1
00:01:20,664 --> 00:01:24,001
Ik leer al vijf jaar
voor het ambtenarenexamen.

2
00:01:24,084 --> 00:01:26,003
Je haalt het wel.
-Echt waar?

3
00:01:26,086 --> 00:01:27,505
Vergeet dat even.

4
00:01:27,588 --> 00:01:32,593
Een man en vrouw gaven een high five,
maar zij omklemde per ongeluk zijn hand.

5
00:01:32,676 --> 00:01:35,930
Maar toen vouwde de man z'n vingers
over die van haar.

6
00:01:36,013 --> 00:01:39,433
Dat betekent toch
dat hij wel interesse in haar heeft?

7
00:01:40,017 --> 00:01:44,063
Ik heb mezelf opgeofferd met hard werken.
-Dat was vast heel zwaar.

8
00:01:44,730 --> 00:01:48,818
Trouwens, als een man een vrouw
zo vastpakt, vindt hij haar leuk, hè?

9
00:01:49,401 --> 00:01:53,781
Het ging een beetje zo.
Langzaam en voorzichtig.

10
00:01:55,115 --> 00:01:58,035
Grijp in elkaars handen, nu.

11
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
Fijn, hè? Voelen jullie vlinders?

12
00:02:01,205 --> 00:02:07,253
Ja. Ik wist het wel. Ik had gelijk.

13
00:02:09,255 --> 00:02:13,175
Geen zout gooien. Ze is je geestdochter.
-Die blaag.

14
00:02:44,582 --> 00:02:45,583
Ik kan niet focussen.

15
00:02:48,335 --> 00:02:51,422
WIJLEN OH OK-SUN

16
00:03:13,444 --> 00:03:16,238
Hallo, mevrouw Oh Ok-sun.

17
00:03:29,376 --> 00:03:33,631
Hier woont een zeer sterke boze geest, hè?
-Inderdaad.

18
00:03:34,340 --> 00:03:39,470
Waarom dan dat strotouw en die rode klei?
Dat doe je als je een sterke god ontvangt.

19
00:03:39,553 --> 00:03:43,265
'Waak over ons, beste god,
wanneer we een rite uitvoeren.'

20
00:03:44,099 --> 00:03:47,561
Is dat niet wat te kruiperig?
Het krenkt m'n trots.

21
00:03:48,312 --> 00:03:52,942
Je hebt gelijk. We zijn hier niet
om een geest om een gunst te vragen.

22
00:03:53,484 --> 00:03:56,195
Waarvoor dan wel?
-We vragen het een mens.

23
00:03:57,112 --> 00:03:57,947
Wie dan?

24
00:03:59,949 --> 00:04:00,783
Mij.

25
00:04:03,953 --> 00:04:09,041
'Ik kan diegene redden en het goedmaken.'
Geruststellende woorden voor me.

26
00:04:09,625 --> 00:04:11,752
Deze geest is niet makkelijk.

27
00:04:11,835 --> 00:04:15,714
Ik doe dit omdat ik nerveus ben,
dus hou je mond en werk mee.

28
00:04:16,423 --> 00:04:20,636
Geestmoeder,
u bent een ontzettend coole sjamaan.

29
00:04:21,762 --> 00:04:24,223
Nee. Dan was m'n eerste poging wel gelukt.

30
00:04:24,807 --> 00:04:27,935
U geeft nog niet op,
dus blijft het uw eerste poging.

31
00:04:29,019 --> 00:04:31,814
Zo denk ik ook als ik Gyeon-U bescherm.

32
00:04:31,897 --> 00:04:36,193
Ook al zegt iedereen dat hij
binnen 21 dagen sterft, ik geef niet op.

33
00:04:39,947 --> 00:04:44,952
Tada. Vandaag is het al de 13e dag.

34
00:04:45,035 --> 00:04:49,540
Nog acht dagen en Gyeon-U
zal van z'n pech verlost zijn.

35
00:04:50,916 --> 00:04:55,838
Zelfs in deze ernstige situatie
denk je alleen aan hem?

36
00:04:55,921 --> 00:04:59,049
Ik word een coole sjamaan
bij wie alles om liefde draait.

37
00:05:07,224 --> 00:05:11,186
Dit is nog enger
dan in de horrorfilm Gonjiam.

38
00:05:11,270 --> 00:05:13,022
RONDGANG DOOR LEEGSTAAND HUIS
LIVE

39
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
Zet je schrap. Weet je
wie me over dit huis heeft verteld?

40
00:05:18,152 --> 00:05:19,069
De politie.

41
00:05:21,196 --> 00:05:23,240
Zelfs die durft niet naar binnen.

42
00:05:23,323 --> 00:05:27,202
De resterende acht dagen
ga ik hem nog beter beschermen.

43
00:05:29,455 --> 00:05:33,042
Oké. Je moet nooit opgeven.
-Dat zal ik niet doen.

44
00:05:34,543 --> 00:05:37,838
Dat moet ik nog zien.
Kun je deze geest verslaan?

45
00:05:41,300 --> 00:05:44,094
Misschien niet in m'n eentje.
-Gekkie.

46
00:05:45,804 --> 00:05:50,434
Ik zorg dat Gyeon-U hier niet komt. Buiten
het bereik van boze geesten is hij veilig.

47
00:05:50,517 --> 00:05:54,772
Inderdaad, dat is wat je moet doen.
-Wat?

48
00:05:57,441 --> 00:06:02,946
Vermijd gevechten die je niet kunt winnen.
Vertel wat leugens en ren weg.

49
00:06:03,030 --> 00:06:05,199
Doe alles om niet te verliezen.

50
00:06:06,617 --> 00:06:10,496
Onthoud dat. Jij bent de enige
die hem kan beschermen.

51
00:06:12,331 --> 00:06:14,666
Goed, ik zorg dat hem niets overkomt.

52
00:06:17,002 --> 00:06:18,253
Ze gaan niet open.

53
00:06:19,338 --> 00:06:20,172
Verdomme.

54
00:06:21,006 --> 00:06:22,466
Wie zijn die dwazen?

55
00:06:23,550 --> 00:06:25,844
Hij wil echt niet open, jongens. Wacht.

56
00:06:29,223 --> 00:06:30,224
Wat doe je?

57
00:06:31,350 --> 00:06:32,643
Ik schrik me dood.

58
00:06:32,726 --> 00:06:37,481
Wil je soms naar binnen?
Niet doen, je komt er nooit meer uit.

59
00:06:38,273 --> 00:06:39,274
Bent u sjamaan?

60
00:06:40,567 --> 00:06:43,862
Dit is waanzinnig.
Hier zijn echte sjamanen. Geef hier.

61
00:06:45,864 --> 00:06:49,118
Hou op met die onzin en ga weg.
-Maak ik zelf wel uit.

62
00:06:49,201 --> 00:06:53,413
Hier zou een echte boze geest zijn.
Bent u die aan het verdrijven?

63
00:06:53,914 --> 00:06:56,333
Ik zou je binnenlaten als dat was gelukt.

64
00:06:56,416 --> 00:07:01,505
Bij een normale geest zou ik je
binnenlaten, maar deze is dodelijk.

65
00:07:02,339 --> 00:07:06,510
Ik zie dat je echt zo'n eikel bent
die expres ongehoorzaam is.

66
00:07:06,844 --> 00:07:11,223
Ik hield je tegen omdat zelfs die eikels
ouders hebben die hun dood betreuren.

67
00:07:12,141 --> 00:07:14,601
U maakt ons wel erg bang.

68
00:07:15,811 --> 00:07:20,774
Zullen we samen naar binnen gaan?
Dan is het vier tegen één.

