1
00:01:35,346 --> 00:01:36,305
Okay.

2
00:01:38,098 --> 00:01:39,934
Itatago ko ang lip balm.

3
00:02:55,801 --> 00:02:57,553
Inumin mo 'yan. Parang nilalamig ka.

4
00:02:59,847 --> 00:03:00,681
Salamat.

5
00:03:06,645 --> 00:03:07,479
Wag na.

6
00:03:08,314 --> 00:03:09,690
Ayokong mabasa 'yan. Ayos lang ako.

7
00:03:10,858 --> 00:03:12,067
Ako, hindi.

8
00:03:12,151 --> 00:03:13,152
Kukuha pa ako ng isa.

9
00:03:13,235 --> 00:03:14,153
Hindi, ayos lang…

10
00:03:18,198 --> 00:03:19,533
Sorry.

11
00:03:21,785 --> 00:03:23,829
Inumin mo na 'yan. Baka magkasakit ka.

12
00:03:59,323 --> 00:04:01,033
Ano'ng nangyari sa mga litratong 'to?

13
00:04:02,076 --> 00:04:03,118
Ano'ng ginagawa mo?

14
00:04:03,827 --> 00:04:04,870
Sino'ng gumawa nito?

15
00:04:05,496 --> 00:04:07,706
Hindi dapat ginuguhit ang agimat na 'to
sa mukha ng tao.

16
00:04:07,790 --> 00:04:08,624
Ano'ng ginagawa mo?

17
00:04:08,707 --> 00:04:11,502
May gumuhit ng Agimat na Pananggalang
sa Kasamaan sa litrato at binura.

18
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Isa 'tong orasyon
para mapalayas ang mga multo.

19
00:04:14,380 --> 00:04:15,839
Hindi puwedeng iguhit sa mukha ng tao.

20
00:04:16,632 --> 00:04:17,508
Alam ko.

21
00:04:18,342 --> 00:04:19,218
Alam mo?

22
00:04:19,301 --> 00:04:20,469
Oo.

23
00:04:20,552 --> 00:04:22,554
-Kaya binura ko.
-Sino'ng nagsabi sa 'yo

24
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
na matatanggal ang sumpa pag binura mo?

25
00:04:27,685 --> 00:04:30,604
Hindi masamang pakinggan
kung guguhitan ang mukha ng nabubuhay,

26
00:04:31,188 --> 00:04:33,649
pero ibang usapan na kung wala pang
49 na araw mula no'ng namatay ang tao.

27
00:04:34,233 --> 00:04:36,068
Parang humiling ka sa Hari ng Impiyerno
na isumpa ang patay.

28
00:04:36,694 --> 00:04:39,196
Matinding sumpa na kinokondena
ang lola mo sa impiyerno.

29
00:04:40,197 --> 00:04:41,699
Di sapat na burahin lang.

30
00:04:44,118 --> 00:04:44,952
Kung gano'n,

31
00:04:45,411 --> 00:04:46,537
di ako ang target

32
00:04:48,247 --> 00:04:49,915
kundi ang lola ko?

33
00:04:53,752 --> 00:04:54,920
Ang mga litratong 'to…

34
00:04:56,005 --> 00:04:57,881
Kailangan nating sunugin, Gyeon-U.

35
00:05:04,054 --> 00:05:06,849
Ano'ng nangyari?
Parang muntik ka nang malunod.

36
00:05:07,683 --> 00:05:09,435
Sabi ko sayang lang ang oras mo.

37
00:05:10,352 --> 00:05:12,563
Hindi mo talaga alam
kung nasaan si Yeomhwa?

38
00:05:18,152 --> 00:05:19,111
Ano'ng tinitingnan mo?

39
00:05:19,194 --> 00:05:20,029
Photo album.

40
00:05:20,612 --> 00:05:21,822
Mga luma mong litrato.

41
00:05:26,493 --> 00:05:28,037
Ang kyut ni Seong-A, 'no?

42
00:05:29,788 --> 00:05:30,873
Duling ka ba?

43
00:05:38,088 --> 00:05:39,923
Hindi matatanggal ang sumpa
kahit burahin ang tinta.

44
00:05:40,758 --> 00:05:42,718
Hindi gano'n kadaling bawiin ang hiling.

45
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
Kahit makasama sa iba,

46
00:05:47,097 --> 00:05:48,974
matuturing pa ring hiling 'yon.

47
00:05:51,310 --> 00:05:52,436
Kaya pala.

48
00:05:53,645 --> 00:05:54,563
Nagtaka nga ako, e.

49
00:05:57,024 --> 00:05:59,109
Hindi natupad ang hiling ko.

50
00:05:59,985 --> 00:06:03,489
Humiling ako ng normal na buhay
kasama ni lola, pero hindi natupad.

51
00:06:05,365 --> 00:06:07,409
Laging nagkakatotoo
ang mga hiling ng taong 'yon.

52
00:06:10,245 --> 00:06:11,955
"Taong 'yon"?

53
00:06:12,915 --> 00:06:14,750
Kilala mo ba kung sino'ng gumuhit nito?

54
00:06:14,833 --> 00:06:16,085
Puwede ba natin siyang puntahan?

55
00:06:16,168 --> 00:06:17,002
Paano kung makilala mo?

56
00:06:17,086 --> 00:06:17,961
Sasabihin kong

57
00:06:19,546 --> 00:06:20,964
bawiin niya ang hiling niya.

58
00:06:21,590 --> 00:06:22,758
Magsasagawa tayo ng ritwal ng paglilinis

59
00:06:22,841 --> 00:06:24,927
at ritwal para ipagdasal na makarating
ang lola mo sa kabilang buhay.

60
00:06:26,970 --> 00:06:28,722
Maiiwan sa 'yo ang mga litrato.

61
00:06:29,348 --> 00:06:30,224
Sige.

62
00:06:30,974 --> 00:06:32,935
Baka pagbigyan ka niya,

63
00:06:33,936 --> 00:06:36,730
pero kahit lumuhod ako,
wala siyang pakialam.

64
00:06:38,649 --> 00:06:40,567
Kilala mo ang taong gumuhit nito.

65
00:06:42,486 --> 00:06:44,613
'Yong babaylang nakasayaw mo.

66
00:06:44,696 --> 00:06:46,115
Siya ang gumuhit nito.

67
00:06:50,244 --> 00:06:52,830
Isa raw siya sa mga babaylang
tinawagan ni Tiyang Lola

68
00:06:52,913 --> 00:06:55,165
Kasinungalingan 'yon.

69
00:06:55,249 --> 00:06:57,084
Naunahan tayo ng mangkukulam.

70
00:06:57,167 --> 00:06:58,418
Ginawa niyang alay sa masamang espiritu

71
00:06:58,502 --> 00:07:00,504
ang sinumang papasok sa kubo.

72
00:07:01,380 --> 00:07:03,048
Hindi pa kita maintindihan.

73
00:07:03,590 --> 00:07:06,760
Bakit ang bait mo sa 'kin
kung close ka kay Yeomhwa?

74
00:07:08,762 --> 00:07:12,349
Masaya ba para sa inyong dalawa
na paglaruan ako?

75
00:07:15,519 --> 00:07:16,728
Kung sakali,

76
00:07:18,063 --> 00:07:20,149
kung pinaglalaruan mo ako ngayon…

77
00:07:22,651 --> 00:07:24,611
puwede mo bang palampasin
kahit ngayon lang?

78
00:07:27,573 --> 00:07:28,657
Mahalaga sa 'kin…

79
00:07:30,325 --> 00:07:32,119
ang mga litrato ng lola ko.

80
00:07:42,129 --> 00:07:43,422
Nakikiusap ako sa 'yo…

81
00:07:46,383 --> 00:07:47,718
Diwata ng Langit at Lupa.

82
00:08:04,151 --> 00:08:05,777
Ang lamig ng mga kamay ko.

83
00:08:08,572 --> 00:08:09,781
Sorry.

84
00:08:20,918 --> 00:08:22,586
Alam kong di ka maniniwala…

85
00:08:25,130 --> 00:08:28,383
pero una kong nakilala si Yeomhwa
sa abandonadong bahay.

86
00:08:28,467 --> 00:08:30,219
Hindi ko talaga siya kilala.

87
00:08:31,178 --> 00:08:32,012
At wala akong

88
00:08:33,639 --> 00:08:35,349
plano o intensiyon

89
00:08:36,016 --> 00:08:39,353
na paglaruan ka o kung sinuman,
pati ang mga multo.

90
00:08:41,939 --> 00:08:43,857
Ayokong magpaiyak ng iba.

91
00:09:06,338 --> 00:09:07,589
Masarap, di ba?

92
00:09:07,673 --> 00:09:09,258
-Tama ang napili ko, di ba?
-Saan tayo mamaya?

93
00:09:15,347 --> 00:09:16,223
Nagustuhan mo ba?

