1
00:00:01,630 --> 00:00:03,379
[Natalie] <i>You know nothin'
about this man!</i>

2
00:00:03,380 --> 00:00:06,087
<i>And you don't care
'cause you only seein' money.</i>

3
00:00:06,088 --> 00:00:07,380
You're going to get caught.

4
00:00:10,005 --> 00:00:12,087
[Riri] I wonder what Gary
would think of the suit.

5
00:00:12,088 --> 00:00:13,546
You know, seeing me fly it.

6
00:00:13,547 --> 00:00:15,379
<i>This is where our day ends?</i>

7
00:00:15,380 --> 00:00:17,212
- [Gary] Girls, run!
- Dad!

8
00:00:17,213 --> 00:00:19,004
These officers are here for you.

9
00:00:19,005 --> 00:00:22,212
[officer 1] I'd like to ask you
about your relationship to Stuart Clarke.

10
00:00:22,213 --> 00:00:24,212
[officer 2] He was found dead
this morning.

11
00:00:24,213 --> 00:00:26,797
[Riri] <i>They know everything about me.
About Ma.</i>

12
00:00:27,380 --> 00:00:28,837
Xa. I need to get ahead of thi--

13
00:00:28,838 --> 00:00:30,546
No! Are you crazy?

14
00:00:30,547 --> 00:00:32,254
<i>Do you know what you're up against?</i>

15
00:00:32,255 --> 00:00:35,797
<i>This magical dude
can bend bullets to his will.</i>

16
00:00:36,463 --> 00:00:38,296
- [grunts]
- I need that hood.

17
00:00:38,297 --> 00:00:39,629
[Joe] <i>The truth is...</i>

18
00:00:39,630 --> 00:00:41,546
I'm Ezekiel... Stane.

19
00:00:41,547 --> 00:00:43,129
[Parker] <i>Let's look ahead
to the next hit.</i>

20
00:00:43,130 --> 00:00:45,129
[Riri] <i>I know y'all killed Rampage.</i>

21
00:00:45,130 --> 00:00:47,088
[John] <i>I knew you were trouble, Riri.</i>

22
00:00:47,797 --> 00:00:49,462
- [cries out]
- Open it.

23
00:00:49,463 --> 00:00:50,921
<i>Open the damn door, Riri!</i>

24
00:00:50,922 --> 00:00:52,337
No!

25
00:00:52,338 --> 00:00:53,546
<i>No.</i> [sobs]

26
00:00:53,547 --> 00:00:54,921
[screams]

27
00:00:54,922 --> 00:00:56,379
Was this a part of the plan?

28
00:00:56,380 --> 00:00:57,463
For John to die?

29
00:00:58,338 --> 00:00:59,755
Why are you showing me this?

30
00:01:01,130 --> 00:01:03,463
- [♪ tense music playing]
- [heavy footsteps]

31
00:01:05,463 --> 00:01:06,463
[♪ music fades]

32
00:01:23,213 --> 00:01:25,797
[John] Look, man. Uh, this is nothing.

33
00:01:26,755 --> 00:01:29,546
Just like the last hit
and the one before. You go in,

34
00:01:29,547 --> 00:01:31,463
stay undetected, get the money. Easy.

35
00:01:32,005 --> 00:01:34,172
- Yeah.
- Just play this shit like we planned it.

36
00:01:35,172 --> 00:01:39,130
And we'll be the ones sitting on our asses
like kings in some fancy-ass mansion.

37
00:01:45,172 --> 00:01:46,172
Yeah...

38
00:01:47,922 --> 00:01:49,838
- His fancy mansion.
- Hey, come on.

39
00:01:53,255 --> 00:01:55,880
Nothing personal, right?

40
00:01:56,755 --> 00:01:57,755
Nothing personal.

41
00:01:59,672 --> 00:02:00,672
Come on.

42
00:02:03,630 --> 00:02:05,630
[♪ suspenseful music playing]

43
00:02:10,588 --> 00:02:11,880
[keypad beeping]

44
00:02:13,630 --> 00:02:14,630
[lock chimes]

45
00:02:16,172 --> 00:02:18,172
[♪ suspenseful music continues]

46
00:03:00,755 --> 00:03:01,755
[partition thuds]

47
00:03:03,922 --> 00:03:05,255
[keypad beeping]

48
00:03:06,130 --> 00:03:07,505
[dial turning]

49
00:03:08,338 --> 00:03:10,087
[lock chimes, opens]

50
00:03:10,088 --> 00:03:11,588
- [guard] Freeze!
- [gun cocks]

51
00:03:13,713 --> 00:03:14,963
Come on, kid.

52
00:03:15,797 --> 00:03:17,297
- [gunshot]
- [groaning]

53
00:03:19,422 --> 00:03:21,005
- [John grunts]
- [groaning stops]

54
00:03:22,172 --> 00:03:23,504
[John] We gotta go. Split up.

55
00:03:23,505 --> 00:03:25,255
[Parker] John! How do I find you?

56
00:03:26,005 --> 00:03:27,130
I'm never too far away.

57
00:03:27,713 --> 00:03:29,046
- Okay?
- [thud]

58
00:03:29,047 --> 00:03:30,130
I'm always with you.

59
00:03:31,255 --> 00:03:32,755
[echoes] <i>I'm always with you.</i>

60
00:03:34,422 --> 00:03:36,005
[train rumbling in distance]

61
00:03:41,338 --> 00:03:42,338
Hey, Parker...

62
00:03:46,672 --> 00:03:47,922
You wanna say
a few words, mate?

63
00:03:48,505 --> 00:03:50,087
What am I supposed to say?

64
00:03:50,088 --> 00:03:51,422
[Slug] Maybe we should...

65
00:03:52,172 --> 00:03:55,047
all go around and say what
we'll miss most about Cousin John?

66
00:04:02,755 --> 00:04:04,754
Damn. Okay. Um...

67
00:04:04,755 --> 00:04:05,962
I guess I'll go first.

68
00:04:05,963 --> 00:04:08,755
I'm gonna miss John's honesty.

69
00:04:09,588 --> 00:04:10,588
Also...

70
00:04:11,047 --> 00:04:12,254
how much he loved opera.

71
00:04:12,255 --> 00:04:15,379
[chuckles] He was...
He was so sick for opera.

72
00:04:15,380 --> 00:04:17,421
- [Slug chuckles] I know.
- [rumbling]

73
00:04:17,422 --> 00:04:21,921
[muffled] Um... I'm gonna miss his stupid,
bloody throwing stars.

74
00:04:21,922 --> 00:04:23,005
[chuckles]

75
00:04:23,672 --> 00:04:26,296
[conversation continues indistinctly
and muffled]

76
00:04:26,297 --> 00:04:29,755
- [voices whispering indistinctly]
- [♪ Gregorian chant music playing]

77
00:04:34,005 --> 00:04:37,005
[Clown] Y'all know I've been pissed
at John, for good reason,

78
00:04:37,797 --> 00:04:40,421
[clearly] but now,
I'm kinda mad he's not here.

79
00:04:40,422 --> 00:04:41,671
- [whispering stops]
- And, um,

80
00:04:41,672 --> 00:04:43,422
I don't know how to feel about that.

81
00:04:44,797 --> 00:04:46,130
Know what I miss the most?

82
00:04:47,130 --> 00:04:48,130
His loyalty.

83
00:04:49,505 --> 00:04:51,880
It drove him, it defined him.

84
00:04:53,838 --> 00:04:54,838
It killed him.

85
00:04:57,005 --> 00:04:58,588
And he could be harsh at times.

86
00:04:59,588 --> 00:05:03,005
He cared, about me. About us.

87
00:05:03,588 --> 00:05:04,588
About our mission.

88
00:05:06,005 --> 00:05:07,254
After the Heirlum disaster,

89
00:05:07,255 --> 00:05:10,338
I wanna make sure we're perfect
on our next job.

90
00:05:10,963 --> 00:05:12,504
We stick with the plan.

91
00:05:12,505 --> 00:05:13,588
Continue your work.

92
00:05:14,422 --> 00:05:15,422
All right.

93
00:05:21,880 --> 00:05:24,797
Uh, Parker, you got anything for me?

94
00:05:30,588 --> 00:05:31,588
Yeah...

95
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
I got plans for you.

96
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
Okay.

97
00:05:42,338 --> 00:05:43,713
You just let me know, then.

98
00:05:51,547 --> 00:05:54,005
- [shop bell dings]
- [♪ suspenseful music playing]

99
00:05:58,880 --> 00:06:02,005
[♪ rap music plays] <i>♪ I fell from the sky
without a parachute ♪</i>

100
00:06:02,588 --> 00:06:04,713
<i>♪ Baby, this is game
I'mma shoot at you ♪</i>

101
00:06:05,422 --> 00:06:08,462
<i>♪ Look up and look around
It's going down ♪</i>

102
00:06:08,463 --> 00:06:11,005
<i>♪ Say she call me King
I'mma wear the crown ♪</i>

103
00:06:12,422 --> 00:06:13,547
[Natalie] Riri?

104
00:06:16,255 --> 00:06:17,255
Riri?

105
00:06:19,422 --> 00:06:20,422
Riri--

106
00:06:21,630 --> 00:06:22,963
Riri! Hello!

107
00:06:23,963 --> 00:06:25,546
Inside voices, please.

108
00:06:25,547 --> 00:06:27,879
I've been trying to get your attention
for a whole minute.

109
00:06:27,880 --> 00:06:29,129
What's up?

110
00:06:29,130 --> 00:06:33,421
This creepy piece of fabric
that you jacked from Parker's cloak?

111
00:06:33,422 --> 00:06:34,505
Find anything yet?

112
00:06:35,047 --> 00:06:36,962
[Riri] It looks like internal combustion.

113
00:06:36,963 --> 00:06:38,712
You know, like a heat engine?

114
00:06:38,713 --> 00:06:41,255
Powers its host. Or in this case, Parker.

115
00:06:42,047 --> 00:06:45,046
Okay, so we know where all the energy
goes, but where does it come from?

