1
00:01:12,281 --> 00:01:14,450
ANG YUMAONG SI OH OK-SUN
PUNONG NAGLULUKSA: APO, BAE GYEON-U

2
00:01:16,702 --> 00:01:18,078
STANDARD ROOM

3
00:01:19,747 --> 00:01:21,916
Wag n'yo siyang guguluhin.

4
00:01:21,999 --> 00:01:23,292
Akin siya.

5
00:01:27,505 --> 00:01:28,964
Di ako natatakot sa inyo.

6
00:01:29,924 --> 00:01:30,925
Bakit hindi?

7
00:01:31,509 --> 00:01:32,927
Dahil nakaupo sa likod ko

8
00:01:33,928 --> 00:01:36,680
ang pinakanakakatakot.

9
00:01:37,640 --> 00:01:39,016
Si Gyeon-U.

10
00:01:39,099 --> 00:01:41,393
May magagawa ka ba sa masamang tingin mo?

11
00:01:43,312 --> 00:01:44,438
Paumanhin.

12
00:01:44,522 --> 00:01:46,774
Mr. Bae. Paabala lang sandali.

13
00:01:47,483 --> 00:01:48,901
Sige.

14
00:01:55,366 --> 00:01:56,742
Pinapakaba niya ako.

15
00:01:56,826 --> 00:02:00,204
Okay lang na tumingin nang masama
kung may kasalanan ako.

16
00:02:00,287 --> 00:02:01,956
Pero pinoprotektahan ko siya.

17
00:02:02,039 --> 00:02:03,249
Wala siyang kaalam-alam.

18
00:02:04,875 --> 00:02:07,753
Mam. Medyo walang utang na loob
ang apo n'yo.

19
00:02:09,505 --> 00:02:11,006
Hintayin mong matanggal ko ang malas.

20
00:02:11,090 --> 00:02:13,634
Sisiguraduhin kong babawi ka
sa pamamagitan ng pagmamahal.

21
00:02:14,718 --> 00:02:16,887
Masamang tao siguro siya.

22
00:02:17,471 --> 00:02:20,266
-Wala man lang bisita.
-Oo nga, e.

23
00:02:20,349 --> 00:02:24,228
Bale kailangan mong umorder
ng minimum na 30 na pagkain.

24
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
Kung gano'n…

25
00:02:25,396 --> 00:02:27,356
LABINSIYAM NA KONTAK

26
00:02:27,439 --> 00:02:29,984
Masyado bang kaunti ang 19 na katao?

27
00:02:30,067 --> 00:02:32,820
Kahit gaano kakaunti,
umorder ka pa rin ng 30 na pagkain.

28
00:02:34,530 --> 00:02:35,531
Okay.

29
00:02:43,372 --> 00:02:44,540
Magpakabusog ka.

30
00:02:48,502 --> 00:02:50,337
Ngayon lang ako nakapunta sa burol.

31
00:02:50,421 --> 00:02:52,381
Ano'ng gagawin ko?

32
00:02:56,969 --> 00:02:58,554
INANG ESPIRITU

33
00:03:03,893 --> 00:03:04,894
MAHAL KONG ANAK SA DIWA

34
00:03:04,977 --> 00:03:06,770
PATAYIN

35
00:03:07,438 --> 00:03:08,856
Hindi available ang iyong tinawagan.

36
00:03:08,939 --> 00:03:10,065
Ikokonekta ka sa voicemail.

37
00:03:10,149 --> 00:03:11,650
Bakit niya ako binabaan?

38
00:03:14,695 --> 00:03:18,073
Sino'ng iba kong matatawagan
bukod kay Inang?

39
00:03:25,456 --> 00:03:26,457
PARK SEONG-A

40
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
Jeil Funeral Hall,
Standard Room, Oh Ok-sun.

41
00:03:29,501 --> 00:03:30,586
Pumunta ka kung puwede ka.

42
00:03:31,420 --> 00:03:32,963
Namatay ang lola ni Gyeon-U.

43
00:03:43,557 --> 00:03:45,309
Masama nga ang enerhiya nito.

44
00:03:45,392 --> 00:03:47,102
Di naman masamang galitin
ang mga espiritu.

45
00:03:47,186 --> 00:03:48,228
BANAL NA KAPARUSAHAN
PARA SA IPINAGBABAWAL NA GAWAIN

46
00:03:48,312 --> 00:03:50,189
Baka nagdadrama ka lang, Village Chief.

47
00:03:50,981 --> 00:03:52,858
May mga taong namatay.

48
00:03:52,942 --> 00:03:55,486
Tatlong tao na ang namatay
sa bahay na 'to.

