1
00:01:35,346 --> 00:01:36,305
Lantaklah.

2
00:01:38,098 --> 00:01:39,934
Simpan pelembap bibir itu.

3
00:02:55,801 --> 00:02:57,553
Minumlah. Awak nampak sejuk.

4
00:02:59,847 --> 00:03:00,681
Terima kasih.

5
00:03:06,645 --> 00:03:07,479
Tak apa.

6
00:03:08,314 --> 00:03:09,690
Saya okey. Nanti basah pula.

7
00:03:10,858 --> 00:03:12,067
Saya tak okey begitu.

8
00:03:12,151 --> 00:03:13,152
Saya ambil yang lain.

9
00:03:13,235 --> 00:03:14,153
Tak, saya…

10
00:03:18,198 --> 00:03:19,533
Maaf.

11
00:03:21,785 --> 00:03:23,829
Minumlah. Nanti demam pula.

12
00:03:59,323 --> 00:04:01,033
Kenapa dengan gambar ini?

13
00:04:02,076 --> 00:04:03,118
Apa awak buat?

14
00:04:03,827 --> 00:04:04,870
Siapa yang buat?

15
00:04:05,496 --> 00:04:07,706
Azimat ini tak patut dilukis di muka.

16
00:04:07,790 --> 00:04:08,624
Awak buat apa?

17
00:04:08,707 --> 00:04:11,502
Azimat Halau Kejahatan dilukis
di muka dan dipadam.

18
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Ini jampi halau hantu.

19
00:04:14,380 --> 00:04:15,839
Dilarang dilukis di muka.

20
00:04:16,632 --> 00:04:17,508
Saya tahu.

21
00:04:18,342 --> 00:04:19,218
Awak tahu?

22
00:04:19,301 --> 00:04:20,469
Ya.

23
00:04:20,552 --> 00:04:22,554
-Sebab itu saya padam.
-Siapa cakap

24
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
padamkan akan batalkan sumpahan?

25
00:04:27,685 --> 00:04:30,604
Tak memudaratkan kalau lukis
di muka yang hidup,

26
00:04:31,188 --> 00:04:33,649
tapi berbeza untuk si mati
yang belum mati 49 hari.

27
00:04:34,233 --> 00:04:36,068
Dewa Neraka akan melaknat si mati.

28
00:04:36,694 --> 00:04:39,196
Ini sihir untuk nenek awak ke neraka.

29
00:04:40,197 --> 00:04:41,699
Padam saja tak cukup.

30
00:04:44,118 --> 00:04:44,952
Jadi,

31
00:04:45,411 --> 00:04:46,537
bukan saya sasarannya

32
00:04:48,247 --> 00:04:49,915
tapi nenek?

33
00:04:53,752 --> 00:04:54,920
Gambar ini…

34
00:04:56,005 --> 00:04:57,881
Perlu dibakar, Gyeon-U.

35
00:05:04,054 --> 00:05:06,849
Apa terjadi?
Macam baru terlepas mati lemas.

36
00:05:07,683 --> 00:05:09,435
Saya dah cakap, sia-sia saja.

37
00:05:10,352 --> 00:05:12,563
Awak memang tak tahu mana Yeomhwa?

38
00:05:18,152 --> 00:05:19,111
Apa yang awak tengok?

39
00:05:19,194 --> 00:05:20,029
Album gambar.

40
00:05:20,612 --> 00:05:21,822
Gambar lama awak.

41
00:05:26,493 --> 00:05:28,037
Seong-A comel, bukan?

42
00:05:29,788 --> 00:05:30,873
Awak juling, ya?

43
00:05:38,088 --> 00:05:39,923
Padam tulisan takkan batalkan sihir.

44
00:05:40,758 --> 00:05:42,718
Permintaan tak terbatal begitu mudah.

45
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
Minta kemudaratan untuk orang

46
00:05:47,097 --> 00:05:48,974
itu juga dikira permintaan.

47
00:05:51,310 --> 00:05:52,436
Tak hairanlah.

48
00:05:53,645 --> 00:05:54,563
Saya rasa pelik.

49
00:05:57,024 --> 00:05:59,109
Permintaan saya tak pernah menjadi.

50
00:05:59,985 --> 00:06:03,489
Saya minta hidup tenang
dengan nenek, tak terkabul.

51
00:06:05,365 --> 00:06:07,409
Impian orang itu pula selalu dikabulkan.

52
00:06:10,245 --> 00:06:11,955
"Orang itu?"

53
00:06:12,915 --> 00:06:14,750
Awak tahu siapa lukis ini?

54
00:06:14,833 --> 00:06:16,085
Boleh jumpa mereka?

55
00:06:16,168 --> 00:06:17,002
Kalau boleh?

56
00:06:17,086 --> 00:06:17,961
Saya nak minta

57
00:06:19,546 --> 00:06:20,964
mereka tarik balik.

58
00:06:21,590 --> 00:06:22,758
Buat upacara pembersihan

59
00:06:22,841 --> 00:06:24,927
dan upacara agar nenek awak ke alam sana.

60
00:06:26,970 --> 00:06:28,722
Supaya awak boleh simpan gambar.

61
00:06:29,348 --> 00:06:30,224
Yalah.

62
00:06:30,974 --> 00:06:32,935
Dia mungkin bantu awak.

63
00:06:33,936 --> 00:06:36,730
Dia tak bantu saya, walaupun saya melutut.

64
00:06:38,649 --> 00:06:40,567
Awak kenal orang lukis ini.

65
00:06:42,486 --> 00:06:44,613
Awak menari dengan dukun itu.

66
00:06:44,696 --> 00:06:46,115
Dia yang lukis.

67
00:06:50,244 --> 00:06:52,830
Katanya dia dukun
yang Mak Cik Besar panggil.

68
00:06:52,913 --> 00:06:55,165
Dusta semata-mata.

69
00:06:55,249 --> 00:06:57,084
Yeomhwa sampai dahulu.

70
00:06:57,167 --> 00:06:58,418
Dia buat jampi dan sesiapa

71
00:06:58,502 --> 00:07:00,504
yang masuk akan dibaham roh jahat.

72
00:07:01,380 --> 00:07:03,048
Saya tak faham.

73
00:07:03,590 --> 00:07:06,760
Kenapa baik pada saya
padahal awak rapat dengan Yeomhwa?

74
00:07:08,762 --> 00:07:12,349
Awak berdua seronok mainkan saya?

75
00:07:15,519 --> 00:07:16,728
Apa-apa pun,

76
00:07:18,063 --> 00:07:20,149
kalau sekarang awak mainkan saya,

77
00:07:22,651 --> 00:07:24,611
bolehkah kali ini lepaskan saya?

78
00:07:27,573 --> 00:07:28,657
Gambar nenek…

79
00:07:30,325 --> 00:07:32,119
berharga bagi saya.

80
00:07:42,129 --> 00:07:43,422
Saya merayu…

81
00:07:46,383 --> 00:07:47,718
Pari-pari Langit dan Bumi.

82
00:08:04,151 --> 00:08:05,777
Tangan saya sejuk.

83
00:08:08,572 --> 00:08:09,781
Maafkan saya.

84
00:08:20,918 --> 00:08:22,586
Saya tahu awak tak percaya…

85
00:08:25,130 --> 00:08:28,383
tapi itu kali pertama saya jumpa Yeomhwa
di rumah usang itu.

86
00:08:28,467 --> 00:08:30,219
Saya tak kenal dia.

87
00:08:31,178 --> 00:08:32,012
Dan saya

88
00:08:33,639 --> 00:08:35,349
tak rancang dan berniat

89
00:08:36,016 --> 00:08:39,353
nak mainkan awak atau orang lain.
Termasuklah hantu.

90
00:08:41,939 --> 00:08:43,857
Saya tak nak buat orang menangis.

91
00:09:06,338 --> 00:09:07,589
Sedap?

92
00:09:07,673 --> 00:09:09,258
-Sedap?
-Nanti nak ke mana?

93
00:09:15,347 --> 00:09:16,223
Awak suka?

94
00:09:25,857 --> 00:09:27,276
SIAPAKAH IMMANUEL KANT?

95
00:09:31,154 --> 00:09:32,531
Ini okey?

