1
00:02:27,231 --> 00:02:28,232
Apa yang awak…

2
00:02:30,776 --> 00:02:31,777
buat di sini?

3
00:02:37,032 --> 00:02:38,033
Gyeon-U.

4
00:02:49,003 --> 00:02:50,004
Gyeon-U.

5
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
Gyeon-U!

6
00:03:04,310 --> 00:03:07,187
Saya akan selamatkan dia.
Halang semua malangnya.

7
00:03:07,271 --> 00:03:10,107
Dalam tiga minggu ini,
saya janji akan buang malangnya.

8
00:03:10,190 --> 00:03:11,734
Awak ke pengebumian?

9
00:03:11,817 --> 00:03:12,943
Ji-ho beritahu saya.

10
00:03:13,027 --> 00:03:16,030
Saya tak dapat datang.
Saya memang tiada di sana.

11
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
Budak ini.

12
00:03:17,531 --> 00:03:18,741
Saya datang bukan sebab awak.

13
00:03:18,824 --> 00:03:20,034
Untuk nenek awak.

14
00:03:20,784 --> 00:03:22,786
Kemalangan bagaikan takdir.

15
00:03:22,870 --> 00:03:24,747
Selalu menimpa saya.

16
00:03:26,540 --> 00:03:28,959
Tuah itu satu keajaiban.

17
00:03:29,585 --> 00:03:30,669
Saya tak pernah alaminya.

18
00:03:35,674 --> 00:03:37,885
Seorang gadis sanggup temani saya

19
00:03:37,968 --> 00:03:39,845
hingga cahaya datang menyinari.

20
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
Tangannya yang hangat

21
00:03:45,643 --> 00:03:48,228
membuatkan saya berharap untuk bahagia.

22
00:03:51,649 --> 00:03:52,650
Namun rupa-rupanya

23
00:03:53,400 --> 00:03:54,526
mustahil untuk digapai.

24
00:04:01,492 --> 00:04:02,493
Gyeon-U.

25
00:04:04,536 --> 00:04:05,621
Bae Gyeon-U.

26
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
Gyeon-U.

27
00:04:18,759 --> 00:04:20,052
Maafkan saya, Gyeon-U.

28
00:04:24,723 --> 00:04:25,724
Jangan menangis.

29
00:04:26,350 --> 00:04:27,643
Nasi dah jadi bubur.

30
00:04:51,959 --> 00:04:52,960
Gembira jumpa awak.

31
00:04:56,839 --> 00:04:57,840
Tak layan saya?

32
00:04:58,507 --> 00:04:59,508
Awak dah gila?

33
00:05:04,513 --> 00:05:06,098
Buat esok saja.

34
00:05:06,181 --> 00:05:07,224
Bukan malam ini.

35
00:05:11,103 --> 00:05:12,438
Awak jadi gila?

36
00:05:24,742 --> 00:05:25,784
Biar betul?

37
00:05:32,374 --> 00:05:33,375
Apa…

38
00:05:34,752 --> 00:05:36,378
salah saya?

39
00:05:40,507 --> 00:05:41,842
Tak minta awak suka saya.

40
00:05:43,052 --> 00:05:44,470
Bencilah saya.

41
00:05:45,262 --> 00:05:48,182
Bencilah sebanyak mana pun
saya tak boleh buat apa-apa.

42
00:05:50,601 --> 00:05:51,894
Awak patut

43
00:05:51,977 --> 00:05:53,353
terus membenci

44
00:05:53,979 --> 00:05:55,105
dan meluat dengan saya.

45
00:05:56,065 --> 00:05:59,276
Kenapa kejam begini sekali? Kenapa?

46
00:06:02,196 --> 00:06:03,197
Saya…

47
00:06:06,492 --> 00:06:08,202
perlu teruk macam mana lagi

48
00:06:09,870 --> 00:06:11,413
supaya awak berhenti?

49
00:06:23,717 --> 00:06:24,718
Gyeon-U.

50
00:07:00,754 --> 00:07:02,089
Gyeon-U.

51
00:07:31,827 --> 00:07:32,828
Maafkan saya.

52
00:07:39,459 --> 00:07:40,919
Tak guna.

53
00:07:42,546 --> 00:07:43,964
Pergi!

54
00:07:44,047 --> 00:07:45,174
Berambus!

55
00:07:45,883 --> 00:07:47,050
Pergilah!

56
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
Saya tak maksudkan awak.

57
00:07:57,519 --> 00:07:59,062
Awak memang dukun.

58
00:08:02,191 --> 00:08:03,692
Awak memang tak tahu malu.

59
00:08:08,280 --> 00:08:09,823
Tentu awak berseronok.

60
00:08:11,825 --> 00:08:14,203
Bukan. Awal-awal lagi saya nak beritahu.

61
00:08:17,331 --> 00:08:19,374
Tapi tak boleh. Awak akan benci.

62
00:08:25,923 --> 00:08:27,549
Mungkin sekarang awak kasihan,

63
00:08:28,300 --> 00:08:29,801
tak lama lagi, awak akan seronok.

64
00:08:30,802 --> 00:08:32,387
"Awak diselubungi malang."

65
00:08:32,471 --> 00:08:33,931
"Awak pembawa sial."

66
00:08:34,431 --> 00:08:36,141
"Tak lama lagi awak mati."

67
00:08:36,642 --> 00:08:38,977
Nanti awak seronok

68
00:08:39,561 --> 00:08:41,021
cela saya begitu.

69
00:08:46,193 --> 00:08:48,195
Melihat saya terumbang-ambing

70
00:08:49,738 --> 00:08:53,575
dan ikut telunjuk awak,
seolah-olah saya boneka,

71
00:08:54,076 --> 00:08:56,245
nanti awak pun akan ketawakan saya.

72
00:08:57,454 --> 00:08:58,956
Awak terlalu taasub.

73
00:09:00,666 --> 00:09:04,211
Padahal nyawa awak dah di hujung tanduk.

74
00:09:07,047 --> 00:09:08,674
Saya bukan macam dukun lain.

75
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
Mungkin apa yang saya katakan
macam alasan…

76
00:09:11,760 --> 00:09:13,136
Itu bukan alasan.

77
00:09:13,720 --> 00:09:14,805
Itu pembohongan.

78
00:09:17,224 --> 00:09:19,184
Daripada semua kata-kata awak,

79
00:09:20,978 --> 00:09:22,854
mana yang benar?

80
00:09:36,243 --> 00:09:37,244
Siapa orangnya?

81
00:09:38,453 --> 00:09:40,205
Siapakah yang sekeji ini?

82
00:09:44,543 --> 00:09:47,045
Sempadan ini dibuat
supaya makhluk di dalam

83
00:09:47,796 --> 00:09:49,339
jadi semangat jahat.

84
00:09:51,758 --> 00:09:52,926
Pertukaran setara.

85
00:09:54,761 --> 00:09:56,763
Si penjampi gadaikan nyawanya.

86
00:09:57,764 --> 00:09:58,765
Buat dengan teliti.

87
00:10:03,270 --> 00:10:05,230
Sekat tempat ini dari luar,

88
00:10:05,314 --> 00:10:07,107
hingga serangga pun tak masuk.

89
00:10:07,941 --> 00:10:10,944
Jika tiada apa yang masuk,
tiada yang akan tekorban.

90
00:10:20,037 --> 00:10:22,331
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

91
00:10:22,414 --> 00:10:25,876
Dengan aura berkilau aku mencelamu
Mentari terbit di timur

92
00:10:25,959 --> 00:10:28,337
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

93
00:10:28,420 --> 00:10:30,797
Azimat ini memaksamu
Melepaskan tenaga geruh

94
00:10:30,881 --> 00:10:33,091
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

95
00:10:33,175 --> 00:10:35,344
Mentari pemberi api samadhi

96
00:10:35,427 --> 00:10:37,429
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

97
00:10:37,512 --> 00:10:39,806
Memalapkan bayangan sial
dan halang mambang

98
00:10:39,890 --> 00:10:42,184
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

99
00:10:42,267 --> 00:10:44,519
Kesateria diutus dari kayangan

100
00:10:44,603 --> 00:10:46,897
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

101
00:10:46,980 --> 00:10:49,316
Menghapuskan jejak keji punca penyakit

102
00:10:49,399 --> 00:10:51,526
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

103
00:10:51,610 --> 00:10:53,820
Mambang, kami belenggu dengan berlian

104
00:10:53,904 --> 00:10:56,156
-Tutup pintu rapat-rapat
-Tutup pintu rapat-rapat

105
00:10:56,239 --> 00:10:58,241
Jadikan semua adil dan saksama

106
00:11:05,874 --> 00:11:08,251
Kenapa dia tak jawab telefon?

107
00:11:08,335 --> 00:11:11,338
Kenapa? Awak risau Yeomhwa apa-apakan dia?

108
00:11:11,421 --> 00:11:12,506
Jaga mulut.