94
00:09:25,857 --> 00:09:27,276
SINO SI IMMANUEL KANT?

95
00:09:31,154 --> 00:09:32,531
E, ito?

96
00:09:33,782 --> 00:09:34,741
Ano?

97
00:09:35,450 --> 00:09:36,285
Bale…

98
00:09:38,537 --> 00:09:39,371
Ang pangit.

99
00:09:40,789 --> 00:09:41,623
Aray.

100
00:09:43,292 --> 00:09:45,877
Ayusin mo naman.

101
00:09:45,961 --> 00:09:47,671
Ganiyan kayo, e.

102
00:09:48,630 --> 00:09:50,090
Dapat pinupuri ako
dahil ginagawa ko ang lahat.

103
00:09:51,425 --> 00:09:53,260
-Pinagmamalaki mo 'yan?
-Di ako nahihiya.

104
00:09:54,469 --> 00:09:55,804
Dapat nga, e.

105
00:09:58,724 --> 00:10:01,601
Kinakahiya mo ba ako?
Kaya ba ang sama mo sa 'kin?

106
00:10:05,105 --> 00:10:07,566
Hindi ako masama. Talaga lang…

107
00:10:09,067 --> 00:10:11,069
Uy, si Gyeon-U.

108
00:10:11,153 --> 00:10:12,571
Ano? Si Gyeon-U?

109
00:10:13,196 --> 00:10:14,114
Babalik ako.

110
00:10:14,197 --> 00:10:15,657
Ano? Hoy.

111
00:10:15,741 --> 00:10:17,075
Saan ka pupunta?

112
00:10:17,159 --> 00:10:18,201
Hahawakan ko si Gyeon-U.

113
00:10:20,120 --> 00:10:22,080
Hahawakan? Bakit?

114
00:10:25,417 --> 00:10:26,710
Gyeon-U!

115
00:10:30,297 --> 00:10:31,631
Hindi ka puwedeng pumasok sa pintong 'yan.

116
00:10:31,715 --> 00:10:32,674
Pasensiya na.

117
00:10:58,116 --> 00:11:00,577
Mukhang makikipagkita siya kay H.

118
00:11:04,247 --> 00:11:05,665
Gusto kong makita ang mukha niya.

119
00:11:06,708 --> 00:11:09,336
At saktan ang damdamin niya.

120
00:11:14,049 --> 00:11:16,968
Mukhang hindi magkasundo ang pamilya.

121
00:11:17,052 --> 00:11:18,970
Ilang beses ko nang binuksan
ang lalagyang 'to.

122
00:11:20,430 --> 00:11:21,640
Hindi ako magtatagal.

123
00:11:23,225 --> 00:11:25,519
Mam. Kailangan ko lang itsek.

124
00:11:28,355 --> 00:11:30,565
Hindi siya titigil sa pagguhit
ng Agimat na Pananggalang sa Kasamaan.

125
00:11:31,149 --> 00:11:33,527
Ako rin siguro.

126
00:11:35,862 --> 00:11:36,863
Ito ang…

127
00:12:12,274 --> 00:12:13,525
Ano'ng ginagawa mo?

128
00:12:15,735 --> 00:12:17,154
Ayos lang ba kayo, Ama?

129
00:12:19,364 --> 00:12:20,490
"Ama"?

130
00:12:21,074 --> 00:12:22,826
Nagpaalam ka ba bago ka pumunta rito?

131
00:12:24,453 --> 00:12:26,705
-Umuwi ka na.
-Gusto kong kausapin ang babaylan.

132
00:12:27,372 --> 00:12:29,124
-Ano?
-May gusto akong itanong sa kaniya.

133
00:12:29,207 --> 00:12:32,085
Umuwi ka na muna. Tatawagan na lang kita.

134
00:12:32,169 --> 00:12:33,003
Alam kong

135
00:12:34,504 --> 00:12:36,047
hindi n'yo ako tatawagan.

136
00:12:37,299 --> 00:12:39,718
'Yong babaylan lang
ang nakakaalam ng numero ko.

137
00:12:39,801 --> 00:12:42,762
Di n'yo sinave ang numero ko
dahil ayaw n'yong mahawaan ng malas.

138
00:12:43,763 --> 00:12:47,434
Hindi ko makontak ang babaylan.
Hindi na raw aktibo ang numero.

139
00:12:48,226 --> 00:12:49,853
Di ko tinatanong para sa sarili ko.

140
00:12:51,938 --> 00:12:54,316
Para kay Lola.

141
00:12:55,400 --> 00:12:57,068
May gana ka pang banggitin ang nanay ko?

142
00:12:57,152 --> 00:13:00,697
Hindi ako gagalaw
hangga't hindi n'yo siya pinapapunta.

143
00:13:06,036 --> 00:13:07,704
Aalis ako pag nakausap ko ang babaylan.

144
00:13:07,787 --> 00:13:11,833
Wala akong kakausapin o hahawakang iba.

145
00:13:11,917 --> 00:13:14,127
Hindi ako sasagot kahit kausapin ako.

146
00:13:18,048 --> 00:13:19,174
Pangako.

147
00:13:21,551 --> 00:13:24,179
Sa totoo lang,
ang kyut niya sa litratong 'to.

148
00:13:27,724 --> 00:13:29,142
Paano?

149
00:13:29,226 --> 00:13:30,185
Saan? Sa gilagid niya?

150
00:13:30,268 --> 00:13:31,102
Ikaw talaga…

151
00:13:37,609 --> 00:13:39,569
Maligayang pagbabalik, kyut na diwata.

152
00:13:42,656 --> 00:13:44,908
May nahanap akong Agimat na Bumubuhay
ng Bangkay. Linisin natin agad.

153
00:13:44,991 --> 00:13:46,201
AGIMAT NA NAGLILIPAT
NG KALULUWA SA BANGKAY

154
00:13:46,284 --> 00:13:48,119
Paano napunta sa 'yo 'to?

155
00:13:49,371 --> 00:13:52,457
Kilala ko ang babaylang naglagay ng sumpa

156
00:13:52,541 --> 00:13:54,417
at ang biktimang namatay.

157
00:13:57,420 --> 00:13:59,965
Puwedeng-puwede ka nang maglinis.

158
00:14:00,048 --> 00:14:03,426
Pero una sa lahat, sabi mo kilala mo
ang babaylang gumawa ng agimat.

159
00:14:03,510 --> 00:14:04,678
Ba't mo sila kilala?

160
00:14:05,262 --> 00:14:06,221
Paano mo sila nakilala?

161
00:14:07,472 --> 00:14:08,306
Si Yeomhwa.

162
00:14:14,521 --> 00:14:15,605
Si Yeomhwa

163
00:14:16,398 --> 00:14:17,566
ang gumawa ng agimat.

164
00:14:19,609 --> 00:14:20,860
Ang tapang mo.

165
00:14:22,737 --> 00:14:25,031
Gusto mong burahin ko ang agimat
na nasa mga litrato?

166
00:14:26,366 --> 00:14:27,576
Kasi…

167
00:14:28,159 --> 00:14:31,413
walang ginawang masama ang lola ko.

168
00:14:35,292 --> 00:14:36,251
Hindi ka ipinanganak

169
00:14:37,836 --> 00:14:40,171
na Bagong-Kaluluwa
dahil wala kang ginawang masama.

170
00:14:41,923 --> 00:14:43,466
Inosente ka rin.

171
00:14:45,885 --> 00:14:47,178
Basta…

172
00:14:48,013 --> 00:14:48,847
Nagmamakaawa ako.

173
00:14:52,309 --> 00:14:53,435
Hindi mo ba alam ang trabaho ko?

174
00:14:55,645 --> 00:14:56,938
Lalapitan ka ng malas,

175
00:14:57,981 --> 00:14:59,316
at trabaho kong pigilan 'yon.

176
00:15:01,067 --> 00:15:02,736
Wag mong hayaang makapasok
ang malas sa pamilyang 'to

177
00:15:03,403 --> 00:15:05,071
at solohin mo, Bagong-Kaluluwa.

178
00:15:24,966 --> 00:15:27,093
May rason kung bakit ka tumapang.

179
00:15:27,677 --> 00:15:29,721
Kamamatay lang ng lola mo
kamakailan dahil sa 'yo,

180
00:15:29,804 --> 00:15:31,514
pero nakahanap ka agad ng kakampi?

181
00:15:38,813 --> 00:15:41,524
Pagkatapos kong isulat 'to…

182
00:15:41,608 --> 00:15:42,567
Huling detalye.

183
00:15:43,276 --> 00:15:45,236
-Tama ba?
-Oo.

184
00:15:56,164 --> 00:15:57,999
Teka, pero ang mga linya…

185
00:15:58,500 --> 00:15:59,584
Ganito ba?