116
00:06:45,047 --> 00:06:47,297
Huh, according to my analysis, nowhere.

117
00:06:47,838 --> 00:06:51,505
I've cross-referenced this heat signature
with every known energy source.

118
00:06:52,088 --> 00:06:55,712
Wakandan. Kree, Stark, Pym.
And I got nothing.

119
00:06:55,713 --> 00:07:00,337
But that's impossible.
Energy doesn't just pop up outta nowhere.

120
00:07:00,338 --> 00:07:02,879
It defies laws and physics.

121
00:07:02,880 --> 00:07:06,172
And to be honest, I don't know how much
more Parker's body can take before...

122
00:07:08,213 --> 00:07:09,962
He was acting so weird this morning.

123
00:07:09,963 --> 00:07:13,046
- You're being paranoid.
- Yeah, it's more than that, okay?

124
00:07:13,047 --> 00:07:14,629
I know he's plotting something.

125
00:07:14,630 --> 00:07:17,087
I need to understand his powers,
so I can fight back

126
00:07:17,088 --> 00:07:18,921
when he inevitably comes for me.

127
00:07:18,922 --> 00:07:20,088
[Ronnie] Riri?

128
00:07:21,005 --> 00:07:22,754
Incoming. Lock the door.

129
00:07:22,755 --> 00:07:26,255
You know, my mama don't believe
in locked doors unless you pay bills.

130
00:07:29,047 --> 00:07:30,047
[door opens]

131
00:07:31,255 --> 00:07:32,712
[Ronnie] What are you two up to?

132
00:07:32,713 --> 00:07:34,671
- [both] Nothing.
- [Ronnie] Uh-huh.

133
00:07:34,672 --> 00:07:37,380
I came to see if you need to come clean.

134
00:07:39,130 --> 00:07:41,337
- "Come clean"?
- [♪ uneasy music playing]

135
00:07:41,338 --> 00:07:43,005
Come clean about what?

136
00:07:43,588 --> 00:07:46,546
I said, if you need anything cleaned,
I'm on my way to the laundromat.

137
00:07:46,547 --> 00:07:49,879
Oh. Right. Nah, I'm... I'm good.

138
00:07:49,880 --> 00:07:50,963
Riri...

139
00:07:51,588 --> 00:07:53,879
is there something
you need to talk about?

140
00:07:53,880 --> 00:07:54,962
What do you mean?

141
00:07:54,963 --> 00:07:59,379
Well, ever since you started this new job,
you've been coming home late,

142
00:07:59,380 --> 00:08:00,837
buying expensive gifts.

143
00:08:00,838 --> 00:08:03,797
And we haven't even talked
about your dead coworker.

144
00:08:04,588 --> 00:08:06,129
[softly] You know about that?

145
00:08:06,130 --> 00:08:08,505
The police told us, when they were here.

146
00:08:10,463 --> 00:08:12,171
- Right.
- [softly] Right.

147
00:08:12,172 --> 00:08:13,255
Right.

148
00:08:17,338 --> 00:08:21,838
Okay. Well, call me if you need
anything while I'm out, okay?

149
00:08:23,505 --> 00:08:24,505
Will do.

150
00:08:25,838 --> 00:08:27,255
Okay. Bye.

151
00:08:38,338 --> 00:08:39,963
[♪ ominous music playing]

152
00:08:40,505 --> 00:08:42,005
[Natalie] Where did it go?

153
00:08:42,588 --> 00:08:43,713
Oh, no. He's here.

154
00:08:44,672 --> 00:08:46,380
We gotta get Mom out of the house.

155
00:08:47,797 --> 00:08:50,421
[Natalie] Oh, wait, wait!
Wait! It's back!

156
00:08:50,422 --> 00:08:54,005
Okay. See? We're good.

157
00:08:55,963 --> 00:08:57,047
How can you say that?

158
00:09:00,172 --> 00:09:01,547
Why are you acting so calm?

159
00:09:02,672 --> 00:09:05,087
Like I didn't just let John die.

160
00:09:05,088 --> 00:09:07,087
You did what you had to do to survive.

161
00:09:07,088 --> 00:09:09,546
John would've done the same. Okay?

162
00:09:09,547 --> 00:09:11,879
- [scoffs]
- As he said. Listen! Ri!

163
00:09:11,880 --> 00:09:15,254
You need to focus
on understanding Parker's hood.

164
00:09:15,255 --> 00:09:19,171
Stressing over an act of self-defense
is going to get you killed.

165
00:09:19,172 --> 00:09:21,963
I don't even know what to do.

166
00:09:22,838 --> 00:09:25,629
- Call Shuri. Maybe she can help.
- Call her?

167
00:09:25,630 --> 00:09:26,713
Okay.

168
00:09:27,755 --> 00:09:31,463
"Uh, hello?
Yeah! Shuri! What's--

169
00:09:32,130 --> 00:09:35,504
"Oh, what have I been up to?
Since causing an interspecies war

170
00:09:35,505 --> 00:09:37,546
"on both land and sea?

171
00:09:37,547 --> 00:09:41,337
"Um, well, I got kicked outta MIT.

172
00:09:41,338 --> 00:09:44,671
"I joined a crew
of ragged-ass criminals, and--

173
00:09:44,672 --> 00:09:48,129
"Oh, now I'm about to get my ass popped
by a deranged man in a cape.

174
00:09:48,130 --> 00:09:49,213
"Can you help?

175
00:09:51,088 --> 00:09:52,088
"Hello?

176
00:09:52,630 --> 00:09:54,755
"Hello, Sh-- Shuri?"

177
00:09:56,547 --> 00:09:57,547
She hung up.

178
00:09:58,297 --> 00:10:01,421
- When you say it like that--
- Have you heard anything from Joe yet?

179
00:10:01,422 --> 00:10:03,129
He's gotta have some ideas.

180
00:10:03,130 --> 00:10:06,380
No. I keep getting his voicemail.
Do you want me to keep trying?

181
00:10:07,005 --> 00:10:08,005
That's weird.

182
00:10:09,130 --> 00:10:10,129
Nah, it's fine.

183
00:10:10,130 --> 00:10:12,837
I'll just go see him in person.
Gotta go tell him

184
00:10:12,838 --> 00:10:14,629
- about his bio-mesh, anyways.
- [door closes]

185
00:10:14,630 --> 00:10:16,713
[♪ suspenseful music playing]

186
00:10:31,422 --> 00:10:33,004
- Excuse me.
- Mm-hmm?

187
00:10:33,005 --> 00:10:35,504
You wouldn't happen to know
why Joe's house is surrounded

188
00:10:35,505 --> 00:10:36,921
in police tape, would you?

189
00:10:36,922 --> 00:10:38,546
[sighs] Joe.

190
00:10:38,547 --> 00:10:40,754
You mean Ezekiel Stane?

191
00:10:40,755 --> 00:10:43,254
Yeah. Cops came and got him this morning.

192
00:10:43,255 --> 00:10:45,130
What? Why?

193
00:10:46,047 --> 00:10:49,713
Well, for one thing, have you seen what
he's done to my Black-eyed Susans?

194
00:10:50,880 --> 00:10:53,921
This is a beautiful neighborhood.
Although, if something were to happen,

195
00:10:53,922 --> 00:10:55,879
I could've told you
it would've come from that house.

196
00:10:55,880 --> 00:10:57,754
{\an8}<i>The evidence found
at the Heirlum crime scene</i>

197
00:10:57,755 --> 00:11:01,797
{\an8}<i>has been traced back
to Ezekiel Stane of Evanston, Illinois.</i>

198
00:11:02,338 --> 00:11:06,421
{\an8}<i>Again, this is a very active scene
that is very quickly evolving.</i>

199
00:11:06,422 --> 00:11:08,796
<i>Ezekiel Stane,
who legally changed his name</i>

200
00:11:08,797 --> 00:11:13,379
<i>to Joe McGillicuddy,
is the son of the late Obadiah Stane.</i>

201
00:11:13,380 --> 00:11:19,171
<i>Obadiah was fondly remembered
as the former COO of Stark Industries,</i>

202
00:11:19,172 --> 00:11:22,629
<i>who tragically died in a plane crash
more than 15 years ago.</i>

203
00:11:22,630 --> 00:11:27,254
{\an8}<i>So, this is devastating, and the community
in this area simply cannot believe it.</i>

204
00:11:27,255 --> 00:11:29,504
- You're up, Stane.
- [door buzzes]

205
00:11:29,505 --> 00:11:31,879
[reporter 1] <i>Stane faces
a multitude of charges,</i>

206
00:11:31,880 --> 00:11:34,837
<i>including illegal possession
of bionic technology</i>

207
00:11:34,838 --> 00:11:36,421
<i>and domestic terrorism.</i>

208
00:11:36,422 --> 00:11:39,587
[reporter 2] <i>It's really unfortunate
what this scandal is doing</i>

209
00:11:39,588 --> 00:11:40,837
<i>to the Stane family name.</i>

210
00:11:40,838 --> 00:11:43,629
<i>I mean, Obadiah was a beloved man.</i>

211
00:11:43,630 --> 00:11:48,462
<i>He was an inventor, philanthropist,
and mentor to the great Tony Stark.</i>

212
00:11:48,463 --> 00:11:52,087
<i>May he also rest in peace.
I mean, poor Obadiah's gotta be</i>

213
00:11:52,088 --> 00:11:53,671
<i>rolling in his grave over this.</i>

214
00:11:53,672 --> 00:11:56,796
[reporter 1] <i>Looks like this bad apple
fell very far from the tree,</i>

215
00:11:56,797 --> 00:11:59,755
<i>rolled down the hill,
and landed straight in the gutter.</i>

216
00:12:00,505 --> 00:12:01,922
<i>Good one, Samantha.</i>

217
00:12:02,422 --> 00:12:03,879
<i>- Thank you, Judy.
- Now here's--</i>

218
00:12:03,880 --> 00:12:06,712
You know there's a whole Reddit thread
on Obadiah Stane sightings?