109
00:11:12,589 --> 00:11:13,757
Guru.

110
00:11:15,967 --> 00:11:17,010
Kenapa awak gelisah?

111
00:11:17,094 --> 00:11:19,638
Tentu awak fikir hal yang sama

112
00:11:19,721 --> 00:11:21,640
kerana asyik telefon dia.

113
00:11:24,142 --> 00:11:25,310
Sekejap.

114
00:11:26,561 --> 00:11:28,855
-Dengar bunyi itu?
-Bunyi apa?

115
00:11:30,273 --> 00:11:31,483
Telefon berdering.

116
00:11:35,987 --> 00:11:37,447
MAK DUKUN

117
00:11:43,745 --> 00:11:44,746
Seong-A!

118
00:11:49,126 --> 00:11:50,127
Mak dah balik.

119
00:11:52,671 --> 00:11:55,674
Kamu sengaja seksa mak hari ini.

120
00:11:55,757 --> 00:11:57,384
Kenapa tak jawab telefon…

121
00:12:01,096 --> 00:12:04,141
Kenapa muka monyok? Ada apa?

122
00:12:06,143 --> 00:12:08,061
-Mak.
-Apa?

123
00:12:08,979 --> 00:12:10,564
Di rumah usang itu…

124
00:12:10,647 --> 00:12:12,274
Kenapa dengan rumah usang?

125
00:12:12,357 --> 00:12:13,775
Ada apa-apa terjadi?

126
00:12:14,901 --> 00:12:15,986
Apa?

127
00:12:16,862 --> 00:12:18,405
Di rumah usang itu…

128
00:12:18,488 --> 00:12:20,031
Cakaplah, mak dengar.

129
00:12:24,411 --> 00:12:25,704
Dia tahu…

130
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
saya dukun.

131
00:12:31,585 --> 00:12:32,711
Gyeon-U tahu.

132
00:12:41,720 --> 00:12:43,430
Azimat ini

133
00:12:44,055 --> 00:12:45,432
untuk halang kejahatan.

134
00:12:47,100 --> 00:12:49,144
Patutnya lukis di muka saya saja.

135
00:12:51,062 --> 00:12:52,731
Kalau-kalau dia tak ke alam lain.

136
00:12:55,317 --> 00:12:57,235
Nenek dah lama bersama awak.

137
00:12:59,571 --> 00:13:01,323
Saya cuma nak melindungi.

138
00:13:01,406 --> 00:13:02,741
Lindungi awak.

139
00:13:04,367 --> 00:13:07,037
Kalau tahu saya dukun,
hati awak akan remuk.

140
00:13:10,081 --> 00:13:11,082
Maafkan saya

141
00:13:12,209 --> 00:13:13,460
sebab nak berkawan.

142
00:13:23,970 --> 00:13:25,347
BAE GYEON-U! SELAMATKAN DAN LINDUNGI DIA!

143
00:13:26,515 --> 00:13:28,141
Mulai esok, cuma lima hari.

144
00:13:28,225 --> 00:13:30,268
Kita berkawan lima hari ini saja.

145
00:13:31,311 --> 00:13:33,772
Benci dan tengking saya sesuka hati awak.

146
00:13:33,855 --> 00:13:36,191
Lima hari ini, jangan jauhi saya.

147
00:13:37,651 --> 00:13:38,693
KITAB RAHSIA MENGUSIR KEJAHATAN

148
00:13:53,375 --> 00:13:55,502
Sempadan ini dibuat
supaya makhluk di dalam

149
00:13:56,461 --> 00:13:57,754
jadi semangat jahat.

150
00:13:58,338 --> 00:14:00,882
Apabila masuk, walaupun dia dukun handal

151
00:14:00,966 --> 00:14:02,551
semua akan jadi korban.

152
00:14:02,634 --> 00:14:06,096
Dibaham oleh semangat jahat dan mati.

153
00:14:06,680 --> 00:14:09,224
Takkanlah. Bukan semua boleh
jadi semangat jahat.

154
00:14:10,016 --> 00:14:12,894
Perlu bunuh 100 orang,
bukan roh saja untuk…

155
00:14:15,522 --> 00:14:16,648
Tak mungkin.

156
00:14:16,731 --> 00:14:18,358
Hampir selesai?

157
00:14:20,318 --> 00:14:21,778
Beberapa orang saja lagi?

158
00:14:39,879 --> 00:14:43,091
Dah tanya jika dia jumpa Yeomhwa
di rumah usang itu?

159
00:14:45,176 --> 00:14:47,137
-Belum lagi.
-Kenapa lengahkan?

160
00:14:47,220 --> 00:14:48,513
Tanya sajalah.

161
00:14:49,889 --> 00:14:52,225
Selamat pagi.

162
00:14:53,226 --> 00:14:56,229
-Penonton, tetamu hari ini
-Nampak dia di rumah usang?

163
00:14:56,313 --> 00:14:57,314
sangat popular.

164
00:14:58,148 --> 00:14:59,149
Helo.

165
00:14:59,232 --> 00:15:02,652
Saya dukun Yeomhwa. Salam perkenalan.

166
00:15:03,486 --> 00:15:04,654
Sebelum bermula…

167
00:15:04,738 --> 00:15:06,740
-Ya, saya jumpa dia.
-Awak jumpa dia?

168
00:15:09,451 --> 00:15:10,702
Apa dia buat di sana?

169
00:15:10,785 --> 00:15:12,120
Dia ada beritahu apa-apa

170
00:15:12,203 --> 00:15:14,456
atau dia ganggu kamu?

171
00:15:15,332 --> 00:15:18,877
Dia tak banyak cakap.
Kami cuma menari bersama-sama.

172
00:15:19,961 --> 00:15:21,880
Kamu menari? Kenapa?

173
00:15:23,089 --> 00:15:25,634
Dia suruh saya menari
Tarian Tanglung Bunga.

174
00:15:25,717 --> 00:15:28,345
Itu tarian berdua, jadi…

175
00:15:28,428 --> 00:15:30,847
Alahai, awak memang berani.

176
00:15:30,930 --> 00:15:32,891
Awak menari berdua dengan Yeomhwa?

177
00:15:32,974 --> 00:15:35,018
Tak masuk dek akal yang sihat.

178
00:15:36,853 --> 00:15:38,355
Jeneral.

179
00:15:38,438 --> 00:15:41,107
Dia bakal jadi dukun handalan. Percayalah.

180
00:15:41,191 --> 00:15:43,068
Diamlah!

181
00:15:44,110 --> 00:15:45,278
Kenapa?

182
00:15:45,362 --> 00:15:48,281
Dia kata dia salah seorang dukun
yang Mak Cik Besar panggil

183
00:15:48,365 --> 00:15:50,492
dan dia tiba awal.

184
00:15:52,285 --> 00:15:54,329
Dusta semata-mata.

185
00:15:55,580 --> 00:15:57,791
-Apa?
-Terang lagi bersuluh.

186
00:15:57,874 --> 00:16:00,669
Sia-sia saja kakak dukun buta
jemput semua orang.

187
00:16:00,752 --> 00:16:02,504
Yeomhwa tiba dahulu ke sana.

188
00:16:03,004 --> 00:16:04,381
Dia buat jampi dan sesiapa

189
00:16:04,464 --> 00:16:06,508
yang masuk akan dibaham semangat jahat.

190
00:16:06,591 --> 00:16:07,801
Dia gadaikan nyawanya.

191
00:16:08,843 --> 00:16:09,969
Pertukaran setara.

192
00:16:11,012 --> 00:16:12,764
Supaya tak terkorban,

193
00:16:12,847 --> 00:16:15,141
kami kunci rumah itu dari luar.

194
00:16:15,225 --> 00:16:16,976
Dia memang berani.

195
00:16:17,060 --> 00:16:19,354
Kenapa sembah semangat jahat,
bukan hantu saja?

196
00:16:19,437 --> 00:16:20,897
Dia tak takut masuk neraka?

197
00:16:20,980 --> 00:16:23,274
Neraka dekat saja.

198
00:16:24,484 --> 00:16:26,569
Hidup sebagai dukun memang sengsara.

199
00:16:27,654 --> 00:16:29,698
Mata yang tiada hijab, bukanlah bakat.

200
00:16:31,449 --> 00:16:32,784
Ia sumpahan.

201
00:16:38,998 --> 00:16:40,792
Lancangnya mulut dia.

202
00:16:40,875 --> 00:16:43,878
KARMA LISAN: SALAH SATU TIGA KARMA
BERPUNCA DARIPADA KELANCANGAN

203
00:16:48,174 --> 00:16:50,885
Saya nak bersiap ke sekolah.

204
00:17:10,071 --> 00:17:11,197
Gyeon-U, maafkan saya.

205
00:17:12,657 --> 00:17:13,950
Beri saya lima hari saja.

206
00:17:28,089 --> 00:17:29,507
Kenapa dengan awak berdua?

