1
00:00:51,091 --> 00:00:54,162
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

2
00:00:54,963 --> 00:00:57,792
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

3
00:00:58,835 --> 00:01:02,429
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

4
00:01:02,531 --> 00:01:06,268
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

5
00:01:06,370 --> 00:01:10,074
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

6
00:01:10,176 --> 00:01:14,510
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

7
00:01:14,612 --> 00:01:16,013
<i>♪ I'm the same boy
I used to be ♪</i>

8
00:01:16,115 --> 00:01:17,313
That's hard.

9
00:01:17,415 --> 00:01:19,281
Yeah.
That's dirty hard.

10
00:01:19,383 --> 00:01:22,449
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

11
00:01:30,093 --> 00:01:31,192
Oh, man!

12
00:01:50,285 --> 00:01:52,451
Remember who
we're fighting for, gentleman.

13
00:01:53,285 --> 00:01:56,318
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

14
00:01:56,420 --> 00:01:58,786
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

15
00:01:58,888 --> 00:02:02,329
Bring it on,
bring it on! Bring it on!

16
00:02:14,111 --> 00:02:16,239
<i>♪ I'm the same boy
I used to be ♪</i>

17
00:02:16,341 --> 00:02:19,275
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

18
00:02:19,377 --> 00:02:23,284
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

19
00:03:24,314 --> 00:03:26,877
I like this house.
I think we're gonna take it.

20
00:03:27,313 --> 00:03:29,578
Yes, sir. See you in a bit.

21
00:03:29,680 --> 00:03:31,550
Let us know
if there's any changes.

22
00:03:52,842 --> 00:03:54,474
Moving.

23
00:06:01,670 --> 00:06:03,966
Sir, there's a wall up here.

24
00:06:14,545 --> 00:06:16,477
Copy that.

25
00:06:16,579 --> 00:06:18,051
Why is there a wall?

26
00:06:18,153 --> 00:06:19,550
It's, er, two apartments.

27
00:06:19,652 --> 00:06:21,283
Top and bottom floor.
Two houses.

28
00:06:21,385 --> 00:06:23,051
Understood.

29
00:06:24,024 --> 00:06:25,185
Break it.

30
00:06:58,857 --> 00:07:00,828
Let's go. Come on.

31
00:07:18,010 --> 00:07:20,747
<i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i>

32
00:07:20,849 --> 00:07:24,816
<i>Er, contact individual headed
north to your location.</i>

33
00:07:24,918 --> 00:07:27,154
<i>Civilian traffic east to west
of your structure.</i>

34
00:07:27,256 --> 00:07:28,648
<i>Er, prox, Profane 5-4-10-8.</i>

35
00:07:32,359 --> 00:07:34,925
<i>Er, Profane 5-5-10-5.</i>

36
00:10:20,355 --> 00:10:21,855
<i>All stations this net,</i>

37
00:10:21,957 --> 00:10:22,925
<i>all stations this net.</i>

38
00:10:23,027 --> 00:10:25,060
<i>Clearance operations
are complete.</i>

39
00:10:25,163 --> 00:10:27,360
<i>All friendly units
are RTB at this time.</i>

40
00:10:27,462 --> 00:10:30,067
<i>Be advised you have
new friendly location.</i>

41
00:10:30,169 --> 00:10:32,699
<i>Baker Company has moved
north-west of your location.</i>

42
00:10:32,801 --> 00:10:34,005
<i>Two klicks.</i>

43
00:10:36,675 --> 00:10:38,774
Understand. Copy all.

44
00:10:38,876 --> 00:10:41,115
Sir. Baker Company were here.

45
00:10:41,217 --> 00:10:42,383
They're now here.

46
00:10:42,485 --> 00:10:43,984
Two kilometers
in this position.

47
00:10:44,087 --> 00:10:45,049
Copy that.

48
00:10:56,292 --> 00:10:58,728
Manchu,
stand by for sit rep.

49
00:10:58,830 --> 00:11:00,834
Say when ready to copy. Over.

50
00:11:03,200 --> 00:11:05,072
<i>Frogman
, send your traffic.</i>

51
00:11:05,174 --> 00:11:06,532
At 0-niner-7,

52
00:11:06,634 --> 00:11:08,937
we observed people probing
our position from the east.

53
00:11:09,039 --> 00:11:13,346
Section Papa 1-0,
building 1-7-4,

54
00:11:13,448 --> 00:11:15,313
east of route Boiler.

55
00:11:15,415 --> 00:11:17,946
At 0-9-1-2,

56
00:11:18,048 --> 00:11:21,784
we saw massing
at building 1-7-5

57
00:11:21,886 --> 00:11:24,286
north of route Spartan. Break.

58
00:11:28,726 --> 00:11:31,765
At 0-niner-1-6,

59
00:11:31,867 --> 00:11:35,862
a blue Daewoo with MAMs
north on route Lakers.

60
00:11:35,964 --> 00:11:38,137
How copy. Over.

61
00:11:38,239 --> 00:11:40,568
<i>Yeah, Frogman, repeat
everything after blue Daewoo.</i>

62
00:11:40,670 --> 00:11:41,875
<i>Over.</i>

63
00:11:44,110 --> 00:11:48,108
Manchu, a blue Daewoo
with military-age males

64
00:11:48,210 --> 00:11:50,411
traveling north
on route Lakers.

65
00:11:51,351 --> 00:11:52,314
Over.

66
00:11:52,915 --> 00:11:54,184
<i>Copy all.</i>

67
00:11:54,286 --> 00:11:56,791
<i>Do you have any more traffic
for my station? Over.</i>

68
00:11:58,657 --> 00:11:59,860
Negative, Manchu.

69
00:12:02,463 --> 00:12:03,457
How's your signal?

70
00:12:04,799 --> 00:12:07,164
It's good now.
Still intermittent.

71
00:12:08,335 --> 00:12:09,298
Cool.

72
00:12:12,270 --> 00:12:16,910
Got eyes on the north-west
corner of building four.

73
00:12:18,306 --> 00:12:20,411
Is that white Hilux
still there?

74
00:12:20,913 --> 00:12:22,850
No, the Hilux pulled out,
like...

75
00:12:23,981 --> 00:12:25,648
five minutes ago.

76
00:12:25,750 --> 00:12:28,790
But I got a male...

77
00:12:30,318 --> 00:12:33,294
white shirt,
dark tracksuit pants

78
00:12:33,396 --> 00:12:35,658
looking at our position.

79
00:12:35,760 --> 00:12:37,062
That sound familiar?

80
00:12:37,697 --> 00:12:40,794
Negative. ID any weapons?

81
00:12:40,896 --> 00:12:42,100
No weapons.

82
00:12:46,737 --> 00:12:47,941
He's gone.

83
00:12:49,709 --> 00:12:51,175
Is he going on the list?

84
00:12:57,816 --> 00:13:00,321
Single MAM, white shirt,

85
00:13:00,423 --> 00:13:02,018
<i>dark tracksuit pants,</i>

86
00:13:02,120 --> 00:13:05,090
<i>building four,
north-west corner.</i>

87
00:13:11,130 --> 00:13:13,400
By the way, my, uh...
my blue Nike hoodie

88
00:13:13,502 --> 00:13:14,528
went missing off the base.

89
00:13:14,630 --> 00:13:16,699
If you see somebody out there
wearing it, let me know.

90
00:13:19,008 --> 00:13:20,937
Don't shoot 'em,
either. I want it back.

91
00:13:21,039 --> 00:13:23,075
Yeah, I'll try.

92
00:13:38,787 --> 00:13:42,259
We should check that run of
buildings to the West again.

93
00:13:42,361 --> 00:13:44,530
I mean, you could step right
across those rooftops

94
00:13:44,632 --> 00:13:45,665
- if you wanted.
- Yeah.

95
00:13:45,767 --> 00:13:47,968
- Walk right to us, right?
- Mmm-hmm.

96
00:13:59,649 --> 00:14:02,048
How's it going, Dozer?

97
00:14:04,083 --> 00:14:06,448
<i>Baker 6 tracking.
Baker 6 out.</i>

98
00:14:08,289 --> 00:14:09,220
Huh?

99
00:14:10,592 --> 00:14:11,552
How's it going?

100
00:14:13,461 --> 00:14:14,522
Going well.

101
00:14:17,860 --> 00:14:19,362
Okay.

102
00:14:24,972 --> 00:14:26,866
- That's that new guy energy.
- Mmm-hmm.

103
00:14:29,404 --> 00:14:31,338
How is it down there?

104
00:14:31,440 --> 00:14:33,775
Cigarettes and tea.
You want tea?

105
00:14:33,877 --> 00:14:36,016
No, I'll pass.

106
00:14:36,915 --> 00:14:38,244
What you got up here?

107
00:14:38,347 --> 00:14:40,215
-Peekers.
- Where?

108
00:14:40,317 --> 00:14:42,451
Corners
of building four.

109
00:14:48,496 --> 00:14:50,096
Oh, I gotcha.

110
00:17:51,373 --> 00:17:52,575
I can't see anything.

111
00:18:05,561 --> 00:18:06,826
Oh, he's back.

112
00:18:06,928 --> 00:18:08,624
- White T-shirt?
- Mmm-hmm.

113
00:18:26,914 --> 00:18:28,314
Alpha Two, this is One.

114
00:18:28,416 --> 00:18:30,811
We might have guys starting
to move on our position.

115
00:18:30,913 --> 00:18:32,317
<i>Maybe because they heard you</i>

116
00:18:32,419 --> 00:18:34,051
<i>sledging through
that fucking wall all night.</i>

117
00:18:34,153 --> 00:18:35,481
<i>We could hear every strike.</i>

118
00:18:35,583 --> 00:18:37,787
<i>Why didn't you use a charge?</i>

119
00:18:38,223 --> 00:18:40,786
I didn't wanna make a noise.

120
00:18:40,889 --> 00:18:43,030
<i>Not sure
that worked out for you.</i>

121
00:18:43,132 --> 00:18:45,594
Profane 5-4,
this is Redman 6.

122
00:18:45,696 --> 00:18:47,826
Can you slew your sensor
to the east of my position

123
00:18:47,929 --> 00:18:51,637
on one-zero-zero meters
on building per GRG?

124
00:18:51,739 --> 00:18:52,800
Call contact.

125
00:18:53,909 --> 00:18:55,937
<i>Redman 0-6, stand by.</i>

126
00:18:56,039 --> 00:18:56,974
<i>Turning.</i>

127
00:18:57,076 --> 00:19:00,643
<i>Prox 5-5, track OP-1.</i>

128
00:19:01,311 --> 00:19:02,882
<i>Profane 5-5 looking.</i>

129
00:19:02,985 --> 00:19:04,811
<i>Contact, corner, IC personnel.</i>

130
00:19:04,913 --> 00:19:07,317
Hey, er, we got an individual
who was peeking

131
00:19:07,419 --> 00:19:10,351
on the north-west corner
of building 4.

132
00:19:10,453 --> 00:19:11,753
He's disappeared to the west.

133
00:19:11,855 --> 00:19:14,525
Do you see anybody hanging
around that corner? Over.

134
00:19:15,897 --> 00:19:17,561
<i>Stand by. Looking.</i>

135
00:19:21,165 --> 00:19:22,665
<i>5-4 contacts.</i>

136
00:19:23,866 --> 00:19:26,205
Just be advised he's been
probing our position.

137
00:19:26,308 --> 00:19:28,041
Do you see any massing
or suspicious activity

138
00:19:28,143 --> 00:19:29,870
that can indicate a threat?
Over.

139
00:19:32,875 --> 00:19:35,982
<i>Negative, 0-6.
Er, you're all good.</i>

140
00:19:36,084 --> 00:19:38,549
Roger that, Profane.
Redman out.

141
00:19:41,353 --> 00:19:42,382
You keep an eye
on that for me.

142
00:19:42,484 --> 00:19:43,416
-Yeah.
- Yeah.

143
00:19:43,518 --> 00:19:44,852
Thank you.

144
00:19:56,171 --> 00:19:58,635
Headscarf,
red-green jacket.

145
00:19:59,708 --> 00:20:00,636
Peeking again.

146
00:20:00,738 --> 00:20:03,007
That's the fourth fucking time
he's done that.

147
00:20:03,109 --> 00:20:04,674
Is he peeking or probing?

148
00:20:06,610 --> 00:20:08,876
Peeking with serious intent
to probe.

149
00:20:10,386 --> 00:20:12,445
How many times are we gonna
let this guy do this?

150
00:20:12,547 --> 00:20:14,849
I'm gonna relay to OP-2.

151
00:20:17,653 --> 00:20:19,159
Hey, Cowboy,
give me a heads-up

152
00:20:19,261 --> 00:20:21,389
if you see this guy
come to your position.

153
00:20:21,491 --> 00:20:24,263
Headscarf, red-green jacket.