219
00:12:06,713 --> 00:12:08,546
- Obadiah Stane's dead, bruh.
- Yeah.

220
00:12:08,547 --> 00:12:10,087
Um, allegedly. No body.

221
00:12:10,088 --> 00:12:13,254
Yeah. Well, that's because
it was all engulfed in flames.

222
00:12:13,255 --> 00:12:16,046
Is anyone else wondering
how Ezekiel Stane's tech ended up

223
00:12:16,047 --> 00:12:17,379
in the middle of our heist?

224
00:12:17,380 --> 00:12:20,296
- No. Nobody's wondering that.
- Leave it alone, Clown.

225
00:12:20,297 --> 00:12:22,087
This is the best thing
that could happen to us.

226
00:12:22,088 --> 00:12:23,796
Somebody else is gonna take the fall.

227
00:12:23,797 --> 00:12:27,046
I just feel bad.
That guy's not gonna survive prison.

228
00:12:27,047 --> 00:12:29,380
[scoffs] You don't feel bad.
You have a crush.

229
00:12:30,088 --> 00:12:31,212
No, I don't.

230
00:12:31,213 --> 00:12:34,796
You know, you do kinda
give pen-pal-prison-wife vibes.

231
00:12:34,797 --> 00:12:38,005
Y'all, I'm serious. Isn't it a little odd?

232
00:12:38,672 --> 00:12:42,212
John's dead, some random bionic guy
is being framed for our work,

233
00:12:42,213 --> 00:12:44,504
and now Hood's being weird.

234
00:12:44,505 --> 00:12:46,754
[Jeri] Hood's not being weird,
he's grieving.

235
00:12:46,755 --> 00:12:48,379
It's completely understandable.

236
00:12:48,380 --> 00:12:50,421
Not everyone grieves
in the same way, Clown.

237
00:12:50,422 --> 00:12:56,171
[Clown] It's not grief, okay?
We're here, and he's somewhere else.

238
00:12:56,172 --> 00:12:58,088
[♪ ominous music playing]

239
00:13:08,713 --> 00:13:09,880
[breathes heavily]

240
00:13:10,880 --> 00:13:13,004
[reporter] <i>Thank you.
Yeah, reporting to you live.</i>

241
00:13:13,005 --> 00:13:16,837
<i>This is a situation
nobody could have possibly imagined</i>

242
00:13:16,838 --> 00:13:21,672
<i>as multiple bodies continue to be
identified at the Heirlum crime scene.</i>

243
00:13:22,380 --> 00:13:23,962
<i>We have to ask the question,</i>

244
00:13:23,963 --> 00:13:28,462
<i>"How did this tech prodigy become
a suspected murderer?"</i>

245
00:13:28,463 --> 00:13:32,337
<i>Of course, we'll keep you updated
on this story as it develops.</i>

246
00:13:32,338 --> 00:13:37,005
{\an8}<i>Stay tuned for the local traffic report,
and much more, right after this.</i>

247
00:13:38,963 --> 00:13:40,380
[door buzzes, opens]

248
00:13:41,547 --> 00:13:42,547
Hey.

249
00:13:44,838 --> 00:13:46,463
Looks like they got
your favorite color.

250
00:13:48,588 --> 00:13:49,713
Khaki.

251
00:14:00,505 --> 00:14:02,005
Look, I know you're mad at me.

252
00:14:03,213 --> 00:14:04,838
And you have every right to be.

253
00:14:09,005 --> 00:14:10,630
You're at a loss for words.

254
00:14:12,338 --> 00:14:13,504
That makes two of us.

255
00:14:13,505 --> 00:14:15,047
I'm gonna get you outta here.

256
00:14:16,172 --> 00:14:17,505
Okay? I promise.

257
00:14:18,297 --> 00:14:20,337
- Is that why you're here?
- Yes.

258
00:14:20,338 --> 00:14:22,130
And how do you expect to do that?

259
00:14:25,255 --> 00:14:26,547
[softly] I'm working on it.

260
00:14:27,047 --> 00:14:28,213
Mm. [scoffs]

261
00:14:29,088 --> 00:14:31,754
I should've known never to trust you.

262
00:14:31,755 --> 00:14:34,546
You're just a selfish kid

263
00:14:34,547 --> 00:14:37,087
who can't take
any responsibility for herself.

264
00:14:37,088 --> 00:14:41,005
You lie, you cheat, you manipulate.

265
00:14:41,547 --> 00:14:44,087
You'll do anything you can
to save yourself,

266
00:14:44,088 --> 00:14:46,922
even if that means hurting
other people in the process.

267
00:14:47,922 --> 00:14:50,297
- [breath shuddering]
- [♪ somber music playing]

268
00:14:52,130 --> 00:14:54,047
Guard, I'm ready to go now, please.

269
00:14:58,047 --> 00:14:59,338
[guard] All right, let's go.

270
00:15:00,297 --> 00:15:01,547
[door buzzes, opens]

271
00:15:02,880 --> 00:15:06,047
[♪ hip-hop music playing,
The Roots "Concerto of the Desperado"]

272
00:15:21,047 --> 00:15:22,213
[Riri] What's going on?

273
00:15:23,838 --> 00:15:25,255
Yo, Ri! Where you been?

274
00:15:25,838 --> 00:15:28,005
Just up to my eyeballs.

275
00:15:28,588 --> 00:15:32,005
Yo, it's a good thing Parker's getting
that new tech specialist to help out.

276
00:15:33,380 --> 00:15:35,004
Another tech specialist?

277
00:15:35,005 --> 00:15:37,088
Yeah, he didn't tell you? That's weird.

278
00:15:37,588 --> 00:15:38,796
[Riri] Oh, right.

279
00:15:38,797 --> 00:15:42,462
Yeah. Yes. Just... slipped my mind.

280
00:15:42,463 --> 00:15:44,380
[♪ uneasy music playing]

281
00:15:57,047 --> 00:15:58,380
[Parker] He's a friend of yours?

282
00:15:59,922 --> 00:16:01,380
Why would you say that?

283
00:16:01,963 --> 00:16:05,172
Nah, I just... I just assumed
everybody in tech knew each other.

284
00:16:06,047 --> 00:16:08,754
I mean, we might have crossed paths.

285
00:16:08,755 --> 00:16:10,172
You hate to see it, right?

286
00:16:11,797 --> 00:16:14,672
Poor guy's probably gonna
rot in jail for our crimes.

287
00:16:16,255 --> 00:16:19,379
- But, what a happy accident.
- [chuckles dryly]

288
00:16:19,380 --> 00:16:21,380
Your outsourcing
really helped us, big time.

289
00:16:22,755 --> 00:16:23,797
Outsourcing?

290
00:16:24,380 --> 00:16:28,212
I just wish that, if you needed help,
Zeke Stane's or anyone else's,

291
00:16:28,213 --> 00:16:29,630
you would have come to me.

292
00:16:32,963 --> 00:16:33,963
But it's all good.

293
00:16:35,755 --> 00:16:38,337
So, we'll bring someone in
to help pick up the slack.

294
00:16:38,338 --> 00:16:40,004
Yeah, Clown mentioned that.

295
00:16:40,005 --> 00:16:42,255
Here you go, Hood. It's all there.

296
00:16:43,088 --> 00:16:44,088
[Parker] Thanks.

297
00:16:49,088 --> 00:16:50,713
Hope you have a great day, Riri.

298
00:16:52,255 --> 00:16:53,463
[Riri chuckles lightly]

299
00:17:00,588 --> 00:17:03,338
- [♪ upbeat music playing on speakers]
- [camera whirring]

300
00:17:06,922 --> 00:17:09,297
- [objects clattering]
- [dog barking in distance]

301
00:17:11,505 --> 00:17:12,755
Ain't nobody there, girl.

302
00:17:14,380 --> 00:17:16,171
Thought I heard something.

303
00:17:16,172 --> 00:17:18,212
Okay. You're paranoid.

304
00:17:18,213 --> 00:17:23,296
You just need to stop, for a second, okay?
Just stop and process and just be.

305
00:17:23,297 --> 00:17:25,672
[scoffs] I'm sorry.

306
00:17:26,547 --> 00:17:28,130
- "Just be"?
- Just be.

307
00:17:29,672 --> 00:17:31,587
You know what?
If I didn't know any better,

308
00:17:31,588 --> 00:17:33,671
I'd just say meditate,
but then you're gonna do

309
00:17:33,672 --> 00:17:35,921
the whole rolling-the-eyes thing and...

310
00:17:35,922 --> 00:17:37,088
There it is.

311
00:17:39,755 --> 00:17:41,087
I'm finna go lay down.

312
00:17:41,088 --> 00:17:42,713
Please get some rest, baby.

313
00:17:43,755 --> 00:17:45,463
Oh, wait! I got something for you.

314
00:17:52,380 --> 00:17:53,380
[Ronnie] Thank you.

315
00:17:55,255 --> 00:17:56,255
You can put it on now.

316
00:17:56,838 --> 00:17:59,047
- Why do I need a watch to go to bed?
- Just--

317
00:18:00,130 --> 00:18:04,504
Don't take it off, for any reason.
Or at least not till I tell you to.

318
00:18:04,505 --> 00:18:06,922
Riri, what is going on with you?

319
00:18:07,463 --> 00:18:10,838
I promise I will explain everything later.

320
00:18:12,547 --> 00:18:15,338
For now, I... I gotta get back to work.

321
00:18:15,838 --> 00:18:17,130
So, can you...

322
00:18:17,963 --> 00:18:19,922
Okay. Good night.

323
00:18:21,630 --> 00:18:24,713
Thank you. Good night.

324
00:18:25,880 --> 00:18:27,962
- [♪ music continues playing]
- What are you doing?

325
00:18:27,963 --> 00:18:30,630
"What am I do--"
I'm shaking off my anxiety.

326
00:18:31,463 --> 00:18:33,629
Hey! Where are we...
Where are we, um, headed?

327
00:18:33,630 --> 00:18:35,547
I am gonna see Xavier.