207
00:17:30,592 --> 00:17:32,135
Apa yang terjadi?

208
00:17:34,262 --> 00:17:35,638
Tak ada apa-apa.

209
00:17:36,306 --> 00:17:37,390
Benarkah?

210
00:17:39,225 --> 00:17:40,268
Ya.

211
00:17:53,740 --> 00:17:55,909
Mata yang tiada hijab, bukanlah bakat.

212
00:17:57,410 --> 00:17:58,411
Ia sumpahan.

213
00:18:17,096 --> 00:18:18,515
Berbaik.

214
00:18:20,600 --> 00:18:22,894
Awak berdua bergaduh. Berbaik segera.

215
00:18:22,977 --> 00:18:24,354
Nanti kerja kelas kucar-kacir.

216
00:18:25,730 --> 00:18:27,315
Kami tak bergaduh.

217
00:18:27,398 --> 00:18:29,317
Awak fikir saya dungu? Awak bergaduh.

218
00:18:29,400 --> 00:18:30,485
Gaduh besar.

219
00:18:32,111 --> 00:18:35,114
Buat kali pertama,
saya suka cara awak, Hye-ri.

220
00:18:36,324 --> 00:18:37,325
Janganlah.

221
00:18:38,159 --> 00:18:39,619
Kalau tak nak berbaik,

222
00:18:39,702 --> 00:18:41,871
beritahu sebab awak bergaduh.

223
00:18:41,955 --> 00:18:43,706
Dari pagi, ia mengganggu saya.

224
00:18:44,666 --> 00:18:45,917
Ini hal peribadi.

225
00:18:47,460 --> 00:18:48,670
Tiada kaitan dengan kalian.

226
00:18:50,213 --> 00:18:52,715
Janganlah begitu.

227
00:18:56,427 --> 00:18:59,138
Kalaulah mereka tak hidang kacang rebus.

228
00:19:00,098 --> 00:19:03,226
Tiba-tiba awak cakap tentang kacang rebus?

229
00:19:04,102 --> 00:19:06,104
Kalau bukan sekarang, bila lagi?

230
00:19:08,356 --> 00:19:10,984
Kacang dah dihidangkan,
perlulah saya sentuh hal ini.

231
00:19:11,609 --> 00:19:14,529
Kalau tiada kacang rebus
semasa saya cakap,

232
00:19:14,612 --> 00:19:15,989
itu namanya cakap belakang.

233
00:19:16,072 --> 00:19:17,824
Itu satu penghinaan.

234
00:19:17,907 --> 00:19:19,951
Saya taklah membenci kacang rebus.

235
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
Mungkin ada tak sampai hati

236
00:19:23,121 --> 00:19:25,665
dan tak sanggup cakap berdepan
dengan kacang rebus.

237
00:19:25,748 --> 00:19:27,292
Tak nak kacang rebus terasa.

238
00:19:28,585 --> 00:19:30,670
Mereka mungkin cakap berbisik,

239
00:19:30,753 --> 00:19:33,256
"Saya tak suka kacang rebus,"

240
00:19:33,339 --> 00:19:35,800
tapi saya tak anggap mereka membenci.

241
00:19:36,426 --> 00:19:39,804
Mungkin tak suka sedikit,

242
00:19:39,888 --> 00:19:43,057
mereka tak cakap apa-apa
sebab nak jaga hati si kacang.

243
00:19:46,102 --> 00:19:48,521
Apa yang dia merepek?

244
00:19:50,690 --> 00:19:52,984
Kalau Seong-A ialah kacang rebus Gyeon-U…

245
00:19:55,778 --> 00:19:58,281
minta Gyeon-U jelaskan
sebab tak suka kacang rebus

246
00:19:59,490 --> 00:20:00,658
bagi dia, itu kejam.

247
00:20:15,882 --> 00:20:16,716
Saya…

248
00:20:19,344 --> 00:20:20,178
Saya dukun.

249
00:20:22,805 --> 00:20:26,225
Saya kata ada kerja sambilan
tapi sebenarnya saya dukun.

250
00:20:26,309 --> 00:20:28,227
Dukun dalam video Ju-seung tunjukkan

251
00:20:28,311 --> 00:20:29,646
itu memang saya.

252
00:20:29,729 --> 00:20:32,398
Saya mula dari lapan tahun
dan tak pernah berhenti.

253
00:20:32,482 --> 00:20:35,443
Saya tak masuk tadika dan sekolah rendah.

254
00:20:35,526 --> 00:20:39,197
Adakalanya saya bukan pelajar
tapi saya sentiasa dukun.

255
00:20:41,699 --> 00:20:44,285
Saya nak jadi pelajar biasa.
Sebab itu saya rahsiakan.

256
00:20:44,827 --> 00:20:46,788
Tiada niat nak menipu.

257
00:20:47,914 --> 00:20:50,667
Kemudian jumpa Gyeon-U
yang membenci dukun,

258
00:20:52,126 --> 00:20:53,461
saya nak berkawan dengannya.

259
00:20:54,128 --> 00:20:55,129
Jadi…

260
00:20:56,047 --> 00:20:57,465
sejak dari hari itu…

261
00:21:00,635 --> 00:21:01,678
Maafkan saya.

262
00:21:03,972 --> 00:21:05,181
Saya menipu.

263
00:21:08,977 --> 00:21:10,937
Malam tadi, Gyeon-U dapat tahu.

264
00:21:17,777 --> 00:21:19,404
Boleh saya tanya sesuatu?

265
00:21:19,487 --> 00:21:20,488
Boleh.

266
00:21:21,406 --> 00:21:23,157
Kenapa nak kita berkawan?

267
00:21:27,912 --> 00:21:31,040
-Sebab…
-Boleh berkawan dengan sesiapa saja.

268
00:21:31,124 --> 00:21:32,542
Perlukah bersebab?

269
00:21:32,625 --> 00:21:33,793
Selalunya ada sebab,

270
00:21:34,419 --> 00:21:35,712
terutamanya si dukun.

271
00:21:46,848 --> 00:21:48,683
Dia memang benci dukun.

272
00:21:50,059 --> 00:21:51,185
Kenapa tak beritahu dia

273
00:21:51,269 --> 00:21:54,230
awak perlu sentiasa ada
21 hari ini untuk lindungi dia?

274
00:21:57,025 --> 00:21:59,736
Tapi dia betul.
Saya berkawan dengan niat lain.

275
00:22:01,070 --> 00:22:02,447
Yalah, tapi…

276
00:22:02,530 --> 00:22:05,533
"Dalam 21 hari lagi awak akan mati."

277
00:22:06,159 --> 00:22:07,285
Hal begitu…

278
00:22:08,828 --> 00:22:11,497
hanya boleh diberitahu
selepas mereka selamat.

279
00:22:11,581 --> 00:22:14,417
Kalau tak, ia akan menakutkan
dan mengancam mereka.

280
00:22:15,793 --> 00:22:17,462
Betul cakap awak, tapi…

281
00:22:19,338 --> 00:22:20,465
Ada berapa hari lagi?

282
00:22:21,716 --> 00:22:22,800
Lima hari.

283
00:22:23,342 --> 00:22:24,552
Masih lama?

284
00:22:31,017 --> 00:22:34,270
Macam mana nak cari Yeomhwa?
Saya pun tak dapat cari.

285
00:22:35,313 --> 00:22:36,898
Awak dah hilang semua kuasa?

286
00:22:37,398 --> 00:22:40,026
Awak tak dapat cari dia.
Membazir masa dan tenaga saja.

287
00:22:40,109 --> 00:22:42,570
Diamlah. Jangan pertikaikan pilihan saya.

288
00:22:43,196 --> 00:22:46,407
Saya dah hubungi semua kawan saya.

289
00:22:48,117 --> 00:22:50,953
Yeomhwa buat persediaan yang serius.

290
00:22:51,287 --> 00:22:54,624
Jual rumahnya, pejabat
dan batalkan semua tempahan.

291
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Keluarkan semua duit simpanan,
batalkan nombor telefon,

292
00:22:57,752 --> 00:22:58,753
dan menghilang.

293
00:22:58,836 --> 00:23:02,924
Dia sembunyikan diri,
tentu ada yang dia takutkan.

294
00:23:03,508 --> 00:23:04,926
Awak rasa begitukah?

295
00:23:05,009 --> 00:23:07,178
Dia buat begitu sebab tak nak diganggu.

296
00:23:09,555 --> 00:23:12,183
Dia nekad nak sembah semangat jahat.

297
00:23:13,226 --> 00:23:15,144
Perlu cepat cari dia.

298
00:23:15,228 --> 00:23:18,231
Cari dia dan sedarkan dia.

299
00:23:18,773 --> 00:23:19,774
Saya pergi dahulu.

300
00:23:19,857 --> 00:23:22,401
Beginilah sikap dukun
yang sembah dewa jeneral,

301
00:23:22,485 --> 00:23:24,529
terburu-buru buat keputusan.