96
00:09:33,782 --> 00:09:34,741
Apa?

97
00:09:35,450 --> 00:09:36,285
Sebenarnya…

98
00:09:38,537 --> 00:09:39,371
Tak okey.

99
00:09:40,789 --> 00:09:41,623
Sampai hati.

100
00:09:43,292 --> 00:09:45,877
Buatlah elok-elok.

101
00:09:45,961 --> 00:09:47,671
Orang macam awak memang begitu.

102
00:09:48,630 --> 00:09:50,090
Saya buat pun dah cukup bagus.

103
00:09:51,425 --> 00:09:53,260
-Awak bangga?
-Saya tak malu.

104
00:09:54,469 --> 00:09:55,804
Awak patut malu.

105
00:09:58,724 --> 00:10:01,601
Malu akan saya? Sebab itu awak berkasar?

106
00:10:05,105 --> 00:10:07,566
Saya tak kasar pada awak. Saya cuma…

107
00:10:09,067 --> 00:10:11,069
Hei, itu Gyeon-U.

108
00:10:11,153 --> 00:10:12,571
Apa? Gyeon-U?

109
00:10:13,196 --> 00:10:14,114
Nanti saya kembali.

110
00:10:14,197 --> 00:10:15,657
Apa? Hei.

111
00:10:15,741 --> 00:10:17,075
Awak nak ke mana?

112
00:10:17,159 --> 00:10:18,201
Sentuh Gyeon-U.

113
00:10:20,120 --> 00:10:22,080
Sentuh dia? Untuk apa?

114
00:10:25,417 --> 00:10:26,710
Gyeon-U!

115
00:10:30,297 --> 00:10:31,631
Itu bukan pintu masuk.

116
00:10:31,715 --> 00:10:32,674
Maaf.

117
00:10:58,116 --> 00:11:00,577
Nampaknya dia nak jumpa H itu.

118
00:11:04,247 --> 00:11:05,665
Saya nak tengok muka H.

119
00:11:06,708 --> 00:11:09,336
Dan ajar dia cukup-cukup.

120
00:11:14,049 --> 00:11:16,968
Si waris tak ada kata sepakat.

121
00:11:17,052 --> 00:11:18,970
Dah banyak kali pusara dibuka.

122
00:11:20,430 --> 00:11:21,640
Sekejap saja.

123
00:11:23,225 --> 00:11:25,519
Nenek, saya nak periksa.

124
00:11:28,355 --> 00:11:30,565
Dia takkan sekadar tulis
Azimat Halau Kejahatan.

125
00:11:31,149 --> 00:11:33,527
Setidaknya, itu andaian saya.

126
00:11:35,862 --> 00:11:36,863
Ini…

127
00:12:12,274 --> 00:12:13,525
Kamu buat apa?

128
00:12:15,735 --> 00:12:17,154
Ayah sihat?

129
00:12:19,364 --> 00:12:20,490
"Ayah?"

130
00:12:21,074 --> 00:12:22,826
Dah diberi izin sebelum ke sini?

131
00:12:24,453 --> 00:12:26,705
-Baliklah.
-Saya nak jumpa dukun itu.

132
00:12:27,372 --> 00:12:29,124
-Apa?
-Nak tanya sesuatu.

133
00:12:29,207 --> 00:12:32,085
Balik dahulu. Nanti ayah telefon.

134
00:12:32,169 --> 00:12:33,003
Saya tahu

135
00:12:34,504 --> 00:12:36,047
ayah takkan telefon saya.

136
00:12:37,299 --> 00:12:39,718
Cuma si dukun ada nombor saya.

137
00:12:39,801 --> 00:12:42,762
Yang lain tak simpan nombor,
risau dijangkiti malang.

138
00:12:43,763 --> 00:12:47,434
Saya tak dapat cari dia.
Nombornya tak dapat dihubungi.

139
00:12:48,226 --> 00:12:49,853
Hal ini bukan untuk saya.

140
00:12:51,938 --> 00:12:54,316
Tapi demi nenek.

141
00:12:55,400 --> 00:12:57,068
Jangan sebut nama mak aku.

142
00:12:57,152 --> 00:13:00,697
Saya takkan berganjak
selagi ayah tak telefon dukun itu.

143
00:13:06,036 --> 00:13:07,704
Saya akan balik selepas jumpa dia.

144
00:13:07,787 --> 00:13:11,833
Takkan dekati
atau cakap dengan orang lain.

145
00:13:11,917 --> 00:13:14,127
Kalau ditegur pun saya takkan jawab.

146
00:13:18,048 --> 00:13:19,174
Saya janji.

147
00:13:21,551 --> 00:13:24,179
Sejujurnya, dalam gambar ini dia comel.

148
00:13:27,724 --> 00:13:29,142
Mana comelnya?

149
00:13:29,226 --> 00:13:30,185
Mana? Gusi dia?

150
00:13:30,268 --> 00:13:31,102
Budak ini…

151
00:13:37,609 --> 00:13:39,569
Selamat pulang, pari-pari comel.

152
00:13:42,656 --> 00:13:44,908
Saya jumpa Azimat Mambang.
Kita mesti bersihkan.

153
00:13:44,991 --> 00:13:46,201
AZIMAT MENUKAR ROH JADI MAMBANG

154
00:13:46,284 --> 00:13:48,119
Macam mana awak dapat benda ini?

155
00:13:49,371 --> 00:13:52,457
Saya tahu dukun yang menjampi

156
00:13:52,541 --> 00:13:54,417
dan si mati yang disasarkan.

157
00:13:57,420 --> 00:13:59,965
Awak dah penuhi syarat untuk bersihkan.

158
00:14:00,048 --> 00:14:03,426
Tunggu dahulu. Awak kata
awak tahu dukun yang buat azimat ini.

159
00:14:03,510 --> 00:14:04,678
Kenapa awak tahu?

160
00:14:05,262 --> 00:14:06,221
Macam mana kenal?

161
00:14:07,472 --> 00:14:08,306
Yeomhwa dukunnya.

162
00:14:14,521 --> 00:14:15,605
Yeomhwa

163
00:14:16,398 --> 00:14:17,566
yang buat azimat ini.

164
00:14:19,609 --> 00:14:20,860
Awak dah berani.

165
00:14:22,737 --> 00:14:25,031
Nak saya bersihkan azimat di gambar itu?

166
00:14:26,366 --> 00:14:27,576
Sebab…

167
00:14:28,159 --> 00:14:31,413
Nenek saya tak salah.

168
00:14:35,292 --> 00:14:36,251
Awak pun

169
00:14:37,836 --> 00:14:40,171
dilahirkan jadi Si Baru Mati
bukan sebab buat salah.

170
00:14:41,923 --> 00:14:43,466
Awak pun tak bersalah.

171
00:14:45,885 --> 00:14:47,178
Saya…

172
00:14:48,013 --> 00:14:48,847
Saya merayu.

173
00:14:52,309 --> 00:14:53,435
Awak tahu tugas saya.

174
00:14:55,645 --> 00:14:56,938
Malang selubungi awak

175
00:14:57,981 --> 00:14:59,316
dan saya akan halang.

176
00:15:01,067 --> 00:15:02,736
Jangan sialkan keluarga ini

177
00:15:03,403 --> 00:15:05,071
dengan awak, Si Baru Mati.

178
00:15:24,966 --> 00:15:27,093
Ada sebab awak jadi berani.

179
00:15:27,677 --> 00:15:29,721
Awak baru buat nenek awak mati,

180
00:15:29,804 --> 00:15:31,514
sekarang awak ada sekutu pula?

181
00:15:38,813 --> 00:15:41,524
Selepas tulis begini…

182
00:15:41,608 --> 00:15:42,567
Kemudian begini.

183
00:15:43,276 --> 00:15:45,236
-Betul, tak?
-Ya.

184
00:15:56,164 --> 00:15:57,999
Tapi garisan ini…

185
00:15:58,500 --> 00:15:59,584
Beginikah?

186
00:15:59,668 --> 00:16:00,585
Saya buatkan.

187
00:16:01,753 --> 00:16:03,129
Awak tak kenal si mati.

188
00:16:03,213 --> 00:16:05,048
Duduk diam-diam. Seong-A buat.