69
00:07:20,858 --> 00:07:24,611
Ons vieren verslaat hij echt niet.
We gaan samen naar binnen.

70
00:07:24,695 --> 00:07:25,904
Wat doe je nou?

71
00:07:25,988 --> 00:07:29,199
Doe met ons mee.
Ik zorg dat u goed in beeld komt.

72
00:07:30,492 --> 00:07:33,745
U ziet er aangedaan uit.
-Hallo, jongens.

73
00:07:37,207 --> 00:07:39,751
RONDGANG DOOR LEEGSTAAND HUIS
LIVE

74
00:07:39,835 --> 00:07:42,671
Ik heb een zwaard.
-Dit is geweldig. Blijf filmen.

75
00:07:45,382 --> 00:07:46,425
Het is echt.

76
00:07:49,970 --> 00:07:51,096
Verdorie.

77
00:07:51,638 --> 00:07:53,182
Moet je zien.

78
00:07:54,975 --> 00:07:55,893
Wauw.

79
00:08:17,539 --> 00:08:20,000
Je liet het er
als een echt zwaard uitzien.

80
00:08:20,083 --> 00:08:22,252
Hebt u dat gezien? Ik verlies niet.

81
00:08:31,261 --> 00:08:35,098
Ze gaan weg.
Eindelijk. Wat duurde dat lang.

82
00:08:36,558 --> 00:08:39,686
Maak me niet belachelijk, jongens.
Dit is echt. Kom op.

83
00:08:40,854 --> 00:08:42,022
Eindelijk open.

84
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
Moet je zien.

85
00:08:50,280 --> 00:08:55,410
Jongens, jullie hebben gehoord
wat ze zei, hè? Ik riskeer hier m'n leven.

86
00:08:55,494 --> 00:08:59,748
Duimpje omhoog en abonneer je
op m'n kanaal. Dat zou ik echt waarderen.

87
00:09:04,253 --> 00:09:05,212
Wat is dit?

88
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
Een ring?

89
00:09:18,558 --> 00:09:20,060
Wat is er aan de hand?

90
00:09:22,104 --> 00:09:23,188
Geen grapjes.

91
00:09:34,950 --> 00:09:36,535
Nee.

92
00:09:44,084 --> 00:09:47,587
Geef iets met ogen, een neus en lippen…

93
00:09:47,671 --> 00:09:50,632
…en de geur van de menselijke amulet
als vervanger.

94
00:09:50,716 --> 00:09:54,386
Als de amulet ver weg is,
kan de vervanger bescherming bieden.

95
00:09:55,012 --> 00:09:58,473
Sjamanen hebben niets
wat ogen, een neus en lippen heeft.

96
00:09:58,557 --> 00:10:01,810
Ik speelde nooit met poppen.
Die konden geesten aantrekken.

97
00:10:10,569 --> 00:10:13,071
Ogen, een neus en lippen?

98
00:10:17,242 --> 00:10:18,994
Kiekeboe.

99
00:10:23,999 --> 00:10:27,669
Hoe geef ik hem de lippenzalf?
Als symbool van onze vriendschap?

100
00:10:27,753 --> 00:10:31,506
Nee. Wie geeft er in dat geval
nou gebruikte lippenzalf?

101
00:10:32,382 --> 00:10:34,509
Dat is treiteren.

102
00:10:36,678 --> 00:10:39,139
Wat een lekker weer.

103
00:10:39,222 --> 00:10:41,391
Het weer? Dat is het.

104
00:10:42,809 --> 00:10:47,689
Juist op een warme dag
moet je zorgen dat je niet uitdroogt.

105
00:10:47,773 --> 00:10:51,109
Weet je wat vooral niet mag uitdrogen?
Je lippen.

106
00:10:53,111 --> 00:10:55,280
M'n lippen?
-Ja.

107
00:11:03,622 --> 00:11:04,790
Want…

108
00:11:06,124 --> 00:11:10,629
…met lippen zo droog als een woestijn
is er geen leven mogelijk.

109
00:11:10,712 --> 00:11:14,091
Hier. Laten we gehydrateerd blijven.

110
00:11:21,139 --> 00:11:24,518
Wat is er met haar?
-Geen idee.

111
00:11:25,352 --> 00:11:28,939
Ze doet vandaag wel erg vreemd.
Dat kan zo niet.

112
00:11:32,150 --> 00:11:33,110
Pink.

113
00:11:37,739 --> 00:11:40,617
Jij was het. Ik dacht dat Ji-ho het deed.

114
00:11:42,327 --> 00:11:46,039
Waarom dacht je dat?
Ik ben in m'n hart ook nog maar een kind.

115
00:11:48,959 --> 00:11:51,962
Oké. Dat zal ik onthouden.

116
00:12:10,856 --> 00:12:11,690
De babygeest.

117
00:12:17,863 --> 00:12:21,575
Een slapende baby is een engel,
zelfs als geest.

118
00:12:22,742 --> 00:12:27,664
Gelukkig heeft de wensamulet gewerkt.
Die geest zal Gyeon-U geen kwaad doen.

119
00:12:29,458 --> 00:12:30,917
Jeetje.

120
00:12:31,001 --> 00:12:32,544
Het spijt me zo.

121
00:12:33,128 --> 00:12:36,298
Pak je hem nu bij z'n kraag?
-Geeft niet.

122
00:12:38,800 --> 00:12:39,634
Mooi weertje.

123
00:12:41,928 --> 00:12:43,263
Wacht.

124
00:12:44,890 --> 00:12:46,183
Het weer?

125
00:12:46,892 --> 00:12:48,268
Wat?

126
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Ik ben gekwetst.

127
00:13:05,744 --> 00:13:10,707
Dit is het nadeel van een groepje
van drie. Ik voel me buitengesloten.

128
00:13:10,790 --> 00:13:14,044
Ik bood je een stoel aan
omdat je altijd naast me zit.

129
00:13:14,127 --> 00:13:16,922
Maar die negeerde je
en je ging naast hem zitten.

130
00:13:18,798 --> 00:13:19,674
Wat gemeen.

131
00:13:22,010 --> 00:13:23,303
Sorry…
-Is dat alles?

132
00:13:25,931 --> 00:13:30,894
Kom hier zitten. Geef niet alleen
je nieuwe vriend aandacht, maar ook mij.

133
00:13:30,977 --> 00:13:33,813
Kinderachtig. Hoe oud ben je eigenlijk?
-Vijf.

134
00:13:35,315 --> 00:13:38,777
Doe je wat hij vraagt?
-Anders doet hij nog kinderachtiger.

135
00:13:40,320 --> 00:13:41,488
Hé, jij…

136
00:13:43,532 --> 00:13:47,410
Deze stoel is voor…
-We eten samen tot de opdracht af is.

137
00:13:49,120 --> 00:13:51,831
Ook goed.
-Wat sta je daar nou? Ga zitten.

138
00:13:52,499 --> 00:13:53,500
Oké.

139
00:13:55,126 --> 00:13:57,087
Ga ergens anders zitten.
-Kom.

140
00:13:57,921 --> 00:14:01,841
Ga weg. Ga maar ergens anders eten.
-Zijn dat pestkoppen?

141
00:14:01,925 --> 00:14:04,594
Waarom jagen ze hen weg
als er nog stoelen zijn?

142
00:14:04,678 --> 00:14:06,429
Groepsleider.
-Ja?

143
00:14:06,930 --> 00:14:08,473
Plaatsvervangend leider.

144
00:14:08,557 --> 00:14:10,850
Is dat een nieuw soort pesten?

145
00:14:11,977 --> 00:14:14,688
Laat ze maar.
Jin-ung pest anderen continu.

146
00:14:20,777 --> 00:14:24,739
De lunch is heerlijk. Wat 'n lekkere soep.
-Hij is verrukkelijk.