328
00:18:36,297 --> 00:18:38,837
What, just you?
You know I wanna see my brother.

329
00:18:38,838 --> 00:18:42,087
- Come on.
- He's not your brother, okay?

330
00:18:42,088 --> 00:18:43,837
You're just gonna freak him out.

331
00:18:43,838 --> 00:18:46,505
And you remember how I reacted?
When you arrived?

332
00:18:47,880 --> 00:18:48,921
Can't ambush him.

333
00:18:48,922 --> 00:18:53,046
Okay. But just imagine
how pissed off he'll be once you tell him

334
00:18:53,047 --> 00:18:55,921
- how long you've been hiding me from him.
- All right.

335
00:18:55,922 --> 00:18:59,712
Just not now. Okay?
Can we just focus? Please?

336
00:18:59,713 --> 00:19:02,712
On not getting got
by an invisible gunslinger

337
00:19:02,713 --> 00:19:05,005
with magic bullets? Huh?

338
00:19:06,213 --> 00:19:08,546
I'm gonna need you to put that suit back.

339
00:19:08,547 --> 00:19:11,462
[♪ hip-hop music playing]
<i>♪ Make a whole lot of juice with that ♪</i>

340
00:19:11,463 --> 00:19:13,171
<i>♪ Gettin' all these loop ♪</i>

341
00:19:13,172 --> 00:19:14,755
<i>♪ Buy a brand new suit with that ♪</i>

342
00:19:15,797 --> 00:19:17,379
[Riri] Wear it at all times.

343
00:19:17,380 --> 00:19:21,087
Uh, thanks,
but I'm not much of a watch guy.

344
00:19:21,088 --> 00:19:23,588
- It's not for fashion.
- Clearly.

345
00:19:24,338 --> 00:19:25,880
Should I even bother asking why?

346
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
No.

347
00:19:29,255 --> 00:19:30,255
Okay, weirdo.

348
00:19:35,005 --> 00:19:36,755
Xa, do you think I'm a good person?

349
00:19:42,880 --> 00:19:45,504
Never mind. Just forget I asked.

350
00:19:45,505 --> 00:19:48,213
"Good." "Bad."
Them words don't really mean anything.

351
00:19:49,963 --> 00:19:52,588
It's all depending on who's labeling you.

352
00:19:54,338 --> 00:19:58,672
I guess, if you were asking me
to describe you as a person...

353
00:20:00,172 --> 00:20:02,005
I'd say you're a smart person.

354
00:20:03,005 --> 00:20:04,005
And a...

355
00:20:05,130 --> 00:20:06,547
a hard-working person.

356
00:20:08,380 --> 00:20:09,713
A protective person.

357
00:20:12,463 --> 00:20:13,463
And a...

358
00:20:16,297 --> 00:20:17,963
You're a complex person.

359
00:20:19,963 --> 00:20:20,963
You're like...

360
00:20:22,255 --> 00:20:23,546
[chuckles] Spock.

361
00:20:23,547 --> 00:20:25,297
- "Spock"?
- Mm.

362
00:20:26,213 --> 00:20:29,254
I always think of myself as Uhura but...

363
00:20:29,255 --> 00:20:33,254
Please. The only thing y'all got
in common is that little complexion.

364
00:20:33,255 --> 00:20:34,712
[Riri chuckles]

365
00:20:34,713 --> 00:20:39,255
Now, look, all that being said,
you don't always let people in.

366
00:20:41,088 --> 00:20:43,713
But I think underneath all that armor
is a soft heart.

367
00:20:45,547 --> 00:20:50,087
So, with all that you are,
is "good" really a label you need?

368
00:20:50,088 --> 00:20:51,797
[♪ gentle music playing]

369
00:20:57,463 --> 00:21:00,088
Uh, gotta get back to work.

370
00:21:01,547 --> 00:21:03,671
- Yeah.
- [clears throat] Thanks for the watch.

371
00:21:03,672 --> 00:21:04,755
[Riri] Mm.

372
00:21:23,547 --> 00:21:24,588
Finally!

373
00:21:25,255 --> 00:21:26,255
You're back!

374
00:21:27,172 --> 00:21:29,421
Come on, what happened?
Did y'all kiss?

375
00:21:29,422 --> 00:21:32,254
Oh, my God. This does not seem
like the time to be making out.

376
00:21:32,255 --> 00:21:36,379
[sighs] So, you're just gonna die?
Without having your first kiss, Ri?

377
00:21:36,380 --> 00:21:37,922
You know the goal is to not die.

378
00:21:38,505 --> 00:21:41,462
So, I need to start thinking
outside the box,

379
00:21:41,463 --> 00:21:43,629
if I'm gonna protect us
from The Hood's magic.

380
00:21:43,630 --> 00:21:45,297
Ri, you need to get some sleep.

381
00:21:48,755 --> 00:21:50,338
Ri! Seriously.

382
00:21:51,380 --> 00:21:52,380
For real.

383
00:21:54,213 --> 00:21:56,004
Okay. Maybe just like

384
00:21:56,005 --> 00:21:57,755
- 30 minutes.
- That's a start.

385
00:21:59,172 --> 00:22:00,380
[breathing deeply]

386
00:22:06,255 --> 00:22:07,255
[grunts softly]

387
00:22:09,922 --> 00:22:11,922
[♪ suspenseful music building]

388
00:22:13,338 --> 00:22:15,005
[clattering in distance]

389
00:22:18,713 --> 00:22:19,713
[softly] Okay.

390
00:22:34,088 --> 00:22:36,088
[♪ suspenseful music continues]

391
00:22:56,672 --> 00:22:58,754
- [man, muffled] <i>Scully!</i>
- [mulled gunshots]

392
00:22:58,755 --> 00:23:00,462
- [Ronnie] Riri!
- [Riri] Mom.

393
00:23:00,463 --> 00:23:01,963
[♪ tense music playing]

394
00:23:03,380 --> 00:23:04,547
What's wrong?

395
00:23:05,047 --> 00:23:08,379
You tell me. One moment
I'm on the case with Scully,

396
00:23:08,380 --> 00:23:11,838
and the next thing I know,
your watch decides to airbag me!

397
00:23:12,588 --> 00:23:14,296
It must've heard the gunshots from the TV.

398
00:23:14,297 --> 00:23:16,087
[Ronnie] Get me out of this thing.

399
00:23:16,088 --> 00:23:17,422
[breathing heavily]

400
00:23:19,463 --> 00:23:22,422
Riri? Are you okay?

401
00:23:23,463 --> 00:23:25,046
You ready to talk to me?

402
00:23:25,047 --> 00:23:27,046
- About what's going on?
- Ma, I'm fine.

403
00:23:27,047 --> 00:23:29,796
Girl, you just busted down
my door like the Kool-Aid Man.

404
00:23:29,797 --> 00:23:32,462
Because you screamed.
I thought you were in trouble.

405
00:23:32,463 --> 00:23:37,254
Look at me.
I'm fine, but I'm worried about you.

406
00:23:37,255 --> 00:23:39,005
I could tell something's wrong.

407
00:23:39,672 --> 00:23:42,212
Now, would you please let me help?

408
00:23:42,213 --> 00:23:46,755
I know I can't help
with all the science-y stuff, but, shoot.

409
00:23:47,713 --> 00:23:50,213
Maybe you can use
a different kind of genius.

410
00:23:50,797 --> 00:23:53,546
I mean, I can do a lot
with some patchouli and smoke.

411
00:23:53,547 --> 00:23:55,713
Abracadabra all that anxiety away.

412
00:24:01,380 --> 00:24:02,505
You know,
I think you're right.

413
00:24:03,547 --> 00:24:07,005
I've been all wrapped up in work and...

414
00:24:09,005 --> 00:24:13,462
maybe I could use a... aura bath...

415
00:24:13,463 --> 00:24:15,171
- [snickers]
- ...or, you know,

416
00:24:15,172 --> 00:24:18,213
a sound-cleansing chakra reading.

417
00:24:18,672 --> 00:24:21,004
Some of that magic that
you're always talking about.

418
00:24:21,005 --> 00:24:24,380
Oh. You want magic?
[chuckles]

419
00:24:26,130 --> 00:24:27,463
Mama's got the plug.

420
00:24:28,130 --> 00:24:30,255
- Don't say plug.
- [laughs]

421
00:24:31,838 --> 00:24:33,337
That chamomile is hitting, ain't it?

422
00:24:33,338 --> 00:24:35,671
- [Riri] Mm.
- [Ronnie laughs]

423
00:24:35,672 --> 00:24:38,296
[♪ hip-hop music playing,
Floetry "Floetic"]

424
00:24:38,297 --> 00:24:39,630
<i>♪ Floetry ♪</i>

425
00:24:40,297 --> 00:24:42,796
<i>♪ Uh, it's floetic
Uh, it's floetic ♪</i>

426
00:24:42,797 --> 00:24:44,379
<i>♪ Uh, it's floetic... ♪</i>

427
00:24:44,380 --> 00:24:45,463
[Ronnie] Here we go.

428
00:24:48,755 --> 00:24:49,962
[Riri] Really?

429
00:24:49,963 --> 00:24:52,504
- [Ronnie] What?
- [Riri] Miss Stanton? That's your plug?

430
00:24:52,505 --> 00:24:53,713
Girl, come on.

431
00:24:58,130 --> 00:25:01,004
{\an8}[Riri] So, I asked for magic
and you heard Willy Wonka?

432
00:25:01,005 --> 00:25:02,630
Is Willy Wonka not a magician?

433
00:25:03,505 --> 00:25:09,088
Welcome to Stanton's. We got sweets.
We got reads. All your wishes guaranteed.

434
00:25:09,588 --> 00:25:10,587
How can I help you?

435
00:25:10,588 --> 00:25:12,504
[Ronnie] Zelma,
it hasn't been that long.

436
00:25:12,505 --> 00:25:13,755
Where's your mama?

437
00:25:14,588 --> 00:25:15,587
Is she around?