186
00:15:59,668 --> 00:16:00,585
Akin na nga. Ako na.

187
00:16:01,753 --> 00:16:03,129
Hindi mo kilala ang namatay.

188
00:16:03,213 --> 00:16:05,048
Diyan ka lang.
Si Seong-A dapat ang gumawa.

189
00:16:07,384 --> 00:16:08,468
Sorry.

190
00:16:09,511 --> 00:16:12,847
Marami na akong nagawang ganito,
pero hindi ko pa nasubukang maglinis.

191
00:16:13,932 --> 00:16:15,016
Hindi ko alam

192
00:16:15,809 --> 00:16:17,894
na ginagamit mo ang anak mo sa diwa
para isumpa ang iba.

193
00:16:20,814 --> 00:16:22,315
Bago ko nakilala si Inang.

194
00:16:23,983 --> 00:16:25,652
Kasama ko ang mga tunay
kong magulang no'n.

195
00:16:27,362 --> 00:16:28,905
Mag-focus ka lang.

196
00:16:31,491 --> 00:16:32,909
Oo nga po.

197
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
Sinubukan kong tumakbo kung sakali.

198
00:17:42,061 --> 00:17:44,189
Simula ngayon, mawawala na
ang sumpa kay Oh Ok-sun,

199
00:17:44,272 --> 00:17:45,607
ipinanganak no'ng 1951, Taon ng Kuneho.

200
00:17:45,690 --> 00:17:47,901
Nawa'y mangyari ito agad.

201
00:17:47,984 --> 00:17:50,111
-Nawa'y mangyari ito agad.
-Nawa'y mangyari ito agad.

202
00:18:12,634 --> 00:18:13,635
Mahusay.

203
00:18:14,636 --> 00:18:15,762
Ang galing mo.

204
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
Tapusin na natin.

205
00:18:18,139 --> 00:18:19,766
Pagod ka na siguro.

206
00:18:21,351 --> 00:18:22,727
Magpahinga ka na.

207
00:18:23,311 --> 00:18:25,271
Oo nga. Magpahinga ka na.

208
00:18:26,648 --> 00:18:27,816
Salamat.

209
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
MGA HINDI NASAGOT NA TAWAG
PYO JI-HO

210
00:18:49,003 --> 00:18:49,838
Ang paglilinis.

211
00:18:52,298 --> 00:18:53,383
Hindi ba puwedeng gawin dito?

212
00:18:54,008 --> 00:18:55,969
Dapat sa loob. Nasa loob kasi.

213
00:18:56,386 --> 00:18:57,679
Ang alin?

214
00:19:06,855 --> 00:19:08,731
Bagay na hindi para sa Bagong-Kaluluwa.

215
00:19:09,607 --> 00:19:10,650
Parang pag-asang walang saysay.

216
00:19:13,945 --> 00:19:15,154
Akin na ang susi.

217
00:19:45,935 --> 00:19:47,979
Tingin ko wala sa kaniya.

218
00:19:50,273 --> 00:19:51,774
Nandito lang siguro 'yon.

219
00:20:22,555 --> 00:20:23,598
Nakita ko na.

220
00:20:34,651 --> 00:20:35,860
Bakit napakasama mo?

221
00:20:36,694 --> 00:20:38,821
-Sino ka?
-Ano sa tingin mo? Ano ako ni Gyeon-U…

222
00:20:41,824 --> 00:20:42,992
Hindi niya ako kaibigan.

223
00:20:43,910 --> 00:20:44,869
Isa akong babaylan.

224
00:20:47,163 --> 00:20:48,331
Binigay mo 'yan sa kaniya.

225
00:20:48,414 --> 00:20:49,374
Hindi.

226
00:20:52,418 --> 00:20:53,795
Ingatan mo 'yan.

227
00:20:54,295 --> 00:20:55,505
Wag mong hayaang makuha niya sa 'yo.

228
00:20:57,340 --> 00:20:58,174
Lumabas tayo.

229
00:20:58,800 --> 00:21:00,343
Sa labas tayo mag-usap.

230
00:21:01,344 --> 00:21:02,178
Bakit?

231
00:21:03,846 --> 00:21:05,098
Mas gusto ko rito.

232
00:21:06,891 --> 00:21:07,892
Sige.

233
00:21:08,476 --> 00:21:09,602
Gyeon-U.

234
00:21:09,686 --> 00:21:11,312
Puwede bang maghintay ka muna sa labas?

235
00:21:13,356 --> 00:21:14,482
Nagtataka ako.

236
00:21:15,566 --> 00:21:16,985
Ano'ng binabalak mong sabihin…

237
00:21:21,948 --> 00:21:23,157
na hindi niya puwedeng marinig?

238
00:21:25,785 --> 00:21:26,828
Usapang

239
00:21:27,412 --> 00:21:29,247
babaylan lang.

240
00:21:29,914 --> 00:21:31,708
Maganda mang pakinggan,

241
00:21:32,709 --> 00:21:34,752
pero gusto kong dumito at makinig
ang Bagong-Kaluluwa.

242
00:21:38,756 --> 00:21:40,883
Sabay ba nating lilinisin
o susunugin mo nang mag-isa?

243
00:21:49,308 --> 00:21:50,476
Dito lang ako.

244
00:21:52,645 --> 00:21:53,563
Mag-usap na kayo.

245
00:21:54,063 --> 00:21:54,897
Ayos lang.

246
00:21:58,484 --> 00:22:01,029
Mukhang hilig mong pahirapan ang mga tao.

247
00:22:01,612 --> 00:22:02,572
Hindi naman.

248
00:22:04,157 --> 00:22:06,075
Di ko pinapahirapan ang mga tao.

249
00:22:07,035 --> 00:22:08,828
Kinokontrol ko ang mga bagay na di tao.

250
00:22:10,288 --> 00:22:11,414
Ayos.

251
00:22:13,207 --> 00:22:16,961
Magaling din akong magkontrol
ng mga bagay na hindi tao.

252
00:22:48,201 --> 00:22:49,660
Grabe, nakakatakot.

253
00:22:51,746 --> 00:22:52,997
Sige, mag-usap tayo sa labas.

254
00:23:07,678 --> 00:23:09,305
Tatayo ka lang ba riyan?

255
00:23:10,932 --> 00:23:11,808
Hindi.

256
00:23:13,142 --> 00:23:14,852
Pero nakatayo ka pa rin.

257
00:23:50,346 --> 00:23:51,472
Nasisiraan ka na ba?

258
00:23:51,556 --> 00:23:53,766
Bakit mo hahawakan 'yan
nang hindi naka-guwantes?

259
00:24:00,565 --> 00:24:01,482
Imposible.

260
00:24:01,566 --> 00:24:02,817
Hindi, di ba?

261
00:24:03,484 --> 00:24:05,069
Mali ba ako ng iniisip…

262
00:24:05,945 --> 00:24:08,156
Hindi mo puwedeng gawin 'yan…

263
00:24:16,956 --> 00:24:18,291
Alam kong ayaw mo kay Yeomhwa,

264
00:24:18,374 --> 00:24:20,501
pero hindi mo puwedeng labanan ang sumpa
gamit ang isa pang sumpa.

265
00:24:20,585 --> 00:24:22,211
May pahintulot ka ba sa diyos mong patron?

266
00:24:22,295 --> 00:24:23,921
Pinayagan ka ba ng Heneral?

267
00:24:25,548 --> 00:24:26,924
Parurusahan daw niya ako.

268
00:24:27,008 --> 00:24:28,176
Tama lang 'yon!

269
00:24:28,885 --> 00:24:32,054
Gusto mong gamitin ang kapangyarihan niya
sa nakakahiyang sumpa?

270
00:24:33,139 --> 00:24:34,765
Kaya pala galit ang Diyos-Heneral.

271
00:24:35,558 --> 00:24:38,269
Sinabi kong tatanggapin ko ang parusa.

272
00:24:40,104 --> 00:24:41,105
Ano?

273
00:24:41,189 --> 00:24:42,940
Sabi ng mga Hapon,

274
00:24:43,524 --> 00:24:45,985
kailangan ng dalawang hukay
pag may isusumpa ka.

275
00:24:46,068 --> 00:24:49,322
Isa para sa sinumpa at isa para sa 'yo.

276
00:24:49,989 --> 00:24:52,950
Kung may hukay si Yeomhwa,
may hukay din dapat ako.

277
00:24:53,034 --> 00:24:54,368
Tama, di ba?

278
00:25:15,932 --> 00:25:16,891
"Para pumatay"?

279
00:25:18,434 --> 00:25:20,311
PARA PUMATAY

280
00:25:32,949 --> 00:25:34,242
Nasa columbarium ako.

281
00:25:35,952 --> 00:25:37,787
Inasikaso ko rin
ang Agimat na Bumubuhay ng Bangkay.