302
00:23:24,612 --> 00:23:27,698
Kalau awak askar, tak apalah.
Tapi saya dulu masuk askar.

303
00:23:29,826 --> 00:23:31,911
Dibuang sebab masalah kesihatan.

304
00:23:31,994 --> 00:23:33,496
Saya dirasuk semasa berkhidmat.

305
00:23:33,579 --> 00:23:36,624
Sepatutnya guna
suara lelaki sebut "sedia"…

306
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
Habiskan kerja slaid hari ini.

307
00:23:42,630 --> 00:23:44,674
Kalau tak, tak boleh balik.

308
00:23:45,883 --> 00:23:47,093
Awak berdua.

309
00:23:47,176 --> 00:23:49,595
Awak takkan lari pergi latihan memanah.

310
00:23:49,679 --> 00:23:50,513
Faham?

311
00:23:51,180 --> 00:23:54,350
-Kenapalah dia pemanah terbaik?
-Habislah.

312
00:23:58,020 --> 00:23:59,021
Jom.

313
00:24:02,233 --> 00:24:04,277
Takkan biarkan Gyeon-U tahu

314
00:24:04,360 --> 00:24:05,903
yang saya tahu awak dukun.

315
00:24:06,487 --> 00:24:08,573
Kalau dia tahu saya bersubahat,

316
00:24:09,824 --> 00:24:12,451
-dia akan keseorangan.
-Ya.

317
00:24:14,370 --> 00:24:16,164
Saya rasa bersalah untuk kita.

318
00:24:16,247 --> 00:24:18,040
Jangan rasa bersalah. Lindungi dia.

319
00:24:18,124 --> 00:24:20,376
Habis 21 hari ini, suruh dia minta maaf.

320
00:24:20,459 --> 00:24:21,794
Okey?

321
00:24:21,878 --> 00:24:24,797
Ambil masa nak siapkan slaid.

322
00:24:33,347 --> 00:24:34,682
Kenapa awak pandang

323
00:24:35,224 --> 00:24:36,809
kaki saya?

324
00:24:36,893 --> 00:24:38,561
Tak ada apa. Jom.

325
00:24:43,149 --> 00:24:44,150
Ia masih nyenyak.

326
00:24:47,320 --> 00:24:48,613
Anak mak.

327
00:24:48,696 --> 00:24:50,615
Mana anak saya?

328
00:24:50,698 --> 00:24:51,824
Anak mak.

329
00:24:51,908 --> 00:24:53,951
Anak saya hilang.

330
00:24:54,035 --> 00:24:56,370
-Kotorlah.
-Anak saya hilang.

331
00:24:56,454 --> 00:24:58,497
Jangan selongkar sampah!

332
00:24:58,581 --> 00:25:00,708
Sayang, anak kamu tiada di sini.

333
00:25:00,791 --> 00:25:03,628
Bayi tak boleh berada di luar.
Luar ini bahaya.

334
00:25:03,711 --> 00:25:06,214
-Tangan kamu kotor.
-Mana…

335
00:25:08,507 --> 00:25:10,426
Kenapa?

336
00:25:10,509 --> 00:25:12,303
-Ada apa?
-Sekejap.

337
00:25:13,221 --> 00:25:15,056
Tunggu. Alahai.

338
00:25:15,139 --> 00:25:16,641
-Pencuri!
-Apa yang terjadi?

339
00:25:16,724 --> 00:25:18,684
-Kenapa?
-Pulangkan anak saya!

340
00:25:18,768 --> 00:25:20,519
Awak buat apa? Tunggu. Lepas!

341
00:25:20,603 --> 00:25:21,896
-Do-yeon.
-Kenapa?

342
00:25:21,979 --> 00:25:23,314
-Pencuri!
-Sekejap.

343
00:25:23,397 --> 00:25:24,273
-Hei.
-Tenang.

344
00:25:24,357 --> 00:25:25,775
-Hentikan.
-Sekejap.

345
00:25:25,858 --> 00:25:27,443
-Lepaskan dia.
-Pencuri!

346
00:25:27,526 --> 00:25:29,779
Bertenang.

347
00:25:29,862 --> 00:25:31,113
Ya Tuhan.

348
00:25:31,197 --> 00:25:32,740
Jangan, tunggu sekejap.

349
00:25:34,408 --> 00:25:35,868
Kenapa dengan awak?

350
00:25:36,994 --> 00:25:41,165
Awak berdua, berhenti!

351
00:25:48,714 --> 00:25:50,508
Jangan pandang Gyeon-U. Jangan.

352
00:25:51,509 --> 00:25:54,470
Bunyi bising bangunkan Hantu Budak.

353
00:26:02,937 --> 00:26:05,314
Hantu Budak tak teruk pun.

354
00:26:05,398 --> 00:26:07,775
Budak kecil cuma pandai menangis.

355
00:26:07,858 --> 00:26:10,486
Kalau menangis, kita pujuklah.

356
00:26:10,569 --> 00:26:13,489
Kalau tak boleh pujuk…

357
00:26:14,824 --> 00:26:16,742
Habislah kita.

358
00:26:23,040 --> 00:26:25,459
Jangan menangis. Dia tak jahat.

359
00:26:25,543 --> 00:26:27,378
Dia cuma malang.

360
00:26:29,255 --> 00:26:30,965
Cak.

361
00:26:32,008 --> 00:26:34,051
Cak.

362
00:26:36,220 --> 00:26:37,638
Terima kasih.

363
00:26:47,690 --> 00:26:49,233
Lantaklah. Guna Azimat Manusia!

364
00:27:12,965 --> 00:27:14,383
Kenapa gelas pecah?

365
00:27:14,467 --> 00:27:15,801
Saya pegang tangannya.

366
00:27:18,512 --> 00:27:20,348
Awak cedera? Biar saya tengok.

367
00:27:20,431 --> 00:27:21,515
Tak apa.

368
00:27:22,975 --> 00:27:25,311
-Hei, awak berdarah.
-Tak ada apa-apa.

369
00:27:26,937 --> 00:27:30,024
Hei, awak betul-betul okey?

370
00:27:31,275 --> 00:27:33,361
Calar sikit saja.

371
00:27:33,944 --> 00:27:35,237
Cuma perlu tiup.

372
00:27:35,905 --> 00:27:37,114
Awak okey?

373
00:27:37,198 --> 00:27:39,492
-Maafkan saya.
-Tak apa.

374
00:27:39,575 --> 00:27:40,701
Awak pula? Awak okey?

375
00:27:40,785 --> 00:27:43,079
Ya, saya okey.

376
00:27:43,162 --> 00:27:45,206
Kenapa tiba-tiba gelas pecah?

377
00:27:45,289 --> 00:27:47,500
-Entahlah, tapi…
-Saya nak balik.

378
00:27:47,583 --> 00:27:50,711
Dalam keadaan begini,
kenapa awak nak balik?

379
00:27:50,795 --> 00:27:52,254
Dah siap boleh balik, bukan?

380
00:27:52,797 --> 00:27:54,131
Dah siap.

381
00:27:56,509 --> 00:27:58,177
KEHIDUPAN DAN ETIKA
SLAID PEMBENTANGAN

382
00:27:58,260 --> 00:28:00,930
Do-yeon dah siapkan slaid.

383
00:28:01,514 --> 00:28:03,140
Ada yang tak kena.

384
00:28:03,224 --> 00:28:04,767
Saya perlu cari puncanya.

385
00:28:07,937 --> 00:28:10,398
Nak ke rumah saya? Kenapa?

386
00:28:11,440 --> 00:28:12,733
Saya fikir

387
00:28:12,817 --> 00:28:14,777
ada baiknya kita berkawan.

388
00:28:14,860 --> 00:28:16,070
Kenapa pula?

389
00:28:16,987 --> 00:28:20,074
Kalau awak nak saya ajar buat slaid,
masuk akal juga.

390
00:28:20,157 --> 00:28:22,034
Ya, saya nak belajar buat slaid.

391
00:28:26,914 --> 00:28:28,499
Helo.

392
00:28:28,582 --> 00:28:29,875
Tiada orang di rumah.

393
00:28:29,959 --> 00:28:31,085
Mak ayah saya kerja.

394
00:28:38,175 --> 00:28:39,343
Menakjubkan.

395
00:28:40,219 --> 00:28:43,639
Terangkan secara terperinci
apa yang buat awak takjub.

396
00:28:44,598 --> 00:28:47,518
Yalah, sebenarnya…

397
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
Maksud saya…

398
00:29:15,838 --> 00:29:17,715
Hantu tak menempel pada Do-yeon.

399
00:29:19,175 --> 00:29:20,551
Pandai awak pilih.

400
00:29:21,177 --> 00:29:23,095
Ini jadi lebih mudah.

401
00:29:26,640 --> 00:29:28,058
Tidak.

402
00:29:28,142 --> 00:29:29,935
Jadi, 500,000 won tak cukup?