438
00:25:15,588 --> 00:25:16,672
Yeah.

439
00:25:18,797 --> 00:25:19,921
- Ma, this--
- [shushes]

440
00:25:19,922 --> 00:25:21,087
- [Zelma] There she is.
- A-ha!

441
00:25:21,088 --> 00:25:23,296
- Ah, yes!
- [Ronnie] Maddie!

442
00:25:23,297 --> 00:25:26,421
- Ay, Ronnie.
- Bring it in, my sister.

443
00:25:26,422 --> 00:25:28,212
[Madeline] It's good to see you, too!

444
00:25:28,213 --> 00:25:30,504
- Oh! You brought Riri.
- Mm-hmm.

445
00:25:30,505 --> 00:25:33,421
It's nice to see you again.
You met my kid, Zelma.

446
00:25:33,422 --> 00:25:35,004
The dutiful Oompa-Loompa.

447
00:25:35,005 --> 00:25:37,212
[Madeline] So, what brings you in today?

448
00:25:37,213 --> 00:25:40,004
Uh, Riri is looking for
some spiritual guidance.

449
00:25:40,005 --> 00:25:43,129
- [Madeline] Oh?
- [Riri] Yeah, like crystals or...

450
00:25:43,130 --> 00:25:44,213
some sage.

451
00:25:45,672 --> 00:25:47,046
Or what's in your pocket?

452
00:25:47,047 --> 00:25:48,130
[Madeline] Uh-huh.

453
00:25:50,130 --> 00:25:51,587
[chuckles slightly] Um, it's--

454
00:25:51,588 --> 00:25:53,172
You gonna answer her question?

455
00:25:55,422 --> 00:25:57,422
Yo! No. Not here.

456
00:25:58,838 --> 00:26:00,005
Okay. Uh...

457
00:26:01,005 --> 00:26:03,754
Mom? Please don't be mad.

458
00:26:03,755 --> 00:26:05,922
- Why would I be--
- [rumbling]

459
00:26:08,213 --> 00:26:09,504
- [objects clinking]
- [Ronnie gasps]

460
00:26:09,505 --> 00:26:10,588
Mad?

461
00:26:11,338 --> 00:26:12,671
Holy shit!

462
00:26:12,672 --> 00:26:16,129
Sorry. Was it too fast?
I'm still learning how to hit the brakes.

463
00:26:16,130 --> 00:26:19,046
How did you even do that?
I barely blinked.

464
00:26:19,047 --> 00:26:20,462
Transportation spell.

465
00:26:20,463 --> 00:26:22,004
Is that a thing? 'Cause you're saying it

466
00:26:22,005 --> 00:26:24,671
- like it's a thing, but--
- Zelma, where are we right now?

467
00:26:24,672 --> 00:26:26,754
The Western Cortex of Neverish.

468
00:26:26,755 --> 00:26:28,962
- Huh?
- A parallel plane of--

469
00:26:28,963 --> 00:26:32,212
Now, you know you are not allowed to visit
other realms without my permission.

470
00:26:32,213 --> 00:26:34,962
Y'all gonna casually throw around
the term "parallel plane"?

471
00:26:34,963 --> 00:26:37,504
Okay. Right. I know,
but this one's not that far away--

472
00:26:37,505 --> 00:26:40,587
Or build secret rooms in other realms
without my permission.

473
00:26:40,588 --> 00:26:43,087
You never actually said that, though.

474
00:26:43,088 --> 00:26:45,213
Oh, we're gonna talk
about this shit later.

475
00:26:46,463 --> 00:26:47,463
Give me the thing.

476
00:26:49,213 --> 00:26:52,296
[Madeline] Let's hope your little act
of rebellion gives us something.

477
00:26:52,297 --> 00:26:54,047
[Zelma] Oh, it will. I've been studying.

478
00:26:58,797 --> 00:27:00,297
Well, is it enchanted?

479
00:27:01,255 --> 00:27:02,712
Do you think it's witchcraft?

480
00:27:02,713 --> 00:27:06,421
- It's possible, but unlikely.
- I don't know. Seems natural.

481
00:27:06,422 --> 00:27:07,672
[energy whooshes]

482
00:27:08,963 --> 00:27:11,338
- [both] It's natural.
- Uh, Riri? I thought...

483
00:27:12,505 --> 00:27:14,462
Is this about your Iron suit stuff?

484
00:27:14,463 --> 00:27:18,588
It's not... not about my Iron suit stuff.

485
00:27:19,297 --> 00:27:20,879
What do you mean by "natural"?

486
00:27:20,880 --> 00:27:23,629
It means it was created
in a different dimension.

487
00:27:23,630 --> 00:27:25,212
[Riri] How do you know that?

488
00:27:25,213 --> 00:27:27,546
I mean, the disappearing
and reappearing is a tell.

489
00:27:27,547 --> 00:27:28,671
It's unstable.

490
00:27:28,672 --> 00:27:31,421
[Madeline] Yeah, this thing
isn't from our realm.

491
00:27:31,422 --> 00:27:34,796
- And it's very old.
- Uh, how does this work?

492
00:27:34,797 --> 00:27:39,046
Oh. "Making the unknown known
is the greatest magic.

493
00:27:39,047 --> 00:27:42,962
"Therefore, learning
and teaching, the truest spell."

494
00:27:42,963 --> 00:27:44,921
Is that supposed to mean something to me?

495
00:27:44,922 --> 00:27:47,379
Girl, it's a saying
she got from the Kamar-Taj.

496
00:27:47,380 --> 00:27:48,879
What's Kamar-Taj?

497
00:27:48,880 --> 00:27:50,962
Thank you. It's my reach school.

498
00:27:50,963 --> 00:27:53,879
All the way in Nepal,
where all the greatest sorcerers

499
00:27:53,880 --> 00:27:56,588
of our dimension trained
in magic arts and sciences.

500
00:27:58,505 --> 00:28:00,254
Y'all ever heard of Doctor Strange?

501
00:28:00,255 --> 00:28:02,921
- [high-pitched screeching]
- Hey, please don't touch those.

502
00:28:02,922 --> 00:28:05,671
Once they get in your brain,
they're kinda hard to get out.

503
00:28:05,672 --> 00:28:08,421
- Who gave you brain maggots?
- No one.

504
00:28:08,422 --> 00:28:12,504
Hold up.
Madeline, you're an actual sorcerer?

505
00:28:12,505 --> 00:28:13,629
Or whatever?

506
00:28:13,630 --> 00:28:15,296
No, she's a dropout.

507
00:28:15,297 --> 00:28:16,713
Excuse you.

508
00:28:17,213 --> 00:28:21,212
I chose to leave
because I had a little witchling to raise.

509
00:28:21,213 --> 00:28:23,962
And I still think you guys
could have raised me there.

510
00:28:23,963 --> 00:28:26,379
I could have learned
from actual masters

511
00:28:26,380 --> 00:28:29,671
instead of these old books
and baby witches off of TikTok.

512
00:28:29,672 --> 00:28:33,004
Now, I've told you,
Kamar-Taj is no place for a child.

513
00:28:33,005 --> 00:28:37,379
Besides, bringing you back to Chicago
forced you to make

514
00:28:37,380 --> 00:28:39,588
a whole new magic of your own.

515
00:28:40,255 --> 00:28:42,047
And it's amazing.

516
00:28:43,005 --> 00:28:45,712
It's reckless, but amazing.

517
00:28:45,713 --> 00:28:46,963
What are you doing now?

518
00:28:48,047 --> 00:28:49,379
I'm reading tea leaves.

519
00:28:49,380 --> 00:28:50,588
Oh. I know how to do that.

520
00:28:52,713 --> 00:28:54,712
[splats, squelching]

521
00:28:54,713 --> 00:28:55,797
Never mind.

522
00:28:56,130 --> 00:28:58,130
[♪ low, ominous music playing]

523
00:29:00,338 --> 00:29:01,629
[faint crackling]

524
00:29:01,630 --> 00:29:02,963
Mom, why is it like that?

525
00:29:03,922 --> 00:29:05,672
That's enough. We're done here.

526
00:29:07,172 --> 00:29:08,338
Where did you get this?

527
00:29:09,422 --> 00:29:11,421
I got it from this dude
with a magical red cloak,

528
00:29:11,422 --> 00:29:13,421
and I think it's scarring his whole body.

529
00:29:13,422 --> 00:29:15,712
- Oh, hell no.
- Oh, shit.

530
00:29:15,713 --> 00:29:17,421
- [rumbling]
- Everybody out.

531
00:29:17,422 --> 00:29:19,462
What's going on? What did you see?

532
00:29:19,463 --> 00:29:20,671
- I saw--
- Zelma! Hush!

533
00:29:20,672 --> 00:29:23,796
Maddie, mother to mother,
if Riri is into some dark stuff,

534
00:29:23,797 --> 00:29:25,047
you have got to tell me.

535
00:29:26,922 --> 00:29:30,046
Riri, I need you to stay
far, far away from that thing

536
00:29:30,047 --> 00:29:31,671
and whoever it came from.

537
00:29:31,672 --> 00:29:33,337
- Why?
- This shit is dark.

538
00:29:33,338 --> 00:29:35,087
Like, real dark.

539
00:29:35,088 --> 00:29:36,712
This itty-bitty piece of fabric?

540
00:29:36,713 --> 00:29:40,046
This piece of fabric comes
from one of the darkest dimensions

541
00:29:40,047 --> 00:29:41,629
known and probably unknown.

542
00:29:41,630 --> 00:29:45,379
And the cloak that it's coming from
is likely possessing whoever's in it.

543
00:29:45,380 --> 00:29:49,337
No. This entity doesn't possess,
it influences.

544
00:29:49,338 --> 00:29:50,629
So, it's like a--

545
00:29:50,630 --> 00:29:52,837
Does this entity have a name?

546
00:29:52,838 --> 00:29:55,129
Wait! Just point me
to where I can learn more.

547
00:29:55,130 --> 00:29:56,838
It's not that simple.