154
00:20:24,365 --> 00:20:26,195
<i>Copy.
We're getting a build-up</i>

155
00:20:26,297 --> 00:20:27,565
<i>of activity here, too.</i>

156
00:20:27,667 --> 00:20:31,371
<i>I had a pair of guys in
blue jeans probing, twice.</i>

157
00:20:32,306 --> 00:20:34,070
I have two MAMs of that
description,

158
00:20:34,172 --> 00:20:35,171
just showed up here.

159
00:20:35,273 --> 00:20:37,438
Blue jeans, one red shirt.

160
00:20:37,540 --> 00:20:40,039
<i>Yeah, that's them.</i>

161
00:20:41,681 --> 00:20:44,648
Well, it looks like they're
getting their Jihad on.

162
00:20:48,654 --> 00:20:51,390
<i>Alpha One,
Bravo One, we're in a TIC.</i>

163
00:20:51,492 --> 00:20:54,286
<i>We're getting rockets
and small arms fire.</i>

164
00:20:54,722 --> 00:20:55,822
<i>We're all good right now,</i>

165
00:20:55,924 --> 00:20:57,562
<i>but we're pulling air
to our position.</i>

166
00:20:58,663 --> 00:21:01,031
Roger that.
Check in with BDA when able.

167
00:21:01,133 --> 00:21:02,533
<i>Wilco.</i>

168
00:21:02,635 --> 00:21:04,304
<i>Alpha Five,
this is Bravo Four.</i>

169
00:21:04,406 --> 00:21:06,333
<i>Hey, I think we're gonna need
to pull Profane</i>

170
00:21:06,435 --> 00:21:08,501
<i>to our AO. Over.</i>

171
00:21:08,603 --> 00:21:10,638
Roger that, Bravo Four.

172
00:21:10,740 --> 00:21:12,109
<i>Redman 0-6, this is Profane.</i>

173
00:21:12,211 --> 00:21:13,345
<i>We have been re-tasked.</i>

174
00:21:13,448 --> 00:21:14,711
<i>We're checking off station
at this time.</i>

175
00:21:15,411 --> 00:21:16,746
Roger that, Profane.

176
00:21:18,850 --> 00:21:20,451
Hey, is there a reason
they're pulling air from us

177
00:21:20,553 --> 00:21:22,483
and not sourcing it
from somewhere else?

178
00:21:22,585 --> 00:21:24,957
- I'm on it.
- What's up?

179
00:21:25,059 --> 00:21:26,353
We just lost air support.

180
00:21:26,455 --> 00:21:27,555
Pushing to Bravo.

181
00:21:27,657 --> 00:21:29,889
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-4.

182
00:21:29,992 --> 00:21:32,563
Profane 5-4 checked
off station at this time.

183
00:21:32,665 --> 00:21:35,229
I'm looking for any available
air assets. Over.

184
00:21:35,331 --> 00:21:36,366
That's not good.

185
00:21:36,468 --> 00:21:37,431
<i>2-4.
Roger, stand by.</i>

186
00:21:37,533 --> 00:21:38,732
They're troops in contact.

187
00:21:38,834 --> 00:21:40,674
Aff-irm, Wild Eagle Base.

188
00:21:40,776 --> 00:21:42,343
Standing by.

189
00:22:27,215 --> 00:22:29,654
Hey, Cowboy,
we're getting movement here.

190
00:22:45,305 --> 00:22:46,405
<i>Yeah,</i>

191
00:22:46,507 --> 00:22:47,738
<i>the streets are
definitely clearing out.</i>

192
00:22:48,606 --> 00:22:50,136
Yeah, I'm tracking.

193
00:22:58,881 --> 00:23:00,487
Captain Erik.

194
00:23:01,285 --> 00:23:02,489
Captain Erik.

195
00:23:04,156 --> 00:23:05,391
It's not good.

196
00:23:05,494 --> 00:23:08,055
They say they call on
all Muslims for Jihad.

197
00:23:08,857 --> 00:23:11,696
Jihad to come now.
To kill you.

198
00:23:12,297 --> 00:23:13,526
To kill Americans.

199
00:23:13,628 --> 00:23:15,199
Yeah, that sucks.

200
00:23:15,301 --> 00:23:16,798
Yeah, that does suck.

201
00:23:16,900 --> 00:23:19,433
All right. Go keep lower deck
locked down.

202
00:23:19,535 --> 00:23:20,705
You understand?

203
00:23:23,073 --> 00:23:26,612
Hey. Downstairs.
Keep it fucking secure.

204
00:23:27,112 --> 00:23:28,046
Okay.

205
00:23:33,486 --> 00:23:34,913
Do you think
they're gonna do it?

206
00:23:35,015 --> 00:23:36,655
I think we're about
to find out.

207
00:23:38,986 --> 00:23:40,659
You've been in there
for a while.

208
00:23:41,360 --> 00:23:42,856
Yeah, I live in there now.

209
00:23:42,958 --> 00:23:44,390
All right, swap out.
I'll relieve you.

210
00:23:44,492 --> 00:23:45,697
Yes, sir.

211
00:23:54,370 --> 00:23:55,575
Fuck.

212
00:24:44,488 --> 00:24:46,359
Oh, fuck.

213
00:24:46,461 --> 00:24:47,889
Hey, Frank.
Jump on this a second.

214
00:24:47,991 --> 00:24:49,423
I'm out of dip
and I gotta stretch, dude.

215
00:24:49,525 --> 00:24:50,828
Yeah, I got you.

216
00:26:03,637 --> 00:26:05,832
I got a blue Opel
moving east to west

217
00:26:05,934 --> 00:26:08,169
towards OP-1 position. Over.

218
00:26:09,609 --> 00:26:11,843
<i>Roger that, blue Opel.</i>

219
00:26:25,219 --> 00:26:27,760
Blue Opel is approaching
building three.

220
00:26:38,671 --> 00:26:40,267
Three MAMs
just exited vehicle.

221
00:26:41,002 --> 00:26:43,072
Correction, make that four.

222
00:26:45,039 --> 00:26:46,944
Heading into building three.

223
00:26:58,091 --> 00:26:59,693
PKM!

224
00:27:02,096 --> 00:27:03,356
Fuck.

225
00:27:04,594 --> 00:27:06,029
Fuck.

226
00:27:11,099 --> 00:27:14,975
Cowboy, the fourth MAM
had a PKM.

227
00:27:15,511 --> 00:27:17,678
I couldn't get the shot off.
Over.

228
00:27:19,742 --> 00:27:20,978
<i>Weak.</i>

229
00:27:26,154 --> 00:27:27,553
What happened?

230
00:27:27,655 --> 00:27:29,048
I, er...
I couldn't get him.

231
00:27:29,150 --> 00:27:31,384
He, um...
He ran inside too fast.

232
00:27:32,621 --> 00:27:33,793
Weak.

233
00:27:41,503 --> 00:27:43,803
Yeah,
we have definite massing.

234
00:27:43,905 --> 00:27:46,971
Hey, six MAMs just exited
building five in my sector.

235
00:27:48,106 --> 00:27:50,139
<i>I'm seeing the same
where we are.</i>

236
00:27:57,115 --> 00:27:59,346
Yeah, building three.
I'm gonna take a piss.

237
00:28:34,454 --> 00:28:35,481
Oh, fuck.

238
00:28:36,322 --> 00:28:37,791
Grenade!

239
00:28:57,341 --> 00:29:00,007
<i>Our position
is under small arms fire.</i>

240
00:29:00,109 --> 00:29:02,541
Frank, Tommy, Elliott?
You good?

241
00:29:28,542 --> 00:29:30,140
Motherfucker.

242
00:29:36,911 --> 00:29:38,181
Move!

243
00:29:46,724 --> 00:29:48,158
Movement, balcony!

244
00:29:55,930 --> 00:29:57,101
Move!

245
00:30:00,434 --> 00:30:02,601
-Elliott?
-I'm out.

246
00:30:10,077 --> 00:30:12,578
Stand up. You hurt?

247
00:30:13,722 --> 00:30:14,949
- Look at me.
-No, I'm good,

248
00:30:15,051 --> 00:30:16,215
I'm good. Check on Elliott.

249
00:30:16,317 --> 00:30:17,619
Think our gear's
still in there.

250
00:30:17,721 --> 00:30:19,486
Down.

251
00:30:20,991 --> 00:30:23,457
Lift your arm up. Look at me.

252
00:30:24,596 --> 00:30:25,731
How bad is it?

253
00:30:25,833 --> 00:30:26,894
Yeah, we're gonna need
a cas-evac.

254
00:30:26,996 --> 00:30:28,064
-All right.
- Okay.

255
00:30:28,167 --> 00:30:30,096
This is Frogman-6 Romeo.
We are troops in contact

256
00:30:30,198 --> 00:30:31,570
at our last known position.

257
00:30:31,672 --> 00:30:33,100
More info to follow. Stand by.

258
00:30:33,202 --> 00:30:35,507
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-4.

259
00:30:35,609 --> 00:30:36,401
We are troops in contact.

260
00:30:36,503 --> 00:30:38,543
Requesting immediate
air support. Over.

261
00:30:38,645 --> 00:30:39,504
Alpha Two, this is One.

262
00:30:39,606 --> 00:30:41,507
We've had grenades
thrown into our position.

263
00:30:41,609 --> 00:30:44,212
<i>Copy, One.
We're in contact too.</i>

264
00:30:44,314 --> 00:30:45,849
Elliott is injured.
Are we coming to you

265
00:30:45,951 --> 00:30:47,317
- or are you coming to us?
- Fuck.

266
00:30:47,419 --> 00:30:49,819
<i>Stand by.</i>

267
00:30:49,921 --> 00:30:50,954
Hey!

268
00:30:51,056 --> 00:30:52,622
Downstairs.
Keep it fucking secure.

269
00:30:54,591 --> 00:30:56,125
<i>Alpha
One, we're moving to you.</i>

270
00:30:56,227 --> 00:30:58,396
<i>We'll let you know
when we're inbound.</i>

271
00:30:58,498 --> 00:31:00,433
Yeah. All right.

272
00:31:00,535 --> 00:31:01,633
All OPs are under attack.

273
00:31:01,735 --> 00:31:03,069
This is what we're gonna do.

274
00:31:03,171 --> 00:31:05,364
We're gonna collapse to the
first deck, cas-evac Elliott.

275
00:31:05,466 --> 00:31:07,332
Break it down.
Let's get ready to move.

276
00:31:07,434 --> 00:31:09,340
- Yes, sir.
- Collapse. Collapse.

277
00:31:09,442 --> 00:31:10,570
Yes, sir.

278
00:31:17,046 --> 00:31:18,445
OP-2, what's your status?

279
00:31:18,547 --> 00:31:20,612
- I gotta get the receiver.
- Sir, sir, sir, sir!

280
00:31:20,714 --> 00:31:22,888
- What are you doing?
- I gotta get the receiver.

281
00:31:22,990 --> 00:31:25,425
<i>We're in a TIC,
on our way.</i>

282
00:31:25,527 --> 00:31:27,059
Mac, not a good idea.

283
00:31:28,422 --> 00:31:29,688
This is
Frogman-6 Romeo.

284
00:31:29,790 --> 00:31:32,057
We need a cas-evac at
our last known position. Over.

285
00:31:32,159 --> 00:31:34,495
- Cover me.
- Yeah.

286
00:31:37,369 --> 00:31:39,665
<i>Frogman, confirm
sector and building number.</i>

287
00:31:40,575 --> 00:31:42,574
OP-1 location as follows:

288
00:31:42,676 --> 00:31:46,612
Papa 1-0, building 5-8.

289
00:31:46,714 --> 00:31:48,815
How copy? Over.

290
00:31:48,917 --> 00:31:50,879
<i>Frogman,
read back as follows:</i>

291
00:31:50,981 --> 00:31:53,954
<i>Papa 1-0, building 5-8.</i>

292
00:31:54,852 --> 00:31:55,988
Good read-back.

293
00:31:56,090 --> 00:31:58,020
<i>Frogman,
any amplifying remarks? Over.</i>

294
00:31:58,122 --> 00:31:59,991
Negative.
No amplifying remarks.

295
00:32:00,093 --> 00:32:03,092
Just need a cas-evac.
Advise on ETA. Over.

296
00:32:03,194 --> 00:32:06,062
<i>Copy that.
Stand by. Over.</i>

297
00:32:06,164 --> 00:32:08,969
Um, guys,
my shit is still in there.

298
00:32:10,433 --> 00:32:12,472
- Where is it?
- I don't fucking know, dude.

299
00:32:12,574 --> 00:32:14,172
It's in there somewhere.

300
00:32:15,571 --> 00:32:17,774
And my shit's in there too.

301
00:32:17,876 --> 00:32:19,441
All right, I... I got it.