189
00:16:07,384 --> 00:16:08,468
Maaf.

190
00:16:09,511 --> 00:16:12,847
Dah banyak buat azimat ini,
tapi tak pernah bersihkan.

191
00:16:13,932 --> 00:16:15,016
Saya tak tahu

192
00:16:15,809 --> 00:16:17,894
anak murid awak menyihir orang lain.

193
00:16:20,814 --> 00:16:22,315
Sebelum saya jumpa mak.

194
00:16:23,983 --> 00:16:25,652
Saya bersama ibu bapa sebenar.

195
00:16:27,362 --> 00:16:28,905
Jangan hilang fokus.

196
00:16:31,491 --> 00:16:32,909
Saya fokus.

197
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
Saya cuba lari, kalau-kalu dapat kejar.

198
00:17:42,061 --> 00:17:44,189
Sumpahan Oh Ok-sun,
lahir 1951, Tahun Arnab,

199
00:17:44,272 --> 00:17:45,607
kini diangkat.

200
00:17:45,690 --> 00:17:47,901
Semoga terhapus.

201
00:17:47,984 --> 00:17:50,111
-Semoga terhapus.
-Semoga terhapus.

202
00:18:12,634 --> 00:18:13,635
Syabas.

203
00:18:14,636 --> 00:18:15,762
Awak sudah pandai.

204
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
Kami akan ambil alih.

205
00:18:18,139 --> 00:18:19,766
Awak tentu kepenatan.

206
00:18:21,351 --> 00:18:22,727
Pergilah berehat.

207
00:18:23,311 --> 00:18:25,271
Ya, rehatlah.

208
00:18:26,648 --> 00:18:27,816
Terima kasih.

209
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
PANGGILAN TAK DIJAWAB
PYO JI-HO

210
00:18:49,003 --> 00:18:49,838
Pembersihan itu.

211
00:18:52,298 --> 00:18:53,383
Kita buat di luar?

212
00:18:54,008 --> 00:18:55,969
Wajib buat di dalam. Ia di dalam.

213
00:18:56,386 --> 00:18:57,679
Apa yang di dalam?

214
00:19:06,855 --> 00:19:08,731
Benda tak sesuai untuk Si Baru Mati.

215
00:19:09,607 --> 00:19:10,650
Seperti harapan sia-sia.

216
00:19:13,945 --> 00:19:15,154
Berikan kunci.

217
00:19:45,935 --> 00:19:47,979
Benda itu tak ada bersama Gyeon-U.

218
00:19:50,273 --> 00:19:51,774
Tentu ada sekitar sini.

219
00:20:22,555 --> 00:20:23,598
Dah jumpa.

220
00:20:34,651 --> 00:20:35,860
Kenapa kejam sangat?

221
00:20:36,694 --> 00:20:38,821
-Siapa awak?
-Gyeon-U dan saya…

222
00:20:41,824 --> 00:20:42,992
Bukan kawan.

223
00:20:43,910 --> 00:20:44,869
Saya dukun.

224
00:20:47,163 --> 00:20:48,331
Awak yang beri itu.

225
00:20:48,414 --> 00:20:49,374
Taklah.

226
00:20:52,418 --> 00:20:53,795
Simpan elok-elok.

227
00:20:54,295 --> 00:20:55,505
Jangan biar dia ambil.

228
00:20:57,340 --> 00:20:58,174
Jom keluar.

229
00:20:58,800 --> 00:21:00,343
Kita bercakap di luar.

230
00:21:01,344 --> 00:21:02,178
Kenapa?

231
00:21:03,846 --> 00:21:05,098
Saya nak duduk di sini.

232
00:21:06,891 --> 00:21:07,892
Baiklah.

233
00:21:08,476 --> 00:21:09,602
Gyeon-U.

234
00:21:09,686 --> 00:21:11,312
Boleh tunggu di luar?

235
00:21:13,356 --> 00:21:14,482
Saya tertanya-tanya.

236
00:21:15,566 --> 00:21:16,985
Apa yang awak nak cakap…

237
00:21:21,948 --> 00:21:23,157
tak nak dia dengar?

238
00:21:25,785 --> 00:21:26,828
Cuma

239
00:21:27,412 --> 00:21:29,247
hal kedukunan.

240
00:21:29,914 --> 00:21:31,708
Kedengaran menarik,

241
00:21:32,709 --> 00:21:34,752
saya nak Si Baru Mati dengar sama.

242
00:21:38,756 --> 00:21:40,883
Nak bersihkan bersama
atau nak bakar sendiri?

243
00:21:49,308 --> 00:21:50,476
Saya tak ke mana-mana.

244
00:21:52,645 --> 00:21:53,563
Cakaplah.

245
00:21:54,063 --> 00:21:54,897
Tak apa.

246
00:21:58,484 --> 00:22:01,029
Awak seronok menyeksa orang.

247
00:22:01,612 --> 00:22:02,572
Tak juga.

248
00:22:04,157 --> 00:22:06,075
Saya belum seksa orang lagi.

249
00:22:07,035 --> 00:22:08,828
Saya kawal benda yang bukan manusia.

250
00:22:10,288 --> 00:22:11,414
Baguslah.

251
00:22:13,207 --> 00:22:16,961
Saya juga mahir kawal benda
yang bukan manusia.

252
00:22:48,201 --> 00:22:49,660
Alahai, menakutkan.

253
00:22:51,746 --> 00:22:52,997
Jom bercakap di luar.

254
00:23:07,678 --> 00:23:09,305
Berapa lama tercegat di situ?

255
00:23:10,932 --> 00:23:11,808
Taklah.

256
00:23:13,142 --> 00:23:14,852
Awak masih tercegat di sana.

257
00:23:50,346 --> 00:23:51,472
Awak dah gila?

258
00:23:51,556 --> 00:23:53,766
Kenapa sentuh benda keji dengan tangan?

259
00:24:00,565 --> 00:24:01,482
Tak mungkin.

260
00:24:01,566 --> 00:24:02,817
Takkanlah.

261
00:24:03,484 --> 00:24:05,069
Awak nak buat apa…

262
00:24:05,945 --> 00:24:08,156
Tak, awak tak boleh buat…

263
00:24:16,956 --> 00:24:18,291
Mungkin awak marahkan Yeomhwa,

264
00:24:18,374 --> 00:24:20,501
tapi jangan lawan sihir dengan sihir.

265
00:24:20,585 --> 00:24:22,211
Dewa awak beri izin?

266
00:24:22,295 --> 00:24:23,921
Jeneral beri awak kebenaran?

267
00:24:25,548 --> 00:24:26,924
Dia akan hukum saya.

268
00:24:27,008 --> 00:24:28,176
Memang patut pun!

269
00:24:28,885 --> 00:24:32,054
Awak salah guna kuasanya
untuk sihir yang terkutuk.

270
00:24:33,139 --> 00:24:34,765
Memanglah Dewa Jeneral marah.

271
00:24:35,558 --> 00:24:38,269
Saya kata saya sanggup terima hukuman.

272
00:24:40,104 --> 00:24:41,105
Apa?

273
00:24:41,189 --> 00:24:42,940
Orang Jepun kata,

274
00:24:43,524 --> 00:24:45,985
main sihir macam gali dua kubur.

275
00:24:46,068 --> 00:24:49,322
Satu untuk mangsa dan satu untuk penyihir.

276
00:24:49,989 --> 00:24:52,950
Saya perlu gali kubur sendiri
untuk tewaskan Yeomhwa.

277
00:24:53,034 --> 00:24:54,368
Betul, tak?

278
00:25:15,932 --> 00:25:16,891
"Membunuh?"

279
00:25:18,434 --> 00:25:20,311
MEMBUNUH

280
00:25:32,949 --> 00:25:34,242
Saya pergi ke pusara.

281
00:25:35,952 --> 00:25:37,787
Dah buang Azimat Mambang juga.

282
00:25:38,371 --> 00:25:41,749
Saya buat yang terbaik
supaya nenek tenang bersemadi,

283
00:25:43,668 --> 00:25:45,253
jadi, sudah-sudahlah.

284
00:25:45,753 --> 00:25:47,463
Itu saja yang awak nak cakap?