282
00:25:38,371 --> 00:25:41,749
Gagawin ko ang lahat
para makatawid nang maayos si Ms. Oh,

283
00:25:43,668 --> 00:25:45,253
kaya bakit hindi mo itigil 'to?

284
00:25:45,753 --> 00:25:47,463
Nang-abala ka para lang sabihin 'yan?

285
00:25:47,546 --> 00:25:49,048
Hindi "lang 'yon."

286
00:25:50,383 --> 00:25:54,679
Hindi hayop ang mga tao.
May damdamin sila.

287
00:25:55,721 --> 00:25:58,099
Pag sinaktan mo ang ina,
siya lang ang magdurusa.

288
00:25:58,182 --> 00:26:00,434
Pero pag sinaktan mo ang anak
sa harap niya, pareho silang magdurusa.

289
00:26:00,518 --> 00:26:01,352
Ang totoo,

290
00:26:01,435 --> 00:26:02,853
mas nagdurusa ang ina.

291
00:26:03,521 --> 00:26:05,773
Mas malala ang emosyonal na sakit
kaysa sa pisikal.

292
00:26:12,029 --> 00:26:12,905
Ano naman?

293
00:26:13,281 --> 00:26:16,784
Ginagamit mo si Gyeon-U para saktan ang
lola niya, at lola niya para saktan siya.

294
00:26:16,867 --> 00:26:18,869
Gano'n mo sila pinapahirapan, di ba?

295
00:26:19,787 --> 00:26:22,957
Siguro hindi mo lilinisin ang mga litrato.
Susunugin mo, 'no?

296
00:26:29,046 --> 00:26:30,464
Bakit mo naisip 'yon?

297
00:26:30,548 --> 00:26:32,925
Anong klaseng babaylan
ang pupunta sa ritwal ng paglilinis

298
00:26:34,260 --> 00:26:36,721
na walang dalang tubig,
insenso, o kandila…

299
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
at lighter lang ang dala?

300
00:26:45,396 --> 00:26:46,814
Ikaw lang ba ang babaylan?

301
00:26:47,690 --> 00:26:49,400
Babaylan din ako.

302
00:26:52,361 --> 00:26:53,279
Ayos, a.

303
00:26:55,072 --> 00:26:56,699
Totoo ba ang sinabi ni Seong-A?

304
00:26:58,075 --> 00:26:58,993
Di mo ba talaga

305
00:27:00,369 --> 00:27:02,413
lilinisin ang mga litrato?

306
00:27:05,207 --> 00:27:07,209
Ano sa tingin mo ang gagawin ko?

307
00:27:35,321 --> 00:27:36,989
Kung kailangang sunugin, mas okay 'to.

308
00:27:37,990 --> 00:27:39,533
Ayokong hawakan ng madudumi mong kamay.

309
00:27:48,250 --> 00:27:49,418
Kung mapilit ka,

310
00:27:49,502 --> 00:27:51,128
wala na akong silbi rito.

311
00:27:52,797 --> 00:27:53,798
Aalis na ako.

312
00:27:58,010 --> 00:27:58,844
Pero Bagong-Kaluluwa…

313
00:28:01,764 --> 00:28:03,391
sa dami ng puwedeng kampihan…

314
00:28:06,394 --> 00:28:07,978
pinili mo si Miwol-dong Batang Babaylan?

315
00:28:15,820 --> 00:28:17,029
Ang buhay mo…

316
00:28:19,573 --> 00:28:20,574
napakalungkot.

317
00:28:32,461 --> 00:28:34,880
Tinatawag mong Bagong-Kaluluwa si Gyeon-U?

318
00:28:37,174 --> 00:28:40,511
'Yon ang tawag
sa multo ng taong kamamatay lang.

319
00:28:40,594 --> 00:28:43,931
Buhay pa si Gyeon-U, kaya bakit mo siya
tatawaging Bagong-Kaluluwa?

320
00:28:44,348 --> 00:28:45,433
Bakit?

321
00:28:54,191 --> 00:28:55,025
Sumpa 'yon.

322
00:29:44,575 --> 00:29:45,409
Magdasal ka at magmakaawa.

323
00:29:46,660 --> 00:29:47,786
Baliw ka ba?

324
00:29:47,870 --> 00:29:49,246
Hindi sa 'kin.

325
00:29:49,330 --> 00:29:50,748
Sa orihinal mong diyos na patron.

326
00:29:52,333 --> 00:29:53,876
Akala mo ba di ko malalaman

327
00:29:53,959 --> 00:29:56,003
na naglilingkod ka sa masamang espiritu
at hindi sa diyos mong patron?

328
00:29:57,463 --> 00:30:00,424
Kahit sinubukan mong linisin
ang mga litrato, mabibigo ka rin.

329
00:30:00,758 --> 00:30:02,968
Nalaman ko no'ng tinawag mong
Bagong-Kaluluwa si Gyeon-U.

330
00:30:05,930 --> 00:30:08,015
Gaano kalala ang ginawa mo?

331
00:30:09,099 --> 00:30:10,643
Bumibitak na ang sisidlang espiritwal mo.

332
00:30:25,241 --> 00:30:26,408
Ano naman?

333
00:30:26,992 --> 00:30:28,619
Magmakaawa ka sa diyos mong patron.

334
00:30:28,953 --> 00:30:30,663
Pabalikin mo sila sa 'yo.

335
00:30:31,330 --> 00:30:32,915
Hindi puwedeng maglingkod
sa masasamang espiritu ang babaylan.

336
00:30:32,998 --> 00:30:34,708
Itikom mo ang bibig mo!

337
00:30:36,710 --> 00:30:38,212
Baka mapunit pa 'yan.

338
00:30:59,650 --> 00:31:00,901
Ano'ng pinakapunto?

339
00:31:00,985 --> 00:31:02,444
Nakakatindig-balahibo

340
00:31:02,528 --> 00:31:05,322
pag lumalapit kay Gyeon-U,
pero mahina sa pagiging babaylan?

341
00:31:06,740 --> 00:31:08,284
Dalawang araw na lang,
matatapos na ang 21 na araw.

342
00:31:08,367 --> 00:31:09,535
Bakit ngayon pa?

343
00:31:09,618 --> 00:31:11,370
Wag kang mag-alala. Nandito ako.

344
00:31:12,121 --> 00:31:14,915
Simula bukas, yakapin mo siya
pag may multong malapit.

345
00:31:14,999 --> 00:31:17,918
Ikaw ang nakakakita ng multo,
at ako ang tagahawak.

346
00:31:18,335 --> 00:31:19,169
Oo.

347
00:31:20,087 --> 00:31:22,423
Kailangan natin ng maayos na teamwork.

348
00:31:23,382 --> 00:31:25,676
-Okay lang ba si Gyeon-U?
-Okay lang siya.

349
00:31:27,261 --> 00:31:29,138
May inaasikaso ako sa labas.

350
00:31:31,015 --> 00:31:32,975
At ang kaibigan mong robot
ang nagbabantay sa kaniya sa loob.

351
00:31:33,892 --> 00:31:35,936
Loko 'yon. Ginagawa niya ang trabaho niya.

352
00:31:38,856 --> 00:31:40,024
Siya nga pala,

353
00:31:40,107 --> 00:31:42,026
bakit parang may mali?

354
00:31:42,610 --> 00:31:44,486
Parang may nakalimutan akong importante.

355
00:31:45,112 --> 00:31:46,363
Tulad ng ano? Isipin mong maigi.

356
00:31:46,447 --> 00:31:47,531
PAPATAYIN KITA, PYO JI-HO

357
00:31:48,115 --> 00:31:50,534
Di bale na. Baka nagkamali na naman ako.

358
00:31:51,118 --> 00:31:51,952
Bukas na lang.

359
00:32:07,176 --> 00:32:08,469
Dalawang araw.

360
00:32:12,264 --> 00:32:14,183
Dalawang araw na lang
ang kailangang tiisin.

361
00:32:17,519 --> 00:32:19,605
Pagkatapos ng 21 na araw,

362
00:32:20,856 --> 00:32:23,609
puwede ka nang lumayo
sa mga babaylan habang-buhay.

363
00:32:25,861 --> 00:32:28,072
Magiging katulad ka ng iba…

364
00:32:30,991 --> 00:32:32,326
at magiging payapa.

365
00:32:33,452 --> 00:32:34,536
BAE GYEON-U! ILIGTAS SIYA!
PROTEKTAHAN SIYA!

366
00:32:53,889 --> 00:32:55,849
Pag sinunog mo ang mga litrato,

367
00:32:56,600 --> 00:32:58,394
maliligtas mo ang lola mo.

368
00:33:00,813 --> 00:33:02,648
Kalimutan mo na ang sinabi niya.
Hindi ka mahina.

369
00:33:02,731 --> 00:33:03,691
Malakas ka.