548
00:29:57,547 --> 00:29:59,879
Magic is not like technology.

549
00:29:59,880 --> 00:30:01,587
You know, we say, "There's no bad tech,

550
00:30:01,588 --> 00:30:03,297
"just bad people who use tech."

551
00:30:03,922 --> 00:30:05,462
Well, there is bad magic,

552
00:30:05,463 --> 00:30:07,587
and it is dangerous for everyone.

553
00:30:07,588 --> 00:30:08,880
Especially good people.

554
00:30:09,463 --> 00:30:11,547
- Destroy it.
- Well, I could--

555
00:30:17,755 --> 00:30:19,004
[door closes]

556
00:30:19,005 --> 00:30:20,130
Okay.

557
00:30:21,213 --> 00:30:23,922
Okay, so, at least we know
it's from another dimension.

558
00:30:24,547 --> 00:30:26,297
But she didn't say how to destroy it.

559
00:30:26,838 --> 00:30:27,962
[breathing heavily]

560
00:30:27,963 --> 00:30:29,712
Do you think burning it will work?

561
00:30:29,713 --> 00:30:32,587
My laser cutter divided the particles,
but it didn't destroy it.

562
00:30:32,588 --> 00:30:34,171
There must be another way.

563
00:30:34,172 --> 00:30:36,213
Or I could try dissolving it.

564
00:30:36,838 --> 00:30:39,296
Yeah, I could find some
antimony pentafluoride

565
00:30:39,297 --> 00:30:41,297
and fluorosulfonic acid.
Yeah, I could--

566
00:30:41,838 --> 00:30:42,838
Whatchu think?

567
00:30:43,797 --> 00:30:46,129
- Ma!
- Why didn't you just say you needed help?

568
00:30:46,130 --> 00:30:47,462
- I did.
- No.

569
00:30:47,463 --> 00:30:49,587
You manipulated me,
acting like you needed

570
00:30:49,588 --> 00:30:50,837
some sage and crystals.

571
00:30:50,838 --> 00:30:55,005
And you smuggled something dangerous
in my friend's shop, behind my back.

572
00:30:55,838 --> 00:30:57,212
Are you the one
messing with this hood

573
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
- or cloak or whatever it is?
- I promise, I'm not.

574
00:30:59,172 --> 00:31:01,130
Then why do you even have that?

575
00:31:01,797 --> 00:31:04,754
Ma, I can't do this with you right now.

576
00:31:04,755 --> 00:31:06,879
- Please.
- I am worried about you.

577
00:31:06,880 --> 00:31:10,296
Don't, okay? I am fine.

578
00:31:10,297 --> 00:31:11,837
"Fine"? You're fine?

579
00:31:11,838 --> 00:31:14,462
Leaving the house at night,
coming home in the early morning?

580
00:31:14,463 --> 00:31:16,254
Lying about where you are?

581
00:31:16,255 --> 00:31:19,129
Gifting me safety watches
that trapped me in protective bubbles?

582
00:31:19,130 --> 00:31:20,712
Having panic attacks?

583
00:31:20,713 --> 00:31:22,212
Sleeping in your suit?

584
00:31:22,213 --> 00:31:26,004
One coworker dead, another arrested for
domestic terrorism? That's fine to you?

585
00:31:26,005 --> 00:31:28,838
If you don't want me to lie to you,
then don't ask me these questions.

586
00:31:34,005 --> 00:31:35,172
Don't you trust me?

587
00:31:36,630 --> 00:31:37,921
What are you talking about?

588
00:31:37,922 --> 00:31:41,463
You could always go to
Gary for help, never me.

589
00:31:42,047 --> 00:31:43,879
It has been five years
since he died--

590
00:31:43,880 --> 00:31:45,462
This is why I don't tell you shit,

591
00:31:45,463 --> 00:31:49,087
because you push me to deal with things
the way that you want me to.

592
00:31:49,088 --> 00:31:52,379
And then if I don't,
you make me talk about my dead stepdad.

593
00:31:52,380 --> 00:31:53,463
Okay. I...

594
00:31:54,588 --> 00:31:55,588
I am not you...

595
00:31:56,880 --> 00:31:58,796
and you actually can't take that.

596
00:31:58,797 --> 00:32:00,463
[rumbling]

597
00:32:01,713 --> 00:32:03,837
I swear to God, Riri,
you better not get in that.

598
00:32:03,838 --> 00:32:05,130
Or what?

599
00:32:07,255 --> 00:32:11,754
Riri! I can't help you
if you end up dead or in jail.

600
00:32:11,755 --> 00:32:13,963
- [suit whirring]
- Where are you going?

601
00:32:16,505 --> 00:32:17,505
Riri!

602
00:32:22,963 --> 00:32:24,213
[door buzzing]

603
00:32:26,547 --> 00:32:27,880
[indistinct chatter]

604
00:32:34,422 --> 00:32:35,422
[door closes]

605
00:32:36,963 --> 00:32:38,047
Ezekiel Stane.

606
00:32:38,630 --> 00:32:41,380
Awesome. Hallucinations. Just what I need.

607
00:32:41,880 --> 00:32:45,005
No. Ezekiel, this is... this is very real.

608
00:32:47,547 --> 00:32:49,338
I'm sorry to barge in unannounced.

609
00:32:49,963 --> 00:32:52,963
My name's Parker,
but you can call me Hood, if you like.

610
00:32:54,005 --> 00:32:56,297
- It's a pleasure to meet you.
- How'd you get in here?

611
00:32:57,755 --> 00:32:59,505
Are you like a lawyer or something?

612
00:33:00,505 --> 00:33:03,255
Obviously not. Let me explain.

613
00:33:07,505 --> 00:33:09,088
You and I have something in common.

614
00:33:09,672 --> 00:33:11,005
Rather, someone in common.

615
00:33:12,505 --> 00:33:13,713
Riri Williams.

616
00:33:14,838 --> 00:33:17,297
I actually think,
based on what was left at Heirlum...

617
00:33:17,797 --> 00:33:18,922
That was me, by the way.

618
00:33:19,505 --> 00:33:22,754
...that you have the skill set
and drive to be something great.

619
00:33:22,755 --> 00:33:25,337
Work for me,
and I'll get you your life back, Stane.

620
00:33:25,338 --> 00:33:26,547
Is that a joke?

621
00:33:27,047 --> 00:33:28,629
I can't go back to my job.

622
00:33:28,630 --> 00:33:31,838
I can't go back to my house.
I can't even go back to my name.

623
00:33:32,380 --> 00:33:33,713
My life is over.

624
00:33:35,838 --> 00:33:37,005
How exciting.

625
00:33:37,588 --> 00:33:40,254
- Excuse me?
- Joe's a pretty shitty name for you.

626
00:33:40,255 --> 00:33:42,880
Probably shitty house. Shitty job, too.

627
00:33:44,255 --> 00:33:46,046
Take my offer,
and you get to create

628
00:33:46,047 --> 00:33:48,422
a whole new life
with this passion of yours.

629
00:33:49,005 --> 00:33:51,922
- A whole new life as, what? A fugitive?
- As Zeke Stane.

630
00:33:54,547 --> 00:33:57,462
Or you can rot in jail
as Joe McGillicuddy.

631
00:33:57,463 --> 00:34:00,755
Have a think on it,
and get back to me tonight, at lights-out.

632
00:34:02,672 --> 00:34:04,547
That's when you decide who you wanna be.

633
00:34:09,505 --> 00:34:10,922
[door beeps, thuds]

634
00:34:11,922 --> 00:34:13,755
[♪ suspenseful music playing]

635
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
[sighs]

636
00:34:38,963 --> 00:34:41,587
[Natalie] Oh, Riri, I don't think
there's gonna be anything here

637
00:34:41,588 --> 00:34:44,254
to help us fight
dark, interdimensional magic.

638
00:34:44,255 --> 00:34:47,172
You know, you're probably right,
but I need a quiet place to think.

639
00:34:47,880 --> 00:34:51,005
Mom's kitchen doesn't exactly seem
like the right place right now.

640
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
[sighs]

641
00:34:57,838 --> 00:34:58,963
Blast the door, N.A.T.

642
00:34:59,755 --> 00:35:01,547
[Natalie] Check the mat, Ri.

643
00:35:04,005 --> 00:35:05,088
[Riri scoffs]

644
00:35:10,005 --> 00:35:14,255
[scoffs] Of course, Joe has a spare key
for his hideout.

645
00:35:15,422 --> 00:35:16,629
Let's get to work.

646
00:35:16,630 --> 00:35:19,213
[♪ soul music playing,
Erykah Badu "The Healer"]

647
00:35:27,213 --> 00:35:30,296
{\an8}<i>♪ Alhamdulillah Allah Jehovah ♪</i>

648
00:35:30,297 --> 00:35:33,212
{\an8}<i>♪ Yahweh Dios Ma'at Jah ♪</i>

649
00:35:33,213 --> 00:35:35,671
<i>♪ Rastafari fyah dance ♪</i>

650
00:35:35,672 --> 00:35:37,172
<i>♪ Sex, music ♪</i>

651
00:35:42,130 --> 00:35:43,130
[muffled explosion]

652
00:35:44,922 --> 00:35:46,588
[steam hissing]

653
00:35:48,505 --> 00:35:51,796
<i>♪ Told you we ain't dead yet ♪</i>

654
00:35:51,797 --> 00:35:53,255
- Thank you.
- [♪ music stops]

655
00:35:56,380 --> 00:35:57,712
- Oh, my God.
- [♪ music resumes]

656
00:35:57,713 --> 00:36:01,296
<i>♪ "We ain't dead,"
said the children ♪</i>

657
00:36:01,297 --> 00:36:03,672
<i>♪ Don't believe it... ♪</i>

658
00:36:04,922 --> 00:36:06,672
[Riri] What is this thing made of?

659
00:36:07,588 --> 00:36:08,796
No.

