:21,292 --> 02:07:24,042
I came to visit you
and your friends there.

1853
02:07:30,584 --> 02:07:32,834
You narrated the same
story I'd expected.

1854
02:07:34,292 --> 02:07:35,417
But

1855
02:07:35,709 --> 02:07:38,459
But a 'word' while
you ended it.

1856
02:07:40,334 --> 02:07:42,334
It was Eby who
woke me up

1857
02:07:42,375 --> 02:07:44,417
while I was
'unconscious'.

1858
02:07:44,459 --> 02:07:49,083
If you hadn't told me, I would never
have been able to follow you, Mahi.

1859
02:07:52,209 --> 02:07:56,500
Wasn't he a poor guy who
only knew to love everyone?

1860
02:07:58,167 --> 02:08:00,918
It was you all that
he loved, not us.

1861
02:08:02,709 --> 02:08:04,292
What mistake he did to you?

1862
02:08:04,334 --> 02:08:06,083
Just stop it,
you scoundrel?

1863
02:08:08,292 --> 02:08:11,375
Do you know the pain I felt
in becoming the second?

1864
02:08:11,626 --> 02:08:12,751
I know it.

1865
02:08:12,792 --> 02:08:16,375
He takes away the applause
after the music is done jointly.

1866
02:08:16,918 --> 02:08:18,584
Hey, what sort
of jab is that?

1867
02:08:19,459 --> 02:08:22,626
I tried my hand at
killing him many times.

1868
02:08:22,667 --> 02:08:23,751
But couldn't.

1869
02:08:23,792 --> 02:08:26,042
While going through that, I
got the offer from the movie.

1870
02:08:26,500 --> 02:08:28,459
Firstly, I didn't tell him.

1871
02:08:28,500 --> 02:08:29,959
I was planning
to do it myself.

1872
02:08:30,292 --> 02:08:34,459
But these scoundrels didn't enjoy my
music even when they made it heard.

1873
02:08:35,167 --> 02:08:38,876
Then, out of concern about
losing the movie, I let Eby know.

1874
02:08:39,459 --> 02:08:42,584
And finally, they liked the music
that Eby had done in two days.

1875
02:08:42,626 --> 02:08:45,500
And inviting us
for the birthday,

1876
02:08:45,542 --> 02:08:47,834
And at the birthday
celebration,

1877
02:08:51,918 --> 02:08:54,751
That nasty producer
gave me the creeps.

1878
02:08:55,292 --> 02:08:58,209
He took extra care to mention Eby
among the persons he introduced us to.

1879
02:08:58,918 --> 02:09:00,083
Look, he is Eby.

1880
02:09:00,125 --> 02:09:01,709
Music director of
my next film.

1881
02:09:01,876 --> 02:09:06,542
While I was upset during that time,
time, the son of a bitch commented.

1882
02:09:06,667 --> 02:09:09,125
Hey, you tell
me the truth.

1883
02:09:09,167 --> 02:09:12,042
He has done the music
alone, right? Heh!

1884
02:09:12,083 --> 02:09:13,918
I know you don't have
any share in that.

1885
02:09:14,209 --> 02:09:15,417
Huh?

1886
02:09:17,167 --> 02:09:21,042
Whatever is said, you're
lucky to have a person like him.

1887
02:09:21,083 --> 02:09:22,626
What will happen
if I hear that?

1888
02:09:23,167 --> 02:09:25,876
Do I have to agree that I don't
have any part in the music?

1889
02:09:27,792 --> 02:09:28,542
Ehh!

1890
02:09:28,584 --> 02:09:29,918
Never allow it, hey!

1891
02:09:29,959 --> 02:09:32,959
B'coz the credit for that
music should be mine.

1892
02:09:33,626 --> 02:09:35,042
Music director

1893
02:09:35,083 --> 02:09:36,709
Mahesh Vishwanath.

1894
02:09:37,125 --> 02:09:41,500
That's why I've
decided to finish him.

1895
02:09:41,542 --> 02:09:44,375
At that time I met
with an accident.

1896
02:10:17,292 --> 02:10:18,125
Mahi?