302
00:32:24,448 --> 00:32:26,215
<i>Alpha One,
we're moving to you.</i>

303
00:32:26,317 --> 00:32:28,587
<i>We'll let you know
when we're inbound.</i>

304
00:32:28,689 --> 00:32:29,649
- Copy.
-Shit.

305
00:32:29,751 --> 00:32:32,122
Tommy, you see where
that gunfire came from?

306
00:32:32,225 --> 00:32:35,622
Um, I saw a guy.
They shot through the window.

307
00:32:41,601 --> 00:32:42,729
I can't find it.

308
00:32:42,831 --> 00:32:44,933
-It's in there, bro.
- I can't fucking find it, man.

309
00:32:45,035 --> 00:32:46,865
<i>Frogman-6 Romeo,</i>

310
00:32:47,268 --> 00:32:49,941
<i>cas-evac is inbound.</i>

311
00:32:50,043 --> 00:32:53,678
<i>Callsign Bushmaster
on ID 7-5-5.</i>

312
00:32:53,780 --> 00:32:56,242
<i>ETA 1-0 mikes. Over.2</i>

313
00:32:56,344 --> 00:33:00,053
Copy. Bushmaster 7-5-5. Over.

314
00:33:01,053 --> 00:33:03,456
Bradley launched.
ETA 10 minutes.

315
00:33:03,558 --> 00:33:04,490
Ten minutes!

316
00:33:04,592 --> 00:33:05,386
All right. Stack up.

317
00:33:05,488 --> 00:33:07,093
Get ready to collapse.
We're moving down.

318
00:33:10,630 --> 00:33:13,295
Yes, sir. Sir.

319
00:33:13,397 --> 00:33:14,593
I still think there's dudes
on our roof.

320
00:33:14,696 --> 00:33:16,898
Yeah. We're gonna blow
claymores as we move.

321
00:33:17,000 --> 00:33:18,170
- Sam?
- Yes, sir?

322
00:33:18,272 --> 00:33:19,905
Alpha Two, be advised,
we'll be blowing claymores.

323
00:33:20,007 --> 00:33:22,574
Oh, fuck, I got a bunch
of C4 in my bag.

324
00:33:22,676 --> 00:33:23,602
I gotta get my shit.

325
00:33:23,704 --> 00:33:25,642
-<i>Roger.</i>
- Yeah, I'm gonna get it.

326
00:33:25,744 --> 00:33:27,113
Sam, Tommy.

327
00:33:28,013 --> 00:33:30,578
- Let's go.
- Coming. Coming.

328
00:33:33,349 --> 00:33:35,755
My shit's to the left.

329
00:33:35,857 --> 00:33:37,219
His gear's in the corner.

330
00:33:37,321 --> 00:33:38,550
- Cover me.
-I got you.

331
00:33:38,652 --> 00:33:40,390
I got Frank's shit
right here.

332
00:33:40,956 --> 00:33:42,557
God.

333
00:33:48,261 --> 00:33:49,630
How we doing?

334
00:33:50,936 --> 00:33:52,431
Yeah, I'm up. It's cool.

335
00:33:52,533 --> 00:33:54,706
-Tommy, on me.
- All right.

336
00:33:54,808 --> 00:33:56,403
All right.

337
00:33:56,505 --> 00:33:58,271
- I got your kit.
- Med bag. Thanks, Mac.

338
00:33:58,374 --> 00:34:00,506
- That's your kit.
- We're good.

339
00:34:00,608 --> 00:34:01,942
Laerrus,
give me some hands!

340
00:34:02,044 --> 00:34:03,446
Yeah. Moving.

341
00:34:05,283 --> 00:34:07,420
- Clip him in.
-Yes, sir.

342
00:34:07,522 --> 00:34:08,682
Tommy?

343
00:34:13,661 --> 00:34:15,359
OP-2, this is One.

344
00:34:15,461 --> 00:34:17,328
We are breaking down,
getting ready to move. Over.

345
00:34:20,231 --> 00:34:21,567
Yo, someone clip me in.

346
00:34:21,669 --> 00:34:22,696
Yeah, Tommy, on me.

347
00:34:29,439 --> 00:34:31,736
There is an M79
in that room there.

348
00:34:31,839 --> 00:34:34,079
- Oh, shit, it's mine. Mine.
-You got it?

349
00:34:34,182 --> 00:34:35,808
Sam, sledgehammer
is in front of you.

350
00:34:38,384 --> 00:34:40,653
- Lock me in. Lock me in.
-I got ya.

351
00:34:40,755 --> 00:34:42,353
Helmet's behind.

352
00:34:44,585 --> 00:34:46,054
You got that?
Who's got that?

353
00:34:46,156 --> 00:34:48,353
Yep.
All right.

354
00:34:48,455 --> 00:34:50,458
-Hook me up.
- Yep.

355
00:34:50,561 --> 00:34:52,359
Frank, you let me know
when we're up on gear.

356
00:34:52,461 --> 00:34:54,893
- Sir.
-I need my backpack.

357
00:34:56,632 --> 00:34:58,338
Is there any more gear
in that room, Tommy?

358
00:34:58,440 --> 00:34:59,568
Uh...

359
00:35:00,904 --> 00:35:02,142
Negative.

360
00:35:04,479 --> 00:35:05,511
Okay.

361
00:35:05,613 --> 00:35:07,147
Helmet.

362
00:35:10,113 --> 00:35:11,415
Over here, brother.

363
00:35:15,150 --> 00:35:16,321
Fuck.

364
00:35:28,068 --> 00:35:29,532
All right.
We're all right.

365
00:35:30,265 --> 00:35:32,570
- We're up!
- Copy.

366
00:35:32,672 --> 00:35:33,767
Go, Mac.

367
00:35:39,411 --> 00:35:41,306
Alpha Two, we're about
to blow claymores.

368
00:35:41,408 --> 00:35:42,410
Blow claymores, Sam.

369
00:35:42,512 --> 00:35:44,649
-<i>Roger.</i>
- Fire in the hole!

370
00:35:48,556 --> 00:35:49,821
Go!

371
00:35:55,058 --> 00:35:56,526
Last man!

372
00:36:04,167 --> 00:36:05,469
I got the window.

373
00:36:07,202 --> 00:36:08,370
I have the door.

374
00:36:08,472 --> 00:36:09,501
<i>This is Bushmaster.</i>

375
00:36:09,603 --> 00:36:10,869
<i>Your cas-evac is inbound.</i>

376
00:36:10,971 --> 00:36:12,844
<i>We are six minutes
from your position. Over.</i>

377
00:36:12,946 --> 00:36:14,177
Sir, six minutes out.

378
00:36:14,279 --> 00:36:16,546
- Copy, Bushmaster.
- Okay. Go, go.

379
00:36:20,752 --> 00:36:23,185
Alpha Two, we're preparing
to receive cas-evac platform.

380
00:36:23,287 --> 00:36:24,452
Are you guys broken down yet?

381
00:36:24,554 --> 00:36:26,985
-<i>One, not yet.</i>
- Check.

382
00:36:31,231 --> 00:36:34,166
All right.
Here's the breakout plan.

383
00:36:34,268 --> 00:36:36,064
Mac, Laerrus,
you're covering the family.

384
00:36:36,166 --> 00:36:37,402
Yes, sir.

385
00:36:37,504 --> 00:36:39,764
When the tank rolls up, Frank,
you're gonna pop smoke.

386
00:36:39,866 --> 00:36:42,041
- Check.
- Scouts are gonna lead us out.

387
00:36:42,143 --> 00:36:45,339
It's gonna be Tommy,
Elliott, Sam.

388
00:36:45,441 --> 00:36:46,910
And I'm bringing up the rear.

389
00:36:47,012 --> 00:36:48,441
Ray, you're with me.

390
00:36:48,543 --> 00:36:49,775
Once Elliott is in the tank,

391
00:36:49,877 --> 00:36:52,351
we are all coming back
inside the building.

392
00:36:53,084 --> 00:36:54,947
All right. Do it.

393
00:37:04,296 --> 00:37:05,730
No sudden movements.

394
00:37:05,832 --> 00:37:07,326
No talking.

395
00:37:09,269 --> 00:37:10,232
And keep
their hands

396
00:37:10,334 --> 00:37:11,330
where these men can see them.

397
00:37:14,442 --> 00:37:16,142
<i>Frogman, this is Bushmaster.</i>

398
00:37:16,244 --> 00:37:18,243
<i>Advise on how to receive you.
Over.</i>

399
00:37:18,345 --> 00:37:20,211
Bushmaster,
we'll be extracting two pax,

400
00:37:20,313 --> 00:37:21,741
exiting out a metal gate
directly...

401
00:37:21,844 --> 00:37:23,342
- Where's your smoke?
- ...outside our building,

402
00:37:23,444 --> 00:37:24,713
marked by HC. Over.

403
00:37:24,815 --> 00:37:25,911
- Back right pocket.
-<i>Copy, Frogman.</i>

404
00:37:26,013 --> 00:37:28,582
<i>Two pax, metal gate.
ETA five minutes. Over.</i>

405
00:37:28,684 --> 00:37:30,787
Copy, Bushmaster.
Five minutes, sir.

406
00:37:30,890 --> 00:37:32,285
All right.

407
00:37:33,055 --> 00:37:36,258
Alpha Two, when the tank rolls
up, we're gonna break out.

408
00:37:36,360 --> 00:37:38,030
Once we get Elliott evacuated,

409
00:37:38,132 --> 00:37:40,061
we're pulling back
to our house.

410
00:37:40,163 --> 00:37:42,065
Break.

411
00:37:42,167 --> 00:37:44,899
- With me.
- What? Why?

412
00:37:45,001 --> 00:37:47,972
- Sir, why? What is planned?
- We need to cover this door.

413
00:37:48,074 --> 00:37:49,207
Anything we can do

414
00:37:49,309 --> 00:37:51,477
to facilitate your movement
to us?

415
00:37:51,579 --> 00:37:53,705
<i>Just don't fucking
shoot us when we roll up.</i>

416
00:37:53,807 --> 00:37:55,541
- You cover this door.
- Why, sir?

417
00:37:55,644 --> 00:37:58,076
Just do it, okay?

418
00:38:05,223 --> 00:38:06,788
All right.

419
00:38:08,289 --> 00:38:10,691
Hey. Mac.

420
00:38:10,793 --> 00:38:12,859
- Are we good in there?
- Yeah, we're good.

421
00:38:12,961 --> 00:38:14,930
- We're a few minutes out here.
-Yes, sir.

422
00:38:15,033 --> 00:38:16,368
All right.

423
00:38:16,470 --> 00:38:19,102
Hey, find out for me
whether the tank is gonna be

424
00:38:19,204 --> 00:38:20,604
left side or right side.

425
00:38:21,203 --> 00:38:22,471
Yes, sir.

426
00:38:22,573 --> 00:38:25,036
Bushmaster,
this is Frogman-6 Romeo.

427
00:38:25,138 --> 00:38:27,978
What side of the gate
will you be landing? Over.

428
00:38:30,184 --> 00:38:31,483
-How you doing?
- I'm good.

429
00:38:31,585 --> 00:38:33,183
<i>Left hand side.
Left hand side. Over.</i>

430
00:38:33,286 --> 00:38:35,080
- Left hand side, sir.
- Copy.

431
00:38:36,621 --> 00:38:38,990
Yeah, that fucking claymore
rocked me, dude.

432
00:38:39,092 --> 00:38:40,426
Fucking rung my bell.

433
00:38:41,525 --> 00:38:44,559
Do me a favor.
Check on Tommy.

434
00:38:44,661 --> 00:38:46,366
He was pretty close
to that grenade.

435
00:38:47,133 --> 00:38:49,732
Yeah.

436
00:38:57,275 --> 00:38:59,007
Elliott, you good?

437
00:38:59,109 --> 00:39:00,072
Good.

438
00:39:02,081 --> 00:39:04,109
I'm good. I'm good.

439
00:39:04,953 --> 00:39:05,844
- Okay?
- Yeah, bro.

440
00:39:05,946 --> 00:39:08,553
- Yeah? Let me see it.
- Yeah, I'm good.

441
00:39:10,825 --> 00:39:12,855
Fuck.

442
00:39:12,957 --> 00:39:15,422
<i>We are 10 minutes
behind. Unable to breakout.</i>

443
00:39:15,524 --> 00:39:16,726
Oh, fuck me.

444
00:39:17,732 --> 00:39:18,695
Um...

445
00:39:20,494 --> 00:39:21,931
Roger that.

446
00:39:22,033 --> 00:39:25,237
<i>Cache made aware
and ready to receive wounded.</i>

447
00:39:25,339 --> 00:39:26,967
<i>Three mikes out
from your position.</i>

448
00:39:27,975 --> 00:39:29,470
Copy, Bushmaster.