370
00:33:08,946 --> 00:33:10,239
Kamuhian mo na lang ako.

371
00:33:11,615 --> 00:33:13,158
Kung ako ikaw,

372
00:33:14,410 --> 00:33:16,286
kamumuhian ko rin ang mga babaylan.

373
00:33:19,665 --> 00:33:20,791
Sorry.

374
00:33:28,799 --> 00:33:30,134
Masakit sabihin sa isang tao…

375
00:33:32,803 --> 00:33:34,638
na kamuhian ka kahit di totoo.

376
00:33:54,700 --> 00:33:56,410
Ako dapat ang kamuhian mo,

377
00:33:57,286 --> 00:33:58,287
bobo.

378
00:34:28,942 --> 00:34:30,110
Ito ba 'yon?

379
00:34:31,695 --> 00:34:32,863
Akala mo

380
00:34:33,572 --> 00:34:34,656
mapipigilan ako nito?

381
00:34:56,970 --> 00:34:58,180
Isa na lang.

382
00:34:59,306 --> 00:35:01,433
Pag pumatay ka ng isa pang tao,

383
00:35:02,184 --> 00:35:04,019
makakaakyat ka at magiging masamang diyos.

384
00:35:09,274 --> 00:35:10,275
Isa na lang.

385
00:35:11,318 --> 00:35:12,444
Pag pumatay ka

386
00:35:13,445 --> 00:35:14,530
ng isa pang tao…

387
00:36:16,008 --> 00:36:17,092
E, ito?

388
00:36:19,177 --> 00:36:20,470
Makakatulong ba 'to

389
00:36:21,263 --> 00:36:22,848
para mapabilis ang proseso?

390
00:36:26,852 --> 00:36:28,103
Magmadali ka at umakyat.

391
00:36:29,980 --> 00:36:31,523
Lumapit ka sa 'kin…

392
00:36:33,817 --> 00:36:34,902
bilang diyos kong patron.

393
00:37:06,266 --> 00:37:07,142
Uy.

394
00:37:08,310 --> 00:37:11,313
Naglinis ka ng kamay, di ba?

395
00:37:11,396 --> 00:37:12,606
Wag mong hayaang maimpeksiyonan.

396
00:37:13,357 --> 00:37:14,191
Pambihira.

397
00:37:14,733 --> 00:37:16,944
Kaya ko ang sarili ko.

398
00:37:28,205 --> 00:37:29,873
Puwede ba kitang makausap?

399
00:37:31,083 --> 00:37:32,000
Ikaw rin.

400
00:37:34,127 --> 00:37:35,420
Oo, ikaw.

401
00:37:37,631 --> 00:37:39,049
Paano ang presentasyon?

402
00:37:39,132 --> 00:37:40,801
Kayo lang ang walang ginawa.

403
00:37:40,884 --> 00:37:42,386
Gagawin ko na agad. Pangako.

404
00:37:43,011 --> 00:37:44,262
Sisimulan ko na.

405
00:37:44,346 --> 00:37:45,263
Sorry.

406
00:37:45,347 --> 00:37:46,431
Sa ngayon

407
00:37:46,974 --> 00:37:47,808
at sa kahapon.

408
00:37:48,642 --> 00:37:51,395
Kung di ako nagsalita,
magso-sorry ka ulit bukas.

409
00:37:55,273 --> 00:37:58,151
May tanong ako. Paano si Seong-A?
Hindi rin siya gumawa.

410
00:37:58,610 --> 00:37:59,736
Gumawa siya.

411
00:37:59,820 --> 00:38:02,239
Ang galing nga niya, e.

412
00:38:02,823 --> 00:38:05,909
Salamat. Balita ko
tinulungan mo ako sa assignment.

413
00:38:07,160 --> 00:38:10,330
Wag mong sayangin ang oras mo
sa mga bagay na walang kabuluhan.

414
00:38:10,789 --> 00:38:14,292
Alin sa mga litratong 'to ang may multo?

415
00:38:22,634 --> 00:38:23,844
Ito.

416
00:38:25,762 --> 00:38:26,763
At ito.

417
00:38:27,973 --> 00:38:31,101
Sabi ko na nga ba totoong multo 'to, e.

418
00:38:31,893 --> 00:38:32,728
Hindi.

419
00:38:33,270 --> 00:38:34,104
Hindi 'yan.

420
00:38:35,105 --> 00:38:37,357
Ito. Dito nakatayo ang multo.

421
00:38:39,943 --> 00:38:40,902
Dito?

422
00:38:57,335 --> 00:38:59,838
Misteryosong nilalang ka talaga.

423
00:38:59,921 --> 00:39:01,048
Astig.

424
00:39:04,843 --> 00:39:07,637
Wala nang oras. Nakakainis.

425
00:39:10,891 --> 00:39:11,850
Traydor.

426
00:39:19,775 --> 00:39:21,359
Tabi. Nakaharang ka.

427
00:39:22,861 --> 00:39:24,571
-Tulungan mo ako.
-Ano?

428
00:39:24,654 --> 00:39:25,906
Gusto kong kunan ng litrato ang mga multo.

429
00:39:27,491 --> 00:39:29,534
Litrato ng mga multo?

430
00:39:50,889 --> 00:39:51,723
Nandito.

431
00:39:58,188 --> 00:39:59,106
Nandito.

432
00:40:00,190 --> 00:40:02,275
Kahit saan ko kunan, may multo.

433
00:40:02,359 --> 00:40:05,821
Anong klaseng multo
ang nakadikit sa sahig?

434
00:40:08,949 --> 00:40:09,783
Aso 'yan.

435
00:40:12,327 --> 00:40:13,620
Multong Aso.

436
00:40:35,016 --> 00:40:35,851
Ano?

437
00:40:36,351 --> 00:40:37,519
Galingan mo.

438
00:40:39,020 --> 00:40:40,522
Alam mong magkaiba tayo ng team, di ba?

439
00:40:42,357 --> 00:40:44,818
-Libre ako.
-Dito!

440
00:40:44,901 --> 00:40:46,653
-Sige na. Dito.
-Ipasa mo ang bola.

441
00:40:48,196 --> 00:40:49,906
Hoy, ano ba…

442
00:40:50,699 --> 00:40:51,700
Ngayon na.

443
00:40:52,325 --> 00:40:53,743
Ngayon na.

444
00:40:55,120 --> 00:40:56,621
Sir!

445
00:40:56,705 --> 00:40:58,790
Hindi siya sumusunod sa rules. Sir!

446
00:40:58,874 --> 00:41:00,041
Diwata.

447
00:41:02,043 --> 00:41:03,879
-Tama. May isa nga.
-Hoy!

448
00:41:04,629 --> 00:41:06,006
-Dito!
-E, dito?

449
00:41:06,089 --> 00:41:07,299
-Dito!
-Wala riyan.

450
00:41:08,884 --> 00:41:10,343
Ang ganda ng pasa!

451
00:41:11,678 --> 00:41:12,971
Isang hayop.

452
00:41:15,932 --> 00:41:18,018
-Ipasa mo ang bola!
-Dalawa. Isang tao at isang hayop.

453
00:41:31,031 --> 00:41:32,490
Ano'ng problema mo?

454
00:41:34,117 --> 00:41:35,493
Sorry. Pasensiya na.

455
00:41:49,883 --> 00:41:52,302
Ang lambing ni Bok-i. Ang kyut niya.

456
00:41:52,385 --> 00:41:53,553
Uy, Diwata.

457
00:42:03,939 --> 00:42:04,773
Ano'ng problema?

458
00:42:16,618 --> 00:42:18,286
Mga Multong Walang Mukha?

459
00:42:18,370 --> 00:42:20,163
TINATAWAG NA "MULTONG ITLOG"
MGA MULTONG WALANG MATA, ILONG, AT LABI

460
00:42:37,973 --> 00:42:40,433
-Hoy.
-Sir, kanina pa siya nagfa-foul.

461
00:42:41,184 --> 00:42:42,936
-Ano'ng ginagawa mo?
-Class President.

462
00:42:43,019 --> 00:42:44,437
May sakit ako. Uuwi na ako.

463
00:42:45,146 --> 00:42:48,275
-Ano? Isusulat 'yan sa rekord mo.
-Ano'ng nangyayari kay Park Seong-A?

464
00:42:48,358 --> 00:42:49,776
Ano'ng problema niya?

465
00:42:55,490 --> 00:42:57,200
Mukhang okay naman siya.

466
00:42:59,411 --> 00:43:00,704
Mukhang di rin siya okay.

467
00:43:04,249 --> 00:43:05,959
Sagutin mo. May sasabihin si Seong-A.

468
00:43:06,543 --> 00:43:07,377
Si Seong-A?

469
00:43:11,047 --> 00:43:11,881
Uy, ako 'to.

470
00:43:11,965 --> 00:43:14,301
Uy, Ji-ho. Hawakan mo pag may pagkakataon.