49
00:03:55,569 --> 00:03:58,030
Umaabot ng daan-daang milyong won
ang presyo ng mga bahay sa ibang village.

50
00:03:58,113 --> 00:04:00,282
Ba't kaya di tumataas ang presyo rito?

51
00:04:00,908 --> 00:04:03,953
Ikaw lang ang pag-asa namin,
General Dongcheon.

52
00:04:04,536 --> 00:04:06,747
Wag kang mag-alala. Sanay ako sa ganito.

53
00:04:07,331 --> 00:04:09,083
Ate, handa ka na?

54
00:04:13,003 --> 00:04:14,129
Halina kayo.

55
00:04:59,133 --> 00:05:02,052
-Ibaba ang mga ilaw. Magsimula na tayo.
-Okay, mam.

56
00:05:25,534 --> 00:05:26,994
Inay.

57
00:05:27,077 --> 00:05:28,746
Inay…

58
00:05:28,829 --> 00:05:30,873
Inay ko.

59
00:05:31,540 --> 00:05:35,127
Paano nangyari 'to, Inay?

60
00:05:37,755 --> 00:05:40,883
Binenta n'yo ang lahat
ng pag-aaring mayroon kayo

61
00:05:41,592 --> 00:05:43,427
at naubusan kayo ng pera.

62
00:05:43,510 --> 00:05:45,763
Ano 'to, Inay?

63
00:05:45,846 --> 00:05:49,600
Sana naglagay ka ng mga bulaklak
sa tabi ng litrato niya.

64
00:05:50,476 --> 00:05:51,643
Ang armband.

65
00:05:53,979 --> 00:05:55,856
Kung pupunta kayo sa opisina
sa may harapan…

66
00:05:56,774 --> 00:05:58,942
-Ikukuha ko kayo.
-Akin na 'yong sa 'yo.

67
00:05:59,818 --> 00:06:01,695
Bakit? Di mo mabitawan
ang pagiging punong nagluluksa?

68
00:06:07,117 --> 00:06:09,578
Puro ka kalokohan.

69
00:06:09,661 --> 00:06:12,498
Wala ring magagawa 'yon.

70
00:06:13,582 --> 00:06:15,334
Kung gusto mo talaga siyang palayasin,

71
00:06:15,417 --> 00:06:17,503
sana matagal mo nang ginawa.

72
00:06:18,295 --> 00:06:20,047
No'ng sinabi kong

73
00:06:20,130 --> 00:06:22,841
ipadala natin siya sa abroad o kahit saan,

74
00:06:23,425 --> 00:06:27,304
bago ubusin ni Inay
ang natitira niyang ipon sa kaniya!

75
00:06:27,387 --> 00:06:29,598
Hindi mo ba naaalala
kung gaano niya kaayaw 'yon?

76
00:06:29,681 --> 00:06:32,684
Naaalala ko! Pero sana kinumbinsi mo siya.

77
00:06:32,768 --> 00:06:35,104
Ikaw ang panganay, di ba?

78
00:06:35,187 --> 00:06:36,772
Honey. Isa ka pa, tumigil ka.

79
00:06:36,855 --> 00:06:39,316
Puwede bang huminahon ka?

80
00:06:40,234 --> 00:06:42,152
Sige na. Ibigay mo na!

81
00:06:43,112 --> 00:06:44,905
Wag mo siyang hawakan. Malas siya!

82
00:06:45,823 --> 00:06:47,741
Pasensiya na, Tito. Pero pakiusap…

83
00:06:48,408 --> 00:06:50,035
puwede bang dito muna ako?

84
00:06:50,119 --> 00:06:53,038
Sino'ng tinatawag mong "Tito"?
Ikaw talaga…

85
00:06:53,122 --> 00:06:55,582
Ano'ng ginagawa n'yo?
Nakakabastos na kayo.

86
00:06:55,666 --> 00:06:56,792
Ano?

87
00:06:56,875 --> 00:06:58,836
Ba't n'yo siya paaalisin
kung kanina pa siya nandito?

88
00:06:58,919 --> 00:07:00,712
Gusto n'yong ipakitang miserable
ang pamilya n'yo?

89
00:07:00,796 --> 00:07:03,841
Tingin n'yo tama kayo
porke't maingay kayo?

90
00:07:05,134 --> 00:07:06,468
Babaylan ka ba?

91
00:07:07,553 --> 00:07:08,554
Oo.

92
00:07:08,637 --> 00:07:10,055
-Pambihira.
-Ano?

93
00:07:10,139 --> 00:07:12,099
-Ano naman?
-Babaylan?