1897
02:10:22,417 --> 02:10:23,417
Mahi?

1898
02:10:24,000 --> 02:10:24,959
Mahi?

1899
02:10:25,751 --> 02:10:26,792
Mahi?

1900
02:10:28,959 --> 02:10:29,876
Mahi?

1901
02:10:34,334 --> 02:10:35,375
Mahi!

1902
02:10:36,751 --> 02:10:37,500
Mahi!!

1903
02:10:37,876 --> 02:10:38,834
Mahi?

1904
02:10:38,876 --> 02:10:39,626
Mahi?

1905
02:10:40,250 --> 02:10:41,250
Mahi!

1906
02:10:44,542 --> 02:10:46,459
Hey, Mahi?

1907
02:10:46,500 --> 02:10:48,083
Mahi, mahi?

1908
02:10:52,500 --> 02:10:54,751
You've scared
me, Bloody!

1909
02:10:56,542 --> 02:10:59,083
How did the vehicle
hit and run?

1910
02:10:59,125 --> 02:11:00,792
Not even checked us.

1911
02:11:01,834 --> 02:11:02,834
Hey, bud?

1912
02:11:02,876 --> 02:11:04,000
My leg!

1913
02:11:05,626 --> 02:11:09,209
- I can't bear the pain.
- Your leg!

1914
02:11:09,250 --> 02:11:11,918
I was thinking of digging the
grave, thinking you're gone.

1915
02:11:11,959 --> 02:11:13,751
Talking about his leg!

1916
02:11:15,542 --> 02:11:17,417
I was really scared!

1917
02:11:18,292 --> 02:11:19,250
Why that so?

1918
02:11:19,292 --> 02:11:20,918
Have you thought
I'm dead?

1919
02:11:20,959 --> 02:11:22,459
Hey, nothing.

1920
02:11:22,500 --> 02:11:25,918
I thought I must do it
alone if you are not there!

1921
02:11:30,959 --> 02:11:32,542
Where's my phone?

1922
02:12:07,709 --> 02:12:10,042
Hey, that movie can
be done by myself.

1923
02:12:40,042 --> 02:12:42,626
It's just Mahi from
the Eby Mahi duo!

1924
02:12:42,667 --> 02:12:43,959
Just Mahi!

1925
02:12:44,042 --> 02:12:44,959
Well, as you've said,

1926
02:12:45,000 --> 02:12:48,459
the secret is known
to me and God,

1927
02:12:48,500 --> 02:12:50,375
and another guy now knows
it is not necessary to live.

1928
02:12:50,417 --> 02:12:51,417
Hah!

1929
02:13:00,042 --> 02:13:05,042
Your fate is to end life
with my hand, like your son.

1930
02:16:41,459 --> 02:16:42,500
Hey?

1931
02:16:42,959 --> 02:16:43,876
Hey!

1932
02:16:44,292 --> 02:16:45,375
Wake up!

1933
02:16:46,167 --> 02:16:46,959
Hey?

1934
02:16:47,667 --> 02:16:48,959
Open your eyes.

1935
02:16:56,125 --> 02:16:57,417
Just don't be tremble!

1936
02:17:06,375 --> 02:17:07,417
So!

1937
02:17:07,667 --> 02:17:09,876
You were after
me, right?

1938
02:17:11,125 --> 02:17:13,167
Have you seen the
spider weave its net?

1939
02:17:14,042 --> 02:17:16,626
To trap its prey, set
a well-knit net.

1940
02:17:16,667 --> 02:17:18,792
It would wait
in its centre.

1941
02:17:19,250 --> 02:17:20,459
Expecting its prey.

1942
02:17:22,042 --> 02:17:24,375
You thought you'd just
encountered my car?

1943
02:17:25,876 --> 02:17:29,709
Your car stopped just
in the net I've weaved.

1944
02:17:41,792 --> 02:17:46,292
Do you think you can
escape killing me here?

1945
02:17:50,626 --> 02:17:52,500
Well, what's the
evidence that

1946
02:17:52,542 --> 02:17:54,375
you were brought here?