449
00:39:29,573 --> 00:39:31,477
- Three mikes out.
- All right.

450
00:39:35,976 --> 00:39:38,315
Sir, what's going on?

451
00:39:38,417 --> 00:39:40,418
- You are holding security.
- Yes.

452
00:39:40,520 --> 00:39:42,252
We are gonna bust out,
go to the Bradleys.

453
00:39:42,354 --> 00:39:43,421
I'm gonna get in a Bradley,

454
00:39:43,523 --> 00:39:44,817
you guys are
gonna come back to the house.

455
00:39:44,919 --> 00:39:46,992
Just like before.
Everything is okay.

456
00:39:47,094 --> 00:39:48,256
All right?

457
00:40:06,140 --> 00:40:07,474
<i>Frogman, Frogman,</i>

458
00:40:07,576 --> 00:40:08,976
<i>we are two mikes. Over.</i>

459
00:40:09,851 --> 00:40:10,780
Copy that.

460
00:40:13,316 --> 00:40:14,920
Two mikes.

461
00:40:15,022 --> 00:40:16,252
Two mikes out. Pass.

462
00:40:16,354 --> 00:40:17,886
- Mac. Mac.
- Frank.

463
00:40:19,720 --> 00:40:22,028
Two minutes. Two minutes.

464
00:40:32,503 --> 00:40:34,771
Tommy, you okay?

465
00:40:48,456 --> 00:40:50,556
You good?

466
00:41:02,303 --> 00:41:05,001
Frank, I hear it.
Prep the smoke.

467
00:41:05,403 --> 00:41:06,902
Smoke's prepped.

468
00:41:07,004 --> 00:41:10,305
<i>Frogman-6 Romeo,
approaching your OP now.</i>

469
00:41:10,407 --> 00:41:11,976
<i>One minute out.</i>

470
00:41:12,078 --> 00:41:13,343
One minute.

471
00:41:13,445 --> 00:41:15,812
- One minute.
- One minute.

472
00:41:16,444 --> 00:41:18,246
Tommy?

473
00:41:18,348 --> 00:41:20,146
Sir.

474
00:41:27,492 --> 00:41:30,024
All right, Frank. Smoke out.

475
00:41:40,205 --> 00:41:41,640
Smoke out.

476
00:42:08,899 --> 00:42:12,103
<i>Frogman,
we ID your smoke.</i>

477
00:42:12,205 --> 00:42:13,204
<i>Thirty seconds.</i>

478
00:42:18,106 --> 00:42:20,238
Hey, stay in the stack.
Stay in the stack.

479
00:42:20,340 --> 00:42:22,246
<i>Ramps down.
Ramps down. Ramps down.</i>

480
00:42:22,348 --> 00:42:23,979
We're gonna go.

481
00:42:24,912 --> 00:42:26,478
Breakout, breakout, breakout!

482
00:42:26,580 --> 00:42:28,150
Go. Go.

483
00:42:28,252 --> 00:42:29,314
Hold up.

484
00:42:43,904 --> 00:42:44,868
Go.

485
00:45:51,621 --> 00:45:53,386
Oh, my God!

486
00:45:54,988 --> 00:45:56,928
Oh, my God! Fuck!

487
00:45:57,758 --> 00:45:58,963
Fuck!

488
00:46:01,235 --> 00:46:02,329
Oh, my God!

489
00:46:05,100 --> 00:46:07,136
Oh, my God!

490
00:46:09,737 --> 00:46:11,371
Fuck!

491
00:46:20,718 --> 00:46:23,188
No!

492
00:46:23,290 --> 00:46:25,055
Oh, my God!

493
00:46:58,855 --> 00:47:00,623
Oh, my God!

494
00:47:00,725 --> 00:47:02,460
Ah!

495
00:47:02,562 --> 00:47:04,725
Oh, my God!

496
00:47:11,904 --> 00:47:14,098
2

497
00:47:14,200 --> 00:47:15,738
Oh, God!

498
00:47:20,341 --> 00:47:22,776
Oh, my God.

499
00:47:25,049 --> 00:47:27,649
Oh, my God. Oh, my God.

500
00:47:27,751 --> 00:47:30,054
Ow, ow, ow, ow!

501
00:49:02,977 --> 00:49:05,178
Hey. Get air.

502
00:49:05,280 --> 00:49:07,345
Sir.

503
00:49:07,447 --> 00:49:09,316
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-6.

504
00:49:09,419 --> 00:49:12,150
When platform is available,
push to my pos.

505
00:49:12,252 --> 00:49:13,425
Advise on ETA when...

506
00:49:39,051 --> 00:49:40,183
<i>This is Bushmaster.</i>

507
00:49:40,285 --> 00:49:41,985
<i>We are troops in contact.</i>

508
00:49:42,087 --> 00:49:44,550
<i>We've just experienced
a large IED.</i>

509
00:49:44,652 --> 00:49:47,554
<i>We have to RTB at this time.
How copy? Over.</i>

510
00:49:48,489 --> 00:49:49,821
<i>Bushmaster,
this is Manchu.</i>

511
00:49:49,923 --> 00:49:51,963
<i>Solid copy on troops in
contact, what's your sit-rep?</i>

512
00:49:52,066 --> 00:49:54,060
<i>Yeah,
upon arrival at OP-1,</i>

513
00:49:54,162 --> 00:49:56,132
<i>er, we were ramps down</i>

514
00:49:56,235 --> 00:49:57,569
<i>before the Frogman element
was able to...</i>

515
00:49:57,671 --> 00:50:00,004
Hang in there.

516
00:50:00,107 --> 00:50:01,802
<i>We had
a massive IED. Break.</i>

517
00:50:03,538 --> 00:50:04,876
<i>Our gunner took some frags.</i>

518
00:50:04,978 --> 00:50:06,005
<i>We're gonna have
to RTB this cache.</i>

519
00:50:06,107 --> 00:50:07,508
On me! One on me!

520
00:50:10,281 --> 00:50:11,342
<i>We're gonna
need assistance</i>

521
00:50:11,444 --> 00:50:12,650
<i>off-loading our casualties.</i>

522
00:50:12,752 --> 00:50:13,611
<i>Over.</i>

523
00:50:13,713 --> 00:50:15,614
<i>Solid copy on all,
Bushmaster.</i>

524
00:50:15,716 --> 00:50:17,548
<i>Proceed and de-conflict
with medical personnel</i>

525
00:50:17,650 --> 00:50:18,990
<i>at front gate
of Camp Corregidor.</i>

526
00:50:19,093 --> 00:50:20,824
<i>Alpha Three,
this is Alpha Two.</i>

527
00:50:20,926 --> 00:50:21,925
<i>What's your status? Over.</i>

528
00:50:22,027 --> 00:50:23,059
<i>Wilco. Understand.</i>

529
00:50:23,161 --> 00:50:24,589
<i>Alpha Two, negative.</i>

530
00:50:24,691 --> 00:50:25,961
<i>Er, we're still taking
effective fire.</i>

531
00:50:26,063 --> 00:50:27,062
<i>Can you assist?</i>

532
00:50:27,164 --> 00:50:28,127
<i>We're receiving
small arms fire.</i>

533
00:50:28,229 --> 00:50:29,294
<i>We got Dash 2 in tow.</i>

534
00:50:29,396 --> 00:50:30,462
<i>Roger. Understand.</i>

535
00:50:30,564 --> 00:50:31,562
<i>Have you sustained
any injuries?</i>

536
00:50:31,664 --> 00:50:32,804
- Fuck.
-<i>Hold on, Manchu.</i>

537
00:50:32,906 --> 00:50:33,872
<i>Not at this time.</i>

538
00:50:33,974 --> 00:50:35,239
<i>I got
Dash 2 in tow.</i>

539
00:50:35,341 --> 00:50:36,875
<i>We're receiving a lot of
rocket and small arms fire.</i>

540
00:50:36,977 --> 00:50:38,140
<i>Machine gun on rooftop.</i>

541
00:50:38,242 --> 00:50:40,843
Tommy, what the fuck
are you doing?

542
00:50:40,945 --> 00:50:42,339
I need you to help me.

543
00:50:42,441 --> 00:50:43,844
Get the fuck out here now!

544
00:50:45,351 --> 00:50:47,382
<i>Hey, can we get
some guns up here?</i>

545
00:50:47,484 --> 00:50:49,750
FROGMAN-5: <i>Frogman-6,
this is 5. Radio check.</i>

546
00:50:49,852 --> 00:50:52,089
<i>Give me a good base
of fire up there. Stand by.</i>

547
00:50:52,191 --> 00:50:53,618
<i>I'll be sending some guns
up to you.</i>

548
00:50:53,720 --> 00:50:56,928
<i>Break. Alpha Three,
this is Alpha Two.</i>

549
00:50:57,030 --> 00:50:58,193
<i>We are pushing guys
to our rooftop.</i>

550
00:50:58,295 --> 00:50:59,257
<i>Bushmaster,
copies all.</i>

551
00:50:59,359 --> 00:51:00,494
Elliott, you're good.

552
00:51:00,596 --> 00:51:01,792
<i>Are you in contact
with the Frogman?</i>

553
00:51:01,894 --> 00:51:03,199
<i>Is that
situation over there?</i>

554
00:51:03,301 --> 00:51:04,665
<i>That's a negative,
Bushmaster.</i>

555
00:51:04,767 --> 00:51:06,638
<i>A-ffirm. We're
getting the same thing here.</i>

556
00:51:10,508 --> 00:51:12,275
<i>Understand.
Understand. Break. Break.</i>

557
00:51:12,377 --> 00:51:14,738
<i>Alpha One, this is Alpha Two.
Radio check.</i>

558
00:51:14,841 --> 00:51:16,306
<i>Frogman,
this is Bushmaster.</i>

559
00:51:16,408 --> 00:51:17,778
<i>Radio check. Over.</i>

560
00:51:17,880 --> 00:51:19,481
FROGMAN-5: <i>Frogman-6, passing
in the blind to your location.</i>

561
00:51:19,583 --> 00:51:22,385
<i>Frogman,
Bushmaster. Radio check. Over.</i>

562
00:51:22,487 --> 00:51:24,052
<i>All elements be
prepared to break down.</i>

563
00:51:24,155 --> 00:51:25,484
<i>Zawi, I need you to break down</i>

564
00:51:25,586 --> 00:51:27,325
<i>in approximately one minute.
Over.</i>

565
00:51:27,427 --> 00:51:29,260
<i>Negative on comms
with the Frogman element.</i>

566
00:51:29,362 --> 00:51:30,424
<i>Roger that,
we are coming in now.</i>

567
00:51:30,526 --> 00:51:31,930
<i>Will attempt continuously...</i>

568
00:51:32,032 --> 00:51:33,331
FROGMAN-5: <i>Frogman-6,
this is 5.</i>

569
00:51:33,433 --> 00:51:35,392
<i>Advise you
attempt it on your end. Over.</i>

570
00:51:35,494 --> 00:51:36,529
<i>What's your status?</i>

571
00:51:36,631 --> 00:51:37,969
<i>Stand by.
Prior to breaking out,</i>

572
00:51:38,071 --> 00:51:39,133
<i>we either gonna
blow those claymores</i>

573
00:51:39,235 --> 00:51:40,367
<i>or we gotta swoop them up.</i>

574
00:51:47,009 --> 00:51:48,680
Fuck!

575
00:51:54,315 --> 00:51:57,384
Alpha Two, this is One.

576
00:51:57,486 --> 00:52:00,586
We have taken
massive casualties.

577
00:52:00,688 --> 00:52:03,190
We're anticipating coordinated
enemy attack

578
00:52:03,292 --> 00:52:05,294
at our position at any moment.

579
00:52:05,396 --> 00:52:08,398
We need you to collapse to us.
Time, now!

580
00:52:10,367 --> 00:52:14,733
Jake, this is One.
Collapse to us, now!

581
00:52:14,835 --> 00:52:17,275
<i>I'm tracking,
but where are you guys?</i>

582
00:52:18,040 --> 00:52:19,244
We're by...

583
00:52:20,747 --> 00:52:22,346
We're b...

584
00:52:23,514 --> 00:52:26,651
Look for the blood
and the smoke. We're there!

585
00:52:45,202 --> 00:52:46,098
Two rooms deep!

586
00:52:46,200 --> 00:52:47,803
What was that?

587
00:52:50,207 --> 00:52:51,903
Fuck!

588
00:52:54,440 --> 00:52:55,676
Two rooms deep!

589
00:52:56,678 --> 00:52:58,715
No, no, don't, don't...

590
00:52:58,817 --> 00:53:00,147
Fuck, fuck!

591
00:53:00,249 --> 00:53:02,518
Don't touch!

592
00:53:08,321 --> 00:53:10,354
Go, go, go.

593
00:53:10,456 --> 00:53:12,356
Hang on. Hang on.