94
00:07:12,182 --> 00:07:16,478
May babaylan sa burol? Alam mo bang
hindi puwede ang mga babaylan dito?

95
00:07:16,562 --> 00:07:18,772
Bakit pinamumukha mong multo na siya?

96
00:07:19,898 --> 00:07:21,191
Tinawag mo siyang manloloko, di ba?

97
00:07:21,275 --> 00:07:23,443
-Hindi 'yon ang…
-Wag kang makialam.

98
00:07:24,778 --> 00:07:27,823
Sisiraan mo siya
kahit nasa huling hantungan na siya?

99
00:07:28,490 --> 00:07:31,243
-Sige. Ito na ang araw na 'yon.
-Mas gusto kong humarap sa multo.

100
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
Mas malala ang mga tao.

101
00:07:32,619 --> 00:07:35,330
-Sumama ka sa 'kin.
-Hayaan n'yo na siya.

102
00:08:36,975 --> 00:08:37,976
Ate.

103
00:08:39,019 --> 00:08:40,520
Hindi ba parang kakaiba?

104
00:08:55,577 --> 00:08:57,037
Dongcheon!

105
00:09:13,136 --> 00:09:14,429
Gwi, ibig sabihin "multo."

106
00:09:14,513 --> 00:09:17,432
Sumpa 'yan! Umalis na kayo ngayon din!

107
00:09:17,516 --> 00:09:18,850
PARUSA PARA SA PAGGALIT SA MGA ESPIRITU

108
00:09:21,228 --> 00:09:22,688
Labas na!

109
00:09:28,402 --> 00:09:30,821
ISANG MULTO

110
00:09:47,129 --> 00:09:48,463
Nandito ka pa?

111
00:10:20,954 --> 00:10:23,540
HARANGAN

112
00:10:23,623 --> 00:10:28,003
INILIPAT SA SPECIAL SUITE 2 ANG YUMAONG
SI OH OK-SUN MULA SA STANDARD ROOM

113
00:10:28,086 --> 00:10:29,713
STANDARD ROOM

114
00:10:32,799 --> 00:10:34,593
Hello. Salamat sa pagpunta.

115
00:10:36,553 --> 00:10:37,721
Nakakahinayang.

116
00:10:56,448 --> 00:10:57,783
Magpasalamat ka na lang.

117
00:10:57,866 --> 00:10:59,326
Ito ang tamang oras para sabihin 'yon.

118
00:11:01,453 --> 00:11:02,454
Salamat.

119
00:11:07,250 --> 00:11:08,835
Bakit mo naisipang pumunta?

120
00:11:09,544 --> 00:11:10,712
Sinabihan ako ni Seong-A.

121
00:11:11,171 --> 00:11:12,214
Seong-A?

122
00:11:12,839 --> 00:11:13,840
Park Seong-A?

123
00:11:14,341 --> 00:11:15,467
Ano kasi,

124
00:11:16,426 --> 00:11:18,303
nagpa-part-time siya sa lugar na 'to.

125
00:11:18,762 --> 00:11:21,181
Nakita ka niya kaya pinapunta niya ako.

126
00:11:22,099 --> 00:11:24,101
Matatapos na rin siya maya-maya.

127
00:11:26,603 --> 00:11:28,855
Magbihis ka
at magkunwari kang kararating mo lang.

128
00:11:28,939 --> 00:11:31,024
MAGBIHIS KA
AT MAGKUNWARI KANG KARARATING MO LANG

129
00:11:31,108 --> 00:11:32,859
Wala akong ibang damit.

130
00:11:35,070 --> 00:11:36,196
Uy, Gyeon-U.

131
00:11:38,657 --> 00:11:40,075
Ang mga magulang mo…

132
00:11:40,659 --> 00:11:42,244
Parating na sila.

133
00:11:44,121 --> 00:11:45,705
Aalis ako. Wag kayong mag-alala.

134
00:11:46,748 --> 00:11:47,874
Talaga?

135
00:11:50,544 --> 00:11:51,545
Salamat.

136
00:11:59,886 --> 00:12:02,013
-Aalis ka? Seryoso?
-Oo.

137
00:12:06,643 --> 00:12:07,811
Kita-kits.

138
00:12:07,894 --> 00:12:10,272
Bye. Magpahinga ka.

139
00:12:10,355 --> 00:12:11,773
Mukhang pagod ka na.

140
00:12:14,067 --> 00:12:15,861
PAKIKIRAMAY

141
00:12:20,532 --> 00:12:22,868
Di mo siya pinigilan. Akala ko gagawin mo.