1947
02:17:54,792 --> 02:17:59,083
I'll tell you what evidence the
police will get if you go missing.

1948
02:18:02,083 --> 02:18:03,459
Evidence no.1

1949
02:18:03,500 --> 02:18:04,792
The car went into
breakdown.

1950
02:18:04,834 --> 02:18:06,292
It didn't go off,
just like that.

1951
02:18:06,334 --> 02:18:08,042
I'd put it off
through GPS.

1952
02:18:09,125 --> 02:18:10,500
Evidence no.2.

1953
02:18:11,292 --> 02:18:12,709
Your mobile
tower location.

1954
02:18:13,250 --> 02:18:15,083
It wasn't just going
out of range.

1955
02:18:15,125 --> 02:18:18,500
I've used a jammer
from my car.

1956
02:18:19,083 --> 02:18:20,626
Take this jammer.

1957
02:18:21,125 --> 02:18:22,459
GPS tracker.

1958
02:18:24,209 --> 02:18:25,667
Evidence no.3.

1959
02:18:27,125 --> 02:18:29,209
Visuals through cameras
installed in the road.

1960
02:18:32,959 --> 02:18:34,959
It's just 8.5 kms
to my home

1961
02:18:35,000 --> 02:18:37,125
from where
your car stopped.

1962
02:18:37,167 --> 02:18:39,167
Valiyangadi, Alinchuvadu,

1963
02:18:39,209 --> 02:18:40,792
Anakkapara, and Maruthur

1964
02:18:40,834 --> 02:18:43,209
have cameras,
including AI.

1965
02:18:44,209 --> 02:18:47,584
No one of these areas you
didn't spot and got here.

1966
02:18:50,292 --> 02:18:51,500
Which way is this?

1967
02:18:51,918 --> 02:18:53,083
Is it a short cut?

1968
02:18:53,125 --> 02:18:54,500
Evidence no.4.

1969
02:18:55,167 --> 02:18:56,918
Witness possibility.

1970
02:18:56,959 --> 02:18:59,834
No third person ever
knew that you came into this

1971
02:18:59,876 --> 02:19:01,834
house at night at 12.35
am, which is about 200

1972
02:19:01,876 --> 02:19:04,417
meters away from the road
and covered in a sprawling

1973
02:19:04,459 --> 02:19:07,375
5 and a half acres with
no neighbours nearby.

1974
02:19:08,792 --> 02:19:13,834
As a matter of suspicion, the
police and the natives thoroughly

1975
02:19:13,876 --> 02:19:15,834
searched this
house, but no

1976
02:19:15,876 --> 02:19:19,334
one could find
anyone inside.

1977
02:19:19,375 --> 02:19:21,083
Evidence no.5.

1978
02:19:21,125 --> 02:19:22,792
Body identification.

1979
02:19:23,459 --> 02:19:26,209
To do the final rites
for your family,

1980
02:19:26,250 --> 02:19:28,292
I would ensure your mortal
remains get nowhere.

1981
02:19:29,167 --> 02:19:31,584
Did you get me,
you son of gun?

1982
02:19:54,125 --> 02:19:58,792
You killed my son
for this music, right?

1983
02:20:51,209 --> 02:20:52,542
Don't get confused.

1984
02:20:53,250 --> 02:20:55,500
This is the same crash
guard on your bike.

1985
02:20:56,209 --> 02:20:58,876
The same weapon you've
used to kill my son.

1986
02:20:59,417 --> 02:21:02,042
Let it cause your
death as well.

1987
02:22:30,167 --> 02:22:31,667
[Mobile rings]

1988
02:22:36,584 --> 02:22:37,334
Hello.

1989
02:22:37,375 --> 02:22:38,918
I already told you, sir.

1990
02:22:38,959 --> 02:22:44,584
I carried out justice without
relying on law enforcement.

1991
02:22:45,209 --> 02:22:47,584
I've done my justice.

1992
02:22:56,500 --> 02:22:58,500
Sir, you're still thinking
about Pallipaadan?