403
00:29:30,019 --> 00:29:31,061
Apa kata…

404
00:29:32,313 --> 00:29:33,397
satu juta won?

405
00:29:33,939 --> 00:29:35,816
Patricia anak saya.

406
00:29:36,442 --> 00:29:38,402
Awak fikir saya nak duit?

407
00:29:40,362 --> 00:29:42,281
Saya layan ia macam anak sendiri.

408
00:29:42,364 --> 00:29:43,574
Beri kasih sayang.

409
00:29:43,657 --> 00:29:45,868
Saya nampak saja, terus suka.

410
00:29:45,951 --> 00:29:47,703
Boleh beri kepada saya?

411
00:29:50,372 --> 00:29:51,624
Awak menipu.

412
00:29:53,292 --> 00:29:56,295
Awak cuba beli ia.
Itu bukan kasih yang tulus.

413
00:29:58,547 --> 00:29:59,673
Pergi.

414
00:29:59,757 --> 00:30:01,467
Saya ibunya. Awak tak layak.

415
00:30:07,389 --> 00:30:08,557
Okey, saya pergi.

416
00:30:08,641 --> 00:30:09,975
Saya pergi dahulu.

417
00:30:10,059 --> 00:30:11,060
Bertenang.

418
00:30:36,794 --> 00:30:38,295
Mulai esok, cuma lima hari.

419
00:30:38,379 --> 00:30:40,256
Kita berkawan lima hari ini saja.

420
00:30:44,927 --> 00:30:47,012
Apa helah dia?

421
00:31:06,991 --> 00:31:08,200
Gyeon-U.

422
00:31:08,284 --> 00:31:10,578
Hei, Gyeon-U. Tepuk ria.

423
00:31:15,332 --> 00:31:16,417
Sebab kasihan?

424
00:31:17,668 --> 00:31:19,128
Untuk persahabatan.

425
00:31:19,712 --> 00:31:20,963
Semua itu jampi.

426
00:31:23,173 --> 00:31:25,259
Bukan kasihan dan persahabatan.

427
00:31:27,011 --> 00:31:29,179
Dari mula lagi, awak hanyalah dukun.

428
00:31:48,115 --> 00:31:50,367
Semua tak menjadi, ya?

429
00:31:52,536 --> 00:31:53,996
Awak nak azimat?

430
00:31:55,205 --> 00:31:56,832
Azimat pun…

431
00:31:58,417 --> 00:32:00,794
Azimat Manusia pun tak menjadi.

432
00:32:04,840 --> 00:32:07,718
Hantu Budak yang menempel di patung,
tentu ia kuat.

433
00:32:08,385 --> 00:32:09,803
Perlu dapatkan patung

434
00:32:09,887 --> 00:32:12,264
kalau nak jampi dan lemahkan ia.

435
00:32:16,268 --> 00:32:17,436
Kuasa awak tak menjadi

436
00:32:18,145 --> 00:32:20,064
pada budak lelaki itu?

437
00:32:21,190 --> 00:32:23,233
-Ya.
-Jadi, awak tak tahu lagi

438
00:32:23,317 --> 00:32:26,695
kalau Hantu Budak kuat
atau awak yang lemah.

439
00:32:28,572 --> 00:32:31,450
Tak kira apa jenis azimat,
semuanya sama saja.

440
00:32:32,451 --> 00:32:34,828
Bila kuasa awak tak menjadi?

441
00:32:35,913 --> 00:32:37,081
Fikir betul-betul.

442
00:32:38,374 --> 00:32:39,792
Bila ia tak menjadi?

443
00:32:39,875 --> 00:32:41,085
Manalah saya tahu.

444
00:32:41,168 --> 00:32:42,878
Azimat saya sentiasa menjadi.

445
00:32:44,672 --> 00:32:45,673
Macam mana?

446
00:32:47,216 --> 00:32:48,425
Nak azimat baharu?

447
00:33:20,749 --> 00:33:22,292
Kekalkan kelembapan.

448
00:33:50,112 --> 00:33:51,655
Sekarang, ideologi sosial…

449
00:33:54,158 --> 00:33:55,993
Sakit kepala ini merimaskan.

450
00:33:58,120 --> 00:33:59,288
Cikgu.

451
00:34:00,080 --> 00:34:01,331
Kepala saya sakit.

452
00:34:01,415 --> 00:34:03,083
Saya pun. Apa yang terjadi?

453
00:34:03,167 --> 00:34:05,627
Buka tingkap, biar angin segar masuk.

454
00:34:29,568 --> 00:34:31,737
Cikgu, saya nak ke klinik sekolah.

455
00:34:31,820 --> 00:34:33,238
Ya, pergilah. Lekas.

456
00:34:36,158 --> 00:34:38,744
Bangun dan renggangkan badan.

457
00:34:46,168 --> 00:34:47,211
Do-yeon.

458
00:34:50,881 --> 00:34:54,593
-Dah fikirkan?
-Tentang apa?

459
00:34:54,676 --> 00:34:58,013
Tentang patung itu.

460
00:34:58,096 --> 00:34:59,556
Boleh beri kepada saya?

461
00:35:03,727 --> 00:35:05,938
Hei, Ku Do-yeon. Kenapa basahkan dia?

462
00:35:06,021 --> 00:35:08,482
-Awak dah gila?
-Mengata dulang paku serpih.

463
00:35:08,565 --> 00:35:10,901
-Apa?
-Janganlah gaduh.

464
00:35:10,984 --> 00:35:12,194
Saya tak apa-apa.

465
00:35:12,277 --> 00:35:15,697
Awak diam.
Kalau awak okey, saya perlu diamkah?

466
00:35:15,781 --> 00:35:18,617
-Mari siapkan kerja kelas.
-Ya.

467
00:35:18,700 --> 00:35:21,161
Kita di perpustakaan. Janganlah bising.

468
00:35:21,245 --> 00:35:23,455
Awaklah diam. Awak lebih bising.

469
00:35:23,539 --> 00:35:26,708
Slaid kedua. Ini tak betul.
Ubah jadi betul.

470
00:35:26,792 --> 00:35:28,669
Bising saya tak sebising awak.

471
00:35:28,752 --> 00:35:29,753
Dan…

472
00:35:30,295 --> 00:35:31,296
slaid kedua…

473
00:35:32,005 --> 00:35:33,882
awak tiada cita rasa, awak tak faham.

474
00:35:33,966 --> 00:35:36,426
Apa, cita rasa? "Cita rasa"?

475
00:35:36,510 --> 00:35:39,388
-Awak sebenarnya gila.
-Hantu macam nak menangis.

476
00:35:39,930 --> 00:35:42,057
-"Cita rasa", konon.
-Pertama sekali,

477
00:35:43,517 --> 00:35:45,060
tak kisah menjadi atau tak,

478
00:35:45,143 --> 00:35:47,980
cuba jadi Azimat Manusia sekali lagi.

479
00:35:49,022 --> 00:35:50,065
Tolonglah menjadi.

480
00:35:51,316 --> 00:35:52,776
Kali saja lagi.

481
00:35:56,238 --> 00:35:57,614
Jampi itu.

482
00:35:58,615 --> 00:35:59,449
Lagi.

483
00:36:06,123 --> 00:36:07,291
Saya tak kenal awak,

484
00:36:08,125 --> 00:36:09,126
tapi saya kenal dukun.

485
00:36:09,751 --> 00:36:12,129
Awak menjampi saya, bukan?

486
00:36:15,340 --> 00:36:16,717
Beginikah caranya?

487
00:36:17,509 --> 00:36:18,927
Macam mana dia tahu?

488
00:36:20,804 --> 00:36:22,264
Tentu sekarang awak

489
00:36:22,806 --> 00:36:24,433
sengsara.

490
00:36:53,545 --> 00:36:55,213
Kuasa Azimat Manusia

491
00:36:56,131 --> 00:36:57,841
terus lenyap.

492
00:37:01,887 --> 00:37:02,888
Saya tak…

493
00:37:04,431 --> 00:37:06,433
boleh lindungi Gyeon-U lagi.

494
00:37:12,898 --> 00:37:17,277
HOSPITAL BESAR JEIL

495
00:37:24,701 --> 00:37:27,788
Tak kira apa jenis azimat,
semuanya sama saja.

496
00:37:27,871 --> 00:37:29,247
Fikir betul-betul.

497
00:37:29,331 --> 00:37:32,084
Bila kuasa awak tak menjadi?

498
00:37:39,925 --> 00:37:41,969
Kenapa di sini, pergilah baring.

499
00:37:44,221 --> 00:37:45,973
Saya okey. Saya tak luka.

500
00:37:46,932 --> 00:37:48,475
Hati awak yang terluka.

501
00:37:50,143 --> 00:37:52,062
Saya sendiri cari nahas.

502
00:37:53,355 --> 00:37:54,523
Agak melampau.