660
00:36:08,797 --> 00:36:11,421
<i>♪ Underwater, stovetop ♪</i>

661
00:36:11,422 --> 00:36:14,254
<i>♪ Blue flame scientists ♪</i>

662
00:36:14,255 --> 00:36:16,963
<i>♪ Come out with your scales up ♪</i>

663
00:36:19,088 --> 00:36:22,754
<i>♪ Get baptized in the ocean... ♪</i>

664
00:36:22,755 --> 00:36:25,005
[Riri] This is so frustrating.

665
00:36:25,547 --> 00:36:28,130
Why is nothing working?

666
00:36:28,713 --> 00:36:29,713
[♪ music stops]

667
00:36:30,963 --> 00:36:34,712
[Natalie sighs]
Parker's hood must be like old, old.

668
00:36:34,713 --> 00:36:37,338
Like, Stegosaurus old.

669
00:36:38,672 --> 00:36:42,212
Could probably survive nuclear fallout.

670
00:36:42,213 --> 00:36:45,880
Like, there's no way we're
the first people who tried to destroy it.

671
00:36:46,505 --> 00:36:48,171
Maybe we could...

672
00:36:48,172 --> 00:36:51,213
We could throw it
into the Arctic Ocean or some shit?

673
00:36:51,755 --> 00:36:55,921
Uh... [snorts] No.
I just pictured a penguin wearing it.

674
00:36:55,922 --> 00:36:58,087
You know, penguins don't even live
in the Arctic?

675
00:36:58,088 --> 00:37:00,462
That's a little, little fun fact.

676
00:37:00,463 --> 00:37:03,421
[muffled] Well, it's not that fun,
but it is a fact.

677
00:37:03,422 --> 00:37:06,504
I don't know why the Arctic
just makes me think of penguins.

678
00:37:06,505 --> 00:37:10,463
Damn, Ri,
what if the hood is indestructible?

679
00:37:11,338 --> 00:37:13,296
That would be bad!

680
00:37:13,297 --> 00:37:15,879
Wait, do you think
that it's indestructible?

681
00:37:15,880 --> 00:37:17,338
- [muffling stops]
- I can't do this.

682
00:37:19,797 --> 00:37:21,130
I can't figure this out.

683
00:37:23,130 --> 00:37:24,755
I need to get outta here.

684
00:37:27,797 --> 00:37:28,796
[sighs]

685
00:37:28,797 --> 00:37:31,297
- [♪ tense music playing]
- [heart beating rapidly]

686
00:37:32,880 --> 00:37:35,838
Hey, Ri? Your heart rate is way too high.

687
00:37:36,463 --> 00:37:40,088
I'm gonna bring some fresh air in,
but you gotta breathe, okay?

688
00:37:40,672 --> 00:37:43,129
Remember to breathe. Just breathe.

689
00:37:43,130 --> 00:37:46,672
Stop telling me to breathe, N.A.T.A.L.I.E.

690
00:37:47,547 --> 00:37:49,546
- I'm just trying to help.
- I can't breathe,

691
00:37:49,547 --> 00:37:51,629
knowing everyone I love is going to die.

692
00:37:51,630 --> 00:37:53,255
[breath shuddering]

693
00:37:56,005 --> 00:37:58,047
Parker's gonna get us all...

694
00:37:59,713 --> 00:38:01,005
How can I breathe?

695
00:38:03,588 --> 00:38:04,922
This is too much.

696
00:38:05,755 --> 00:38:07,504
- Let me out of the suit.
- Ri--

697
00:38:07,505 --> 00:38:09,379
- Now! Let me out!
- [alarm beeps]

698
00:38:09,380 --> 00:38:11,547
- I can't breathe.
- [heart beating faster]

699
00:38:12,713 --> 00:38:13,712
[breathing heavily]

700
00:38:13,713 --> 00:38:14,797
Okay.

701
00:38:15,338 --> 00:38:18,047
Okay. I'll find us a spot to land.

702
00:38:25,213 --> 00:38:28,504
- Riri? Should I get Ronnie? Probably not.
- [gasping]

703
00:38:28,505 --> 00:38:31,337
Um... Oh! I'll be right back. Hang on.

704
00:38:31,338 --> 00:38:33,005
[screams]

705
00:38:37,130 --> 00:38:39,212
- [muffled laughter]
- [inmate 1] Hey, man, when you out?

706
00:38:39,213 --> 00:38:40,712
[inmate 2] Thursday, I think.

707
00:38:40,713 --> 00:38:42,672
- [inmate 1] Did you say next week?
- [inmate 2] Yeah.

708
00:38:43,547 --> 00:38:45,296
- [inmate 1] All right.
- [laughter]

709
00:38:45,297 --> 00:38:46,921
- Tomorrow.
- [guard] Lights out.

710
00:38:46,922 --> 00:38:49,130
- [door buzzes]
- [switches clanging]

711
00:38:50,880 --> 00:38:52,713
[♪ suspenseful music playing]

712
00:39:01,547 --> 00:39:04,005
- [door beeps and buzzes, unlocks]
- [♪ music stops]

713
00:39:06,963 --> 00:39:08,922
[♪ sneaky music playing]

714
00:39:18,880 --> 00:39:19,963
[electrical buzzing]

715
00:39:31,297 --> 00:39:32,630
[door shuts]

716
00:39:33,838 --> 00:39:35,213
[lights buzzing]

717
00:39:40,047 --> 00:39:41,921
[Slug] Incoming. He's headed your way.

718
00:39:41,922 --> 00:39:44,005
[♪ tense music playing]

719
00:39:57,963 --> 00:39:58,963
My things.

720
00:40:01,338 --> 00:40:02,338
[Jeri] Yeah.

721
00:40:03,172 --> 00:40:04,505
Who the hell are you guys?

722
00:40:05,172 --> 00:40:07,172
[♪ music playing on headphones]

723
00:40:11,505 --> 00:40:12,755
[knocking at window]

724
00:40:15,838 --> 00:40:17,130
[rhythmic knocking]

725
00:40:31,338 --> 00:40:34,255
Well, Miss Riri Williams at my window.

726
00:40:38,838 --> 00:40:40,922
Uh, no thanks.

727
00:40:41,547 --> 00:40:43,379
[screaming]

728
00:40:43,380 --> 00:40:45,171
Holy shit! Oh, shit.

729
00:40:45,172 --> 00:40:49,380
[whimpers] Oh, shit.
Don't you ever do that shit again!

730
00:40:49,963 --> 00:40:51,463
I'll-- Boy.

731
00:40:52,755 --> 00:40:54,546
Oh, shit.

732
00:40:54,547 --> 00:40:55,879
[breathes heavily]

733
00:40:55,880 --> 00:40:58,504
I'm alive. I'm alive.

734
00:40:58,505 --> 00:41:01,338
Xavier? What are you doing here?

735
00:41:02,255 --> 00:41:04,005
Your suit just kidnapped me.

736
00:41:05,255 --> 00:41:06,880
Wh-What are you doing here?

737
00:41:09,130 --> 00:41:10,172
You okay, Ri?

738
00:41:13,005 --> 00:41:15,880
- [breath shuddering] I'm...
- You don't have to say "fine."

739
00:41:18,088 --> 00:41:21,005
I'm tired. [sniffles]

740
00:41:28,338 --> 00:41:30,213
[♪ melancholy music playing]

741
00:41:36,838 --> 00:41:39,587
Hey, how'd you do that?
That remote control thing?

742
00:41:39,588 --> 00:41:42,963
To summon me here? That was a trip.

743
00:41:43,588 --> 00:41:45,588
What remote control thing?

744
00:41:46,380 --> 00:41:47,963
[Natalie] I brought you here.

745
00:41:52,172 --> 00:41:53,172
Natalie?

746
00:41:54,922 --> 00:41:56,088
How are you doing that?

747
00:41:57,797 --> 00:41:59,463
Pleasure to meet you, finally.

748
00:42:04,547 --> 00:42:05,672
What do you think?

749
00:42:15,880 --> 00:42:17,338
[energy humming]

750
00:42:19,547 --> 00:42:20,547
That is...

751
00:42:22,755 --> 00:42:24,088
That is horrifying.

752
00:42:24,672 --> 00:42:28,088
You had no right to use Natalie
as one of your little tech toys, Ri.

753
00:42:29,172 --> 00:42:31,880
I thought if anybody would get me,
it'd be you.

754
00:42:32,963 --> 00:42:36,212
If you think I like that,
then you don't know me at all.

755
00:42:36,213 --> 00:42:41,630
Xa, wait. I swear it just happened.

756
00:42:42,547 --> 00:42:46,087
But... I don't know,
you get kinda used to it.

757
00:42:46,088 --> 00:42:48,796
It's nice in a way. Like your mixtape.

758
00:42:48,797 --> 00:42:50,504
Oh, my God, Ri. That's not the same thing!

759
00:42:50,505 --> 00:42:51,754
I'm honoring her!

760
00:42:51,755 --> 00:42:54,296
You're freezing her in time,
faking like she's still alive!

761
00:42:54,297 --> 00:42:57,880
Look at her. She is alive.

762
00:42:58,755 --> 00:42:59,755
Sort of.

763
00:43:00,505 --> 00:43:03,671
That is not my sister!
She's not sort of alive!

764
00:43:03,672 --> 00:43:06,172
Wow. Okay. So, what would you do?

765
00:43:06,963 --> 00:43:09,380
- If you were me, what would you do?
- Make her go away.

766
00:43:10,297 --> 00:43:11,297
Delete...

767
00:43:12,422 --> 00:43:13,422
it.

768
00:43:14,380 --> 00:43:16,213
[♪ melancholy music playing]

769
00:43:21,713 --> 00:43:22,838
Ri, really?

770
00:43:26,172 --> 00:43:27,671
- N.A.T.A.L.I.E.
- [Natalie] I'm out.

771
00:43:27,672 --> 00:43:29,005
[Riri] Wait.

772
00:43:29,630 --> 00:43:31,421
[suit flies off]

773
00:43:31,422 --> 00:43:32,755
Xa, I can't.

774
00:43:33,547 --> 00:43:35,005
What you're asking is...