147
00:14:27,534 --> 00:14:28,660
Eet op.

148
00:14:30,120 --> 00:14:31,037
Zal ik helpen?

149
00:14:33,748 --> 00:14:37,544
Moet ik me dan geen zorgen maken
om de opdracht?

150
00:14:38,086 --> 00:14:39,921
Dat bedoel ik niet, maar…

151
00:14:40,589 --> 00:14:44,551
Vertel me eens,
bestaan dierenrechten eigenlijk wel?

152
00:14:45,427 --> 00:14:48,430
Waarom koos je dat onderwerp
als je het niet weet?

153
00:14:48,513 --> 00:14:51,099
Ik moet daar iets van afweten.

154
00:14:51,808 --> 00:14:55,437
Waarom dan?
-Waarom moet je daar iets van afweten?

155
00:15:00,817 --> 00:15:02,110
Wat schattig.

156
00:15:04,070 --> 00:15:07,282
Wat? O, nee. Dat is echt niet in de haak.

157
00:15:08,742 --> 00:15:09,743
Wat?

158
00:15:12,954 --> 00:15:15,790
Je vindt Gyeon-U leuk.
Liefde op het eerste gezicht.

159
00:15:19,419 --> 00:15:23,131
Dat snap ik wel. Knap,
geweldige boogschutter. En hij is knap.

160
00:15:24,007 --> 00:15:25,800
Je noemde hem twee keer knap.

161
00:15:25,884 --> 00:15:30,138
Zo knap is hij, dus ik snap
dat je hem leuk vindt. Maar Jin-ung…

162
00:15:33,308 --> 00:15:36,186
Waarom vind je Jin-ung dan schattig?
-Wat?

163
00:15:36,269 --> 00:15:40,231
Dat heb je een keer gezegd.
-Ik? Wanneer dan?

164
00:15:40,315 --> 00:15:41,775
Geef me een vuurtje.

165
00:15:43,026 --> 00:15:43,860
Ik schrik.

166
00:15:47,906 --> 00:15:48,948
Wat schattig.

167
00:15:50,867 --> 00:15:51,701
Wat is er?

168
00:15:52,994 --> 00:15:54,162
Ook een sigaret?

169
00:15:56,414 --> 00:15:57,374
Hier.

170
00:16:00,168 --> 00:16:03,588
Is hij schattig? Hoe dan?

171
00:16:03,672 --> 00:16:05,799
Nee.
-Oké.

172
00:16:06,508 --> 00:16:08,510
Ga maar pissen. En je ontlasten.

173
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
Waarom staar je me aan?
Wil je iets van me? Nou?

174
00:16:18,269 --> 00:16:19,270
Ik snap je niet.

175
00:16:20,438 --> 00:16:22,482
Ben je bang?
-Wat heeft hij nou?

176
00:16:22,565 --> 00:16:25,443
Wat is er met 'm?
-Meneer, ze staan hier te roken.

177
00:16:26,319 --> 00:16:27,278
Gooi weg.

178
00:16:27,362 --> 00:16:29,656
Hé, het ging niet om Jin-ung.

179
00:16:30,865 --> 00:16:33,326
Wat was er dan?
-Ik lachte naar een hond.

180
00:16:33,410 --> 00:16:36,996
Bok-i, de hond van Jin-ung.
-Een hond?

181
00:16:38,206 --> 00:16:39,457
Zo een?
-Ja.

182
00:16:39,541 --> 00:16:40,750
Heeft hij een hond?

183
00:16:42,043 --> 00:16:44,295
Ik dacht dat hij zelf een hond was.

184
00:16:44,379 --> 00:16:48,925
Ze is altijd bij 'm, als 'n beschermgeest.
Klein, maar dapper. Heel schattig.

185
00:16:49,509 --> 00:16:53,096
O, een beschermgeest? Ik dacht dat je…

186
00:16:53,179 --> 00:16:57,058
Bok-i is lief en doet Gyeon-U
geen kwaad, en dat is uitzonderlijk.

187
00:16:57,142 --> 00:17:02,230
Gewone geesten zijn geneigd
om Gyeon-U te treiteren zodra ze hem zien.

188
00:17:02,313 --> 00:17:07,402
Alleen respectvolle of zachtaardige
geesten kunnen uit z'n buurt blijven.

189
00:17:07,485 --> 00:17:10,238
Zoals Bok-i.
Die geeft alleen om haar eigenaar.

190
00:17:11,531 --> 00:17:15,452
Fascinerend.
-Jin-ung ziet er misschien gevaarlijk uit…

191
00:17:15,535 --> 00:17:18,747
…maar voor een sjamaan is hij oké.
Wie wel gevaarlijk is…

192
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
…is Do-yeon.

193
00:17:22,584 --> 00:17:26,671
Ku Do-yeon?
-Ja. Haar babygeest is een lastig geval.

194
00:17:27,255 --> 00:17:28,798
Is zij bezeten?

195
00:17:28,882 --> 00:17:31,926
Ze is gevaarlijk,
dus nam ik voorzorgsmaatregelen.

196
00:17:32,510 --> 00:17:37,098
Met haar in de buurt kun je bijna stikken
of hoofdpijn krijgen.

197
00:17:37,182 --> 00:17:38,475
Ik krijg geen adem.

198
00:17:40,185 --> 00:17:41,019
Ik heb hoofdpijn.

199
00:17:42,479 --> 00:17:43,855
Ik ben misselijk.

200
00:17:50,361 --> 00:17:52,822
Dat viel me nooit op
omdat ze zo onaardig was.

201
00:17:53,490 --> 00:17:56,034
Maar ik voel me prima bij haar.
-Ik wist het.

202
00:17:57,076 --> 00:17:59,913
Ik heb altijd al gedacht
dat je een sterk qi had.

203
00:17:59,996 --> 00:18:01,748
Is dat goed?
-Heel goed.

204
00:18:04,501 --> 00:18:09,172
Was Gyeon-U's qi maar half zo sterk
als het jouwe. Een kwart zou al mooi zijn.

205
00:18:11,883 --> 00:18:14,427
Hou toch eens op over Gyeon-U.

206
00:18:19,307 --> 00:18:22,143
Ik kan er niks aan doen.
Ik ben gewoon verliefd.

207
00:18:22,811 --> 00:18:26,064
Ze zeggen dat liefde je mooier maakt.
Vind je me mooi?

208
00:18:27,148 --> 00:18:28,233
Nou?

209
00:18:33,530 --> 00:18:34,572
Je snapt het niet.

210
00:18:36,783 --> 00:18:39,494
Ben ik niet mooi?
-Gyeon-U is mooier, oké?

211
00:18:41,871 --> 00:18:42,831
Dat is zo.

212
00:18:44,332 --> 00:18:45,542
Ik vind hem leuk.

213
00:18:47,210 --> 00:18:50,672
Ik mis hem.
Wat zou hij nu aan het doen zijn?

214
00:18:51,297 --> 00:18:53,341
Ik vind hem leuk.

215
00:19:01,558 --> 00:19:06,229
Wat moeten we doen? Ze zijn bewusteloos
en allebei op sterven na dood.

216
00:19:07,021 --> 00:19:09,107
We moeten snel een rite uitvoeren.

217
00:19:09,190 --> 00:19:11,359
Je zei laatst dat het niets uithaalt.

218
00:19:12,694 --> 00:19:14,404
Deze keer misschien wel?

219
00:19:16,239 --> 00:19:21,202
Kun je je die blinde sjamaan herinneren?
Ze brengt sterke sjamanen bij elkaar.

220
00:19:21,286 --> 00:19:24,831
Ik doe een zuiveringsrite tot zij er zijn.
-Wat?