503
00:38:00,112 --> 00:38:02,072
Nak sandar di bahu saya?

504
00:38:02,948 --> 00:38:04,116
Tak nak.

505
00:38:07,494 --> 00:38:09,246
Alahai, Gyeon-U.

506
00:38:09,329 --> 00:38:10,998
Tengoklah awak.

507
00:38:11,623 --> 00:38:13,542
Oh, Gyeon-U.

508
00:38:15,335 --> 00:38:17,337
Kuasa Azimat Manusia saya lenyap.

509
00:38:17,421 --> 00:38:19,840
Sentuhan saya tak membantu.

510
00:38:21,883 --> 00:38:23,802
Jadi, almari jatuh…

511
00:38:24,302 --> 00:38:26,054
Ya, sebab nasib malang dia.

512
00:38:28,432 --> 00:38:30,559
Kenapa kuasa azimat hilang sekarang?

513
00:38:32,936 --> 00:38:34,354
Sebab Gyeon-U tak suka saya.

514
00:38:35,605 --> 00:38:38,859
Tak kisahlah baik mana pun kita,
rasa benci tak dapat disorok.

515
00:38:38,942 --> 00:38:40,444
Tak beri apa-apa makna.

516
00:38:41,153 --> 00:38:42,154
Sama saja.

517
00:38:44,448 --> 00:38:46,992
Kenapa dramatik sangat?

518
00:38:48,035 --> 00:38:50,037
Dia dah tahu, patutnya saya berhenti.

519
00:38:50,912 --> 00:38:53,290
Saya patut cari jalan lain.

520
00:38:54,249 --> 00:38:56,585
Mungkin saya terlalu tamak.

521
00:38:57,919 --> 00:38:59,921
"Semua ini demi kebaikan Gyeon-U."

522
00:39:00,005 --> 00:39:01,673
"Tak ada pilihan lain."

523
00:39:03,884 --> 00:39:05,469
Semua itu cuma alasan.

524
00:39:06,553 --> 00:39:08,638
Bukan saya saja jalan penyelesaiannya.

525
00:39:09,890 --> 00:39:12,684
Ada banyak cara
selamatkan nyawa seseorang.

526
00:39:12,768 --> 00:39:14,686
Saya tamak nak jadi azimat dia.

527
00:39:16,646 --> 00:39:17,939
Walaupun seketika…

528
00:39:21,651 --> 00:39:24,529
Saya nak jadi orang penting bagi Gyeon-U.

529
00:39:32,621 --> 00:39:33,747
Jadi?

530
00:39:33,830 --> 00:39:35,373
Apa pelan awak sekarang?

531
00:39:37,542 --> 00:39:39,377
Saya perlu cari jalan lain.

532
00:39:41,088 --> 00:39:42,547
Buat masa sekarang,

533
00:39:43,256 --> 00:39:44,841
saya buat ini.

534
00:39:45,342 --> 00:39:48,011
Sekarang, ini saja langkah berjaga-jaga.

535
00:39:49,429 --> 00:39:50,472
Baiklah.

536
00:39:52,265 --> 00:39:53,934
Saya letak dalam seluar dalamnya.

537
00:40:04,945 --> 00:40:06,238
Saya perlu kuat semangat.

538
00:40:07,572 --> 00:40:10,325
Kerana tamak,
saya hampir kehilangan Gyeon-U.

539
00:40:11,493 --> 00:40:13,453
Abaikan alasan nak jadi kawan dia.

540
00:40:14,079 --> 00:40:15,288
Pari-pari Langit dan Bumi,

541
00:40:15,997 --> 00:40:18,125
saya perlu fokus pada Gyeon-U saja.

542
00:40:27,134 --> 00:40:30,262
Okey, sebaik saja tak pening,
dia boleh balik.

543
00:40:30,345 --> 00:40:32,097
-Terima kasih.
-Sama-sama.

544
00:40:32,180 --> 00:40:33,765
-Terima kasih.
-Terima kasih.

545
00:40:35,100 --> 00:40:36,810
Jom, saya hantar awak balik.

546
00:40:37,561 --> 00:40:40,522
Bagus juga. Budak badan tegap, jaga dia.

547
00:40:40,605 --> 00:40:42,232
Cikgu bayar bil hospital.

548
00:40:42,315 --> 00:40:43,316
Cikgu, tak perlu…

549
00:40:43,400 --> 00:40:45,318
Diam. Cikgu rela hati.

550
00:40:45,402 --> 00:40:47,404
Kalau tak nak, cikgu kecil hati.

551
00:40:47,487 --> 00:40:48,864
Cakap terima kasih saja.

552
00:40:48,947 --> 00:40:50,365
Orang dewasa kaya.

553
00:40:54,286 --> 00:40:56,329
Semuanya 498,000 won.

554
00:40:57,539 --> 00:41:00,041
-Apa?
-Semuanya 498,000 won.

555
00:41:00,750 --> 00:41:01,918
Tak apa.

556
00:41:02,002 --> 00:41:03,378
Tak apa. Jom.

557
00:41:03,461 --> 00:41:04,546
Empat ratus…

558
00:41:10,594 --> 00:41:13,430
Azimat sedang disiapkan.

559
00:41:14,097 --> 00:41:16,391
Saya nak 100 helai segera.

560
00:41:17,601 --> 00:41:19,728
Hantu Budak itu masalah sebenar.

561
00:41:19,811 --> 00:41:21,730
Ikut mak.

562
00:41:24,399 --> 00:41:26,902
Cik Pari-pari, usirlah hantu itu.

563
00:41:28,528 --> 00:41:29,613
Alahai.

564
00:41:29,696 --> 00:41:32,199
Sayang, ini tak boleh bawa masuk.

565
00:41:32,282 --> 00:41:35,076
Ini saya punya. Jangan kacau!

566
00:41:37,204 --> 00:41:39,623
Keguguran di bulan terakhir kandungan.

567
00:41:40,457 --> 00:41:41,958
Kasihan.

568
00:41:42,042 --> 00:41:43,752
Sejak itu, dia dah tak betul.

569
00:41:43,835 --> 00:41:46,463
Sepanjang hari dia berjalan
dengan kereta bayi.

570
00:41:47,547 --> 00:41:50,133
Baru-baru ini, dia kutip patung.

571
00:41:50,217 --> 00:41:52,010
Bersiar-siar dengannya seperti anak.

572
00:41:53,595 --> 00:41:55,722
Mungkin waktu itulah dia dirasuk.

573
00:41:55,805 --> 00:41:58,099
Suatu hari, dia buang patung itu.

574
00:41:58,183 --> 00:42:01,978
Sekarang dia selongkar sampah,
mencarinya di seluruh kejiranan.

575
00:42:03,521 --> 00:42:06,024
Tengoklah senyuman itu.

576
00:42:06,107 --> 00:42:08,068
Tentu dia dah jauh hilang.

577
00:42:09,861 --> 00:42:11,154
Dia tak dirasuk.

578
00:42:11,238 --> 00:42:12,405
Bawa jumpa doktor.

579
00:42:13,198 --> 00:42:14,324
Awak tak

580
00:42:14,407 --> 00:42:16,493
-tengok dia pun.
-Saya dukun.

581
00:42:16,576 --> 00:42:17,786
Sekilas pandang saja

582
00:42:17,869 --> 00:42:20,205
saya tahu seseorang itu gila atau dirasuk.

583
00:42:21,248 --> 00:42:24,000
Dia dah gila. Mungkin kena rasuk.

584
00:42:24,084 --> 00:42:27,629
Tak mungkin.
Hantu tak boleh rasuk orang gila.

585
00:42:28,046 --> 00:42:29,047
Kenapa?

586
00:42:29,130 --> 00:42:31,508
Macam mana nak rasuk akal
yang sudah tiada?

587
00:42:31,591 --> 00:42:32,926
Mindanya tiada untuk dirasuk.

588
00:42:33,760 --> 00:42:36,346
Nanti hantu yang gelisah.

589
00:42:37,347 --> 00:42:39,140
"Apa masalah manusia ini?"

590
00:42:39,224 --> 00:42:42,519
"Kenapa tak takut akan saya?"

591
00:42:47,482 --> 00:42:49,109
Pulangkan anak saya!

592
00:42:50,068 --> 00:42:51,861
Kenapa buat begini?

593
00:42:58,702 --> 00:42:59,536
Ibu.

594
00:43:00,620 --> 00:43:01,454
Hei, ibu!

595
00:43:02,831 --> 00:43:04,082
Macam mana rupa anak awak?

596
00:43:04,958 --> 00:43:06,126
Anak saya?

597
00:43:06,876 --> 00:43:08,795
-Dia cantik.
-Pakai gaun biru

598
00:43:08,878 --> 00:43:10,130
dan baju putih?

599
00:43:10,213 --> 00:43:11,381
Agak-agak ia…

600
00:43:12,257 --> 00:43:14,092
Agak-agak besar begini dan comot.