285
00:25:47,546 --> 00:25:49,048
Bukan "itu saja".

286
00:25:50,383 --> 00:25:54,679
Manusia tak sama macam binatang.
Manusia ada perasaan.

287
00:25:55,721 --> 00:25:58,099
Kalau mak dipukul, hanya mak yang sakit.

288
00:25:58,182 --> 00:26:00,434
Kalau pukul anak di depan mak,
keduanya sakit.

289
00:26:00,518 --> 00:26:01,352
Malahan,

290
00:26:01,435 --> 00:26:02,853
si ibu lebih menderita.

291
00:26:03,521 --> 00:26:05,773
Sakit emosi lebih teruk
daripada sakit fizikal.

292
00:26:12,029 --> 00:26:12,905
Jadi?

293
00:26:13,281 --> 00:26:16,784
Sakiti Gyeon-U untuk sakiti nenek.
Nenek sakit, Gyeon-U pun sakit.

294
00:26:16,867 --> 00:26:18,869
Begitu cara awak seksa mereka.

295
00:26:19,787 --> 00:26:22,957
Awak takkan bersihkan gambar itu.
Awak nak bakar, bukan?

296
00:26:29,046 --> 00:26:30,464
Kenapa awak fikir begitu?

297
00:26:30,548 --> 00:26:32,925
Datang tanpa air bersih, colok atau lilin,

298
00:26:34,260 --> 00:26:36,721
tapi cuma bawa pemetik api
untuk upacara pembersihan,

299
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
dukun apa itu?

300
00:26:45,396 --> 00:26:46,814
Bukan awak saja dukun.

301
00:26:47,690 --> 00:26:49,400
Saya pun dukun.

302
00:26:52,361 --> 00:26:53,279
Boleh tahan.

303
00:26:55,072 --> 00:26:56,699
Betulkah apa Seong-A katakan?

304
00:26:58,075 --> 00:26:58,993
Awak

305
00:27:00,369 --> 00:27:02,413
takkan bersihkan gambar itu?

306
00:27:05,207 --> 00:27:07,209
Awak rasa saya akan buat apa?

307
00:27:35,321 --> 00:27:36,989
Kalau perlu dibakar, biarlah.

308
00:27:37,990 --> 00:27:39,533
Daripada tangan kotor awak yang bakar.

309
00:27:48,250 --> 00:27:49,418
Kalau itu awak nak,

310
00:27:49,502 --> 00:27:51,128
urusan saya dah selesai.

311
00:27:52,797 --> 00:27:53,798
Saya minta diri.

312
00:27:58,010 --> 00:27:58,844
Si Baru Mati.

313
00:28:01,764 --> 00:28:03,391
Dalam ramai-ramai manusia…

314
00:28:06,394 --> 00:28:07,978
awak pilih Dukun Budak Miwol-dong?

315
00:28:15,820 --> 00:28:17,029
Hidup awak…

316
00:28:19,573 --> 00:28:20,574
Sungguh kasihan.

317
00:28:32,461 --> 00:28:34,880
Selama ini awak gelar Gyeon-U,
Si Baru Mati?

318
00:28:37,174 --> 00:28:40,511
Itu panggilan
untuk hantu manusia yang baru mati.

319
00:28:40,594 --> 00:28:43,931
Gyeon-U masih hidup.
Kenapa panggil dia Si Baru Mati?

320
00:28:44,348 --> 00:28:45,433
Kenapa?

321
00:28:54,191 --> 00:28:55,025
Itu sihir.

322
00:29:44,575 --> 00:29:45,409
Berdoa dan merayu.

323
00:29:46,660 --> 00:29:47,786
Awak dah gila?

324
00:29:47,870 --> 00:29:49,246
Bukan pada saya.

325
00:29:49,330 --> 00:29:50,748
Pada dewa asal awak.

326
00:29:52,333 --> 00:29:53,876
Awak fikir saya tak tahu

327
00:29:53,959 --> 00:29:56,003
awak sembah roh jahat,
bukan dewa sendiri?

328
00:29:57,463 --> 00:30:00,424
Kalau awak bersihkan gambar itu pun,
awak akan gagal.

329
00:30:00,758 --> 00:30:02,968
Saya perasan masa awak
panggil Gyeon-U, Si Baru Mati.

330
00:30:05,930 --> 00:30:08,015
Berapa banyak kejahatan awak buat?

331
00:30:09,099 --> 00:30:10,643
Jasad roh awak dah retak.

332
00:30:25,241 --> 00:30:26,408
Jadi?

333
00:30:26,992 --> 00:30:28,619
Merayulah pada dewa asal.

334
00:30:28,953 --> 00:30:30,663
Minta mereka kembali.

335
00:30:31,330 --> 00:30:32,915
Dukun tak sembah roh jahat.

336
00:30:32,998 --> 00:30:34,708
Tutup mulut awak!

337
00:30:36,710 --> 00:30:38,212
Nanti saya robek-robekkan.

338
00:30:59,650 --> 00:31:00,901
Jadi, sebenarnya,

339
00:31:00,985 --> 00:31:02,444
dukun yang ganggu Gyeon-U

340
00:31:02,528 --> 00:31:05,322
menggerunkan tapi kuasanya lemah?

341
00:31:06,740 --> 00:31:08,284
Dua hari lagi 21 hari tamat.

342
00:31:08,367 --> 00:31:09,535
Kenapa sekarang?

343
00:31:09,618 --> 00:31:11,370
Jangan risau, saya ada.

344
00:31:12,121 --> 00:31:14,915
Mulai esok, kalau ada hantu, peluk dia.

345
00:31:14,999 --> 00:31:17,918
Awak cari hantu dan saya sentuh dia.

346
00:31:18,335 --> 00:31:19,169
Ya.

347
00:31:20,087 --> 00:31:22,423
Buktikan kerjasama kita padu.

348
00:31:23,382 --> 00:31:25,676
-Gyeon-U okey?
-Dia akan okey.

349
00:31:27,261 --> 00:31:29,138
Saya berjaga di luar.

350
00:31:31,015 --> 00:31:32,975
Robot awak menjaga di dalam.

351
00:31:33,892 --> 00:31:35,936
Budak itu. Dia beri kerjasama.

352
00:31:38,856 --> 00:31:40,024
Oh, ya.

353
00:31:40,107 --> 00:31:42,026
Saya rasa ada yang tak kena.

354
00:31:42,610 --> 00:31:44,486
Macam lupa hal penting.

355
00:31:45,112 --> 00:31:46,363
Apa? Fikir betul-betul.

356
00:31:46,447 --> 00:31:47,531
PYO JI-HO, SIAPLAH

357
00:31:48,115 --> 00:31:50,534
Apa-apa sajalah. Tentu saya buat salah.

358
00:31:51,118 --> 00:31:51,952
Jumpa esok.

359
00:32:07,176 --> 00:32:08,469
Dua hari.

360
00:32:12,264 --> 00:32:14,183
Kita harungi dua hari lagi.

361
00:32:17,519 --> 00:32:19,605
Sesudah 21 hari,

362
00:32:20,856 --> 00:32:23,609
awak boleh jauhi dukun selama-lamanya.

363
00:32:25,861 --> 00:32:28,072
Awak akan sama macam orang lain…

364
00:32:30,991 --> 00:32:32,326
dan hidup tenteram.

365
00:32:33,452 --> 00:32:34,536
BAE GYEON-U! SELAMATKAN DAN LINDUNGI DIA!

366
00:32:53,889 --> 00:32:55,849
Dengan membakar gambar,

367
00:32:56,600 --> 00:32:58,394
awak selamatkan nenek.

368
00:33:00,813 --> 00:33:02,648
Abaikan perempuan itu. Awak tak lemah.

369
00:33:02,731 --> 00:33:03,691
Awak kuat.

370
00:33:08,946 --> 00:33:10,239
Bencilah saya.

371
00:33:11,615 --> 00:33:13,158
Kalau saya jadi awak,

372
00:33:14,410 --> 00:33:16,286
saya akan benci dukun juga.

373
00:33:19,665 --> 00:33:20,791
Maafkan saya.

374
00:33:28,799 --> 00:33:30,134
Minta seseorang membenci…

375
00:33:32,803 --> 00:33:34,638
walaupun tak maksudkannya, tentu sakit.