142
00:12:25,078 --> 00:12:27,080
Narinig mo 'yong sinabi no'ng lalaki.

143
00:12:27,664 --> 00:12:29,249
"Salamat."

144
00:12:30,041 --> 00:12:32,586
Sa lahat ng sinabi ng mga tao
kay Gyeon-U ngayon,

145
00:12:32,669 --> 00:12:34,546
'yon ang pinakamaganda.

146
00:12:36,173 --> 00:12:37,299
Di mo nga siya mapipigilan.

147
00:12:39,843 --> 00:12:41,219
Tungkol sa kanina…

148
00:12:42,804 --> 00:12:46,349
Di nila ako tatratuhin nang masama
kung di ako babaylan, di ba?

149
00:12:47,225 --> 00:12:48,351
Gano'n pa rin.

150
00:12:48,852 --> 00:12:50,604
Dahil baguhan pa tayo.

151
00:12:54,649 --> 00:12:56,985
Uy, Babaylan. Kaya mo bang umuwi mag-isa?

152
00:12:58,278 --> 00:12:59,905
-Oo.
-Bukas na lang ulit.

153
00:13:16,713 --> 00:13:18,548
Isasauli mo ang pera ko tapos 'yon lang?

154
00:13:18,632 --> 00:13:20,634
Sabi mo kaya mo.

155
00:13:20,717 --> 00:13:22,385
Dati 'yon, bago ako tinamaan ng sumpa.

156
00:13:25,472 --> 00:13:28,099
Milagrong tatlo pa lang ang namamatay.

157
00:13:28,975 --> 00:13:30,810
Kahit mga multo, mamamatay dito.

158
00:13:31,811 --> 00:13:34,523
Puro ka palusot. Manloloko ka.

159
00:13:34,606 --> 00:13:35,607
Umayos ka.

160
00:13:38,902 --> 00:13:41,655
Wag kang tatawag ng ibang babaylan
para paalisin ang multo.

161
00:13:41,738 --> 00:13:44,699
Kung sinumang papayag, siya ang manloloko.

162
00:13:48,703 --> 00:13:49,871
Heto ang pera mo.

163
00:13:52,666 --> 00:13:56,545
Ano'ng gagawin ko
kung walang epekto ang ritwal?

164
00:13:57,712 --> 00:13:59,714
Kung naitatago niya nang husto
ang masamang enerhiya,

165
00:13:59,798 --> 00:14:02,592
siguradong makapangyarihang espiritu 'yon.

166
00:14:02,676 --> 00:14:06,096
Kung hindi kusang aalis ang espiritu,

167
00:14:06,179 --> 00:14:08,098
walang magagawa ang mga taong tulad natin.

168
00:14:08,932 --> 00:14:10,267
Daanin natin sa dasal.

169
00:14:11,142 --> 00:14:12,852
"Itaboy ang kadiliman."

170
00:14:13,520 --> 00:14:15,230
"Palayain ang kasamaan sa loob."

171
00:14:15,313 --> 00:14:16,356
Magdasal lang tayo.

172
00:14:17,816 --> 00:14:20,694
Sunog na ba kayong lahat?

173
00:14:28,493 --> 00:14:30,912
Wag mong hayaang may makalapit sa bahay.

174
00:14:30,996 --> 00:14:33,123
Tingnan natin
kung makakahanap tayo ng solusyon.

175
00:14:33,206 --> 00:14:34,332
Okay.

176
00:14:34,416 --> 00:14:35,959
Kung gano'n, bumalik na tayo.

177
00:14:36,543 --> 00:14:38,128
-Okay.
-Tara na.

178
00:14:38,920 --> 00:14:40,839
-Ligpitin n'yo na 'yan.
-Okay.

179
00:15:19,544 --> 00:15:21,296
Hello.

180
00:15:21,379 --> 00:15:22,380
Hi.

181
00:15:24,382 --> 00:15:26,009
-Paalam.
-Bye.

182
00:15:34,809 --> 00:15:35,935
Sayang naman.

183
00:15:36,811 --> 00:15:38,021
Bago pa naman ang bike.

184
00:16:05,090 --> 00:16:06,091
Anong ingay 'yon?

185
00:16:06,174 --> 00:16:07,425
May naaksidente ba?

186
00:16:08,426 --> 00:16:10,095
-May batang nabangga!
-May bata yatang nabangga.

187
00:16:10,178 --> 00:16:12,055
-Tumawag kayo ng ambulansiya.
-Tumawag kayo sa 119!

188
00:16:12,847 --> 00:16:13,848
-Aksidente ba?
-Bilis.

189
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Ay, hala.