601
00:43:14,884 --> 00:43:18,138
Gaun biru yang berkilauan.

602
00:43:18,680 --> 00:43:21,057
Gaunnya banyak lubang.

603
00:43:21,141 --> 00:43:23,351
Saya peluk erat, risau dia sejuk.

604
00:43:27,355 --> 00:43:28,565
Patung itu.

605
00:43:29,399 --> 00:43:31,651
Saya boleh usir Hantu Budak.

606
00:43:31,735 --> 00:43:32,736
Tunggu.

607
00:43:33,236 --> 00:43:34,946
Cik Pari-pari.

608
00:43:44,914 --> 00:43:46,166
-Siapa?
-Helo.

609
00:43:46,249 --> 00:43:48,543
Saya kawan Do-yeon.

610
00:43:48,626 --> 00:43:50,128
Saya tak ada kawan.

611
00:43:52,422 --> 00:43:53,423
Saya, Park Seong-A.

612
00:43:59,262 --> 00:44:00,096
Awak main kostum?

613
00:44:00,889 --> 00:44:02,015
Saya dukunlah.

614
00:44:25,246 --> 00:44:28,833
BAE GYEON-U

615
00:44:36,758 --> 00:44:39,094
Alamak, terjawab telefon pula.

616
00:44:40,804 --> 00:44:42,472
Helo? Ini telefon Gyeon-U.

617
00:44:42,555 --> 00:44:43,723
Hei.

618
00:44:45,683 --> 00:44:47,435
Buat apa dengan telefon saya?

619
00:44:47,519 --> 00:44:50,563
Tak sengaja jawab telefon. Saya cuma…

620
00:44:52,941 --> 00:44:54,359
Tentu orang luar.

621
00:44:54,442 --> 00:44:56,152
Namanya tulisan rumi, "H".

622
00:45:01,241 --> 00:45:03,118
Panggilan penting, ya?

623
00:45:03,618 --> 00:45:04,619
Maaf, tak sengaja.

624
00:45:05,453 --> 00:45:06,871
Patricia berhantu?

625
00:45:06,955 --> 00:45:09,958
Awak rasa lemas, mual
dan kepala awak sakit, bukan?

626
00:45:10,583 --> 00:45:12,627
Hantu Budak menempel di patung.

627
00:45:12,710 --> 00:45:13,962
Saya tak percaya.

628
00:45:14,045 --> 00:45:17,340
Awak mimpi ngeri.
Budak menangis sepanjang malam.

629
00:45:21,052 --> 00:45:24,013
Saya nak beli satu juta won,
patutnya awak terima.

630
00:45:25,140 --> 00:45:27,851
Awak bercakap macam penjahat sejati.

631
00:45:28,435 --> 00:45:30,520
Kenapa tiba-tiba awak tunjuk belang?

632
00:45:31,104 --> 00:45:34,149
Hantu Budak sukar nak pergi,
sebab dia tak makan pujuk.

633
00:45:34,816 --> 00:45:37,026
Tenangkan supaya ia tidur.
Itu jalan terbaik.

634
00:45:37,110 --> 00:45:40,238
Saya dah jumpa orang
yang boleh tenangkan ia.

635
00:45:40,321 --> 00:45:41,656
Siapa orangnya?

636
00:45:43,825 --> 00:45:44,868
Seorang ibu.

637
00:45:47,287 --> 00:45:48,746
PASUKAN MEMANAH

638
00:45:48,830 --> 00:45:49,831
Hui-na.

639
00:45:51,833 --> 00:45:54,461
Saya sedih, lebih daripada yang awak mahu.

640
00:45:55,420 --> 00:45:56,421
Jangan risau.

641
00:45:58,548 --> 00:46:00,925
Awak tahu saya bernasib malang.

642
00:46:05,472 --> 00:46:06,764
Jangan menangis.

643
00:46:08,183 --> 00:46:09,476
Tenangkan diri.

644
00:46:11,352 --> 00:46:12,437
Maaf sebab…

645
00:46:15,273 --> 00:46:16,316
Sekali lagi, saya…

646
00:46:27,160 --> 00:46:28,244
Apa masalah dia?

647
00:46:30,497 --> 00:46:31,956
Saya tak berniat curi dengar.

648
00:46:32,749 --> 00:46:34,000
Saya tak sengaja dengar.

649
00:46:34,501 --> 00:46:36,628
Kenapa dia telefon sambil menangis?

650
00:46:37,212 --> 00:46:38,213
Supaya awak sedih?

651
00:46:41,382 --> 00:46:43,343
Kenapa jawab panggilan dia?

652
00:46:48,264 --> 00:46:49,265
Kenapa begitu?

653
00:46:51,226 --> 00:46:52,519
Dia kawan.

654
00:46:54,395 --> 00:46:55,396
CHOI HUI-NA

655
00:46:55,480 --> 00:46:57,065
Dia baik,

656
00:46:58,316 --> 00:46:59,817
sebab saya, dia berubah.

657
00:47:02,487 --> 00:47:03,988
Awak berdua pun patut berhenti.

658
00:47:05,365 --> 00:47:06,407
Tak apa.

659
00:47:08,034 --> 00:47:10,036
Jauhi orang macam saya.

660
00:47:11,955 --> 00:47:13,164
Apa?

661
00:47:13,248 --> 00:47:14,249
Hei, Ji-ho.

662
00:47:16,167 --> 00:47:17,669
Tak apa, sungguh.

663
00:47:20,463 --> 00:47:22,382
Saya takkan salahkan awak.

664
00:47:41,150 --> 00:47:43,236
Dah gilakah dia?

665
00:47:44,112 --> 00:47:45,113
Kalau saya tak nak?

666
00:47:48,199 --> 00:47:49,951
Pakaian ini tak buat awak gentar?

667
00:47:50,285 --> 00:47:51,536
Saya akan rampas.

668
00:47:52,537 --> 00:47:54,747
Kalau tak, awak akan menderita.

669
00:47:54,831 --> 00:47:57,667
Awak sentiasa sukar tidur
dan sakit kepala.

670
00:47:58,710 --> 00:48:01,546
Awak selamat tapi orang lain tidak begitu.

671
00:48:02,422 --> 00:48:03,506
Mereka boleh mati.

672
00:48:04,132 --> 00:48:07,468
Awak cuma sakit kepala
tapi yang lain hadapi kemalangan.

673
00:48:08,636 --> 00:48:09,762
Awak ada banyak patung.

674
00:48:09,846 --> 00:48:11,472
Beri satu untuk kawan.

675
00:48:11,556 --> 00:48:13,683
-Saya tiada kawan.
-Jadi, berkawanlah.

676
00:48:17,395 --> 00:48:18,730
Berkawan dengan saya.

677
00:48:23,484 --> 00:48:25,486
Awak pelik malam ini.

678
00:48:26,029 --> 00:48:27,947
Patutlah si pembalak curi baju pari-pari.

679
00:48:28,031 --> 00:48:29,741
Awak jadi

680
00:48:30,658 --> 00:48:32,243
sangat kuat.

681
00:48:36,789 --> 00:48:37,999
Terima kasih sudi puji.

682
00:48:44,756 --> 00:48:46,257
Macam mana awak ke sekolah…

683
00:48:47,008 --> 00:48:48,718
Semua itu pura-pura?

684
00:48:54,432 --> 00:48:55,433
Mungkin juga.

685
00:48:58,936 --> 00:49:01,064
Patricia patung terpakai.

686
00:49:01,856 --> 00:49:04,817
Mak saya buang sebab ia nampak seram.

687
00:49:04,901 --> 00:49:06,486
Tentu wanita itu menemuinya.

688
00:49:11,491 --> 00:49:13,951
Saya tak sengaja terjumpa Patricia

689
00:49:14,035 --> 00:49:15,536
dan bawa ia balik.

690
00:49:35,890 --> 00:49:38,434
Kamu dah banyak menderita.

691
00:49:40,895 --> 00:49:43,272
Kenapa kamu masih tak tinggalkan alam ini?

692
00:50:02,542 --> 00:50:03,543
Dah balik pun.

693
00:50:05,336 --> 00:50:06,170
Ada apa?

694
00:50:07,296 --> 00:50:09,257
Kenapa awak ke sini? Tunggu saya?

695
00:50:09,340 --> 00:50:10,341
Ya.

696
00:50:11,300 --> 00:50:13,845
Kenapa? Ada apa-apa terjadi pada Gyeon-U?

697
00:50:15,012 --> 00:50:16,139
Mungkin

698
00:50:16,222 --> 00:50:17,598
sesuatu akan berlaku.

699
00:50:22,186 --> 00:50:23,020
Saya mahu buat.

700
00:50:24,147 --> 00:50:25,273
Azimat Manusia.

701
00:50:36,367 --> 00:50:38,202
Awak berkorban untuk Gyeon-U,

702
00:50:38,870 --> 00:50:40,913
sejujurnya, saya tak faham.