221
00:19:25,707 --> 00:19:29,752
Ik doe gewoon wat ik kan
nu die jongens nog leven.

222
00:19:29,836 --> 00:19:33,464
Hoe meer levens de geest opeist,
hoe lastiger hij wordt.

223
00:19:34,340 --> 00:19:37,719
Wat ben je toch geweldig.
-Doe niet zo aanhankelijk.

224
00:19:40,179 --> 00:19:43,725
Ik had ze gewaarschuwd,
maar toch gingen die idioten naar binnen.

225
00:19:45,977 --> 00:19:48,605
ONDERZOEK GAANDE
TOEGANG VERBODEN

226
00:19:51,941 --> 00:19:53,693
Langzaam.
-Naar rechts.

227
00:19:53,776 --> 00:19:55,028
Bladeren verzamelen.

228
00:19:57,447 --> 00:20:01,284
Ik dacht dat hun veegstraf er al op zat.
Waarom zijn ze nog bezig?

229
00:20:02,160 --> 00:20:03,244
Geen idee.

230
00:20:04,704 --> 00:20:05,538
GEESTMOEDER

231
00:20:08,958 --> 00:20:10,418
Ja, hallo?

232
00:20:11,836 --> 00:20:14,213
Oké, begrepen. Dag.

233
00:20:17,091 --> 00:20:21,095
Sorry. Ik moet snel naar m'n bijbaantje.
-Ik loop met je mee.

234
00:20:21,930 --> 00:20:24,015
Nee, ik ga liever alleen.

235
00:20:24,515 --> 00:20:26,017
Zeker weten?
-Ja.

236
00:20:28,895 --> 00:20:30,688
O ja, nog één keer aanraken.

237
00:20:33,274 --> 00:20:35,068
Ik zie je morgen weer.

238
00:20:36,736 --> 00:20:39,280
En jou ook. Dag.

239
00:20:55,463 --> 00:20:58,299
Breng hun ziel binnen
voor de zuiveringsrite.

240
00:20:59,133 --> 00:21:00,510
Ja, geestmoeder.

241
00:21:00,593 --> 00:21:01,844
RITE VOOR DOLENDE ZIELEN

242
00:21:05,348 --> 00:21:07,100
Aan de slag.
-Oké.

243
00:22:02,739 --> 00:22:03,906
Ik zie je morgen.

244
00:22:23,509 --> 00:22:24,969
Hallo, pasgestorvene.

245
00:22:25,053 --> 00:22:26,971
ZIEL VAN PASGESTORVENE

246
00:22:27,055 --> 00:22:29,557
Wat doe jij hier?

247
00:22:33,394 --> 00:22:34,645
Ik kom voor jou.

248
00:22:42,403 --> 00:22:46,199
Hoelang moet ik je familie
nog tegen je beschermen?

249
00:23:05,676 --> 00:23:10,181
Dat is een amulet die het kwaad afweert.
Die komt je bekend voor, hè?

250
00:23:11,349 --> 00:23:16,354
Je had 'm alleen op mijn gezicht kunnen
tekenen. Waarom ook op oma's gezicht?

251
00:23:16,979 --> 00:23:21,776
Voor als ze niet oversteekt.
Ze heeft zoveel tijd met je doorgebracht.

252
00:23:26,155 --> 00:23:27,949
Je vader is heel bang…

253
00:23:29,450 --> 00:23:30,576
…dat je langskomt.

254
00:23:42,505 --> 00:23:43,381
Ogen dicht.

255
00:24:37,894 --> 00:24:39,896
Laten we gehydrateerd blijven.

256
00:25:20,811 --> 00:25:25,107
Is haar bijbaantje erg vermoeiend?
-Zo te zien wel.

257
00:25:38,287 --> 00:25:42,959
Existentialisten kunnen in twee groepen
worden verdeeld. De ene is…

258
00:25:44,001 --> 00:25:45,419
Seong-A, ben je dood?

259
00:25:46,128 --> 00:25:47,922
Ja, oké.
-Ach zo.

260
00:25:48,839 --> 00:25:53,678
Sommige existentialisten geloven in goden,
andere denken dat ze niet bestaan.

261
00:25:53,761 --> 00:25:54,887
Waar het om gaat…

262
00:25:56,222 --> 00:25:59,517
Jin-ung dwingt ons bijna
om elke dag noedels te eten.

263
00:25:59,600 --> 00:26:03,604
Ik wil een voedzame maaltijd.
-Ik ook.

264
00:26:03,688 --> 00:26:05,481
BEWUSTELOZE VLOGGER GEVONDEN

265
00:26:08,150 --> 00:26:11,862
Hé. Is dit niet onze buurt?
-Waar gaat het over?

266
00:26:12,780 --> 00:26:16,742
'Deze jongens lagen bewusteloos
in een leegstaand huis in Bongsu-dong.

267
00:26:16,826 --> 00:26:19,787
Ze zullen nu wel dood zijn.
Rust in vrede.'

268
00:26:20,371 --> 00:26:23,416
Dat lijkt me onze buurt.
-Dit moeten we zien. Leuk.

269
00:26:23,499 --> 00:26:25,167
Nee.
-We kijken samen.

270
00:26:25,251 --> 00:26:27,712
Toe nou, het ziet er heel…
-Ik wil het niet.

271
00:26:27,795 --> 00:26:31,382
Hé, het gaat niet over watergeesten.
Laten we kijken.

272
00:26:31,465 --> 00:26:33,676
Nee.
-Lafaard.

273
00:26:36,220 --> 00:26:40,933
Dit is enger dan de horrorfilm Gonjiam.
-Dat saaie intro slaan we over.

274
00:26:41,017 --> 00:26:44,312
Dit is waanzinnig.
Hier zijn echte sjamanen. Geef hier.

275
00:26:44,395 --> 00:26:46,272
Sjamanen? Waarom?
-Ga weg.

276
00:26:46,355 --> 00:26:47,857
Maak ik zelf wel uit.

277
00:26:47,940 --> 00:26:51,277
Hier zou een echte boze geest zijn.
Drijft u die weg?

278
00:26:51,360 --> 00:26:52,570
Hallo, jongens.

279
00:26:55,239 --> 00:26:56,282
Ik heb een zwaard.

280
00:26:59,076 --> 00:27:00,244
Dit is echt.

281
00:27:05,124 --> 00:27:07,501
Seong-A, hier is iets ongelooflijks.

282
00:27:07,585 --> 00:27:12,048
Wakker worden. Dit moet je zien,
anders krijg je spijt. Vooruit, snel.

283
00:27:12,131 --> 00:27:12,965
Wat is het?

284
00:27:13,049 --> 00:27:14,884
Dit gaat over…
-Dit is echt.

285
00:27:50,086 --> 00:27:51,295
Jij…

286
00:27:52,004 --> 00:27:53,464
Ben jij sjamaan?

287
00:28:00,221 --> 00:28:03,808
Waarom kijk je zo ernstig?
-Wat? Zomaar.

288
00:28:05,643 --> 00:28:06,811
Niks aan de hand.

289
00:28:07,937 --> 00:28:10,940
Misschien hadden we haar
moeten wekken voor de lunch.

290
00:28:11,023 --> 00:28:14,735
Wat?
-Seong-A. Vandaag is er japchae.

291
00:28:21,367 --> 00:28:22,368
Zeg het één keer.

292
00:28:25,871 --> 00:28:26,831
Dat kan ik niet.

293
00:28:29,583 --> 00:28:34,505
Is het nou zo moeilijk?
'Ik heb een zwaard. Dit is echt.'

294
00:28:34,588 --> 00:28:36,215
Is dat zo moeilijk?