376
00:33:54,700 --> 00:33:56,410
Awak yang patut benci saya.

377
00:33:57,286 --> 00:33:58,287
budak itu.

378
00:34:28,942 --> 00:34:30,110
Beginikah?

379
00:34:31,695 --> 00:34:32,863
Awak fikir

380
00:34:33,572 --> 00:34:34,656
ini akan halang saya?

381
00:34:56,970 --> 00:34:58,180
Seorang lagi.

382
00:34:59,306 --> 00:35:01,433
Kalau bunuh seorang lagi

383
00:35:02,184 --> 00:35:04,019
tuan akan bangkit jadi dewa jahat.

384
00:35:09,274 --> 00:35:10,275
Seorang saja lagi.

385
00:35:11,318 --> 00:35:12,444
Kalau tuan bunuh

386
00:35:13,445 --> 00:35:14,530
seorang saja lagi…

387
00:36:16,008 --> 00:36:17,092
Macam mana?

388
00:36:19,177 --> 00:36:20,470
Ini membantu

389
00:36:21,263 --> 00:36:22,848
percepatkan proses?

390
00:36:26,852 --> 00:36:28,103
Lekaslah bangkit.

391
00:36:29,980 --> 00:36:31,523
Datangilah saya…

392
00:36:33,817 --> 00:36:34,902
dan jadi dewa saya.

393
00:37:06,266 --> 00:37:07,142
Hei.

394
00:37:08,310 --> 00:37:11,313
Awak dah nyahjangkit tangan?

395
00:37:11,396 --> 00:37:12,606
Awak tak boleh sakit.

396
00:37:13,357 --> 00:37:14,191
Alahai.

397
00:37:14,733 --> 00:37:16,944
Jangan menyibuk.

398
00:37:28,205 --> 00:37:29,873
Boleh kita bercakap?

399
00:37:31,083 --> 00:37:32,000
Awak juga.

400
00:37:34,127 --> 00:37:35,420
Ya, awak.

401
00:37:37,631 --> 00:37:39,049
Macam mana pembentangan?

402
00:37:39,132 --> 00:37:40,801
Awak berdua tak buat apa-apa.

403
00:37:40,884 --> 00:37:42,386
Saya buat sekarang. Janji.

404
00:37:43,011 --> 00:37:44,262
Saya segera siapkan.

405
00:37:44,346 --> 00:37:45,263
Maaf.

406
00:37:45,347 --> 00:37:46,431
Untuk hari ini

407
00:37:46,974 --> 00:37:47,808
dan semalam.

408
00:37:48,642 --> 00:37:51,395
Kalau saya tak kerah,
esok pun awak minta maaf.

409
00:37:55,273 --> 00:37:58,151
Satu soalan. Macam mana Seong-A?
Dia pun tak buat.

410
00:37:58,610 --> 00:37:59,736
Dia buat.

411
00:37:59,820 --> 00:38:02,239
Hasil kerja dia bagus.

412
00:38:02,823 --> 00:38:05,909
Terima kasih.
Saya dengar awak buat tugasan saya.

413
00:38:07,160 --> 00:38:10,330
Tak perlu bazirkan masa awak
dengan benda remeh begitu.

414
00:38:10,789 --> 00:38:14,292
Gambar mana yang ada hantu?

415
00:38:22,634 --> 00:38:23,844
Yang ini.

416
00:38:25,762 --> 00:38:26,763
Dan yang ini.

417
00:38:27,973 --> 00:38:31,101
Saya dah agak ini hantu sebenar.

418
00:38:31,893 --> 00:38:32,728
Bukan.

419
00:38:33,270 --> 00:38:34,104
Bukan yang itu.

420
00:38:35,105 --> 00:38:37,357
Di sini. Hantu berdiri di sini.

421
00:38:39,943 --> 00:38:40,902
Di sini?

422
00:38:57,335 --> 00:38:59,838
Awak memang spesies misteri.

423
00:38:59,921 --> 00:39:01,048
Menakjubkan.

424
00:39:04,843 --> 00:39:07,637
Tak cukup masa. Sakitnya hati.

425
00:39:10,891 --> 00:39:11,850
Pengkhianat.

426
00:39:19,775 --> 00:39:21,359
Ke tepi. Jangan halang.

427
00:39:22,861 --> 00:39:24,571
-Tolong saya.
-Apa?

428
00:39:24,654 --> 00:39:25,906
Mari ambil gambar hantu.

429
00:39:27,491 --> 00:39:29,534
Gambar hantu?

430
00:39:50,889 --> 00:39:51,723
Di sini.

431
00:39:58,188 --> 00:39:59,106
Di sini.

432
00:40:00,190 --> 00:40:02,275
Setiap sudut ada hantu.

433
00:40:02,359 --> 00:40:05,821
Kenapa semua hantu dekat dengan tanah?

434
00:40:08,949 --> 00:40:09,783
Anjing.

435
00:40:12,327 --> 00:40:13,620
Hantu Anjing.

436
00:40:35,016 --> 00:40:35,851
Apa?

437
00:40:36,351 --> 00:40:37,519
Semoga berjaya.

438
00:40:39,020 --> 00:40:40,522
Tapi kita tak sepasukan.

439
00:40:42,357 --> 00:40:44,818
-Saya kosong.
-Di sini!

440
00:40:44,901 --> 00:40:46,653
-Ayuh, di sini.
-Berikan bola.

441
00:40:48,196 --> 00:40:49,906
Hei, kenapa…

442
00:40:50,699 --> 00:40:51,700
Sekarang.

443
00:40:52,325 --> 00:40:53,743
Sekarang.

444
00:40:55,120 --> 00:40:56,621
Cikgu!

445
00:40:56,705 --> 00:40:58,790
Dia tak ikut peraturan. Cikgu!

446
00:40:58,874 --> 00:41:00,041
Pari-pari.

447
00:41:02,043 --> 00:41:03,879
-Ya, ada di sini.
-Hei.

448
00:41:04,629 --> 00:41:06,006
-Di sini!
-Dan yang ini?

449
00:41:06,089 --> 00:41:07,299
-Di sini!
-Tak ada.

450
00:41:08,884 --> 00:41:10,343
Balingan yang baik!

451
00:41:11,678 --> 00:41:12,971
Seekor haiwan.

452
00:41:15,932 --> 00:41:18,018
-Beri bola!
-Dua. Anjing dan manusia.

453
00:41:31,031 --> 00:41:32,490
Kenapa dengan awak?

454
00:41:34,117 --> 00:41:35,493
Maaf, tak sengaja.

455
00:41:49,883 --> 00:41:52,302
Bok-i yang baik. Comelnya.

456
00:41:52,385 --> 00:41:53,553
Hei, Pari-pari.

457
00:42:03,939 --> 00:42:04,773
Kenapa?

458
00:42:16,618 --> 00:42:18,286
Hantu Tanpa Muka?

459
00:42:18,370 --> 00:42:20,163
JUGA DIKENALI SEBAGAI "HANTU TELUR",
HANTU TIADA MATA, HIDUNG DAN BIBIR

460
00:42:37,973 --> 00:42:40,433
-Hei.
-Cikgu, dia main kotor.

461
00:42:41,184 --> 00:42:42,936
-Awak buat apa?
-Ketua kelas.

462
00:42:43,019 --> 00:42:44,437
Saya tak sihat. Nak balik.

463
00:42:45,146 --> 00:42:48,275
-Apa? Itu dikira ponteng.
-Kenapa dengan Park Seong-A?

464
00:42:48,358 --> 00:42:49,776
Kenapa dengan dia?

465
00:42:55,490 --> 00:42:57,200
Nampak macam tak sakit.

466
00:42:59,411 --> 00:43:00,704
Tak nampak sihat juga.

467
00:43:04,249 --> 00:43:05,959
Jawablah. Seong-A nak cakap.

468
00:43:06,543 --> 00:43:07,377
Seong-A?

469
00:43:11,047 --> 00:43:11,881
Hei, ini saya.

470
00:43:11,965 --> 00:43:14,301
Ji-ho, sentuh selagi berpeluang.

471
00:43:14,384 --> 00:43:15,927
-Sentiasa dengan dia.
-Apa? Kenapa?