471
00:43:14,384 --> 00:43:15,927
-Samahan mo siya lagi.
-Ano? Bakit?

472
00:43:21,099 --> 00:43:22,100
Sige ba.

473
00:43:22,183 --> 00:43:24,811
Wag kang mag-alala, magpahinga ka na. Bye.

474
00:43:27,814 --> 00:43:30,775
Sabi ko na, e.
Kailangan niya ba talaga ng tulong ko?

475
00:43:30,859 --> 00:43:31,693
Hindi.

476
00:43:31,776 --> 00:43:33,778
Hindi sa gano'n. Talagang…

477
00:43:34,571 --> 00:43:36,031
Mukhang kalmado ka.

478
00:43:36,114 --> 00:43:37,782
May libreng oras ka ba?

479
00:43:37,866 --> 00:43:40,910
Pag-igihan ko raw ang presentasyon
at wag kong inisin si Hye-ri.

480
00:43:40,994 --> 00:43:43,204
Pero buong araw siyang iritable.

481
00:43:43,288 --> 00:43:45,040
Nasayang ang boses ni Seong-A.

482
00:43:45,123 --> 00:43:45,957
Tumahimik ka.

483
00:43:46,041 --> 00:43:48,585
Matatapos mo ba ang parte mo ngayon?

484
00:43:48,668 --> 00:43:49,878
Ngayon?

485
00:43:50,378 --> 00:43:52,464
May archery practice ako mamayang gabi.

486
00:43:52,547 --> 00:43:54,299
A, gano'n ba?

487
00:43:54,382 --> 00:43:56,134
Puwede hanggang bukas ng umaga.

488
00:43:56,718 --> 00:43:57,552
Magpuyat ka.

489
00:43:58,970 --> 00:43:59,971
Magpuyat?

490
00:44:01,306 --> 00:44:03,183
-Kami lang?
-Oo.

491
00:44:11,232 --> 00:44:12,692
Isa kang henyo, Hye-ri.

492
00:44:12,776 --> 00:44:14,402
Pangako, magpupuyat ako.

493
00:44:17,364 --> 00:44:18,948
Walang tulugan, pare.

494
00:44:20,033 --> 00:44:21,076
Ano'ng problema mo?

495
00:44:24,829 --> 00:44:26,956
Pawis na pawis siya. Kadiri.

496
00:44:28,375 --> 00:44:29,667
Namumula ang mukha mo.

497
00:44:30,377 --> 00:44:31,669
Mas lalo kang pumangit.

498
00:44:39,761 --> 00:44:40,762
Ano 'yon?

499
00:44:56,611 --> 00:44:58,279
Ay, naku. Masyadong…

500
00:44:59,864 --> 00:45:01,658
Ang daming Multong Itlog.

501
00:45:01,741 --> 00:45:03,076
Nakakadiri.

502
00:45:03,159 --> 00:45:04,577
Ang mga Multong Itlog…

503
00:45:04,661 --> 00:45:07,580
Este Multong Walang Mukha,
hindi sila mapanganib.

504
00:45:07,664 --> 00:45:10,583
Pero ibang usapan kung grupo sila.

505
00:45:11,418 --> 00:45:14,838
Ibig sabihin, inaasahan nilang bigyan sila
ng mga bagong mukha ng isang master.

506
00:45:15,797 --> 00:45:18,883
Sila ang unang magdidiwang
ng pagsilang ng masamang diyos.

507
00:45:19,676 --> 00:45:21,845
At halata naman
kung sino'ng magiging masamang diyos.

508
00:45:22,387 --> 00:45:23,888
'Yong nakakulong sa kubo.

509
00:45:25,098 --> 00:45:26,933
Pumunta muna tayo ro'n.

510
00:45:29,102 --> 00:45:30,061
Okay.

511
00:45:31,813 --> 00:45:33,231
Hay, ayokong pumunta.

512
00:45:40,405 --> 00:45:41,531
Yeomhwa.

513
00:45:42,907 --> 00:45:44,993
Nasisiraan ka na talaga ng bait.

514
00:46:01,468 --> 00:46:02,302
Una,

515
00:46:02,927 --> 00:46:04,262
gawin natin ang makakaya natin.

516
00:47:14,374 --> 00:47:16,251
Ba't ang yabang n'yo, mga duwag?

517
00:47:16,334 --> 00:47:17,961
Kayo talaga…

518
00:47:18,044 --> 00:47:19,546
Lagot kayo sa 'kin!

519
00:47:19,629 --> 00:47:20,880
Grabe, nakakatakot ka.

520
00:47:22,715 --> 00:47:23,675
Ano na'ng gagawin natin?

521
00:47:24,425 --> 00:47:27,720
Hanapin natin ang ulo ng marionette.

522
00:47:28,304 --> 00:47:31,975
Pag di natin nabago ang orasyon,
dadami pa ang darating na multo.

523
00:47:32,058 --> 00:47:34,018
Ang ulo ang nagsasabi
na may parating na masamang diyos.

524
00:47:34,102 --> 00:47:36,771
Tama siya.
Dapat unahin nating hanapin ang ulo.

525
00:47:36,854 --> 00:47:38,898
Okay. Hanapin natin ang ulo.

526
00:47:38,982 --> 00:47:39,816
Siya nga pala,

527
00:47:39,899 --> 00:47:41,776
mukhang mas maraming alam
ang Diwata ng Langit at Lupa

528
00:47:41,859 --> 00:47:44,195
sa lugar na 'to kaysa sa 'yo,
mahal kong general.

529
00:47:44,279 --> 00:47:45,446
Pati sa Agimat na Bumubuhay ng Bangkay.

530
00:47:46,281 --> 00:47:47,699
Mukhang okay ka na

531
00:47:48,366 --> 00:47:50,660
dahil daldal ka nang daldal.

532
00:47:50,743 --> 00:47:53,204
Nagtataka lang ako. Marami akong tanong.

533
00:47:55,623 --> 00:47:56,708
Gaya ng sinabi ko, may mga tanong ako.

534
00:47:56,791 --> 00:47:57,959
Hanapin mo na ang ulo.

535
00:48:00,461 --> 00:48:01,462
Gyeon-U.

536
00:48:01,546 --> 00:48:02,505
Ano?

537
00:48:03,256 --> 00:48:04,882
Di tama ang bigat ng bow ko.

538
00:48:05,675 --> 00:48:06,676
Tingnan mo nga.

539
00:48:07,385 --> 00:48:08,303
Patingin.

540
00:48:10,096 --> 00:48:10,930
Tumayo ka rito.

541
00:48:11,014 --> 00:48:12,181
Ano'ng problema?

542
00:48:12,265 --> 00:48:13,266
Di ko masabi, e.

543
00:48:13,891 --> 00:48:15,059
Hindi ba nakagitna?

544
00:48:15,143 --> 00:48:16,144
Medyo.

545
00:48:18,855 --> 00:48:19,689
Parang may mali, di ba?

546
00:48:21,566 --> 00:48:22,734
Subukan mong tumira.

547
00:48:27,822 --> 00:48:30,408
-Okay naman.
-Okay ba? Talaga?

548
00:48:31,868 --> 00:48:33,911
Imposibleng okay lang.

549
00:48:33,995 --> 00:48:36,581
-May hipuan ba sa archery?
-Sigurado kang okay?

550
00:48:36,664 --> 00:48:38,291
-Ang weird mo. Ano'ng problema?
-Hindi, 'yong bow.

551
00:48:38,374 --> 00:48:39,208
-Ano?
-Sir?

552
00:48:41,586 --> 00:48:43,087
May motor!

553
00:48:44,339 --> 00:48:45,798
May bisikleta!

554
00:48:46,382 --> 00:48:47,216
Hoy.

555
00:48:47,425 --> 00:48:48,843
May kariton!

556
00:48:48,926 --> 00:48:50,178
Bitaw.

557
00:48:50,261 --> 00:48:51,721
-Bitaw.
-Bakit ang lakas mo?

558
00:48:52,430 --> 00:48:53,723
Umiwas ka!

559
00:49:01,272 --> 00:49:03,524
Mapanganib ang mundo natin.

560
00:49:03,608 --> 00:49:04,734
Hindi ba, Gyeon-U?

561
00:49:06,778 --> 00:49:07,820
Pambihira…

562
00:49:10,406 --> 00:49:11,366
Gyeon-U!

563
00:49:12,408 --> 00:49:14,535
-Sir. Tutulungan ko na kayo.
-Ako rin.

564
00:49:14,619 --> 00:49:16,788
-Isa, dalawa.
-Isa, dalawa.

565
00:49:25,630 --> 00:49:27,840
-Hoy.
-Ano? Bakit?

566
00:49:29,092 --> 00:49:30,551
Di bale na.

567
00:49:39,352 --> 00:49:40,269
Tungkol kay Seong-A.