295
00:28:37,675 --> 00:28:42,763
Nou, het is niet moeilijk om te zeggen,
maar het is…

296
00:28:44,849 --> 00:28:48,060
Je probeert alles weg te lachen.

297
00:28:48,144 --> 00:28:52,022
Dan moet ik wel denken
dat je de sjamaan uit het filmpje bent.

298
00:28:52,106 --> 00:28:55,693
Je lijkt sprekend op haar.
Of niet soms? Kijk dan.

299
00:28:55,776 --> 00:28:57,653
Ze lijken toch op elkaar?
-Ja.

300
00:28:57,736 --> 00:29:01,449
Kijk trending video acht eens. Dat is ze.
-Wat doe je?

301
00:29:01,532 --> 00:29:06,745
Hé, willen jullie het ook zien? Lijkt
deze sjamaan niet sprekend op Seong-A?

302
00:29:06,829 --> 00:29:10,291
Vloggers kwamen in een leegstaand huis
in de problemen.

303
00:29:10,374 --> 00:29:15,045
Twee aanwezige sjamanen werden gefilmd.
Een van hen lijkt sprekend…

304
00:29:15,963 --> 00:29:18,174
…op Seong-A hier.

305
00:29:19,175 --> 00:29:23,762
Zij? Je kunt nauwelijks haar gezicht zien.
-Ze is het echt.

306
00:29:24,263 --> 00:29:26,765
Welnee, ik ben die sjamaan niet.

307
00:29:27,808 --> 00:29:34,398
Laten we dan verifiëren of je haar
wel of niet bent. Hier, pak dit mes.

308
00:29:41,280 --> 00:29:42,531
Zeg me na.

309
00:29:43,741 --> 00:29:44,825
'Ik heb een zwaard.'

310
00:29:55,503 --> 00:29:56,629
Ik…

311
00:29:58,547 --> 00:29:59,924
…heb…
-Niet doen.

312
00:30:00,007 --> 00:30:01,926
Wat? Waarom niet?

313
00:30:02,510 --> 00:30:07,389
Park Seong-A, ben jij sjamaan?
-Wat? Nee.

314
00:30:07,473 --> 00:30:09,308
Waarom doe je dan wat hij zegt?

315
00:30:09,391 --> 00:30:13,979
Maeng Ju-seung, weet jij wat een sjamaan
is? Weet je wel waar je het over hebt?

316
00:30:14,063 --> 00:30:16,398
Hé, hou op.
-Geef antwoord.

317
00:30:16,482 --> 00:30:19,818
Wat is er nou?
-Vraag liever of ze een moordenaar is.

318
00:30:23,155 --> 00:30:27,368
Moordenaars worden tenminste nog gestraft.

319
00:30:34,625 --> 00:30:35,459
Wat heeft hij?

320
00:30:37,836 --> 00:30:41,215
Waarom is hij zo boos?
-Is alles in orde?

321
00:30:43,092 --> 00:30:45,594
Waarom wond hij zich zo op?
-Hé, wacht.

322
00:30:47,263 --> 00:30:50,849
Dit kun je niet maken.
Je had het vriendelijk kunnen zeggen.

323
00:30:50,933 --> 00:30:54,019
Terwijl het slachtoffer
daar staat te glimlachen?

324
00:30:56,772 --> 00:31:00,276
Sorry. Ik zal het voortaan
voor mezelf opnemen.

325
00:31:00,359 --> 00:31:05,781
Bied jezelf excuses aan. Als ze je
een nymfo of sjamaan noemen, glimlach je…

326
00:31:05,864 --> 00:31:09,410
…terwijl je niets fout hebt gedaan.
Is dat niet meelijwekkend?

327
00:31:10,244 --> 00:31:13,289
Of ben je inderdaad sjamaan?

328
00:31:14,832 --> 00:31:16,041
Nee.

329
00:31:17,459 --> 00:31:19,878
Waarom zou ze sjamaan zijn?

330
00:31:21,380 --> 00:31:27,261
Waarom blijf je dan glimlachen en doe je
wat ze zeggen, alsof ze je hebben betrapt?

331
00:31:28,053 --> 00:31:28,929
Omdat ik…

332
00:31:33,309 --> 00:31:34,935
…sjamaan ben.

333
00:31:36,645 --> 00:31:38,606
Ik ben inderdaad sjamaan.
-Wat?

334
00:31:40,983 --> 00:31:45,571
Ik doe het werk van minstens tien mensen
om jou 21 dagen in leven te houden.

335
00:31:45,654 --> 00:31:50,618
Ik heb geesten verjaagd, ben een amulet
geworden en heb 'n babygeest laten slapen.

336
00:31:51,493 --> 00:31:55,789
Ik wil jou niet bedriegen.
Ik wil je alleen liefhebben.

337
00:31:55,873 --> 00:31:58,375
Waarom doe je zo gemeen als je niets weet?

338
00:31:59,376 --> 00:32:02,630
Bae Gyeon-U, als je nog één ding zegt…

339
00:32:03,130 --> 00:32:06,550
…breng ik je tot zwijgen met m'n lippen.

340
00:32:12,681 --> 00:32:15,059
Dat mag ik niet zeggen.

341
00:32:17,811 --> 00:32:20,105
Laten we dit gewoon niet doen.

342
00:32:26,528 --> 00:32:27,363
Maar toch…

343
00:32:29,114 --> 00:32:32,785
Hij heeft een hekel aan sjamanen
en niet aan mij, hè?

344
00:32:34,286 --> 00:32:36,497
Je bent te mak. Haat je hem niet?

345
00:32:38,499 --> 00:32:39,416
Nee.

346
00:32:41,085 --> 00:32:42,252
Ik haat hem niet.

347
00:32:44,505 --> 00:32:45,881
Ik wel een beetje.

348
00:32:48,884 --> 00:32:50,052
Gyeon-U…

349
00:32:51,011 --> 00:32:53,138
Laten we praten.
-Waarover?

350
00:32:53,222 --> 00:32:55,265
Geen idee. Dan moet ik eerst praten.

351
00:32:57,267 --> 00:32:58,560
Kom je schieten?
-Nee.

352
00:32:59,228 --> 00:33:00,062
Oké.

353
00:33:01,355 --> 00:33:02,314
Toch wel.

354
00:33:03,607 --> 00:33:05,401
Wat?
-We gaan even oefenen.

355
00:33:05,484 --> 00:33:07,319
Hé…
-Doe je dat?

356
00:33:17,663 --> 00:33:19,123
Zwaarder dan hij lijkt.

357
00:33:24,378 --> 00:33:27,631
Houd 'm lager
en zet je voeten op schouderbreedte.

358
00:33:28,799 --> 00:33:30,426
Dat is de haakse stand.

359
00:33:30,509 --> 00:33:31,510
Zo?
-Ja.

360
00:33:31,593 --> 00:33:33,804
Eerst bepaal je de juiste positie.

361
00:33:33,887 --> 00:33:37,891
Voor je naar het doel kijkt,
controleer je of het hard of zacht waait.

362
00:33:37,975 --> 00:33:42,855
Is het een goede of slechte plek?
Alleen met de juiste houding weet je het.

363
00:33:43,313 --> 00:33:45,232
Oké, ik voel het met m'n lichaam.

364
00:34:04,710 --> 00:34:07,004
Dit is een slechte plek. We wisselen.

365
00:34:20,434 --> 00:34:21,643
Is de boog kapot?

366
00:34:22,853 --> 00:34:25,773
Je wilde praten.
-Dat doen we als ik klaar ben.

367
00:34:37,326 --> 00:34:40,412
Seong-A glimlacht zo
omdat ik haar dat heb geleerd.

368
00:34:47,795 --> 00:34:50,214
Het schooljaar was net begonnen.