775
00:43:37,088 --> 00:43:38,088
I can't.

776
00:43:38,713 --> 00:43:40,296
Well, maybe you should try.

777
00:43:40,297 --> 00:43:42,088
'Cause it's not gonna end well, Ri.

778
00:43:45,338 --> 00:43:46,422
And keep your watch.

779
00:43:47,755 --> 00:43:50,338
- [♪ melancholy music continues]
- [breath shudders]

780
00:44:01,338 --> 00:44:02,504
[John] <i>Put the phone down.</i>

781
00:44:02,505 --> 00:44:03,962
<i>- Don't listen to him.</i>
- [Parker] <i>Listen.</i>

782
00:44:03,963 --> 00:44:06,421
<i>- Listen while I show you my tricks.</i>
- [John] <i>I swear to God,</i>

783
00:44:06,422 --> 00:44:08,712
<i>- if you do this shit, man...
- I wanna show you what I can do!</i>

784
00:44:08,713 --> 00:44:10,546
[laughing]

785
00:44:10,547 --> 00:44:11,879
<i>- I love you, bro.
- He did.</i>

786
00:44:11,880 --> 00:44:14,629
[John] <i>I love you with all my heart.
I guarantee you're wrong.</i>

787
00:44:14,630 --> 00:44:15,713
[cell phone vibrating]

788
00:44:25,463 --> 00:44:27,254
Please tell me these are
the last components

789
00:44:27,255 --> 00:44:29,629
- for this heavy-ass machine.
- [Ezekiel] Yep.

790
00:44:29,630 --> 00:44:30,879
[machine buzzes]

791
00:44:30,880 --> 00:44:33,254
Parker asked me to help upgrade you.
You don't mind?

792
00:44:33,255 --> 00:44:34,337
Sure.

793
00:44:34,338 --> 00:44:37,171
Well, let's get you cleaned up
for your alterations.

794
00:44:37,172 --> 00:44:38,422
[trimmer whirring]

795
00:44:39,380 --> 00:44:40,547
I can handle that.

796
00:44:44,338 --> 00:44:45,755
[keyboard clacking]

797
00:44:46,380 --> 00:44:50,172
- [Slug] You'll be awake, but sedated.
- It's not a bad look, right?

798
00:44:51,213 --> 00:44:54,297
It's giving store-brand Jason Statham.

799
00:44:55,588 --> 00:45:00,004
Wow. I haven't seen code this intricate
since Madripoor.

800
00:45:00,005 --> 00:45:03,504
- Black market?
- Yeah. It was a pain to acquire,

801
00:45:03,505 --> 00:45:07,130
but it helps me connect
the bionics to my brainwaves.

802
00:45:08,422 --> 00:45:11,337
[Slug] Well, that's maybe oversimplifying
the science a little bit,

803
00:45:11,338 --> 00:45:15,129
but I could do some real damage
with code like this. Wanna see?

804
00:45:15,130 --> 00:45:17,837
[Ezekiel] Just stick to what I gave you,
the machine should run itself.

805
00:45:17,838 --> 00:45:19,338
- Thanks for your help, though.
- Bite.

806
00:45:23,672 --> 00:45:24,962
Good boy.

807
00:45:24,963 --> 00:45:26,463
[♪ tense music playing]

808
00:45:29,380 --> 00:45:30,672
[keyboard clacking]

809
00:45:36,547 --> 00:45:38,130
- [machine whirring]
- [grunts]

810
00:45:43,047 --> 00:45:44,672
[♪ intense music playing]

811
00:45:53,380 --> 00:45:55,380
[machines whining]

812
00:45:59,047 --> 00:46:00,588
[screaming]

813
00:46:01,630 --> 00:46:03,505
[Ezekiel screams in distance]

814
00:46:05,713 --> 00:46:07,296
[Parker] <i>I got a side job for you.</i>

815
00:46:07,297 --> 00:46:08,921
Well, what kind of side job?

816
00:46:08,922 --> 00:46:11,630
[Parker] A hit. Riri killed John.

817
00:46:14,338 --> 00:46:16,004
[voices whispering indistinctly]

818
00:46:16,005 --> 00:46:17,172
I want her head.

819
00:46:18,005 --> 00:46:19,880
[♪ menacing music playing]

820
00:46:28,963 --> 00:46:31,546
[♪ Anthony Ramos "Villano"]
<i>♪ Porque yo soy el villano ♪</i>

821
00:46:31,547 --> 00:46:34,379
<i>♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪</i>

822
00:46:34,380 --> 00:46:35,713
<i>♪ Ya yo no le paro ♪</i>

823
00:46:36,797 --> 00:46:39,587
<i>♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪</i>

824
00:46:39,588 --> 00:46:42,171
<i>♪ Yo soy el villano ♪</i>

825
00:46:42,172 --> 00:46:44,754
<i>♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪</i>

826
00:46:44,755 --> 00:46:46,255
<i>♪ Ya yo no le paro ♪</i>

827
00:46:47,422 --> 00:46:50,296
<i>♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪</i>

828
00:46:50,297 --> 00:46:52,087
<i>♪ Que rumoren
Que rumoren ♪</i>

829
00:46:52,088 --> 00:46:55,379
<i>♪ Al que le ofenda lo que hago
Si es por me que lloren, ayy ♪</i>

830
00:46:55,380 --> 00:46:57,379
<i>♪ And now I'm wanted
Yeah, I'm wanted ♪</i>

831
00:46:57,380 --> 00:46:58,587
<i>♪ Soy un criminal, bebe ♪</i>

832
00:46:58,588 --> 00:47:00,004
<i>♪ I get it how I want it ♪</i>

833
00:47:00,005 --> 00:47:02,587
<i>♪ They caught me wildin' in the club
Yeah, I did that ♪</i>

834
00:47:02,588 --> 00:47:05,212
<i>♪ Shawty said she wanna...
Yeah, I'm wit' that ♪</i>

835
00:47:05,213 --> 00:47:07,796
<i>♪ We were single, we were drunk
So I hit that ♪</i>

836
00:47:07,797 --> 00:47:10,421
<i>♪ Next day, the tabloids
with the spin back ♪</i>

837
00:47:10,422 --> 00:47:13,047
<i>♪ No te preocupes por mi, ohhh ♪</i>

838
00:47:13,588 --> 00:47:18,296
<i>♪ Culpame a mi, ohhh ♪</i>

839
00:47:18,297 --> 00:47:21,254
<i>♪ Dejemoslo asi ♪</i>

840
00:47:21,255 --> 00:47:23,047
<i>♪ Yo soy el villano ♪</i>

841
00:47:23,880 --> 00:47:26,546
<i>♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪</i>

842
00:47:26,547 --> 00:47:28,837
<i>♪ Ya yo no le paro ♪</i>

843
00:47:28,838 --> 00:47:31,796
<i>♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪</i>

844
00:47:31,797 --> 00:47:34,254
<i>♪ Yo soy el villano ♪</i>

845
00:47:34,255 --> 00:47:36,962
<i>♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪</i>

846
00:47:36,963 --> 00:47:39,546
<i>♪ Ya yo no le paro ♪</i>

847
00:47:39,547 --> 00:47:42,754
<i>♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪</i>

848
00:47:42,755 --> 00:47:46,754
<i>♪ Sorry
Porque ya me puse pa' mi ♪</i>

849
00:47:46,755 --> 00:47:49,254
{\an8}<i>♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪</i>

850
00:47:49,255 --> 00:47:51,629
{\an8}<i>♪ Couldn't be a hero and it cost me ♪</i>

851
00:47:51,630 --> 00:47:54,546
{\an8}<i>♪ It cost me, yeah
Sorry ♪</i>

852
00:47:54,547 --> 00:47:57,129
<i>♪ Porque ya me puse pa' mi ♪</i>

853
00:47:57,130 --> 00:47:59,796
<i>♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪</i>

854
00:47:59,797 --> 00:48:03,087
<i>♪ Put me on the cover
Run your story ♪</i>

855
00:48:03,088 --> 00:48:05,504
<i>♪ Yo soy el villano ♪</i>

856
00:48:05,505 --> 00:48:08,254
<i>♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪</i>

857
00:48:08,255 --> 00:48:10,462
<i>♪ Ya yo no le paro ♪</i>

858
00:48:10,463 --> 00:48:13,504
<i>♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪</i>

859
00:48:13,505 --> 00:48:16,087
<i>♪ Yo soy el villano ♪</i>

860
00:48:16,088 --> 00:48:18,712
<i>♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪</i>

861
00:48:18,713 --> 00:48:21,212
<i>♪ Ya yo no le paro ♪</i>

862
00:48:21,213 --> 00:48:24,462
<i>♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪</i>

863
00:48:24,463 --> 00:48:28,421
<i>♪ Sorry
Porque ya me puse pa' mi ♪</i>

864
00:48:28,422 --> 00:48:31,087
<i>♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪</i>

865
00:48:31,088 --> 00:48:33,587
<i>♪ Couldn't be a hero and it cost me ♪</i>

866
00:48:33,588 --> 00:48:36,004
<i>♪ It cost me, yeah
Sorry ♪</i>

867
00:48:36,005 --> 00:48:38,837
<i>♪ Porque ya me puse pa' mi ♪</i>

868
00:48:38,838 --> 00:48:41,546
<i>♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪</i>

869
00:48:41,547 --> 00:48:44,922
<i>♪ Put me on the cover
Run your story ♪</i>

870
00:48:45,713 --> 00:48:46,922
<i>♪ Keep talking that shit ♪</i>

871
00:48:47,797 --> 00:48:51,004
<i>♪ 'Cause I'mma keep winning
I'mma keep making this money ♪</i>

872
00:48:51,005 --> 00:48:52,837
<i>♪ Y'all gonna keep watching
from the stands ♪</i>

873
00:48:52,838 --> 00:48:54,046
[police siren wails]

874
00:48:54,047 --> 00:48:56,047
[evil laughter]

875
00:49:07,672 --> 00:49:09,672
[♪ tense music playing]