594
00:53:16,133 --> 00:53:17,601
Jake, what's your update?

595
00:53:20,272 --> 00:53:21,835
<i>Alpha One,
this is Alpha Two.</i>

596
00:53:21,937 --> 00:53:24,672
<i>We're experiencing effective
fire from across the street.</i>

597
00:53:24,774 --> 00:53:27,043
<i>Um, we're looking at trying
to break out of here</i>

598
00:53:27,145 --> 00:53:29,210
<i>once it gets soft. Stand by.</i>

599
00:53:29,312 --> 00:53:30,979
Copy that. Just fucking hurry.

600
00:53:32,148 --> 00:53:33,483
<i>Yeah, wilco.</i>

601
00:53:45,262 --> 00:53:47,896
Hey. I gotta do a blood sweep.

602
00:53:47,998 --> 00:53:49,997
Fuck! Fuck!

603
00:53:53,204 --> 00:53:55,505
Okay. All right. All right.

604
00:53:56,473 --> 00:53:58,472
All right, Elliott.
I'm right here.

605
00:53:58,574 --> 00:54:00,042
I'm right here.
Just hang in there.

606
00:54:00,144 --> 00:54:01,746
You're not alone, man.

607
00:54:11,090 --> 00:54:13,317
You're okay. Rolling you over.

608
00:54:19,530 --> 00:54:22,801
You're okay. You're okay.
Your back's okay.

609
00:54:30,243 --> 00:54:32,172
You're good. All right?
You're good.

610
00:54:34,544 --> 00:54:36,315
Come on.

611
00:54:49,893 --> 00:54:52,331
All right. You're gonna
feel a little bit of pressure.

612
00:54:54,067 --> 00:54:56,063
Oh, no.

613
00:55:59,325 --> 00:56:02,830
I got you. Sit down.
Hey, you need to sit down.

614
00:56:06,473 --> 00:56:08,405
Get the fuck down!
Get the fuck down!

615
00:56:08,507 --> 00:56:10,472
Stay in the room!

616
00:56:17,309 --> 00:56:19,383
It's coming over your boot
right now, all right, man.

617
00:56:19,486 --> 00:56:20,778
All right. Just hold on.

618
00:56:20,880 --> 00:56:23,488
It's just...
Oh, man, your shoe.

619
00:56:24,155 --> 00:56:25,619
It's, uh...

620
00:56:25,721 --> 00:56:27,520
Oh, man,
that's not gonna work, okay.

621
00:56:30,529 --> 00:56:32,025
Here's what
we're gonna do, all right.

622
00:56:32,127 --> 00:56:33,097
Sir?

623
00:56:33,199 --> 00:56:35,063
-Yeah?
- Apply pressure.

624
00:56:35,165 --> 00:56:36,196
Like this, down.

625
00:56:38,767 --> 00:56:41,565
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

626
00:56:45,411 --> 00:56:48,447
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

627
00:56:50,984 --> 00:56:52,178
Oh, shit.

628
00:56:52,280 --> 00:56:53,452
Fuck.

629
00:56:53,952 --> 00:56:55,216
Fuck.

630
00:57:01,595 --> 00:57:03,161
<i>This is Manchu X-Ray,</i>

631
00:57:03,263 --> 00:57:05,428
<i>advise on number
of casualties.</i>

632
00:57:05,530 --> 00:57:08,297
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

633
00:57:08,399 --> 00:57:10,060
We have two severely wounded.

634
00:57:10,162 --> 00:57:12,733
We need another cas-evac
as soon as possible.

635
00:57:12,835 --> 00:57:15,507
Be advised an IED caused
the injuries. Over.

636
00:57:21,543 --> 00:57:23,009
Here's what we need to do.

637
00:57:23,844 --> 00:57:25,878
Okay, all right.
Okay.

638
00:57:25,981 --> 00:57:28,685
Your leg's
like a tree trunk, man.

639
00:57:30,756 --> 00:57:32,288
<i>Frogman, you are broken</i>

640
00:57:32,390 --> 00:57:33,588
<i>and unreadable. Say again.</i>

641
00:57:33,690 --> 00:57:36,792
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

642
00:57:36,894 --> 00:57:39,560
We have two severely wounded.

643
00:57:39,662 --> 00:57:41,628
We need another cas-evac.
Over.

644
00:57:41,730 --> 00:57:43,695
Hey, who's
the severely wounded?

645
00:57:43,798 --> 00:57:45,635
- Is it me?
- No, it's not you.

646
00:57:45,737 --> 00:57:47,305
<i>...this is
Profane 5-6-5-7...</i>

647
00:57:47,407 --> 00:57:48,506
-Who is it?
-it's not you.

648
00:57:48,608 --> 00:57:50,167
<i>- Mission number 3-9-0-1...
-</i> It's not you.

649
00:57:50,269 --> 00:57:51,702
- Then who the fuck is it?
<i>- Two by marine F-18s.</i>

650
00:57:51,804 --> 00:57:52,906
- No. Sam.
- Who is it?

651
00:57:53,008 --> 00:57:53,971
- Don't worry about it.
<i>- Checking in as fragged.</i>

652
00:57:54,073 --> 00:57:55,372
- Who is it?
<i>- We are postured for</i>

653
00:57:55,474 --> 00:57:58,015
<i>- a show of force at this time.</i>
- Hey. Hey! We got air back.

654
00:57:58,117 --> 00:57:59,010
We can't do gun runs

655
00:57:59,113 --> 00:58:00,043
because the bad guys
are right on top of us.

656
00:58:00,145 --> 00:58:01,679
But we can coordinate
a show of force.

657
00:58:01,781 --> 00:58:02,983
Do you want me to do it?

658
00:58:03,483 --> 00:58:04,883
Do it.

659
00:58:04,985 --> 00:58:07,020
Profane 5-6,
Wild Eagle 2-4,

660
00:58:07,122 --> 00:58:09,588
we need an immediate show
of force over our position,

661
00:58:09,690 --> 00:58:11,791
over our position OP-1,

662
00:58:11,893 --> 00:58:14,762
from south to north.
How copy. Over.

663
00:58:14,864 --> 00:58:16,096
<i>A-ffirm,
Wild Eagle 2-4.</i>

664
00:58:16,198 --> 00:58:20,337
<i>A show of force, south
to north, inbound 30 seconds.</i>

665
00:58:20,439 --> 00:58:22,172
Fuck.
It's bleeding through.

666
00:58:22,274 --> 00:58:23,440
Guys, I need more gauze!

667
00:58:23,542 --> 00:58:25,005
Yeah, yeah.

668
00:58:28,841 --> 00:58:30,046
Here. Here, here, here.

669
00:58:30,148 --> 00:58:31,675
Okay. Okay.

670
00:58:59,839 --> 00:59:00,905
Ray!

671
00:59:01,007 --> 00:59:02,410
Ray, pressure!

672
00:59:02,512 --> 00:59:04,479
Ray, pressure!

673
00:59:04,581 --> 00:59:06,684
Oh, fuck.

674
00:59:11,018 --> 00:59:13,889
- What?
- What the fuck is Frank doing?

675
00:59:15,193 --> 00:59:17,662
Frank! Frank!

676
00:59:17,764 --> 00:59:20,225
Lock the fucking stairwell
down. There's guys up there.

677
00:59:23,795 --> 00:59:24,998
Hey, bro.

678
00:59:25,100 --> 00:59:26,832
I need you to take over
comms for me. You got it?

679
00:59:26,934 --> 00:59:28,605
- Got you.
-Right, yeah, okay.

680
00:59:28,707 --> 00:59:30,802
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-6.

681
00:59:30,905 --> 00:59:33,006
Requesting relay
to Manchu X-Ray.

682
00:59:33,108 --> 00:59:35,512
Uh, we're receiving
small arms fire, grenades.

683
00:59:35,614 --> 00:59:36,774
And we have
two severely wounded.

684
00:59:36,876 --> 00:59:37,843
We need air support. Over.

685
00:59:37,945 --> 00:59:39,180
It's bleeding through
too much.

686
00:59:45,755 --> 00:59:47,818
Just stop, just stop,
just stop.

687
00:59:47,920 --> 00:59:49,991
Please, please. Please.

688
00:59:53,231 --> 00:59:54,391
Fuck.

689
00:59:56,901 --> 00:59:59,368
Sam, we gotta put a tourniquet
on you, all right?

690
00:59:59,470 --> 01:00:00,771
Sir.

691
01:00:02,033 --> 01:00:03,806
Yeah.

692
01:00:03,908 --> 01:00:05,102
<i>Alpha One, this is Alpha Two.</i>

693
01:00:05,204 --> 01:00:06,875
<i>What's your sit-rep
over there?</i>

694
01:00:06,977 --> 01:00:08,306
We're treating Elliott
and Sam right now.

695
01:00:08,408 --> 01:00:12,309
Be advised, possible
multiple MAMs on our rooftop.

696
01:00:12,411 --> 01:00:14,185
<i>Roger that.
We're taking effective fire</i>

697
01:00:14,287 --> 01:00:15,715
<i>from across the street.</i>

698
01:00:15,818 --> 01:00:17,016
<i>We're 200 meters to your East.</i>

699
01:00:17,118 --> 01:00:19,721
<i>Move, move, move!</i>

700
01:00:19,823 --> 01:00:21,853
<i>Stand by for an ETA
on our side.</i>

701
01:00:21,955 --> 01:00:24,025
-Roger that.
- Come on.

702
01:00:25,196 --> 01:00:26,258
Come on.

703
01:00:29,402 --> 01:00:31,463
Come on. Come on.

704
01:00:38,737 --> 01:00:40,378
Fuck!

705
01:00:40,480 --> 01:00:41,678
Hey,

706
01:00:41,780 --> 01:00:43,380
I'm gonna do something
that's gonna hurt.

707
01:00:43,482 --> 01:00:44,548
I can't put the tourniquet on.

708
01:00:44,650 --> 01:00:45,879
I need to apply pressure
another way.

709
01:00:45,981 --> 01:00:46,947
- All right?
-No, no, no, no, no,

710
01:00:47,049 --> 01:00:48,614
don't fuck...
Don't touch me. Don't t...

711
01:00:48,716 --> 01:00:50,414
Don't...

712
01:01:34,700 --> 01:01:36,664
Okay, okay, okay.

713
01:01:36,766 --> 01:01:38,836
Okay, okay.
All right.

714
01:01:41,234 --> 01:01:43,637
- I... I need morphine.
-Okay.

715
01:01:43,739 --> 01:01:45,469
Uh, morphine.

716
01:01:47,273 --> 01:01:48,911
- Hey.
-Give me morphine.

717
01:01:49,013 --> 01:01:50,748
- Jake, where are you guys?
-Hold on.

718
01:01:50,850 --> 01:01:52,242
<i>Alpha One, this is Alpha Two.</i>

719
01:01:52,344 --> 01:01:54,786
<i>- We've broke out of OP-2.</i>
- Guys...

720
01:01:55,285 --> 01:01:56,148
Sir?

721
01:01:56,251 --> 01:01:57,984
<i>We're now 100 meters
to your location</i>

722
01:01:58,086 --> 01:02:00,286
<i>- to the east.</i>
- Sir, what do we do?

723
01:02:00,388 --> 01:02:02,925
<i>Yeah, we're still
on route... Be advised...</i>

724
01:02:03,027 --> 01:02:04,862
- I don't know.
<i>- We're about two minutes out.</i>

725
01:02:04,964 --> 01:02:06,726
<i>We're looking
at a coordinated attack.</i>

726
01:02:11,337 --> 01:02:13,002
Give it to him.

727
01:02:13,104 --> 01:02:15,565
Okay...  I don't
know where the morphine is.

728
01:02:15,667 --> 01:02:17,738
It's in my bag. It's in my
bag. It's in the medic bag.

729
01:02:17,840 --> 01:02:19,905
What, your, in the medic bag?

730
01:02:20,007 --> 01:02:21,241
It's in the pocket.

731
01:02:21,343 --> 01:02:23,012
Okay, I'm getting it, I'm
getting it, I'm getting it.

732
01:02:23,114 --> 01:02:26,681
Hey, Ray. I need morphine too.
You gotta give me some.

733
01:02:26,783 --> 01:02:28,083
- Ray, give it to me.
- Okay.

734
01:02:28,185 --> 01:02:30,118
I got it, I got it, I got it,
I got it, I got it.

735
01:02:30,952 --> 01:02:32,153
Give it to me straight.

736
01:02:35,020 --> 01:02:36,355
Shoot!

737
01:02:37,658 --> 01:02:38,896
Shoot!

738
01:02:39,630 --> 01:02:41,327
- Shoot.
-Sir!

739
01:02:42,200 --> 01:02:43,297
Hey.

740
01:02:43,599 --> 01:02:44,561
You fucked up?

741
01:02:47,337 --> 01:02:50,904
I did it upside down. I did it
in my, uh, in my own thumb.