369
00:34:50,297 --> 00:34:53,509
Ik zag een meisje
dat in de pauze geen stoel kon vinden.

370
00:35:03,268 --> 00:35:04,102
Glimlach.

371
00:35:08,482 --> 00:35:09,483
Pardon?

372
00:35:10,400 --> 00:35:12,194
Ik zit ook in de vierde klas.

373
00:35:12,277 --> 00:35:17,366
Als je nerveus bent, moet je glimlachen.
Dan zie je er ontspannen uit, net als ik.

374
00:35:18,951 --> 00:35:19,785
Oké.

375
00:35:20,911 --> 00:35:24,373
Moet je me niet bedanken?
Dat was een geweldige tip.

376
00:35:26,542 --> 00:35:29,336
Dank je wel.
-En nu die glimlach nog.

377
00:35:36,093 --> 00:35:41,348
Ik zei dat als ze zelfverzekerdheid zou
veinzen, ze ooit zelfverzekerd zou worden.

378
00:35:44,101 --> 00:35:48,730
Dus je moet haar niet veroordelen.
Het is eigenlijk mijn schuld.

379
00:35:52,025 --> 00:35:53,652
Wilde je me dat vertellen?

380
00:35:56,738 --> 00:36:01,034
Ik ben verliefd. Als ik Seong-A nog leuker
ga vinden, word ik misschien gemeen.

381
00:36:01,618 --> 00:36:04,830
Dan vertel ik je
dit soort dingen niet meer.

382
00:36:06,874 --> 00:36:07,916
Weet je…

383
00:36:09,585 --> 00:36:11,587
Ik wil m'n dierbaren gaan koesteren.

384
00:36:20,470 --> 00:36:23,891
Zie je wel. Ik zei toch dat je talent had?

385
00:36:23,974 --> 00:36:26,393
Hij stond ver weg.
-Maar hij is in de roos.

386
00:36:26,476 --> 00:36:30,022
Dat was niks.
-Z'n eerste poging. Zet 'm op, Gyeong-min.

387
00:36:30,606 --> 00:36:34,776
SOJI: WIT PAPIER DAT WORDT VERBRAND
OM HET TE ZUIVEREN

388
00:36:37,821 --> 00:36:41,700
Weet je wat een sjamaan is?
Vraag liever of ze een moordenaar is.

389
00:36:41,783 --> 00:36:44,661
Moordenaars worden tenminste gestraft.

390
00:36:44,745 --> 00:36:48,874
Ben je sjamaan? Waarom blijf je
dan glimlachen alsof je bent betrapt?

391
00:37:10,437 --> 00:37:11,563
Wat is dat heet.

392
00:37:18,153 --> 00:37:20,948
Dit is niet zuiveren, maar verbranden.

393
00:37:21,698 --> 00:37:26,578
Ja. We hebben onze handen verbrand
en het papier is nog steeds onzuiver.

394
00:37:27,913 --> 00:37:29,748
Het lukt niet. We stoppen ermee.

395
00:37:31,583 --> 00:37:32,709
Ja, geestmoeder.

396
00:37:35,295 --> 00:37:37,130
Zit u iets dwars?

397
00:37:38,423 --> 00:37:39,257
En jou?

398
00:37:40,467 --> 00:37:44,763
Nee, niets aan de hand.
-Je maakt je zorgen om je liefde.

399
00:37:46,056 --> 00:37:46,890
Ja.

400
00:37:48,475 --> 00:37:54,690
Weet u, ik ben jaloers op Spider-Man.
MJ heeft tenminste geen hekel aan spinnen.

401
00:37:55,941 --> 00:37:57,150
Gyeon-U…

402
00:37:59,361 --> 00:38:00,946
…haat sjamanen.

403
00:38:02,572 --> 00:38:07,619
Hij is niet de enige. Er zijn maar
weinig mensen die sjamanen aardig vinden.

404
00:38:07,703 --> 00:38:11,832
Geesten zien is niet te benijden.
Het is een goddelijke straf en ons lot.

405
00:38:14,167 --> 00:38:18,088
Maar het is niet erg,
zolang niemand je zo ziet.

406
00:38:19,339 --> 00:38:23,093
Spider-Man is alleen maar een spin
als hij spandex draagt.

407
00:38:23,176 --> 00:38:25,804
Meestal is hij een gewone scholier.

408
00:38:28,765 --> 00:38:32,144
Stel dat, en ik zeg helemaal niet
dat het gebeurt…

409
00:38:33,478 --> 00:38:38,150
…ze me doorhebben.
-Maak je daar druk om als het zover is.

410
00:38:44,990 --> 00:38:49,703
Zal ik wat hanji-papier kopen
om morgen nog wat soji te verbranden?

411
00:38:58,795 --> 00:39:00,756
We kopen het morgen wel.
-Waarom?

412
00:39:00,839 --> 00:39:02,716
Gyeon-U staat achter ons.

413
00:39:04,801 --> 00:39:06,553
Inderdaad. Doorlopen.

414
00:39:10,265 --> 00:39:12,684
Pardon.
-Wat moeten we doen?

415
00:39:12,768 --> 00:39:15,979
Rennen.
-Zijn jullie de sjamanen uit het filmpje?

416
00:39:16,063 --> 00:39:21,359
Wacht even. Waarom negeren jullie me
terwijl jullie me hebben gehoord?

417
00:39:22,194 --> 00:39:26,698
Zeg, kun jij dat kapje even afdoen?

418
00:39:30,243 --> 00:39:34,998
Wie denk jij dat je bent? Denk je
m'n geestdochter te kunnen commanderen?

419
00:39:36,708 --> 00:39:42,464
Pardon. Ze dreven m'n vriendin in het nauw
omdat ze dachten dat jij haar was.

420
00:39:43,924 --> 00:39:47,094
Mag ik je fotograferen
zodat ze haar niet meer verdenken?

421
00:39:51,598 --> 00:39:52,682
Alsjeblieft.

422
00:39:56,520 --> 00:39:57,521
Oké.

423
00:39:57,604 --> 00:40:01,775
Dank je wel.
-'Oké'? Ga je het voor hem afdoen?

424
00:40:05,320 --> 00:40:08,365
Het is niet oké. Ik kan het niet doen.

425
00:40:08,990 --> 00:40:13,411
Je hebt het gehoord. Ze kan
haar gezicht niet laten zien. Ga weg.

426
00:40:13,495 --> 00:40:16,790
Maar ze zei net 'oké'.
-Ze versprak zich.

427
00:40:16,873 --> 00:40:21,837
En 't probleem van je vriendin heeft niets
met haar te maken. Dat is haar probleem.

428
00:40:22,420 --> 00:40:24,256
Ga die vriendin maar helpen.

429
00:40:24,840 --> 00:40:28,927
Hoe durf je om een foto te vragen.
Is zij je vriendin?

430
00:40:32,305 --> 00:40:34,850
U hebt helemaal gelijk.

431
00:40:34,933 --> 00:40:41,523
Maar m'n vriendin zit niet in de problemen
door haar toedoen. Dat is mijn schuld.

432
00:40:43,692 --> 00:40:47,696
Dus ik ga haar maar eens
m'n excuses aanbieden. Het spijt me.

433
00:40:53,577 --> 00:40:54,911
Sorry dat ik nu pas app.

434
00:40:56,830 --> 00:40:58,707
Kunnen we afspreken?

435
00:40:59,833 --> 00:41:03,670
Ik heb iets te vertellen.
Nee, ik wil m'n excuses aanbieden.

436
00:41:09,467 --> 00:41:14,306
Wat kijk je nou?
Staar me niet zo aan. Ik zou je gewoon…

437
00:41:31,031 --> 00:41:32,199
O, nee.