568
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
Ano? Si Seong-A?

569
00:49:41,979 --> 00:49:43,022
Ano'ng mayroon?

570
00:49:43,106 --> 00:49:44,482
Bakit bigla mong natanong?

571
00:49:49,278 --> 00:49:50,405
Wala lang.

572
00:50:10,466 --> 00:50:11,384
Ito ba 'yon?

573
00:50:12,260 --> 00:50:13,761
Hala! Ito nga!

574
00:50:13,845 --> 00:50:15,596
Nakakasuka! Kadiri.

575
00:50:15,680 --> 00:50:17,724
Dalhin mo rito para masunog natin.

576
00:50:35,992 --> 00:50:37,285
Wala tayong mapapala kung susunugin.

577
00:50:37,368 --> 00:50:39,787
Dapat itapat ang tsismis sa tsismis.

578
00:50:39,871 --> 00:50:41,706
Para magsilayas ang mga multo,

579
00:50:41,789 --> 00:50:43,624
kumbinsihin natin sila
na hindi aakyat ang masamang espiritu.

580
00:50:43,708 --> 00:50:46,169
Naiintindihan ko, pero hindi ba masakit?

581
00:50:46,252 --> 00:50:47,962
Hiniwa mo ang kamay mo
na parang wala lang.

582
00:50:48,045 --> 00:50:49,130
Mas masakit kung mag-aalinlangan ka.

583
00:50:49,213 --> 00:50:51,215
Nagawa ko na 'to no'ng bata ako.

584
00:51:06,522 --> 00:51:08,483
Ang galing mo. Kaunting tiis na lang.

585
00:51:36,761 --> 00:51:38,387
Mabuhay ka ulit,

586
00:51:38,471 --> 00:51:39,889
Gyeon-U Gyeon-U.

587
00:51:43,643 --> 00:51:44,894
Labas.

588
00:51:45,895 --> 00:51:46,813
Labas!

589
00:51:47,730 --> 00:51:49,065
Okay, lalabas na.

590
00:51:58,282 --> 00:51:59,492
Good night.

591
00:52:04,038 --> 00:52:05,623
May itatanong ako.

592
00:52:06,833 --> 00:52:07,750
Sige lang.

593
00:52:08,626 --> 00:52:12,547
Kilala mo ba 'yong babaylang nakasayaw mo?

594
00:52:14,257 --> 00:52:15,091
Close ba kayo?

595
00:52:18,469 --> 00:52:19,804
Siya ang Miwol-dong Batang Babaylan.

596
00:52:21,264 --> 00:52:24,350
Pero 'yon ang unang beses
na nakita ko siya sa personal.

597
00:52:25,685 --> 00:52:27,436
Dapat mabuhay siya nang matagal.

598
00:52:28,104 --> 00:52:30,898
Pag namatay siya,
pupunta siya sa impiyerno tulad ko.

599
00:52:43,786 --> 00:52:45,288
MIWOL-DONG BATANG BABAYLAN

600
00:52:48,875 --> 00:52:50,626
Walong taong gulang na babaylan.

601
00:52:51,210 --> 00:52:52,962
Mas maagang nagsisimula
ang araw ni Seong-A

602
00:52:53,045 --> 00:52:56,090
kompara sa mga kaedad niya.

603
00:52:57,466 --> 00:53:01,554
DOCUSERIES TATLONG ARAW

604
00:53:06,851 --> 00:53:07,935
Namumulaklak ang mga rosas.

605
00:53:09,020 --> 00:53:09,937
Dito.

606
00:53:10,021 --> 00:53:13,733
Tama. May rosas na tattoo
ang anak ko riyan.

607
00:53:14,275 --> 00:53:15,151
Buntis siya.

608
00:53:15,526 --> 00:53:16,360
Ano?

609
00:53:16,736 --> 00:53:18,321
Pero 20 taong gulang pa lang siya.

610
00:53:18,946 --> 00:53:20,698
Hindi niya sasabihin

611
00:53:20,781 --> 00:53:22,408
kung sino ang tatay.

612
00:53:23,993 --> 00:53:26,829
Buntis ka ba?

613
00:53:27,455 --> 00:53:29,332
Paano mo nalaman, Ma?

614
00:53:36,547 --> 00:53:38,841
Kilala mo ba
si Miwol-dong Batang Babaylan?

615
00:53:39,300 --> 00:53:42,595
Nasa dokumentaryo siya sampung taon na
ang nakalipas. Sikat siya noon.

616
00:53:43,638 --> 00:53:45,014
Ako 'yon.

617
00:53:45,848 --> 00:53:49,060
Maliit ang kikitain mo
sa pipitsuging trabaho.

618
00:53:50,311 --> 00:53:52,104
Hindi ka makagawa ng tamang
Agimat na Bumubuhay ng Bangkay?

619
00:54:10,414 --> 00:54:11,499
Wag kang umiyak.

620
00:54:12,833 --> 00:54:14,085
Di ka dapat umiiyak.

621
00:54:15,002 --> 00:54:16,712
Ito ang nagpapasaya kina Mama at Papa.

622
00:54:26,222 --> 00:54:27,932
Di ako makakakita ng multo.

623
00:54:28,015 --> 00:54:30,434
Magpapakabait ako.

624
00:54:31,435 --> 00:54:33,729
Wag n'yo akong iwan.

625
00:54:33,813 --> 00:54:37,024
Pakiusap, wag n'yo akong iwan.

626
00:54:42,571 --> 00:54:43,614
Bata.

627
00:54:44,824 --> 00:54:46,534
Hinahamon mo ang parusa ng langit.

628
00:54:50,204 --> 00:54:52,081
Bakit mo binabalikan 'yon?

629
00:54:54,583 --> 00:54:57,878
Walang problema sa 'king ikuwento
dahil hindi malaking bagay 'yon.

630
00:55:01,507 --> 00:55:04,385
Sa middle school ako unang pumasok.

631
00:55:13,644 --> 00:55:15,479
'Yong mga nagdusa
dahil kay Miwol-dong Batang Babaylan.

632
00:55:15,563 --> 00:55:18,149
Katarungan ang nananaig at nagwawagi.

633
00:55:18,649 --> 00:55:20,317
-Bilisan mo.
-Akala mo tapos na?

634
00:55:23,946 --> 00:55:25,614
AYAW NAMIN SA 'YO
MIWOL-DONG BATANG BABAYLAN PARK SEONG-A

635
00:55:28,576 --> 00:55:30,453
Di ko naisip 'to, sa totoo lang.

636
00:55:30,536 --> 00:55:31,746
TINUTURUAN NG LEKSIYON
SI MIWOL-DONG BATANG BABAYLAN

637
00:55:34,081 --> 00:55:36,375
Nararapat lang siguro 'yon sa 'kin.

638
00:55:40,713 --> 00:55:41,630
'Yon lang.

639
00:55:42,298 --> 00:55:43,424
Tapos na.

640
00:55:57,104 --> 00:55:59,231
Wag ka nang magmatigas
at lumapit ka na rito.

641
00:56:07,865 --> 00:56:10,451
Ano'ng ginagawa n'yo?

642
00:56:10,534 --> 00:56:12,870
Pag nagpipigil ng iyak ang mga bata,

643
00:56:13,788 --> 00:56:15,206
nadudurog ang puso naming matatanda.

644
00:56:17,917 --> 00:56:19,168
Durog ang puso ko ngayon.

645
00:56:19,251 --> 00:56:21,003
Wag kang magdrama.

646
00:56:36,727 --> 00:56:37,686
Ang saya nito.

647
00:56:53,035 --> 00:56:54,286
Hoy.

648
00:56:57,081 --> 00:56:58,666
Kailan kayo naging close ni Seong-A?

649
00:56:58,749 --> 00:56:59,875
Hindi kami close.

650
00:57:12,346 --> 00:57:14,473
No'ng nakaraang taon, no'ng grade 10 kami.

651
00:57:15,224 --> 00:57:18,602
Hindi mo alam
kung ano'ng ginawa niya dati?

652
00:57:18,686 --> 00:57:20,062
Nando'n ka no'ng nagpaliwanag siya.

653
00:57:20,146 --> 00:57:21,897
Hindi siya nag-elementarya
at middle school.

654
00:57:25,526 --> 00:57:27,611
Gaano ako kasama sa kaniya?

655
00:57:31,699 --> 00:57:33,242
Tingin n'yo tanga ako?

656
00:57:33,325 --> 00:57:35,202
Marami na akong nakilalang babaylan.

657
00:57:35,703 --> 00:57:38,914
Hinahawakan mo ako
dahil sinabihan ka ni Seong-A.

658
00:57:39,707 --> 00:57:41,542
Ginagawa niya 'yon dati.