742
01:02:51,006 --> 01:02:52,477
You all right though?
You good?

743
01:02:52,579 --> 01:02:54,909
Yeah. Yeah, I'm fine.
I'm fine.

744
01:02:55,011 --> 01:02:56,042
Bro, bro,
you there, bro?

745
01:02:56,144 --> 01:02:58,316
- Yeah.
- You gotta get another one.

746
01:02:58,418 --> 01:02:59,176
There's more in there!

747
01:02:59,278 --> 01:03:01,512
Right.

748
01:03:03,820 --> 01:03:05,488
Get another one out.

749
01:03:05,590 --> 01:03:08,525
Okay. Okay. Okay. Okay.

750
01:03:08,628 --> 01:03:10,125
Oh, fuck.

751
01:03:11,396 --> 01:03:12,928
Okay.

752
01:03:13,031 --> 01:03:14,361
<i>We're still pushing to you.</i>

753
01:03:14,463 --> 01:03:16,429
<i>Pushing to your location,
OP-1. ETA, five minutes.</i>

754
01:03:16,531 --> 01:03:18,100
<i>We're taking effective
fire from multiple rooftops.</i>

755
01:03:19,771 --> 01:03:21,367
Okay. It's coming,
it's coming.

756
01:03:32,278 --> 01:03:34,245
Hey, man.
Hey. Elliott,

757
01:03:34,347 --> 01:03:36,346
it's in your arm right now,
all right?

758
01:03:36,448 --> 01:03:37,647
It's in your arm.

759
01:03:37,749 --> 01:03:39,723
The morphine's in
your arm, it's going into you.

760
01:03:39,825 --> 01:03:40,886
You're gonna feel better
any second.

761
01:03:40,988 --> 01:03:42,826
I need more morphine, man.

762
01:03:42,929 --> 01:03:44,220
- You can't have more.
-It's not enough.

763
01:03:44,323 --> 01:03:45,828
I'm telling you,
it's not enough.

764
01:03:45,930 --> 01:03:47,457
I'm telling you,
you're good.

765
01:03:47,560 --> 01:03:49,059
You're not even the one
we're worried about.

766
01:03:49,161 --> 01:03:50,528
Okay?

767
01:04:12,123 --> 01:04:14,385
<i>Wild Eagle Base, Profane 5-6,</i>

768
01:04:14,487 --> 01:04:16,360
<i>we are flying to you.
We're overhead.</i>

769
01:04:16,462 --> 01:04:18,095
<i>We are contact.</i>

770
01:04:18,197 --> 01:04:21,829
<i>The friendlies, the Frogmen,
moving from south to north.</i>

771
01:04:21,931 --> 01:04:23,163
<i>And tally the individuals,</i>

772
01:04:23,265 --> 01:04:26,034
<i>they are taking contact
from the north.</i>

773
01:04:26,136 --> 01:04:29,270
<i>Taking contact
from the north. Uh...</i>

774
01:04:29,372 --> 01:04:33,406
<i>Profane 5-6 is, uh,
contact several individuals.</i>

775
01:04:33,508 --> 01:04:37,179
<i>They are using rooftops
along Frogmen's position.</i>

776
01:04:37,281 --> 01:04:41,247
<i>They are using the rooftops
going from East to West.</i>

777
01:04:41,349 --> 01:04:43,315
<i>Uh, we are, uh,
contact the friendlies.</i>

778
01:04:43,418 --> 01:04:45,984
<i>They are moving
from east to west as well.</i>

779
01:04:46,086 --> 01:04:47,618
<i>And, uh, it looks like</i>

780
01:04:47,720 --> 01:04:50,454
<i>we are picking up
the second element of Frogmen</i>

781
01:04:50,556 --> 01:04:54,564
<i>to the West side of that,
uh, same,</i>

782
01:04:54,666 --> 01:04:56,734
<i>uh, same, same street.</i>

783
01:04:56,836 --> 01:04:59,396
<i>Uh, Profane 5-7,
keep your sensors</i>

784
01:04:59,498 --> 01:05:02,903
<i>to the North
in vicinity of OP-1.</i>

785
01:05:03,006 --> 01:05:05,040
<i>We are contact the friendlies,</i>

786
01:05:05,143 --> 01:05:07,971
<i>uh, linking up
on that street right now.</i>

787
01:05:10,711 --> 01:05:14,480
<i>And, uh, Profane 5-6 is,
uh, tally several individuals</i>

788
01:05:14,582 --> 01:05:17,987
<i>that are just to the north
of the Frogman position.</i>

789
01:05:18,090 --> 01:05:19,683
<i>Just to the north
of the Frogman position,</i>

790
01:05:19,785 --> 01:05:22,488
<i>we have several individuals
setting up in the prone.</i>

791
01:05:22,590 --> 01:05:25,293
<i>Just setting up an ambush
to the Frogman position.</i>

792
01:05:26,793 --> 01:05:30,828
<i>And we are also, uh, contact
several enemy to their east</i>

793
01:05:30,930 --> 01:05:34,671
<i>using the rooftops in vicinity
of their position. Just to...</i>

794
01:05:37,437 --> 01:05:40,240
FROGMAN-5: Profane 5-6,
this is 1-0-8.

795
01:05:40,342 --> 01:05:42,272
Be advised,
we are reaching OP-1 position.

796
01:05:42,374 --> 01:05:44,480
Advise on all enemy positions.

797
01:05:44,582 --> 01:05:45,845
AJ! AJ!

798
01:05:48,788 --> 01:05:49,851
Zawi,
I'm coming to you!

799
01:05:49,953 --> 01:05:51,052
Fucking bump 'em out,

800
01:05:51,154 --> 01:05:52,482
- bump 'em out!
-Ready to move!

801
01:05:52,584 --> 01:05:53,985
- Three, two, one, move.
- Fucking move!

802
01:05:54,087 --> 01:05:55,389
Let's fucking move!

803
01:06:00,425 --> 01:06:01,929
- Fucking move!
- Changing!

804
01:06:02,031 --> 01:06:03,031
- Changing!
- FROGMAN-5: 0-8,

805
01:06:03,133 --> 01:06:05,229
- stand by for sit-rep.
- Hold! Hold!

806
01:06:05,331 --> 01:06:07,335
Move, move, move, go, go, go!

807
01:06:08,869 --> 01:06:10,041
Hold!

808
01:06:12,973 --> 01:06:14,144
Hold!

809
01:06:15,240 --> 01:06:17,076
Move! Let's move!

810
01:06:17,178 --> 01:06:19,776
Driveway! Driveway! Go! Go!

811
01:06:23,050 --> 01:06:24,987
Move! Go, go, go!

812
01:06:25,089 --> 01:06:26,952
One, this is Two.
We're coming to you.

813
01:06:27,054 --> 01:06:28,056
We have eyes on you.

814
01:06:28,158 --> 01:06:29,185
<i>We're coming to you.</i>

815
01:06:32,898 --> 01:06:34,758
On the gate!

816
01:06:35,899 --> 01:06:36,832
Come on, let's move, move.

817
01:06:36,934 --> 01:06:38,366
Move left to right!

818
01:06:40,634 --> 01:06:42,502
Covering!

819
01:06:44,441 --> 01:06:46,907
Hold this position.
They're coming to us.

820
01:06:47,009 --> 01:06:48,706
- Move!
-Go!

821
01:06:49,814 --> 01:06:51,445
- AJ...
-Zawi, move!

822
01:06:57,151 --> 01:06:59,689
- Go, go, go, go!
- Moving!

823
01:07:01,555 --> 01:07:03,427
On me!
Contact rooftop!

824
01:07:03,529 --> 01:07:04,821
Contact rooftop!

825
01:07:06,096 --> 01:07:08,962
One, this is Two.
We're coming.

826
01:07:09,064 --> 01:07:10,332
We're fucking coming.

827
01:07:10,931 --> 01:07:12,570
On me!

828
01:07:12,672 --> 01:07:14,165
Frogman-6, Frogman-5.

829
01:07:14,267 --> 01:07:15,568
Prepping smoke!

830
01:07:16,476 --> 01:07:17,471
Smoke out!

831
01:07:27,513 --> 01:07:28,812
Ready?
No.

832
01:07:30,055 --> 01:07:31,483
We gotta move!
We gotta move!

833
01:07:31,585 --> 01:07:34,224
Right now, let's go. Come on.

834
01:07:36,327 --> 01:07:39,160
Frogman-6, this is
Frogman-5 Romeo. Stand by.

835
01:07:39,262 --> 01:07:41,165
Right, we're moving,
we're moving.

836
01:07:42,167 --> 01:07:43,363
FROGMAN-5: Frogman,
Frogman, coming in.

837
01:07:43,465 --> 01:07:45,165
Move, Brock!

838
01:07:45,267 --> 01:07:47,130
- Move, move, move!
-Ready!

839
01:07:47,232 --> 01:07:48,535
Fucking move!

840
01:07:52,105 --> 01:07:53,342
Last man!

841
01:08:04,521 --> 01:08:06,685
Frogman,
Frogman, coming in.

842
01:08:21,106 --> 01:08:22,401
All right, check it out.

843
01:08:22,503 --> 01:08:24,306
We got multiple
leg injuries here.

844
01:08:24,408 --> 01:08:28,277
I need morphine. Gauze.
Whatever you guys got.

845
01:08:28,379 --> 01:08:29,943
We got windows in every...

846
01:08:30,045 --> 01:08:31,774
Hey, watch out.

847
01:08:31,876 --> 01:08:33,916
We got windows
in every inch of this house

848
01:08:34,018 --> 01:08:36,715
and we got dudes on our roof.

849
01:08:36,817 --> 01:08:38,822
We need to get these guys
the fuck out of here, now.

850
01:08:38,924 --> 01:08:39,916
Have you called for cas-evac?

851
01:08:40,893 --> 01:08:42,160
I can't punch out from here.

852
01:08:43,091 --> 01:08:44,558
Go, get up there.

853
01:08:45,894 --> 01:08:47,026
Zawi, go.

854
01:08:50,629 --> 01:08:52,467
- Can you make comms?
- Yes, sir.

855
01:08:56,708 --> 01:08:57,535
Sir.

856
01:08:57,637 --> 01:08:59,307
Has anyone looked at you,
checked you out?

857
01:08:59,409 --> 01:09:01,344
Hey, take a knee,
take a knee, take a knee.

858
01:09:03,511 --> 01:09:05,678
Take a knee.
Has anyone looked at you?

859
01:09:06,918 --> 01:09:07,777
Let me do a blood-sweep.

860
01:09:07,880 --> 01:09:10,213
FROGMAN-5: Manchu X-Ray,
this is Frogman-5 Romeo.

861
01:09:10,315 --> 01:09:11,417
Be advised,

862
01:09:11,519 --> 01:09:14,592
OP-2 have consolidated
on OP-1 position.

863
01:09:14,694 --> 01:09:16,158
How copy. Over.

864
01:09:16,260 --> 01:09:18,394
Is the cas-evac platform
coming back here?

865
01:09:20,528 --> 01:09:22,530
- What calls have been made?
- Dude...

866
01:09:24,296 --> 01:09:25,533
I'm fucked up.

867
01:09:27,699 --> 01:09:29,504
I'm gonna need you
to run point.

868
01:09:32,639 --> 01:09:34,475
- What's going on up there?
- All right,

869
01:09:34,577 --> 01:09:36,743
we got grenades thrown
in this room over here.

870
01:09:36,845 --> 01:09:39,846
We've probably got, probably
got dudes on our roof still.

871
01:09:39,949 --> 01:09:40,977
All right.

872
01:09:41,079 --> 01:09:42,653
This is the external door,
straight ahead, all right?

873
01:09:42,755 --> 01:09:43,513
- Yeah.
- On me.

874
01:09:43,615 --> 01:09:44,582
Gonna need some ammo, dude.

875
01:09:44,684 --> 01:09:46,251
All right, I'll get it to you.
Let's go.

876
01:09:49,187 --> 01:09:50,459
Go.

877
01:09:56,302 --> 01:09:59,034
Hit in both of his legs
and hit in his arm.

878
01:09:59,136 --> 01:10:00,135
And he's got abdomen wounds,

879
01:10:00,237 --> 01:10:01,232
and, man,
he's lost a lot of blood.

880
01:10:01,334 --> 01:10:02,600
- Okay.
- And, uh,

881
01:10:02,702 --> 01:10:04,338
there's something burning
inside of him.

882
01:10:04,440 --> 01:10:05,776
Yeah,
that's phosphorous.

883
01:10:05,878 --> 01:10:07,008
It's all over outside.

884
01:10:07,110 --> 01:10:08,807
Elliott, can you breathe?

885
01:10:09,375 --> 01:10:10,941
Hmm.