438
00:41:35,535 --> 00:41:38,330
Ik was bang dat hij me doorhad,
vandaar die reactie.

439
00:41:39,789 --> 00:41:41,499
Heb je hem ook teruggeappt?

440
00:41:43,376 --> 00:41:48,381
Hoe heb ik dat kunnen doen?
Ik zei: 'Staar me niet zo aan.'

441
00:41:52,344 --> 00:41:53,261
Seong-A…

442
00:41:55,138 --> 00:41:55,972
En?

443
00:41:57,182 --> 00:41:58,141
Vind je dat mooi?

444
00:42:02,020 --> 00:42:03,104
Ja, het is mooi.

445
00:42:16,534 --> 00:42:17,369
Staat je goed.

446
00:42:18,620 --> 00:42:21,623
Waarom kopen we nu ineens kleren?

447
00:42:26,169 --> 00:42:32,342
Weet je, Spider-Man is alleen Spider-Man
als hij spandex draagt. Ja, toch?

448
00:42:35,762 --> 00:42:37,472
Ren maar snel naar hem toe.

449
00:42:40,934 --> 00:42:42,310
Ik hou van u.

450
00:42:43,979 --> 00:42:45,647
Tot ziens.

451
00:43:13,425 --> 00:43:14,718
Gyeon-U, waar ben je?

452
00:43:16,970 --> 00:43:19,639
In het Yuwol-park. En waar ben jij?

453
00:43:20,890 --> 00:43:21,975
Ik ben er zo.

454
00:43:39,701 --> 00:43:42,120
Ik heb je gevonden.
-Gyeon-U.

455
00:43:42,746 --> 00:43:43,705
Seong-A.

456
00:43:44,914 --> 00:43:47,625
Sorry dat ik zo lelijk tegen je deed.

457
00:43:48,335 --> 00:43:51,421
Nee, mijn schuld.
Ik stuurde te laat een bericht terug.

458
00:43:51,504 --> 00:43:55,508
Dat geeft niet. Dat is helemaal niet erg.

459
00:43:57,719 --> 00:44:02,766
Precies. We zijn hier nu, dus er is niks
aan de hand. De rest doet er niet toe, hè?

460
00:44:19,657 --> 00:44:20,658
Stroomuitval.

461
00:44:30,335 --> 00:44:33,922
Het is donker.
-Ja.

462
00:44:36,758 --> 00:44:38,593
Moest je lang rennen?

463
00:44:41,429 --> 00:44:42,263
Ja.

464
00:44:43,431 --> 00:44:49,020
Gelukkig is het vandaag lekker weer.
Niet te warm, niet te koud.

465
00:44:54,192 --> 00:44:55,068
Ja.

466
00:44:59,614 --> 00:45:04,661
Af en toe stroomuitval is niet zo erg.

467
00:45:07,247 --> 00:45:08,415
Lekker rustig.

468
00:45:14,379 --> 00:45:15,755
Is het spookachtig?

469
00:45:19,134 --> 00:45:24,764
De duisternis is het domein van yin.
De yin-energie trekt geesten aan.

470
00:45:28,017 --> 00:45:30,770
Als kind was ik bang voor stroomuitval.

471
00:45:31,896 --> 00:45:34,607
Waarom? Omdat het dan donker was?

472
00:45:35,191 --> 00:45:40,905
Ik had een hekel aan het donker. Ik werd
's nachts zo bang dat ik 't licht aanliet.

473
00:45:42,907 --> 00:45:46,661
Wist je dat je je met warme handen
rustiger voelt?

474
00:45:52,167 --> 00:45:56,421
Toen ik m'n geestmoeder ontmoette,
hield ze m'n hand vast en zei…

475
00:45:58,882 --> 00:46:04,554
Ik kan de ochtend niet ontbieden, maar ik
kan wel bij je blijven tot hij aanbreekt.

476
00:46:05,805 --> 00:46:08,266
Ben je nog steeds bang, kindje?

477
00:46:10,810 --> 00:46:11,936
Toen besefte ik…

478
00:46:13,354 --> 00:46:15,356
…hoe krachtig iemands warmte is.

479
00:46:17,400 --> 00:46:20,445
En? Zo spookachtig is het niet, hè?

480
00:46:32,707 --> 00:46:36,127
Ik vind het niet echt leuk
als je een glimlach forceert.

481
00:46:37,587 --> 00:46:39,589
Doet me denken aan hoe ik zelf was.

482
00:46:40,590 --> 00:46:44,427
Ik weet wat er door je heen gaat
als je zo glimlacht.

483
00:47:11,287 --> 00:47:14,666
Slechte mensen behandelen je nog slechter
als je glimlacht.

484
00:47:16,376 --> 00:47:17,418
Totdat je huilt.

485
00:47:20,505 --> 00:47:24,842
Maar jij en ik
zijn twee verschillende mensen.

486
00:47:27,303 --> 00:47:31,474
Ik projecteerde m'n gevoelens
op jou en werd boos.

487
00:47:33,101 --> 00:47:34,185
Het spijt me zeer.

488
00:47:43,861 --> 00:47:50,034
Niet aan het verleden denken.
Vanaf nu gebeurt er nooit meer iets ergs…

489
00:47:50,785 --> 00:47:52,203
…want ik weer alles af.

490
00:47:53,830 --> 00:47:55,540
Ik ben heel warm.

491
00:48:45,632 --> 00:48:47,050
Hoi. Goedemorgen.

492
00:48:49,135 --> 00:48:52,347
Laten we vandaag naar school fietsen.
-Ik heb geen fiets.

493
00:48:53,264 --> 00:48:54,349
Ik heb er een hoop.

494
00:49:33,930 --> 00:49:36,182
Hallo.
-Hoi.

495
00:50:32,697 --> 00:50:33,740
Kom mee.

496
00:50:55,678 --> 00:50:57,138
Snel.

497
00:50:58,055 --> 00:51:04,479
Wat doet hij in plaats van boogschieten?
Ik zie dat er romantiek in de lucht hangt.

498
00:51:09,650 --> 00:51:10,860
Wat een enge droom.

499
00:51:12,236 --> 00:51:14,572
Het is geen droom.
-Nee?

500
00:51:18,868 --> 00:51:22,622
DE BLOEMENMEESTER DIENT
DE DRAKENKONING VAN DE OOSTZEE

501
00:51:22,705 --> 00:51:27,627
Dus dit ging niet om de Fee?
Elke sjamaan weet wat Yeomhwa van plan is.

502
00:51:27,710 --> 00:51:32,298
Je had niet helemaal naar Yangyang
hoeven komen. Dit weet elke sjamaan.

503
00:51:32,381 --> 00:51:34,300
Wat is ze dan van plan?

504
00:51:34,383 --> 00:51:38,888
Ze doet veel slechte dingen.
-Zoals?

505
00:51:38,971 --> 00:51:42,892
Ze doet alles voor geld.
Zal ik haar de details vragen?

506
00:51:44,727 --> 00:51:46,938
Nee, dat is niet nodig.

507
00:51:49,941 --> 00:51:51,567
Hallo? Yeomhwa?

508
00:51:51,651 --> 00:51:52,860
Hoi.

509
00:51:58,115 --> 00:52:02,036
Zeg dat het haar niets aangaat.
Hang op. Ik heb het druk.

510
00:52:24,350 --> 00:52:25,226
BLOKKEREN

511
00:52:26,477 --> 00:52:30,106
Zullen we vanaf nu naar huis fietsen?
-Dat is een beetje…

512
00:52:30,189 --> 00:52:33,067
Ja, twee keer per dag is te veel.
Je hebt gelijk.