1993
02:23:00,167 --> 02:23:01,751
Being a clerk and
being well-versed

1994
02:23:01,792 --> 02:23:03,292
in the legal system
are his strengths.

1995
02:23:03,792 --> 02:23:06,417
We've studied the same
law that he knows, right?

1996
02:23:07,250 --> 02:23:07,918
Yes!

1997
02:23:08,792 --> 02:23:10,375
Even then, can't we
leave it at that, sir?

1998
02:23:12,959 --> 02:23:14,834
Cannot leave it just
like that, Ashokan.

1999
02:23:16,125 --> 02:23:20,667
We'll get something to
apprehend him, very shortly.

2000
02:23:50,250 --> 02:23:51,375
Excuse me!

2001
02:23:51,417 --> 02:23:52,083
CI?

2002
02:23:52,125 --> 02:23:53,500
Yeah, he is inside.

2003
02:23:56,042 --> 02:23:56,959
Yeah, yeah.

2004
02:23:57,709 --> 02:23:58,792
I've got it.

2005
02:23:59,459 --> 02:24:00,042
Oh!

2006
02:24:00,083 --> 02:24:02,167
Listen, I'm just
transferred here.

2007
02:24:02,834 --> 02:24:04,417
Let me study the file.

2008
02:24:05,125 --> 02:24:06,375
Then we'll arrive
at a decision.

2009
02:24:06,959 --> 02:24:07,959
Okay then.

2010
02:24:09,709 --> 02:24:10,876
Yes!

2011
02:24:10,918 --> 02:24:12,250
- Please sit.
- Thank you.

2012
02:24:21,292 --> 02:24:22,292
Tell me.

2013
02:24:24,334 --> 02:24:25,417
I'm Hari.

2014
02:24:25,751 --> 02:24:27,000
Settled in Bangaluru.

2015
02:24:27,042 --> 02:24:27,876
I'm a businessman.

2016
02:24:28,626 --> 02:24:30,125
I'm here to register
a complaint.

2017
02:24:31,042 --> 02:24:32,250
What's the complaint?

2018
02:24:32,834 --> 02:24:34,250
My brother is missing!

2019
02:24:34,709 --> 02:24:36,792
It's been a few days now since
his mobile found switched off.

2020
02:24:36,834 --> 02:24:39,167
I enquired around to see if there
was anywhere he could go.

2021
02:24:39,500 --> 02:24:41,125
But no one knows
where he is.

2022
02:24:43,918 --> 02:24:46,042
His name and
his other details.

2023
02:24:56,334 --> 02:24:57,334
Mahi.

2024
02:24:57,667 --> 02:24:59,042
Mahesh.

2025
02:25:10,918 --> 02:25:12,459
Heh! What are you
thinking, Suranna?

2026
02:25:13,918 --> 02:25:17,709
Even though we've seen the
pickaxe, rope, and blood!

2027
02:25:18,584 --> 02:25:20,959
I cannot believe it was
to kill a chicken.

2028
02:25:21,459 --> 02:25:22,334
That's true.

2029
02:25:22,375 --> 02:25:24,292
Can a pickaxe be used
to kill a chicken?

2030
02:25:25,542 --> 02:25:26,292
Hum.

2031
02:25:27,584 --> 02:25:28,584
You leave that.

2032
02:25:29,125 --> 02:25:31,209
Don't stretch it with a
pickaxe and imagine.

2033
02:25:32,083 --> 02:25:33,751
The investigation
is over here.

2034
02:25:35,292 --> 02:25:36,083
Huh!

2035
02:25:37,667 --> 02:25:40,417
Even then, that pickaxe!!

2036
02:25:49,375 --> 02:25:50,334
Ravi?

2037
02:25:50,626 --> 02:25:51,751
Yes, Chechi?

2038
02:25:52,500 --> 02:25:54,584
You said your dog wasn't
seen the other day!

2039
02:25:55,083 --> 02:25:56,542
Which one is this?

2040
02:25:56,918 --> 02:25:58,417
That's him, Jimmy!

2041
02:25:58,459 --> 02:26:00,375
He wandered somewhere
and came after two days.