886
01:10:11,043 --> 01:10:13,546
-Yeah. All right.
- You're good. You're good.

887
01:10:13,649 --> 01:10:16,453
You guys hit me
with that fucking morphine?

888
01:10:16,555 --> 01:10:19,054
Yeah, I gave you the morphine.
I gave you the morphine, man.

889
01:10:19,157 --> 01:10:20,483
- When?
-A few minutes ago.

890
01:10:20,585 --> 01:10:21,519
Right before you got here.

891
01:10:21,621 --> 01:10:22,720
Did you do it
in my arm?

892
01:10:22,822 --> 01:10:25,521
'Cause I got shitty blood
return in my legs.

893
01:10:25,623 --> 01:10:26,963
I did it in your arm, man.

894
01:10:27,065 --> 01:10:28,431
I did it right in your arm.

895
01:10:29,863 --> 01:10:32,366
Move, move, move!
Move, move! Move!

896
01:10:32,468 --> 01:10:35,465
Let's go, boys!
Let's fucking do this!

897
01:10:35,567 --> 01:10:37,673
Hey! Hey!

898
01:10:38,042 --> 01:10:39,373
I know we're moving fast,

899
01:10:39,475 --> 01:10:41,340
but don't step
on anyone's fucking legs!

900
01:10:41,442 --> 01:10:42,910
All right, Sammy. Let's go.

901
01:10:43,012 --> 01:10:44,079
Relax, man.

902
01:10:44,182 --> 01:10:45,616
My man, let's do this!
Come on!

903
01:10:46,984 --> 01:10:48,286
Don't fuck with him!

904
01:10:51,157 --> 01:10:52,983
Stay in there, Sam,
stay in there.

905
01:10:57,491 --> 01:10:59,559
All right, guys, listen up.

906
01:10:59,661 --> 01:11:01,926
Everybody shut the fuck up.
Eyes on me.

907
01:11:02,561 --> 01:11:04,197
Start doing a re-org.

908
01:11:04,299 --> 01:11:05,532
Prepare for breakout.

909
01:11:05,634 --> 01:11:07,166
We're gonna get
these guys cas-evacced.

910
01:11:07,268 --> 01:11:08,471
Yes, sir.

911
01:11:17,181 --> 01:11:18,475
-All right.
- Yo, Brock.

912
01:11:18,577 --> 01:11:19,578
Yo, what's up, Frank?

913
01:11:19,680 --> 01:11:20,950
You got ammo
for the gunners upstairs?

914
01:11:21,052 --> 01:11:22,320
Yeah, outside pocket.

915
01:11:25,223 --> 01:11:26,651
I want four Bradleys
over here.

916
01:11:26,753 --> 01:11:29,118
Two for cas-evac,
two for extraction.

917
01:11:29,220 --> 01:11:32,294
I want the cas-evacs on
either side of the front gate.

918
01:11:32,396 --> 01:11:35,027
Brad one will be right.
Brad two left.

919
01:11:35,129 --> 01:11:36,092
Yes, sir.

920
01:11:40,303 --> 01:11:42,340
Hey, lock down the windows!

921
01:11:46,605 --> 01:11:47,774
Thank you.

922
01:11:53,346 --> 01:11:54,550
Go.

923
01:12:09,362 --> 01:12:10,801
Fuck!

924
01:12:10,903 --> 01:12:12,034
We can't make it.

925
01:12:12,136 --> 01:12:13,863
This is Frogman-5 Romeo.

926
01:12:13,965 --> 01:12:17,136
We need a cas-evac
from OP-1 building.

927
01:12:17,238 --> 01:12:18,342
Four Bradleys.

928
01:12:18,444 --> 01:12:21,406
Two for cas-evac of two
severely wounded. Break.

929
01:12:21,508 --> 01:12:22,641
Hell, man, get off me!

930
01:12:22,743 --> 01:12:24,275
Stay in there, bro.
You're good.

931
01:12:24,377 --> 01:12:25,576
Relax. Hey.

932
01:12:25,678 --> 01:12:26,644
He's fucking good, man.

933
01:12:26,746 --> 01:12:27,743
- It's a fucking paper cut!
- Hey.

934
01:12:27,845 --> 01:12:29,319
You're a fucking Frogman, Sam!

935
01:12:29,422 --> 01:12:30,648
- He doesn't need this!
- He's a fucking Frogman!

936
01:12:30,750 --> 01:12:32,348
- Let's go! Let's go!
-Fuck!

937
01:12:32,451 --> 01:12:33,621
Fucking A.

938
01:12:33,723 --> 01:12:35,691
<i>Frogman,
Manchu, you are denied</i>

939
01:12:35,793 --> 01:12:39,023
<i>Bradley cas-evac due to IED,
small arms threat in the AO.</i>

940
01:12:40,398 --> 01:12:41,527
<i>- Authorization pending...</i>
- Fuck.

941
01:12:41,629 --> 01:12:43,560
<i>...CO approval.
How copy. Over.</i>

942
01:12:43,662 --> 01:12:45,095
Solid copy. Stand by.

943
01:12:48,201 --> 01:12:49,165
Sir.

944
01:12:50,573 --> 01:12:52,036
They're waiting
on Brigade approval.

945
01:12:52,537 --> 01:12:53,870
What the fuck?

946
01:12:53,972 --> 01:12:57,113
Because the last tanks
got fucked up.

947
01:12:57,215 --> 01:12:58,875
So they won't send a cas-evac

948
01:12:58,977 --> 01:13:01,083
unless the CO
gives the thumbs up.

949
01:13:04,718 --> 01:13:06,490
We gotta get him
out of here, sir.

950
01:13:09,325 --> 01:13:10,453
You've gotta be the CO.

951
01:13:10,555 --> 01:13:12,824
Sir. Say back.

952
01:13:12,926 --> 01:13:15,663
Radio them right now.
Say you're the CO.

953
01:13:15,765 --> 01:13:18,161
Give them the order
to send the fucking Brads.

954
01:13:22,138 --> 01:13:23,474
Roger that.

955
01:13:26,210 --> 01:13:27,875
Hey, Tommy, lock it down.

956
01:13:28,077 --> 01:13:29,040
Yes, sir.

957
01:13:29,880 --> 01:13:30,844
Hey.

958
01:13:32,049 --> 01:13:33,581
What happened?

959
01:13:33,684 --> 01:13:35,948
- I don't know.
-Was it an IED, what?

960
01:13:36,814 --> 01:13:38,555
I don't fucking know, bro.

961
01:13:42,020 --> 01:13:43,959
I just wanna get
the fuck out of here.

962
01:13:44,061 --> 01:13:45,023
Yeah.

963
01:13:48,399 --> 01:13:50,466
Manchu X-Ray,
this is Manchu-6.

964
01:13:50,568 --> 01:13:54,404
I authorize Bushmaster.
How copy. Over.

965
01:13:54,506 --> 01:13:57,871
<i>A-ffirm,
Manchu-6. Break.</i>

966
01:13:59,844 --> 01:14:04,178
<i>Frogman-5 Romeo, be ready to
receive Bushmaster on 7-5-5.</i>

967
01:14:04,280 --> 01:14:05,378
<i>How copy. Over.</i>

968
01:14:05,480 --> 01:14:08,046
Wilco. Bushmaster 7-5-5.

969
01:14:10,150 --> 01:14:12,688
Bushmaster is approved
to maneuver to our position.

970
01:14:13,889 --> 01:14:16,151
Mikey, Brian, give me
an update on the roof.

971
01:14:16,254 --> 01:14:18,459
Taking effective enemy fire!

972
01:14:18,561 --> 01:14:20,256
Multiple bad guys
on the rooftops!

973
01:14:29,669 --> 01:14:30,735
Bushmaster is approved.

974
01:14:30,837 --> 01:14:31,902
I'll give you a shout.
You okay?

975
01:14:32,004 --> 01:14:33,739
- Let me know. You good?
- Yeah, I'm good.

976
01:14:33,841 --> 01:14:34,872
Is there
a rug in there?

977
01:14:34,974 --> 01:14:37,541
You're good, man.

978
01:14:37,643 --> 01:14:38,776
I'm right here.

979
01:14:38,878 --> 01:14:40,551
- You're good.
-On it.

980
01:14:43,782 --> 01:14:45,520
Are we all up on gear?

981
01:14:45,622 --> 01:14:47,019
<i>AJ,
any gear out there?</i>

982
01:14:47,121 --> 01:14:49,186
There's gear in the street.

983
01:14:53,262 --> 01:14:54,191
John, with me.

984
01:15:09,113 --> 01:15:10,108
Fuck!

985
01:15:20,924 --> 01:15:24,227
Collapse, collapse.
Collapse, collapse, collapse!

986
01:15:24,329 --> 01:15:26,028
- Collapse!
-Fuck!

987
01:15:26,130 --> 01:15:28,031
Zawi!

988
01:15:33,305 --> 01:15:34,933
Bradleys are four minutes out!

989
01:15:35,035 --> 01:15:37,470
You got four mikes.
You got four mikes.

990
01:15:42,381 --> 01:15:43,779
They're
pushing in on us!

991
01:15:45,814 --> 01:15:48,014
We gotta get off
this fucking rooftop!

992
01:15:52,684 --> 01:15:53,749
Zawi!

993
01:15:53,851 --> 01:15:56,187
Get back! Get back!

994
01:16:08,337 --> 01:16:09,365
Zawi.

995
01:16:10,976 --> 01:16:11,801
Zawi!

996
01:16:16,182 --> 01:16:18,675
Motherfucker!

997
01:16:19,344 --> 01:16:22,584
What's going on? Cas-evac
inbound. I need a 5W.

998
01:16:22,686 --> 01:16:24,754
Had to suck back.
Unable to hold position.

999
01:16:24,856 --> 01:16:26,819
We got multiple bad guys
trying to get to our position.

1000
01:16:26,921 --> 01:16:29,392
Sir. Sir, I'm calling in
a show of force.

1001
01:16:29,494 --> 01:16:31,025
Profane 5-6-5-7,
Wild Eagle 2-6,

1002
01:16:31,127 --> 01:16:32,892
- requesting an immediate...
- When the Bradleys get here,

1003
01:16:32,995 --> 01:16:34,992
- Mac, Aaron, Tommy...
- ...show of force over

1004
01:16:35,094 --> 01:16:36,058
- OP-1's position.
- ...you grab Elliott.

1005
01:16:36,160 --> 01:16:37,327
You guys are gonna
go out first.

1006
01:16:37,429 --> 01:16:40,503
You're going to go into
Brad one. Right hand side.

1007
01:16:40,605 --> 01:16:41,798
- Right hand side. Check.
-Yes, sir.

1008
01:16:41,900 --> 01:16:43,702
Ray, Brock, grab Sam.

1009
01:16:43,805 --> 01:16:46,070
- Brad two. Left side.
- Got it.

1010
01:16:46,173 --> 01:16:48,943
- Three minutes out!
-Three minutes!

1011
01:16:50,977 --> 01:16:52,043
<i>Wild Eagle Base,</i>

1012
01:16:52,146 --> 01:16:53,879
<i>tracking Bushmaster now.
They are en route</i>

1013
01:16:53,981 --> 01:16:56,181
<i>- to you now, OP-1.
-</i>

1014
01:17:01,359 --> 01:17:02,491
-Hey, hey.
- Yeah.

1015
01:17:02,593 --> 01:17:03,659
I got his legs.
You got his arms?

1016
01:17:03,761 --> 01:17:05,092
- Yeah, let's get him ready.
- All right.

1017
01:17:05,194 --> 01:17:06,397
- Let's get this shit sorted.
- Gonna get you out of here.

1018
01:17:06,499 --> 01:17:07,864
Get that rug.

1019
01:17:07,966 --> 01:17:08,993
All right, we're gonna
get you the fuck out of here.

1020
01:17:09,095 --> 01:17:10,027
- I got him, I got him.
-Come on,

1021
01:17:10,129 --> 01:17:11,427
give me your hand, brother.
All right.

1022
01:17:11,529 --> 01:17:12,800
- Watch his arm, watch his arm!
-We're gonna get

1023
01:17:12,902 --> 01:17:14,538
- the fuck out of here, okay?
-All right.

1024
01:17:14,640 --> 01:17:16,206
Right here. Right here.

1025
01:17:16,308 --> 01:17:17,803
Okay, okay.

1026
01:17:17,905 --> 01:17:19,642
Right, now let's fold him, okay?

1027
01:17:19,745 --> 01:17:21,776
Tommy, on you.
We're gonna fold him your way.

1028
01:17:21,878 --> 01:17:23,109
On my count.
Guys,

1029
01:17:23,211 --> 01:17:24,944
if you're gonna move me,
you gotta move me real fast.

1030
01:17:25,046 --> 01:17:26,578
- Yeah, we will. All right.
-All right.

1031
01:17:28,752 --> 01:17:30,179
-Whoa!
-On my count.