513
00:52:33,150 --> 00:52:39,782
Nee, maar ik ben laat klaar met trainen.
-Boogschieten? Ga je dat weer doen?

514
00:52:48,624 --> 00:52:49,959
Na school even babbelen.

515
00:52:53,588 --> 00:52:54,755
Kom naar de opslag.

516
00:52:58,217 --> 00:53:00,761
Tot straks.
-Tot straks.

517
00:53:02,555 --> 00:53:03,472
Sigaret?

518
00:53:04,682 --> 00:53:06,475
Ben je bang?
-Wat heeft hij nou?

519
00:53:08,269 --> 00:53:10,021
Ze staan daar te roken.

520
00:53:14,275 --> 00:53:17,486
Wat was dat nou?
-Dat is een lang verhaal.

521
00:53:17,570 --> 00:53:21,449
Ik zeg het tegen onze klassenleraar.
-Nee, er is niks aan de hand.

522
00:53:23,618 --> 00:53:26,454
Weet je zeker dat je niets overkomt?
-Ja.

523
00:53:34,295 --> 00:53:35,254
Want ik ga niet.

524
00:53:40,384 --> 00:53:41,677
Moeten we hem afmaken?

525
00:53:45,306 --> 00:53:50,686
Blijft hij bij ons? Waarom komt-ie steeds?
-Hij heeft zelfs een kluisje.

526
00:53:50,770 --> 00:53:53,147
Hij is z'n relatie nog aan het verbreken.

527
00:53:57,526 --> 00:54:01,781
Wat een casanova. Heb je al een ander
voor je het met haar uitmaakt?

528
00:54:01,864 --> 00:54:05,201
Ben je zo ontrouw?
Vind je het niet jammer van je sport?

529
00:54:05,785 --> 00:54:06,619
Nee.

530
00:54:07,828 --> 00:54:10,581
Wat een zak.
-Omdat ik niet stop.

531
00:54:12,166 --> 00:54:13,250
Met boogschieten.

532
00:54:20,675 --> 00:54:25,304
Waarom heeft geestmoeder het zo druk
nu er zo'n belangrijke rite aankomt?

533
00:54:26,263 --> 00:54:28,849
Moet ik nu alles in m'n eentje opstellen?

534
00:54:33,604 --> 00:54:36,065
Vooruit, doorgaan.

535
00:54:37,858 --> 00:54:39,527
Geesten uit nachtmerries.

536
00:54:40,528 --> 00:54:44,281
Geesten van moordenaars,
zo eng dat andere geesten vluchten.

537
00:54:44,365 --> 00:54:48,202
Vervloekte geesten van mensen
die doden in het geheim begroeven.

538
00:54:48,285 --> 00:54:51,789
Geesten die uitvaartbezoekers volgden,
roofzuchtige geesten…

539
00:55:03,509 --> 00:55:04,844
Tjonge, wat ben ik moe.

540
00:55:18,065 --> 00:55:18,941
Wat is dit?

541
00:55:27,533 --> 00:55:28,367
Hallo.

542
00:55:30,745 --> 00:55:31,829
Hallo.

543
00:55:33,456 --> 00:55:34,290
Wie ben jij?

544
00:55:36,959 --> 00:55:42,590
Hebben jullie de zuiveringsrite voltooid?
-Bijna. Wie ben jij ook alweer?

545
00:55:46,510 --> 00:55:49,013
Een sjamaan die m'n groottante liet komen?

546
00:55:51,724 --> 00:55:56,103
Oké. Ben je alleen?
Geestmoeder zei dat er 'n groep zou komen.

547
00:55:57,146 --> 00:55:59,523
Nou, ik ben hier iets te vroeg.

548
00:56:00,941 --> 00:56:01,776
Oké.

549
00:56:04,236 --> 00:56:05,571
Wat is er?

550
00:56:07,364 --> 00:56:12,578
Je was binnen. Heb je met de geest
kunnen praten? Dat wil ik ook.

551
00:56:13,579 --> 00:56:19,960
Dat kan nog niet. Laat eerst maar eens
zien hoe goed je bent voorbereid.

552
00:56:22,713 --> 00:56:26,383
Waarom heb je het me niet eens verteld?
-Omdat…

553
00:56:27,468 --> 00:56:30,888
…ik het leuk vind.
-Malloot.

554
00:56:33,265 --> 00:56:34,350
Echt waar?

555
00:56:34,433 --> 00:56:38,896
Je bent zo goed in aantrekken en afstoten.
Een geboren boogschutter.

556
00:56:38,979 --> 00:56:42,108
Jongens, het ontgroeningsritueel.
-Wat is dat?

557
00:56:42,191 --> 00:56:46,278
Ons team heeft een ritueel
dat elke nieuweling moet ondergaan.

558
00:56:46,362 --> 00:56:50,783
Je kent dat spookhuis, hè? Je gaat
erheen en bent binnen een uur terug.

559
00:56:50,866 --> 00:56:54,370
Ben je te laat, dan ren je 50 rondjes.
Klaar, groentje?

560
00:56:54,453 --> 00:56:57,081
Maar ik…
-Klaar? Start.

561
00:56:58,707 --> 00:57:00,918
Je hebt een uur. Vier, vijf…

562
00:57:01,669 --> 00:57:02,837
Rennen.

563
00:57:22,106 --> 00:57:23,357
Ik wil je schoonheid zien.

564
00:57:26,986 --> 00:57:29,738
Oké. Geef 'm terug, alsjeblieft.

565
00:57:34,285 --> 00:57:35,286
Als je goed danst.

566
00:57:42,835 --> 00:57:44,879
Dit is een dans voor twee personen.

567
00:57:47,965 --> 00:57:49,133
Dat weet ik.

568
00:59:26,230 --> 00:59:30,150
Ongeluk was mijn lot.
Het wachtte me altijd op.

569
00:59:30,234 --> 00:59:31,527
ALARMNUMMER

570
00:59:32,111 --> 00:59:33,654
Oma…

571
00:59:39,868 --> 00:59:41,370
JOONGHYUN-SCHOOL

572
01:00:02,016 --> 01:00:06,020
Meevallers waren iets wonderlijks.
Die had ik nooit.

573
01:00:15,029 --> 01:00:19,867
Een meisje zei dat ze voor me klaar zou
staan tot de duisternis zou wegtrekken.

574
01:00:30,127 --> 01:00:31,545
Haar handen waren zo warm…

575
01:00:33,339 --> 01:00:35,716
…dat ik voor één keer
gelukkig dacht te zijn.

576
01:01:12,586 --> 01:01:16,048
Maar het bleek
een onmogelijke droom te zijn.

577
01:01:52,251 --> 01:01:56,505
Je danste met die Yeomhwa. Dat is
nog erger dan roken met een ouder iemand.

578
01:01:56,588 --> 01:01:58,257
Je bent immers sjamaan.

579
01:01:58,340 --> 01:02:02,010
Hoe durf je.
-Blijf nog vijf dagen m'n vriend.

580
01:02:02,094 --> 01:02:06,056
Van alles wat je me hebt verteld,
hoeveel was daarvan gelogen?

581
01:02:06,140 --> 01:02:08,559
Ik word veel ongelukkiger dan je wilt.

582
01:02:08,642 --> 01:02:12,271
Geesten zien is geen vaardigheid
of talent, maar een vloek.

583
01:02:12,729 --> 01:02:18,068
Ik ken je niet goed, maar ben bekend
met sjamanen. Kun je me deze keer ontzien?

584
01:02:18,610 --> 01:02:21,780
De kracht van de menselijke amulet
verdween helemaal.

585
01:02:25,451 --> 01:02:28,454
Ondertiteld door: Robert Pullens
t
verdween helemaal.