190
00:16:22,607 --> 00:16:24,067
Di mo na ako kailangan ihatid.

191
00:16:24,567 --> 00:16:25,610
Umalis ka na.

192
00:16:26,569 --> 00:16:27,862
Okay.

193
00:16:27,946 --> 00:16:28,947
Aalis na ako.

194
00:16:41,793 --> 00:16:42,794
Ano'ng problema?

195
00:16:43,586 --> 00:16:44,879
Ano?

196
00:16:46,005 --> 00:16:46,840
Wala 'to.

197
00:16:59,269 --> 00:17:00,937
Balita ko namatay ang lola mo.

198
00:17:02,105 --> 00:17:03,940
Sa wakas, nakalayo na siya sa 'yo.

199
00:17:07,485 --> 00:17:08,653
Congratulations.

200
00:17:21,499 --> 00:17:24,127
Alam kong binigyan mo
ng mga pekeng agimat si inang espiritu.

201
00:17:24,210 --> 00:17:26,045
Di kita isusumbong.
Gawan mo pa ako ng 100…

202
00:17:26,129 --> 00:17:27,756
Hindi, 50 na lang pala.

203
00:17:27,839 --> 00:17:29,090
Magnanakaw ka ba?

204
00:17:29,174 --> 00:17:31,551
-Pakiusap.
-Hindi na kita magagawan.

205
00:17:31,634 --> 00:17:34,012
May ipinadala ako sa 'yong link.
Tingnan mo.

206
00:17:35,305 --> 00:17:38,975
EPISODE 1. PANANGGALANG NA MGA AGIMAT
NI FLOWER MASTER

207
00:17:39,976 --> 00:17:41,060
Ano 'to?

208
00:17:41,144 --> 00:17:43,563
Nagsimula ako ng online lecture series
sa mga agimat.

209
00:17:43,646 --> 00:17:44,814
Bale 500,000 won kada buwan,

210
00:17:44,898 --> 00:17:47,484
pero 5.4 milyon ang 12-month plan,
may kasamang 10% discount.

211
00:17:47,567 --> 00:17:48,860
Magnanakaw ka ba?

212
00:17:48,943 --> 00:17:52,363
Ano ka ba. Negosyante ako.

213
00:17:52,447 --> 00:17:53,490
Hoy, bata.

214
00:17:53,573 --> 00:17:55,825
Hindi ba anak ka sa diwa
ni General Dongcheon?

215
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
Hindi mo ba alam
na hindi siya ordinaryong babaylan?

216
00:17:57,952 --> 00:18:00,580
Kung tinulungan ka niyang maging babaylan,
makapangyarihan ka rin.

217
00:18:00,663 --> 00:18:03,750
Bakit ginugulo ng anak ng tigre
ang isang lobo?

218
00:18:03,833 --> 00:18:05,251
Wag mo na akong tatawagan.

219
00:18:05,335 --> 00:18:06,336
Bye-bye.

220
00:18:30,610 --> 00:18:32,195
Pasensiya na, Gyeon-U.

221
00:18:32,278 --> 00:18:35,240
Pasensiya na't
sumama ang loob mo, Gyeon-U.

222
00:18:39,410 --> 00:18:41,037
Napaliligiran ng malas

223
00:18:41,788 --> 00:18:44,082
ang apo ko.

224
00:18:44,791 --> 00:18:48,670
Iligtas mo ang buhay ng apo ko.

225
00:18:49,295 --> 00:18:52,215
Paano nangyari 'to, Inay?

226
00:18:52,298 --> 00:18:54,300
ANG YUMAONG SI OH OK-SUN

227
00:18:54,384 --> 00:18:57,095
Paano nangyari sa 'yo 'to?

228
00:18:57,178 --> 00:18:58,847
Kung gusto mo talaga siyang palayasin,

229
00:18:58,930 --> 00:19:00,723
sana matagal mo nang ginawa.

230
00:19:00,807 --> 00:19:04,727
Bago ubusin ni Inay
ang natitira niyang ipon sa kaniya!

231
00:19:25,373 --> 00:19:26,416
Pasensiya na…

232
00:19:30,587 --> 00:19:32,755
kung ako ang nagdala ng malas
sa inyo, Lola.

233
00:20:19,260 --> 00:20:22,138
Ayos ka lang? Natamaan ka kanina.

234
00:20:22,931 --> 00:20:24,390
May kaunting kirot.

235
00:20:24,474 --> 00:20:26,559
Bigla akong nagising.

236
00:20:27,644 --> 00:20:29,771
Malakas ka ngang babaylan.