703
00:50:42,123 --> 00:50:44,834
Saya sedih, lebih daripada yang awak mahu.

704
00:50:48,296 --> 00:50:50,047
Selepas berkawan, saya faham.

705
00:50:50,131 --> 00:50:51,632
Saya sanggup berkorban untuknya.

706
00:50:53,342 --> 00:50:56,429
Kalau dia mati begitu,
selamanya saya rasa bersalah.

707
00:50:59,682 --> 00:51:01,309
Azimat Manusia, apa-apalah.

708
00:51:02,518 --> 00:51:03,519
Saya pun boleh jadi, ya?

709
00:51:05,521 --> 00:51:06,606
Sebenarnya…

710
00:51:08,191 --> 00:51:09,192
Tak boleh?

711
00:51:12,570 --> 00:51:13,780
Boleh.

712
00:51:14,864 --> 00:51:16,157
Kalau awak mahu.

713
00:51:37,678 --> 00:51:40,598
Untuk budak yang menjengkelkan,

714
00:51:40,681 --> 00:51:42,517
budak sebatang kara…

715
00:51:44,811 --> 00:51:45,978
Awak jadi dukunnya…

716
00:51:48,064 --> 00:51:49,524
saya jadi Azimat Manusianya.

717
00:51:50,566 --> 00:51:52,985
Mulai sekarang, begitulah kita.

718
00:51:57,198 --> 00:51:58,658
Ada mata, hidung, bibir.

719
00:52:00,076 --> 00:52:03,329
-Ada mata, hidung dan bibir.
-Beri Gyeon-U barang awak

720
00:52:03,412 --> 00:52:05,873
yang ada mata, hidung dan bibir.

721
00:52:05,957 --> 00:52:08,000
Apabila awak tak bersama Gyeon-U

722
00:52:08,084 --> 00:52:10,002
benda itu akan melindunginya.

723
00:52:18,219 --> 00:52:20,513
Mata, hidung dan bibir…

724
00:52:36,654 --> 00:52:37,780
Hei.

725
00:52:37,864 --> 00:52:41,868
Kenapa awak ada mata, hidung dan bibir?

726
00:52:43,536 --> 00:52:45,454
Jaga elok-elok. Saya sayang patung ini.

727
00:52:46,122 --> 00:52:47,623
Saya tak nak.

728
00:52:47,707 --> 00:52:48,708
Ambillah.

729
00:52:54,505 --> 00:52:55,882
Kerja kelas saya belum siap.

730
00:52:55,965 --> 00:52:58,968
-Hari ini, kita buat sama-sama.
-Hari ini saya sibuk.

731
00:52:59,594 --> 00:53:01,053
Sibuk? Jom buat sama-sama.

732
00:53:04,432 --> 00:53:05,641
Nak saya jerit?

733
00:53:10,771 --> 00:53:13,941
Kalau awak dah selesai kerja,
telefon saya. Saya tunggu.

734
00:53:14,692 --> 00:53:16,152
Hei, ambil ini.

735
00:53:16,235 --> 00:53:18,446
Jaga elok-elok. Saya sayang patung itu.

736
00:53:22,074 --> 00:53:23,576
Kenapa dia nak berkepit?

737
00:53:44,221 --> 00:53:45,222
Jom.

738
00:53:45,932 --> 00:53:47,350
Jom cari mak kamu.

739
00:53:47,975 --> 00:53:49,018
Ada nampak wanita

740
00:53:49,101 --> 00:53:51,479
berbaju bunga-bunga, tolak kereta bayi?

741
00:53:57,818 --> 00:53:59,278
Bukan dia.

742
00:54:45,533 --> 00:54:46,742
Terkejut saya.

743
00:54:49,704 --> 00:54:51,414
Mana dia?

744
00:55:11,100 --> 00:55:13,686
Anak saya dah hilang.

745
00:55:19,025 --> 00:55:21,360
Anak saya tiada di sini.

746
00:55:54,810 --> 00:55:55,895
Katakan ada orang

747
00:55:56,812 --> 00:55:58,230
menangis di tepi jalan.

748
00:55:58,314 --> 00:55:59,732
Anak saya hilang.

749
00:55:59,815 --> 00:56:00,816
Apa-apa pun,

750
00:56:01,567 --> 00:56:04,403
saya nak orang yang saya suka

751
00:56:05,029 --> 00:56:06,447
datang dan pujuk mereka.

752
00:56:07,156 --> 00:56:08,657
Saya akan berdiri di sana

753
00:56:09,950 --> 00:56:11,327
sampai dia selesai menangis.

754
00:56:14,955 --> 00:56:19,168
Berdiri saja, temani dia.
Walaupun saya tak tahu apa-apa.

755
00:56:36,018 --> 00:56:37,019
Dah selesai?

756
00:56:43,109 --> 00:56:45,152
Jangan selongkar sampah itu.

757
00:56:45,236 --> 00:56:46,362
Ia kotor.

758
00:56:48,364 --> 00:56:49,782
Kotor.

759
00:57:06,006 --> 00:57:07,007
Jom.

760
00:57:15,850 --> 00:57:17,226
Helo.

761
00:57:18,519 --> 00:57:20,479
Cantiknya kereta bayi ini.

762
00:57:21,063 --> 00:57:22,356
Ini anak saya punya.

763
00:57:22,439 --> 00:57:24,900
-Cantik, tak?
-Ya.

764
00:57:27,278 --> 00:57:28,863
Ada apa di sana?

765
00:57:29,446 --> 00:57:31,031
-Apa?
-Ada apa?

766
00:57:32,783 --> 00:57:33,993
Alahai.

767
00:57:34,076 --> 00:57:36,287
Anak awak pun cantik.

768
00:57:36,370 --> 00:57:38,455
Anak saya dah hilang.

769
00:57:42,042 --> 00:57:43,210
Anak mak.

770
00:57:44,044 --> 00:57:46,422
Kamu ke mana?

771
00:57:46,505 --> 00:57:48,716
Merata-rata mak cari kamu.

772
00:57:51,635 --> 00:57:52,636
Anak mak.

773
00:58:31,717 --> 00:58:34,053
Saya faham sebab kamu tak pergi.

774
00:58:35,262 --> 00:58:37,223
Kamu dah jumpa mak kamu.

775
00:58:55,616 --> 00:58:56,825
Anehnya.

776
00:58:58,410 --> 00:59:00,829
Hubungan mereka nampak palsu,

777
00:59:01,455 --> 00:59:03,832
tapi kasih sayangnya tulus.

778
00:59:07,920 --> 00:59:09,129
Selamat tinggal.

779
00:59:50,212 --> 00:59:51,630
BEG SAMPAH, BANDAR JANGAN

780
01:00:10,316 --> 01:00:11,150
Gyeon-U.

781
01:00:13,694 --> 01:00:14,695
Gyeon-U.

782
01:00:17,573 --> 01:00:19,491
Walaupun kita bukan kawan sebenar…

783
01:00:21,744 --> 01:00:23,120
Walaupun semuanya penipuan…

784
01:00:25,289 --> 01:00:26,498
Walaupun ia pura-pura…

785
01:00:31,211 --> 01:00:33,422
Hati saya sangat terluka.

786
01:00:35,382 --> 01:00:37,968
Adakah maksudnya ia bukan pura-pura?

787
01:00:40,804 --> 01:00:42,306
Sakitnya.

788
01:00:44,391 --> 01:00:45,476
Saya rasa…

789
01:00:47,561 --> 01:00:49,188
macam nak mati.

790
01:02:25,075 --> 01:02:27,119
Ada sebab awak jadi berani.

791
01:02:27,202 --> 01:02:28,537
Saya belum fahami awak.

792
01:02:28,620 --> 01:02:30,289
Kenapa baik dengan saya?

793
01:02:30,372 --> 01:02:32,249
Kenapa masih buat begini?

794
01:02:32,332 --> 01:02:34,084
Dia perlu hidup lama.

795
01:02:34,168 --> 01:02:35,419
Kalau mati, dia ke neraka.

796
01:02:36,086 --> 01:02:37,921
Kenapa rasa ada yang tak kena?

797
01:02:38,005 --> 01:02:39,298
Awak fikir saya bodoh?

798
01:02:39,381 --> 01:02:41,467
Awak buat atas arahan Seong-A.

799
01:02:41,550 --> 01:02:42,718
Yang lemah

800
01:02:42,801 --> 01:02:44,261
akan tumpas akhirnya.

801
01:02:44,845 --> 01:02:45,846
Tak mungkin.

802
01:02:45,929 --> 01:02:47,890
Awak tak boleh buat begitu. Bukan…

803
01:02:47,973 --> 01:02:49,516
Benarkah apa yang Seong-A cakap?

804
01:02:50,559 --> 01:02:51,894
Bencilah saya.

805
01:02:59,026 --> 01:03:02,029
Terjemahan sari kata oleh: Mahfuzah Mataha
tahu apa-apa.