472
00:43:21,099 --> 00:43:22,100
Baiklah.

473
00:43:22,183 --> 00:43:24,811
Jangan risau. Rehatlah. Jumpa nanti.

474
00:43:27,814 --> 00:43:30,775
Saya dah agak. Dia perlukan bantuan saya?

475
00:43:30,859 --> 00:43:31,693
Taklah.

476
00:43:31,776 --> 00:43:33,778
Bukan itu. Dia cuma…

477
00:43:34,571 --> 00:43:36,031
Santainya.

478
00:43:36,114 --> 00:43:37,782
Banyak masa terluang?

479
00:43:37,866 --> 00:43:40,910
Seong-A minta saya buat kerja kelas
dan jangan buat Hye-ri marah.

480
00:43:40,994 --> 00:43:43,204
Hye-ri sentiasa marah-marah.

481
00:43:43,288 --> 00:43:45,040
Seong-A bazirkan air liur dia.

482
00:43:45,123 --> 00:43:45,957
Diamlah.

483
00:43:46,041 --> 00:43:48,585
Boleh siapkan kerja kelas hari ini?

484
00:43:48,668 --> 00:43:49,878
Hari ini?

485
00:43:50,378 --> 00:43:52,464
Petang ini saya ada latihan memanah.

486
00:43:52,547 --> 00:43:54,299
Yakah?

487
00:43:54,382 --> 00:43:56,134
Ada masa sampai esok pagi.

488
00:43:56,718 --> 00:43:57,552
Jangan tidur.

489
00:43:58,970 --> 00:43:59,971
Jangan tidur?

490
00:44:01,306 --> 00:44:03,183
-Kami berdua?
-Ya.

491
00:44:11,232 --> 00:44:12,692
Hye-ri, bijaknya awak.

492
00:44:12,776 --> 00:44:14,402
Saya janji takkan tidur.

493
00:44:17,364 --> 00:44:18,948
Kawan, mari berjaga malam.

494
00:44:20,033 --> 00:44:21,076
Kenapa dengan awak?

495
00:44:24,829 --> 00:44:26,956
Dia berpeluh-peluh. Gelilah.

496
00:44:28,375 --> 00:44:29,667
Muka awak merah padam.

497
00:44:30,377 --> 00:44:31,669
Makin hodoh.

498
00:44:39,761 --> 00:44:40,762
Dia peluk saya?

499
00:44:56,611 --> 00:44:58,279
Alahai. Ini memang…

500
00:44:59,864 --> 00:45:01,658
Hantu Telur berkeliaran.

501
00:45:01,741 --> 00:45:03,076
Menjijikkan.

502
00:45:03,159 --> 00:45:04,577
Hantu Telur…

503
00:45:04,661 --> 00:45:07,580
Maksud saya,
Hantu Tanpa Muka selalunya tak berbahaya.

504
00:45:07,664 --> 00:45:10,583
Kalau berkumpulan, mereka bahaya.

505
00:45:11,418 --> 00:45:14,838
Mereka menunggu tuan
untuk beri wajah baharu.

506
00:45:15,797 --> 00:45:18,883
Mereka hantu pertama
yang menyambut dewa jahat.

507
00:45:19,676 --> 00:45:21,845
Kita dah tahu siapa dewa jahat itu.

508
00:45:22,387 --> 00:45:23,888
Yang dikurung di rumah usang.

509
00:45:25,098 --> 00:45:26,933
Kita ke sana dahulu.

510
00:45:29,102 --> 00:45:30,061
Okey.

511
00:45:31,813 --> 00:45:33,231
Saya tak nak pergi pun.

512
00:45:40,405 --> 00:45:41,531
Yeomhwa.

513
00:45:42,907 --> 00:45:44,993
Awak memang dah hilang pedoman.

514
00:46:01,468 --> 00:46:02,302
Pertama sekali,

515
00:46:02,927 --> 00:46:04,262
buat apa yang termampu.

516
00:47:14,374 --> 00:47:16,251
Berani kalian buat hal?

517
00:47:16,334 --> 00:47:17,961
Tak guna…

518
00:47:18,044 --> 00:47:19,546
Aku belasah lumat-lumat!

519
00:47:19,629 --> 00:47:20,880
Takutnya.

520
00:47:22,715 --> 00:47:23,675
Sekarang nak buat apa?

521
00:47:24,425 --> 00:47:27,720
Kita cari kepala boneka.

522
00:47:28,304 --> 00:47:31,975
Kalau tak buang sihir itu,
hantu akan sentiasa datang.

523
00:47:32,058 --> 00:47:34,018
Kepala itu sebarkan berita dewa jahat.

524
00:47:34,102 --> 00:47:36,771
Betul. Kita cari kepalanya dahulu.

525
00:47:36,854 --> 00:47:38,898
Baiklah. Jom cari kepalanya.

526
00:47:38,982 --> 00:47:39,816
Oh, ya.

527
00:47:39,899 --> 00:47:41,776
Pari-pari Langit dan Bumi tahu

528
00:47:41,859 --> 00:47:44,195
selok-belok tempat ini.

529
00:47:44,279 --> 00:47:45,446
Juga Azimat Mambang itu.

530
00:47:46,281 --> 00:47:47,699
Awak mula berceloteh,

531
00:47:48,366 --> 00:47:50,660
tentu awak dah rasa lebih lega.

532
00:47:50,743 --> 00:47:53,204
Saya cuma nak tahu. Saya suka bertanya.

533
00:47:55,623 --> 00:47:56,708
Saya ada soalan.

534
00:47:56,791 --> 00:47:57,959
Cari kepalanya.

535
00:48:00,461 --> 00:48:01,462
Gyeon-U.

536
00:48:01,546 --> 00:48:02,505
Apa?

537
00:48:03,256 --> 00:48:04,882
Busur saya berat semacam.

538
00:48:05,675 --> 00:48:06,676
Tolong tengokkan.

539
00:48:07,385 --> 00:48:08,303
Biar saya periksa.

540
00:48:10,096 --> 00:48:10,930
Berdiri di sini.

541
00:48:11,014 --> 00:48:12,181
Apa yang tak kena?

542
00:48:12,265 --> 00:48:13,266
Entahlah.

543
00:48:13,891 --> 00:48:15,059
Tak seimbang?

544
00:48:15,143 --> 00:48:16,144
Ya, sedikit.

545
00:48:18,855 --> 00:48:19,689
Tak rasa pelik?

546
00:48:21,566 --> 00:48:22,734
Cuba tarik.

547
00:48:27,822 --> 00:48:30,408
-Okey saja.
-Okey? Yakah?

548
00:48:31,868 --> 00:48:33,911
Tak okeylah.

549
00:48:33,995 --> 00:48:36,581
-Memanah perlu kemesraan?
-Awak yakin ia okey?

550
00:48:36,664 --> 00:48:38,291
-Awak yang pelik.
-Taklah, busur ini.

551
00:48:38,374 --> 00:48:39,208
-Apa?
-Cikgu?

552
00:48:41,586 --> 00:48:43,087
Motosikal!

553
00:48:44,339 --> 00:48:45,798
Basikal!

554
00:48:46,382 --> 00:48:47,216
Hei.

555
00:48:47,425 --> 00:48:48,843
Kereta sorong!

556
00:48:48,926 --> 00:48:50,178
Lepaslah.

557
00:48:50,261 --> 00:48:51,721
-Jom.
-Kuatnya awak.

558
00:48:52,430 --> 00:48:53,723
Awas!

559
00:49:01,272 --> 00:49:03,524
Dunia ini penuh marabahaya.

560
00:49:03,608 --> 00:49:04,734
Betul tak, Gyeon-U?

561
00:49:06,778 --> 00:49:07,820
Budak ini…

562
00:49:10,406 --> 00:49:11,366
Gyeon-U!

563
00:49:12,408 --> 00:49:14,535
-Saya tolong pak cik.
-Saya pun.

564
00:49:14,619 --> 00:49:16,788
-Satu, dua.
-Satu, dua.

565
00:49:25,630 --> 00:49:27,840
-Hei.
-Apa? Kenapa?

566
00:49:29,092 --> 00:49:30,551
Tak apalah.