237
00:20:31,564 --> 00:20:33,733
Sino kaya 'yong bruhang 'yon?

238
00:20:35,026 --> 00:20:37,946
Inalay niya ang sarili niya
para mapalakas ang masamang espiritu.

239
00:20:38,029 --> 00:20:39,697
AKLAT NG MGA LIHIM SA PAGSUGPO NG KASAMAAN

240
00:20:39,781 --> 00:20:43,493
Sana hindi na lang siya gumamit
ng masasamang orasyon.

241
00:20:43,576 --> 00:20:44,619
Buhay niya ang kapalit.

242
00:20:45,286 --> 00:20:49,123
"Puputol ako ng mahabang hibla ng buhok
at bubunutin ang mga kuko."

243
00:20:54,003 --> 00:20:55,797
"Susulat ako ng lihim na orasyon
gamit ang dugo

244
00:20:55,880 --> 00:20:58,174
at magiging babaylan na maglilingkod
sa masamang espiritu."

245
00:21:07,266 --> 00:21:11,729
"Isang orasyong nangangakong
sasama ito sa impiyerno."

246
00:21:13,022 --> 00:21:15,858
ISANG MULTO

247
00:21:15,942 --> 00:21:18,778
Kung sinumang gumawa nito, hindi siya tao.

248
00:21:18,861 --> 00:21:20,655
Isa 'yong multo sa loob ng katawang-tao.

249
00:21:22,782 --> 00:21:23,866
Paano n'yo nagawa 'to, Inang?

250
00:21:23,950 --> 00:21:26,077
Paano n'yo nagawang
hindi sagutin ang tawag ko?

251
00:21:27,954 --> 00:21:30,665
Ano'ng ginagawa n'yo sa dilim?

252
00:21:34,919 --> 00:21:36,504
Tiyang Lola?

253
00:21:36,587 --> 00:21:39,507
Pag bumabati sa nakatatanda,
sabihin mo muna, "Kumusta ho kayo?"

254
00:21:39,590 --> 00:21:41,134
Di ka ba marunong gumalang?

255
00:21:43,845 --> 00:21:45,013
Kumusta ho kayo?

256
00:21:45,096 --> 00:21:47,056
Hello. Ayos lang ako.

257
00:21:50,810 --> 00:21:53,146
Alam n'yo bang
kinailangan ko ang tulong n'yo?

258
00:21:53,229 --> 00:21:54,981
Ring, ring, ring!

259
00:21:55,898 --> 00:21:57,483
Hindi lang ikaw, okay?

260
00:21:58,151 --> 00:21:59,777
Kinailangan ko rin ng tulong.

261
00:21:59,861 --> 00:22:03,031
Wag kayong magsinungaling.
Ba't n'yo kailangan ng tulong?

262
00:22:03,114 --> 00:22:05,116
Siguro nagpatulong ang mga kliyente n'yo.

263
00:22:05,825 --> 00:22:07,744
Laging ikaw ang masusunod.

264
00:22:08,703 --> 00:22:11,622
Matibay pa rin ang samahan n'yo.

265
00:22:11,706 --> 00:22:13,791
Hindi nakakatawa, Tiyang Lola.

266
00:22:13,875 --> 00:22:17,211
May hinaharap akong
matinding krisis sa buhay.

267
00:22:17,920 --> 00:22:19,005
Pambihira.

268
00:22:19,088 --> 00:22:21,174
Hindi lang basta krisis, matindi pa?

269
00:22:21,758 --> 00:22:22,633
Oho.

270
00:22:25,928 --> 00:22:27,096
Siya ang una kong pag-ibig.

271
00:22:29,974 --> 00:22:32,852
Paano naging kasalanan ni Gyeon-U 'yon?
Dapat sisihin nila ang malas niya.

272
00:22:32,935 --> 00:22:34,479
Pero kailangan niyang tumagal
ng 21 na araw

273
00:22:34,562 --> 00:22:37,940
para makatanggap ng paumanhin
sa mga salbaheng tao o labanan sila.

274
00:22:38,024 --> 00:22:40,276
Walang saysay kung mamamatay siya
bago mangyari 'yon.

275
00:22:40,860 --> 00:22:42,987
Pag naitaboy ko ang malas niya
at maging normal siya,

276
00:22:43,071 --> 00:22:45,740
di na kamumuhian si Gyeon-U.
Sa katunayan, mamahalin pa siya.

277
00:22:45,823 --> 00:22:47,283
Dahil napakabait niya.

278
00:22:48,284 --> 00:22:50,578
Inang. Tiyang Lola.

279
00:22:52,205 --> 00:22:54,123
Tulungan n'yo ako.