659
00:57:43,419 --> 00:57:46,338
Tama ka. Narinig mo ang sinabi kong,
"Mabuhay ka ulit, Gyeon-U Gyeon-U."

660
00:57:46,422 --> 00:57:47,590
Bobo ka kung hindi mo nahalata.

661
00:57:50,176 --> 00:57:53,053
Naniniwala ka na ba
na pinoprotektahan ka ni Seong-A?

662
00:57:54,930 --> 00:57:55,931
Oo.

663
00:57:59,560 --> 00:58:00,561
Gyeon-U.

664
00:58:02,229 --> 00:58:04,940
Hintayin mo lang matapos ang bukas.

665
00:58:05,024 --> 00:58:06,901
Ungas na walang utang na loob.

666
00:58:07,776 --> 00:58:09,403
Ano'ng mangyayari bukas?

667
00:58:11,280 --> 00:58:13,991
Kailangan mong lang malaman na kupal ka.

668
00:58:15,826 --> 00:58:17,411
Kita-kits bukas, Gyeon-U Gyeon-U.

669
00:58:36,388 --> 00:58:37,973
Wala kang karapatang maging ama!

670
00:58:38,057 --> 00:58:39,642
Ang kapal ng mukha mo, tarantado!

671
00:58:40,935 --> 00:58:42,228
Walanghiya ka.

672
00:58:45,022 --> 00:58:46,523
Ungas.

673
00:58:48,817 --> 00:58:49,985
Jin-ung?

674
00:58:51,237 --> 00:58:52,613
Nababaliw ka na, ungas.

675
00:58:52,696 --> 00:58:53,822
Bok-i.

676
00:58:53,906 --> 00:58:54,949
Tanga.

677
00:58:55,032 --> 00:58:56,200
Kagatin mo siya.

678
00:58:57,993 --> 00:58:59,828
-Kaya mo 'yan, Bok-i. Kagatin mo.
-Ikaw…

679
00:59:00,829 --> 00:59:02,081
Kagatin mo nang husto.

680
00:59:02,748 --> 00:59:03,791
Sige na!

681
00:59:07,211 --> 00:59:08,796
Ano 'yon?

682
00:59:09,505 --> 00:59:10,965
-Hoy.
-Magaling.

683
00:59:15,010 --> 00:59:16,053
Seong-A.

684
00:59:19,682 --> 00:59:22,434
Wala akong ginawa, Gyeon-U.

685
00:59:22,518 --> 00:59:23,477
Wala talaga.

686
00:59:24,311 --> 00:59:25,437
Ano? Hindi…

687
00:59:32,444 --> 00:59:34,863
Ituloy natin ang group work ngayon.

688
00:59:36,073 --> 00:59:39,076
Aba. Gising ka ngayon, Seong-A.

689
00:59:40,995 --> 00:59:42,371
Wala si Jin-ung dito?

690
00:59:43,497 --> 00:59:44,540
-Wala po.
-Wala po.

691
00:59:44,623 --> 00:59:47,626
Oo, ang sipag niya
nitong mga nakaraang araw, 'no?

692
00:59:47,710 --> 00:59:49,336
Ayusin n'yo ang mga mesa n'yo.

693
00:59:52,423 --> 00:59:54,383
Magpalit kayo ng numero at lumipat.

694
00:59:56,302 --> 00:59:59,596
Ma. Wag kayong tatawag kahit kanino, okay?

695
00:59:59,680 --> 01:00:00,931
Lalo na sa 'kin. Okay?

696
01:00:03,726 --> 01:00:05,519
Nakalabas na sa kulungan ang gagong 'yon!

697
01:00:06,770 --> 01:00:08,522
Pag nahanap niya kayo…

698
01:00:11,275 --> 01:00:12,234
mamamatay kayo.

699
01:00:17,114 --> 01:00:18,866
Sabi ko kilalang-kilala kita, di ba?

700
01:00:21,410 --> 01:00:22,411
Hoy, ikaw!

701
01:00:23,537 --> 01:00:25,456
Hindi kita sasaktan. Tumigil ka!

702
01:00:55,694 --> 01:00:56,862
Kim Jin-ung!

703
01:00:58,405 --> 01:00:59,365
Hoy!

704
01:01:05,829 --> 01:01:07,623
Nandito ka ba, anak?

705
01:01:10,626 --> 01:01:12,628
Pag nahuli kita, patay ka sa 'kin!

706
01:01:12,711 --> 01:01:13,921
Hoy, anak!

707
01:01:14,463 --> 01:01:17,007
Lumabas ka riyan at kausapin mo ako.

708
01:01:41,115 --> 01:01:42,074
Kim Jin-ung!

709
01:02:02,636 --> 01:02:03,470
Ano 'to?

710
01:02:04,138 --> 01:02:04,972
Singsing?

711
01:02:18,986 --> 01:02:20,696
Huling beses ko nang ibubuod.

712
01:02:20,779 --> 01:02:24,074
Tatalakayin natin
ang anthropocentric philosophy ni Kant.

713
01:02:24,158 --> 01:02:25,659
Ano nga'ng pangunahing ideya?

714
01:02:26,368 --> 01:02:28,912
Inuuna muna ang mga tao.

715
01:02:28,996 --> 01:02:31,081
Dapat tao ang nasa gitna, di makina.

716
01:02:31,165 --> 01:02:33,667
Hindi pera ang mahalaga kundi tao.

717
01:02:33,750 --> 01:02:35,252
Mahalaga ang mga tao,

718
01:02:35,335 --> 01:02:37,713
kaya di dapat sila tinuturing na gamit.

719
01:02:37,796 --> 01:02:39,965
-Bakit?
-Ano?

720
01:02:40,048 --> 01:02:41,717
Anong "bakit?"

721
01:02:44,011 --> 01:02:47,055
Ano'ng hindi mo maintindihan
sa hindi tinuturing na gamit ang tao?

722
01:02:47,139 --> 01:02:48,015
Sir.

723
01:02:48,098 --> 01:02:49,892
Susunduin ko si Jin-ung.

724
01:02:50,601 --> 01:02:52,019
-Saan…
-Uy.

725
01:02:59,776 --> 01:03:01,612
Nandito ba si Jin-ung?

726
01:03:02,779 --> 01:03:04,114
Tulong!

727
01:03:05,741 --> 01:03:07,826
-Hindi ako puwedeng pumasok.
-Tulong!

728
01:03:07,910 --> 01:03:09,870
Bok-i, hindi ako makakapasok.

729
01:03:11,205 --> 01:03:12,414
Tulong!

730
01:03:15,375 --> 01:03:16,668
Buwisit.

731
01:03:16,752 --> 01:03:17,794
Tulong!

732
01:03:17,878 --> 01:03:19,379
Hindi ko dapat gawin 'to.

733
01:03:38,815 --> 01:03:41,860
Pumunta sa abandonadong bahay
si Binibining Diwata.

734
01:03:44,738 --> 01:03:45,614
Tulong…

735
01:03:49,660 --> 01:03:51,912
Jin-ung, huminga ka.

736
01:03:51,995 --> 01:03:52,996
Jin-ung!

737
01:03:55,374 --> 01:03:57,668
Palayain mo na siya!

738
01:03:57,751 --> 01:03:59,211
Tama na!

739
01:04:32,703 --> 01:04:34,204
Hello, Babaylan.

740
01:04:41,795 --> 01:04:44,756
Hindi ba dapat mag-hello ka rin?

741
01:05:21,251 --> 01:05:24,421
MARAMING SALAMAT KAY GWAG JA-HYEONG

742
01:05:24,921 --> 01:05:27,132
Sana hinayaan mo na lang akong
mamatay do'n.

743
01:05:28,425 --> 01:05:29,926
Gyeon-U!

744
01:05:30,010 --> 01:05:32,137
Di dapat ginagawa ng tao 'to
sa kapwa niya.

745
01:05:32,721 --> 01:05:36,266
Ako mismo ang pumili
ng huling alay para sa 'yo.

746
01:05:36,350 --> 01:05:38,894
Sasabihin ko ba sa 'yo
kung bakit ang hirap ng buhay mo?

747
01:05:38,977 --> 01:05:40,187
Sumama ka sa 'kin, baliw.

748
01:05:40,270 --> 01:05:42,314
Bakit si Gyeon-U na naman?

749
01:05:42,397 --> 01:05:43,315
Dahil madali siyang targetin.

750
01:05:43,398 --> 01:05:46,234
Anong klaseng kasamaan ang ginawa mo
para mapuno ng kadiliman?

751
01:05:46,318 --> 01:05:48,362
Papatayin ko kayong lahat!

752
01:05:48,445 --> 01:05:49,988
Tao ba ako?

753
01:05:53,033 --> 01:05:54,159
Nahanap na kita.

754
01:05:56,453 --> 01:05:59,456
Nagsalin ng subtitle: Kristine Gutierrez
mapuno ng kadiliman?