567
00:49:39,352 --> 00:49:40,269
Tentang Seong-A.

568
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
Apa? Seong-A?

569
00:49:41,979 --> 00:49:43,022
Kenapa dengan dia?

570
00:49:43,106 --> 00:49:44,482
Kenapa tiba-tiba tanya?

571
00:49:49,278 --> 00:49:50,405
Tak ada apalah.

572
00:50:10,466 --> 00:50:11,384
Inikah?

573
00:50:12,260 --> 00:50:13,761
Tuhanku! Betullah!

574
00:50:13,845 --> 00:50:15,596
Jijiknya!

575
00:50:15,680 --> 00:50:17,724
Bawa ke mari, kita bakar.

576
00:50:35,992 --> 00:50:37,285
Tak guna bakar saja.

577
00:50:37,368 --> 00:50:39,787
Khabar angin ditutup dengan khabar angin.

578
00:50:39,871 --> 00:50:41,706
Hantu takkan ke mari

579
00:50:41,789 --> 00:50:43,624
kalau mereka rasa dewa tak bangkit.

580
00:50:43,708 --> 00:50:46,169
Yalah, tapi tak sakitkah?

581
00:50:46,252 --> 00:50:47,962
Awak bersahaja toreh tangan.

582
00:50:48,045 --> 00:50:49,130
Teragak-agak lagi sakit.

583
00:50:49,213 --> 00:50:51,215
Pernah buat begini masa kecil.

584
00:51:06,522 --> 00:51:08,483
Budak baik, sabar. Sikit lagi.

585
00:51:36,761 --> 00:51:38,387
Kembalilah,

586
00:51:38,471 --> 00:51:39,889
Gyeon-U.

587
00:51:43,643 --> 00:51:44,894
Keluar.

588
00:51:45,895 --> 00:51:46,813
Keluar!

589
00:51:47,730 --> 00:51:49,065
Okey, saya keluar.

590
00:51:58,282 --> 00:51:59,492
Selamat malam.

591
00:52:04,038 --> 00:52:05,623
Saya ada soalan.

592
00:52:06,833 --> 00:52:07,750
Tanyalah.

593
00:52:08,626 --> 00:52:12,547
Dukun yang menari dengan awak,
awak kenal dia?

594
00:52:14,257 --> 00:52:15,091
Kalian akrab?

595
00:52:18,469 --> 00:52:19,804
Dia Dukun Budak Miwol-dong.

596
00:52:21,264 --> 00:52:24,350
Tapi itu kali pertama saya jumpa dia.

597
00:52:25,685 --> 00:52:27,436
Dia juga patut hidup lama.

598
00:52:28,104 --> 00:52:30,898
Mati nanti, dia masuk neraka macam saya.

599
00:52:43,786 --> 00:52:45,288
DUKUN BUDAK MIWOL-DONG

600
00:52:48,875 --> 00:52:50,626
Dukun budak berumur lapan tahun.

601
00:52:51,210 --> 00:52:52,962
Seong-A bangun awal

602
00:52:53,045 --> 00:52:56,090
berbanding kanak-kanak lain sebayanya.

603
00:52:57,466 --> 00:53:01,554
SIRI DOKUMENTARI TIGA HARI

604
00:53:06,851 --> 00:53:07,935
Mawar mekar.

605
00:53:09,020 --> 00:53:09,937
Di sini.

606
00:53:10,021 --> 00:53:13,733
Betul, anak saya ada tatu di sana.

607
00:53:14,275 --> 00:53:15,151
Dia mengandung.

608
00:53:15,526 --> 00:53:16,360
Apa?

609
00:53:16,736 --> 00:53:18,321
Tapi dia baru 20 tahun.

610
00:53:18,946 --> 00:53:20,698
Gerangan ayahnya,

611
00:53:20,781 --> 00:53:22,408
dia takkan buka mulut.

612
00:53:23,993 --> 00:53:26,829
Kamu mengandung?

613
00:53:27,455 --> 00:53:29,332
Macam mana mak tahu?

614
00:53:36,547 --> 00:53:38,841
Pernah dengar
tentang Dukun Budak Miwol-dong?

615
00:53:39,300 --> 00:53:42,595
Sepuluh tahun dulu, dia ada dokumentari.
Agak popular.

616
00:53:43,638 --> 00:53:45,014
Itu saya.

617
00:53:45,848 --> 00:53:49,060
Kerja hakiki tak menguntungkan.

618
00:53:50,311 --> 00:53:52,104
Buat Azimat Mambang pun tak tahu?

619
00:54:10,414 --> 00:54:11,499
Jangan menangis.

620
00:54:12,833 --> 00:54:14,085
Tak patut menangis.

621
00:54:15,002 --> 00:54:16,712
Ini buat mak dan ayah gembira.

622
00:54:26,222 --> 00:54:27,932
Saya tak nampak hantu.

623
00:54:28,015 --> 00:54:30,434
Saya budak baik.

624
00:54:31,435 --> 00:54:33,729
Jangan tinggalkan saya.

625
00:54:33,813 --> 00:54:37,024
Tolong jangan tinggalkan saya.

626
00:54:42,571 --> 00:54:43,614
Hei, budak.

627
00:54:44,824 --> 00:54:46,534
Kamu nak diazab?

628
00:54:50,204 --> 00:54:52,081
Kenapa dikenang hal lama?

629
00:54:54,583 --> 00:54:57,878
Saya dah reda
sebab itu saya tak rasa apa-apa.

630
00:55:01,507 --> 00:55:04,385
Saya mula masuk sekolah,
di sekolah menengah rendah.

631
00:55:13,644 --> 00:55:15,479
Yang menderita kerana Dukun Miwol-dong.

632
00:55:15,563 --> 00:55:18,149
Keadilan akan ditegakkan.

633
00:55:18,649 --> 00:55:20,317
-Cepat.
-Ada lagi.

634
00:55:23,946 --> 00:55:25,614
KAMI BENCI KAU
DUKUN BUDAK MIWOL-DONG PARK SEONG-A

635
00:55:28,576 --> 00:55:30,453
Sejujurnya, tak masuk akal.

636
00:55:30,536 --> 00:55:31,746
BERI DUKUN MIWOL-DONG PENGAJARAN

637
00:55:34,081 --> 00:55:36,375
Saya dah diazab.

638
00:55:40,713 --> 00:55:41,630
Selesai.

639
00:55:42,298 --> 00:55:43,424
Dah siap.

640
00:55:57,104 --> 00:55:59,231
Jangan berlagak okey, mari sini.

641
00:56:07,865 --> 00:56:10,451
Kalian buat apa?

642
00:56:10,534 --> 00:56:12,870
Budak tak menangis padahal dia sedih,

643
00:56:13,788 --> 00:56:15,206
buat hati orang dewasa remuk.

644
00:56:17,917 --> 00:56:19,168
Saya patah hati sekarang.

645
00:56:19,251 --> 00:56:21,003
Janganlah berdrama.

646
00:56:36,727 --> 00:56:37,686
Seronoknya.

647
00:56:53,035 --> 00:56:54,286
Hei.

648
00:56:57,081 --> 00:56:58,666
Bila awak dan Seong-A rapat?

649
00:56:58,749 --> 00:56:59,875
Kami tak rapat.

650
00:57:12,346 --> 00:57:14,473
Tahun lepas, semasa gred sepuluh.

651
00:57:15,224 --> 00:57:18,602
Jadi awak tak tahu kisah dia sebelum itu?

652
00:57:18,686 --> 00:57:20,062
Dia dah jelaskan.

653
00:57:20,146 --> 00:57:21,897
Dia tak ke tadika dan sekolah rendah.

654
00:57:25,526 --> 00:57:27,611
Teruk sangatkah saya layan dia?

655
00:57:31,699 --> 00:57:33,242
Awak berdua fikir saya bodoh?

656
00:57:33,325 --> 00:57:35,202
Saya jumpa ramai dukun.

657
00:57:35,703 --> 00:57:38,914
Awak sentuh saya sebab Seong-A suruh.

658
00:57:39,707 --> 00:57:41,542
Dulu dia buat begitu.

659
00:57:43,419 --> 00:57:46,338
Betul. Awak dengar saya cakap,
"Kembalilah, Gyeon-U."