280
00:22:54,207 --> 00:22:56,584
Hindi pa sapat ang kakayahan ko
para protektahan si Gyeon-U.

281
00:22:58,669 --> 00:23:00,213
Tiyang Lola, tingnan n'yo…

282
00:23:02,006 --> 00:23:03,591
Nakaluhod ako.

283
00:23:03,674 --> 00:23:06,844
Boba. Gano'n kadali sa 'yong lumuhod?

284
00:23:06,928 --> 00:23:08,554
Ano pa'ng puwede kong gawin?

285
00:23:09,180 --> 00:23:11,682
Hindi ko alam ang gagawin.

286
00:23:12,433 --> 00:23:14,769
-Gustong-gusto mo ba siya?
-Mahal ko siya.

287
00:23:20,566 --> 00:23:23,444
Ikaw dapat ang magprotekta
sa pinahahalagahan mo.

288
00:23:24,237 --> 00:23:27,031
Matatalo rin ang mahihina sa huli.

289
00:23:27,115 --> 00:23:28,324
AKLAT NG MGA LIHIM SA PAGSUGPO NG KASAMAAN

290
00:23:28,407 --> 00:23:30,493
Hang, ibig sabihin "talunin."

291
00:23:31,077 --> 00:23:32,370
Ma, ibig sabihin "kasamaan."

292
00:23:32,453 --> 00:23:34,539
Bi, ibig sabihin "mahiwaga."

293
00:23:35,498 --> 00:23:36,791
Seo, ibig sabihin "kasulatan."

294
00:23:37,583 --> 00:23:41,462
"Kasulatan ukol sa mahiwagang paraan
upang talunin ang kasamaan."

295
00:23:41,546 --> 00:23:43,256
"Aklat ng mga Lihim
sa Pagsugpo ng Kasamaan."

296
00:23:46,467 --> 00:23:49,053
Inabot ako ng 30 minuto
para basahin ang apat na letra.

297
00:23:50,096 --> 00:23:52,473
Aabutin ako ng sampung taon
bago mabasa ang buong aklat.

298
00:23:57,854 --> 00:23:59,730
Hindi ko matatapos habang buhay ako.

299
00:24:05,444 --> 00:24:06,863
DIKSIYONARYO NG HANJA

300
00:24:13,703 --> 00:24:15,580
Aba, Seong-A.

301
00:24:15,663 --> 00:24:18,040
Ano'ng nangyari sa 'yo?
Bakit ka nag-aaral?

302
00:24:20,459 --> 00:24:22,712
-Marunong ka bang mag-hanja?
-Hirap akong magbasa ng hangul.

303
00:24:22,795 --> 00:24:24,255
Hay naku.

304
00:24:24,338 --> 00:24:25,631
Ano 'yan?

305
00:24:26,591 --> 00:24:28,426
Anong antigo 'yan?

306
00:24:31,262 --> 00:24:33,431
Isang aklat na puno ng mga lihim

307
00:24:33,514 --> 00:24:37,727
na magpapalakas sa 'yo bilang babaylan
na lalaban sa mga makapangyarihang multo.

308
00:24:38,436 --> 00:24:41,022
Nakasulat daw sa aklat na 'to

309
00:24:41,105 --> 00:24:43,482
kung paano mapoprotektahan si Gyeon-U.

310
00:24:47,528 --> 00:24:50,448
Sobrang hirap. Wala akong maintindihan.

311
00:24:57,079 --> 00:24:59,290
Humanap tayo ng ibang paraan, buddy.

312
00:25:03,002 --> 00:25:04,712
PAGTA-TRAVEL SA KOREA

313
00:25:04,795 --> 00:25:06,631
Hindi papasok si Gyeon-U, 'no?

314
00:25:07,215 --> 00:25:09,926
Oo. Hindi ba mas okay kung mag-isa siya?

315
00:25:11,052 --> 00:25:11,886
Siguro.

316
00:25:12,887 --> 00:25:15,473
Maaabala lang siya pag may kasama siya.

317
00:25:16,515 --> 00:25:17,516
Tama.

318
00:25:19,060 --> 00:25:20,394
Pambihira.

319
00:25:20,478 --> 00:25:21,979
Hello, batang maganda ang pangangatawan.

320
00:25:22,063 --> 00:25:24,148
-Pabor naman.
-Wag ako.

321
00:25:25,733 --> 00:25:28,486
Ako ang coach ng archery team.
Malakas ang mga braso ko.

322
00:25:28,569 --> 00:25:30,988
Gusto niyang mapag-isa.