1032
01:17:30,281 --> 01:17:31,621
- On my count.
-All right.

1033
01:17:31,723 --> 01:17:33,917
All right, on three.
One, two, three!

1034
01:17:36,594 --> 01:17:37,791
All right.
Come on, come on!

1035
01:17:37,893 --> 01:17:39,255
One, two, three!

1036
01:17:39,357 --> 01:17:41,292
-We good?
-Set him down.

1037
01:17:42,361 --> 01:17:44,193
All right, you're good,
you're good, right?

1038
01:17:44,295 --> 01:17:46,099
Other side, other side,
we got this.

1039
01:17:46,201 --> 01:17:48,503
-All right, Aaron.
-One, two, three.

1040
01:17:50,003 --> 01:17:52,105
All right,
all right. Okay.

1041
01:17:53,339 --> 01:17:56,107
-Two minutes out!
-Two minutes!

1042
01:17:56,209 --> 01:17:57,941
All right,
and at three, two, one.

1043
01:18:00,719 --> 01:18:02,148
All right,
you're doing great.

1044
01:18:02,250 --> 01:18:03,852
-You hear that?
- Don't forget my fucking arm!

1045
01:18:03,954 --> 01:18:05,882
Don't worry, bro,
your arm's still attached.

1046
01:18:05,984 --> 01:18:07,417
It's right here. I got it.

1047
01:18:10,224 --> 01:18:13,028
-Two minutes out!
-Two minutes!

1048
01:18:14,294 --> 01:18:15,557
<i>Wild Eagle Base, Profane.</i>

1049
01:18:15,659 --> 01:18:18,597
<i>Bushmaster appears to be
approximately 100 meters out</i>

1050
01:18:18,699 --> 01:18:19,902
<i>at this time.</i>

1051
01:18:20,004 --> 01:18:22,133
Hey, you gotta get ready, man.
This is gonna hurt.

1052
01:18:22,236 --> 01:18:23,566
No, no, no, there's gotta be
another way, man.

1053
01:18:23,668 --> 01:18:25,004
- There's gotta be another way.
- There's no other way, man.

1054
01:18:25,106 --> 01:18:26,235
- No, don't fucking touch me.
- We gotta do it.

1055
01:18:26,337 --> 01:18:28,473
- Don't fucking touch...
- BTF-up, bro!

1056
01:18:29,980 --> 01:18:31,977
What side
are we getting Elliott out?

1057
01:18:32,079 --> 01:18:34,147
Elliott...

1058
01:18:34,814 --> 01:18:35,984
Inbound!

1059
01:18:44,422 --> 01:18:46,593
Elliott right side,
Sam on the left side.

1060
01:18:46,695 --> 01:18:47,994
Elliott right. Roger that.

1061
01:18:48,097 --> 01:18:49,959
-One minute out!
-One minute!

1062
01:18:52,504 --> 01:18:53,934
Tommy, I got Elliott.

1063
01:18:54,036 --> 01:18:56,669
Tommy, Frank,
you two are breaking us out.

1064
01:18:56,771 --> 01:18:58,039
- Check.
- Yes, sir.

1065
01:18:58,141 --> 01:18:59,942
Gunners, you'll set up
security out on the street.

1066
01:19:02,908 --> 01:19:04,009
Frank, you straight?

1067
01:19:04,111 --> 01:19:05,474
I'm good.
I'm gonna buttonhook right.

1068
01:19:05,576 --> 01:19:08,049
Copy that.
I'm taking the right Bradley.

1069
01:19:08,151 --> 01:19:10,049
<i>Frogman,
this is Bushmaster.</i>

1070
01:19:10,151 --> 01:19:12,350
<i>We are approaching OP-1
at this time.</i>

1071
01:19:16,525 --> 01:19:17,987
Frank, Tommy.

1072
01:19:18,089 --> 01:19:19,124
- We good?
- Good to go.

1073
01:19:19,226 --> 01:19:20,389
When we break out
of here, eyes on me

1074
01:19:20,491 --> 01:19:22,057
- and only me, all right?
-Ray, Brock,

1075
01:19:22,159 --> 01:19:23,695
- you good?
- We're good!

1076
01:19:23,797 --> 01:19:25,132
Bradleys are here!

1077
01:19:29,037 --> 01:19:31,740
All right.
Let's get him on three.

1078
01:19:31,842 --> 01:19:34,144
- Three, two, one.
-Two, one.

1079
01:19:35,210 --> 01:19:36,944
Ramp down, ramp down,
ramp down, ramp down.

1080
01:19:37,046 --> 01:19:38,974
- Breakout, breakout, breakout!
-Go!

1081
01:19:40,180 --> 01:19:41,680
-Watch his legs.
-Let's go!

1082
01:19:41,782 --> 01:19:43,353
I'm stuck.

1083
01:19:43,455 --> 01:19:44,380
Right, Brock, let's move.

1084
01:19:44,482 --> 01:19:46,585
One, two, three, up!

1085
01:19:46,687 --> 01:19:48,185
Move!

1086
01:19:52,592 --> 01:19:54,594
Move!
-Right side! Right side!

1087
01:20:01,003 --> 01:20:02,598
Move! Move!

1088
01:20:03,905 --> 01:20:07,474
All right. One! Two! Three!

1089
01:20:12,918 --> 01:20:14,245
-I'm out!
- Come on, brother, we got you!

1090
01:20:14,347 --> 01:20:16,282
Let's go! Let's go!

1091
01:20:19,087 --> 01:20:21,287
-Let's go.
- Move, move! Come on.

1092
01:20:22,327 --> 01:20:23,322
Changing!

1093
01:20:27,729 --> 01:20:29,262
Go, go, go, go, go!

1094
01:20:30,699 --> 01:20:32,628
AJ, 1 o'clock!

1095
01:20:41,006 --> 01:20:42,372
Fucking good!

1096
01:20:42,474 --> 01:20:44,442
-Three o'clock!
-Ramp up!

1097
01:20:48,246 --> 01:20:50,019
- Collapse!
-Collapse!

1098
01:20:51,052 --> 01:20:52,850
- Ramp up! Ramp up!
-Collapse!

1099
01:20:52,952 --> 01:20:55,959
Mac! Mac!

1100
01:20:58,628 --> 01:20:59,660
We have to collapse.

1101
01:20:59,762 --> 01:21:00,693
- Let's go.
- Wait, wait!

1102
01:21:00,795 --> 01:21:02,565
To the house.

1103
01:21:02,667 --> 01:21:03,931
You all right?

1104
01:21:04,033 --> 01:21:05,062
-You all right?
- Yeah. Yeah.

1105
01:21:05,164 --> 01:21:06,403
I just...

1106
01:21:06,505 --> 01:21:07,469
Thought you were hit.

1107
01:21:07,571 --> 01:21:08,565
I just tripped.

1108
01:21:09,771 --> 01:21:11,407
Let's go, let's go!

1109
01:21:11,509 --> 01:21:12,976
Last man! Last man!

1110
01:21:17,616 --> 01:21:18,844
Hey, come on, man, giddy-up.

1111
01:21:18,946 --> 01:21:20,012
I didn't make it out.

1112
01:21:20,114 --> 01:21:21,611
I'm stuck in the Bradley.
Over.

1113
01:21:52,182 --> 01:21:53,915
<i>Redman 0-8,
this is Profane.</i>

1114
01:21:54,017 --> 01:21:55,214
<i>We're seeing
activity converging</i>

1115
01:21:55,316 --> 01:21:58,217
<i>on the rooftops
on all sides of OP-1.</i>

1116
01:21:58,320 --> 01:22:01,254
<i>We need you to de-conflict
any friendlies.</i>

1117
01:22:01,356 --> 01:22:03,258
Profane says the guys
are moving to our roof.

1118
01:22:03,360 --> 01:22:05,794
They're telling us to get our
guys off the roof right now.

1119
01:22:05,896 --> 01:22:07,394
Do we still have guys
up there?

1120
01:22:07,496 --> 01:22:09,527
- We're the last guys up there.
-They're right on us.

1121
01:22:11,662 --> 01:22:15,170
Zawi, you hold security
and lock it down.

1122
01:22:15,538 --> 01:22:16,333
Check.

1123
01:22:16,435 --> 01:22:18,105
Listen up! I'm gonna
have the Bradleys

1124
01:22:18,207 --> 01:22:20,274
take out the second floor
of this building!

1125
01:22:20,376 --> 01:22:22,174
Gunners, you're holding
security out on the street

1126
01:22:22,276 --> 01:22:23,541
- for extract.
-Yes, sir!

1127
01:22:23,643 --> 01:22:26,816
Mac, I want a show of force
for when that happens.

1128
01:22:26,918 --> 01:22:28,381
- Yes, sir. Sergeant.
-Yeah.

1129
01:22:28,916 --> 01:22:30,085
Bushmaster 1-1.

1130
01:22:30,187 --> 01:22:32,155
Need you to fire into
top deck of our building.

1131
01:22:32,257 --> 01:22:35,520
We have enemy on our building
and all surrounding buildings.

1132
01:22:35,622 --> 01:22:38,226
<i>Say again.
Fire into your building?</i>

1133
01:22:38,894 --> 01:22:39,927
We got a full head count.

1134
01:22:40,029 --> 01:22:42,632
Fire into our building.
Top deck.

1135
01:22:42,734 --> 01:22:45,298
Zawi, get the fuck down here!

1136
01:22:45,400 --> 01:22:47,200
<i>Negative, Frogman.
We can't do that.</i>

1137
01:22:47,303 --> 01:22:50,106
The top deck is fucking clear.
Fire into it.

1138
01:22:56,609 --> 01:22:58,373
<i>Roger that. Stand by.</i>

1139
01:22:58,476 --> 01:22:59,881
<i>- Going hot.
-</i> Suck in!

1140
01:22:59,983 --> 01:23:01,249
- Find cover!
-Let's go!

1141
01:23:03,682 --> 01:23:05,616
Get down! Get down! Get down!

1142
01:23:45,656 --> 01:23:46,895
We're breaking out hot!

1143
01:23:46,997 --> 01:23:48,662
-Gunners up!
- Let's move!

1144
01:23:48,764 --> 01:23:50,067
Gunners up!

1145
01:23:51,365 --> 01:23:52,361
<i>Frogman, Bushmaster.</i>

1146
01:23:52,463 --> 01:23:53,829
<i>Shifting fire, going hot.</i>

1147
01:24:09,152 --> 01:24:10,546
Why?

1148
01:24:10,648 --> 01:24:12,281
-  Why? Why?
- I'm sorry.

1149
01:24:12,383 --> 01:24:13,756
- I'm sorry.
- Why?

1150
01:24:18,029 --> 01:24:19,459
Inbound! Inbound!

1151
01:24:22,863 --> 01:24:24,160
Stand by!

1152
01:24:31,138 --> 01:24:32,439
Breakout, breakout!

1153
01:24:52,090 --> 01:24:53,757
One! Two!

1154
01:24:56,897 --> 01:24:57,860
Three!

1155
01:24:59,902 --> 01:25:01,765
- Last man!
- Moving!

1156
01:25:04,236 --> 01:25:05,439
Let's go!

1157
01:25:07,271 --> 01:25:08,508
We're out!

1158
01:25:14,016 --> 01:25:15,482
Get the fucking ramp up!

1159
01:27:32,656 --> 01:27:34,519
You made it. I didn't
think you were gonna make it.

1160
01:27:34,621 --> 01:27:36,823
I had a bet.
I lost the fucking bet.

1161
01:27:54,242 --> 01:27:55,470
<i>♪ What could I say? ♪</i>

1162
01:27:55,572 --> 01:27:58,474
<i>♪ Taken aback ♪</i>

1163
01:27:58,576 --> 01:28:01,378
<i>♪ All that you gave ♪</i>

1164
01:28:01,480 --> 01:28:04,513
<i>♪ Chasing the line ♪</i>

1165
01:28:04,615 --> 01:28:07,857
<i>♪ Tear in the coat ♪</i>

1166
01:28:07,959 --> 01:28:10,519
<i>♪ Pierced in the side ♪</i>

1167
01:28:10,621 --> 01:28:13,489
<i>♪ Keep in the know ♪</i>

1168
01:28:13,591 --> 01:28:16,558
<i>♪ Throw in the earth ♪</i>

1169
01:28:16,660 --> 01:28:19,336
<i>♪ Dancing and blood ♪</i>

1170
01:29:04,642 --> 01:29:07,648
<i>♪ What could I say? ♪</i>

1171
01:29:13,584 --> 01:29:16,459
<i>♪ Taken aback ♪</i>

1172
01:29:22,660 --> 01:29:25,633
<i>♪ All that you gave ♪</i>

1173
01:29:31,669 --> 01:29:34,840
<i>♪ Wasn't enough ♪</i>