660
00:57:46,422 --> 00:57:47,590
Bodohlah kalau tak tahu.

661
00:57:50,176 --> 00:57:53,053
Sekarang awak percaya
Seong-A nak lindungi awak?

662
00:57:54,930 --> 00:57:55,931
Ya.

663
00:57:59,560 --> 00:58:00,561
Gyeon-U.

664
00:58:02,229 --> 00:58:04,940
Tunggu sampai hari esok berakhir.

665
00:58:05,024 --> 00:58:06,901
Budak tak sedar diuntung.

666
00:58:07,776 --> 00:58:09,403
Apa istimewanya esok?

667
00:58:11,280 --> 00:58:13,991
Awak perlu tahu,
awak memang menyakitkan hati.

668
00:58:15,826 --> 00:58:17,411
Jumpa esok, Gyeon-U.

669
00:58:36,388 --> 00:58:37,973
Kau tak layak dipanggil ayah!

670
00:58:38,057 --> 00:58:39,642
Kurang ajar!

671
00:58:40,935 --> 00:58:42,228
Tak guna.

672
00:58:45,022 --> 00:58:46,523
Budak bebal.

673
00:58:48,817 --> 00:58:49,985
Jin-ung?

674
00:58:51,237 --> 00:58:52,613
Kau memang dah gila.

675
00:58:52,696 --> 00:58:53,822
Bok-i.

676
00:58:53,906 --> 00:58:54,949
Bodoh.

677
00:58:55,032 --> 00:58:56,200
Gigit dia.

678
00:58:57,993 --> 00:58:59,828
-Ayuh, Bok-i. Gigit dia.
-Kau…

679
00:59:00,829 --> 00:59:02,081
Gigit dia kuat-kuat.

680
00:59:02,748 --> 00:59:03,791
Ayuh!

681
00:59:07,211 --> 00:59:08,796
Apa tadi itu?

682
00:59:09,505 --> 00:59:10,965
-Hei.
-Syabas.

683
00:59:15,010 --> 00:59:16,053
Seong-A.

684
00:59:19,682 --> 00:59:22,434
Saya tak buat apa-apa, Gyeon-U.

685
00:59:22,518 --> 00:59:23,477
Sungguh.

686
00:59:24,311 --> 00:59:25,437
Apa? Saya cuma…

687
00:59:32,444 --> 00:59:34,863
Kita teruskan kerja kelas hari ini.

688
00:59:36,073 --> 00:59:39,076
Alahai, hari ini Seong-A bangun.

689
00:59:40,995 --> 00:59:42,371
Jin-ung tak hadir?

690
00:59:43,497 --> 00:59:44,540
-Ya.
-Ya.

691
00:59:44,623 --> 00:59:47,626
Yalah, kebelakangan ini
dia penat belajar, ya?

692
00:59:47,710 --> 00:59:49,336
Susun meja.

693
00:59:52,423 --> 00:59:54,383
Tukar nombor dan pindah.

694
00:59:56,302 --> 00:59:59,596
Mak, jangan hubungi sesiapa, okey?

695
00:59:59,680 --> 01:00:00,931
Jangan hubungi saya juga.

696
01:00:03,726 --> 01:00:05,519
Dia dah keluar penjara!

697
01:00:06,770 --> 01:00:08,522
Kali ini kalau dia jumpa mak…

698
01:00:11,275 --> 01:00:12,234
mak akan mati.

699
01:00:17,114 --> 01:00:18,866
Aku kata aku kenal kau.

700
01:00:21,410 --> 01:00:22,411
Hoi!

701
01:00:23,537 --> 01:00:25,456
Ayah takkan pukul. Jangan lari!

702
01:00:55,694 --> 01:00:56,862
Kim Jin-ung!

703
01:00:58,405 --> 01:00:59,365
Hoi!

704
01:01:05,829 --> 01:01:07,623
Kau ada di dalam?

705
01:01:10,626 --> 01:01:12,628
Kalau dapat, siaplah kau!

706
01:01:12,711 --> 01:01:13,921
Hei, budak!

707
01:01:14,463 --> 01:01:17,007
Mari cakap dengan ayah di luar.

708
01:01:41,115 --> 01:01:42,074
Kim Jin-ung!

709
01:02:02,636 --> 01:02:03,470
Apa ini?

710
01:02:04,138 --> 01:02:04,972
Cincin?

711
01:02:18,986 --> 01:02:20,696
Saya ringkaskan sekali lagi.

712
01:02:20,779 --> 01:02:24,074
Kant sentuh falsafah tentang manusia.

713
01:02:24,158 --> 01:02:25,659
Apa idea utamanya?

714
01:02:26,368 --> 01:02:28,912
Utamakan manusia.

715
01:02:28,996 --> 01:02:31,081
Manusia diutamakan, bukan mesin.

716
01:02:31,165 --> 01:02:33,667
Bukan tentang duit, tapi manusia.

717
01:02:33,750 --> 01:02:35,252
Manusia makhluk berharga,

718
01:02:35,335 --> 01:02:37,713
tak patut dianggap sebagai alat.

719
01:02:37,796 --> 01:02:39,965
-Kenapa?
-Apa?

720
01:02:40,048 --> 01:02:41,717
Kenapa tanya "kenapa"?

721
01:02:44,011 --> 01:02:47,055
Tak faham tentang jangan layan manusia
sebagai alat?

722
01:02:47,139 --> 01:02:48,015
Cikgu.

723
01:02:48,098 --> 01:02:49,892
Saya panggil Jin-ung.

724
01:02:50,601 --> 01:02:52,019
-Mana…
-Hei.

725
01:02:59,776 --> 01:03:01,612
Jin-ung di sini?

726
01:03:02,779 --> 01:03:04,114
Tolong saya!

727
01:03:05,741 --> 01:03:07,826
-Saya tak boleh masuk.
-Tolong!

728
01:03:07,910 --> 01:03:09,870
Bok-i, saya tak boleh masuk.

729
01:03:11,205 --> 01:03:12,414
Tolong saya!

730
01:03:15,375 --> 01:03:16,668
Alamak.

731
01:03:16,752 --> 01:03:17,794
Tolong!

732
01:03:17,878 --> 01:03:19,379
Saya tak patut buat begini.

733
01:03:38,815 --> 01:03:41,860
Cik Pari-pari masuk rumah usang itu.

734
01:03:44,738 --> 01:03:45,614
Tolong…

735
01:03:49,660 --> 01:03:51,912
Jin-ung, tarik nafas.

736
01:03:51,995 --> 01:03:52,996
Jin-ung!

737
01:03:55,374 --> 01:03:57,668
Lepaskan dia!

738
01:03:57,751 --> 01:03:59,211
Berhenti!

739
01:04:32,703 --> 01:04:34,204
Helo, dukun.

740
01:04:41,795 --> 01:04:44,756
Awak patut jawab salam saya.

741
01:05:21,251 --> 01:05:24,421
TERIMA KASIH DIUCAPKAN
KEPADA GWAG JA-HYEONG

742
01:05:24,921 --> 01:05:27,132
Dulu awak patut biarkan saja saya mati.

743
01:05:28,425 --> 01:05:29,926
Gyeon-U!

744
01:05:30,010 --> 01:05:32,137
Manusia tak patut buat begini.

745
01:05:32,721 --> 01:05:36,266
Kali ini saya pilih sendiri
korban untuk tuan.

746
01:05:36,350 --> 01:05:38,894
Nak saya beritahu sebab hidup kamu derita?

747
01:05:38,977 --> 01:05:40,187
Ikut saya.

748
01:05:40,270 --> 01:05:42,314
Kenapa Gyeon-U lagi?

749
01:05:42,397 --> 01:05:43,315
Dia mudah.

750
01:05:43,398 --> 01:05:46,234
Kejahatan apa awak lakukan,
semuanya gelap.

751
01:05:46,318 --> 01:05:48,362
Saya bunuh semua!

752
01:05:48,445 --> 01:05:49,988
Adakah saya manusia?

753
01:05:53,033 --> 01:05:54,159
Dah jumpa.

754
01:05:56,453 --> 01:05:59,456
Terjemahan sari kata oleh: Mahfuzah Mataha