323
00:25:32,490 --> 00:25:34,283
Wala dapat siyang kasama.

324
00:25:36,327 --> 00:25:37,536
Hindi.

325
00:25:37,620 --> 00:25:38,788
Wala ni isa.

326
00:25:44,794 --> 00:25:45,795
May…

327
00:25:46,545 --> 00:25:47,630
naiwan ka ba?

328
00:25:49,257 --> 00:25:53,010
-Oo. Aalis agad ako pag nakita ko.
-Hindi, sandali.

329
00:25:53,094 --> 00:25:54,220
Dito ka lang. Kukunin ko.

330
00:25:54,303 --> 00:25:55,304
Hindi.

331
00:25:56,055 --> 00:25:57,390
Ginagamit 'yon ng mga babae nang patago.

332
00:26:01,102 --> 00:26:03,145
Kumain ka na ba?

333
00:26:03,229 --> 00:26:06,190
Kung hindi pa, gusto mo sabay na tayo?
Malakas akong kumain.

334
00:26:06,274 --> 00:26:07,608
Sabi ni inang,

335
00:26:07,692 --> 00:26:10,111
kung kaya mong buhatin ang kutsara,
kaya mong ngumuya at lumunok.

336
00:26:10,695 --> 00:26:12,154
Gano'n ang buhay.

337
00:26:12,238 --> 00:26:15,241
Hindi ka man lang
uminom ng tubig sa burol.

338
00:26:15,324 --> 00:26:17,034
Kumain ka ba pagkaalis mo?

339
00:26:18,452 --> 00:26:19,495
Sa burol?

340
00:26:20,746 --> 00:26:22,623
Nando'n ka ba?

341
00:26:23,207 --> 00:26:24,208
Di kita nakita.

342
00:26:28,087 --> 00:26:29,422
Si Ji-ho.

343
00:26:29,505 --> 00:26:31,966
Kinuwento niya sa 'kin. Hindi ako pumunta.

344
00:26:32,049 --> 00:26:33,843
Wala ako ro'n.

345
00:26:34,552 --> 00:26:38,389
Puwes, ku… Kumain ka na ba?

346
00:26:38,472 --> 00:26:41,017
Magaling akong maghugas ng bigas.
Gusto mo bang panoorin?

347
00:26:41,517 --> 00:26:43,144
-Hindi na.
-Sige na.

348
00:26:43,227 --> 00:26:44,729
Magbabago ang isip mo

349
00:26:44,812 --> 00:26:46,480
-pag nakita mo.
-Hindi.

350
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
Basta manood ka.

351
00:26:48,399 --> 00:26:51,319
Kung hindi mo makita 'yong hinahanap mo,
umalis ka na lang.

352
00:26:52,320 --> 00:26:53,321
Gyeon-U.

353
00:26:57,366 --> 00:26:59,368
Gyeon-U, wag kang mag-isip ng ganiyan.

354
00:27:00,828 --> 00:27:01,996
Ng ano?

355
00:27:03,164 --> 00:27:04,290
Masasamang iniisip.

356
00:27:05,666 --> 00:27:07,543
Na gusto mo nang mamatay.

357
00:27:09,879 --> 00:27:11,088
Lumalapit lang ang multong 'yan

358
00:27:12,131 --> 00:27:13,758
sa mga nag-iisip ng gano'n.

359
00:27:23,142 --> 00:27:24,852
Malulungkot ang lola mo…

360
00:27:27,438 --> 00:27:29,106
pag nakita ka niyang ganiyan.

361
00:27:38,616 --> 00:27:39,658
Umalis ka na.

362
00:28:10,731 --> 00:28:12,191
Uy, Park Seong-A.

363
00:28:13,651 --> 00:28:14,944
Park Seong-A?

364
00:28:15,027 --> 00:28:16,112
Nandito siya?

365
00:28:17,530 --> 00:28:18,614
Di bale na.

366
00:28:19,657 --> 00:28:20,658
Ano'ng kailangan mo?

367
00:28:24,078 --> 00:28:26,080
Pinabibigay ni coach ang susi
ng archery team room sa 'yo.

368
00:28:32,420 --> 00:28:33,963
Sinunod ko lang siya. Bye.

369
00:28:38,300 --> 00:28:40,261
HWAMOK HIGH SCHOOL

370
00:28:40,344 --> 00:28:43,180
ARCHERY TEAM

371
00:28:50,354 --> 00:28:51,981
Akin na ang numero ni Yeomhwa.

372
00:28:53,899 --> 00:28:56,735
Bakit nasa iyo 'to?

373
00:28:56,819 --> 00:28:59,280
-Ibigay mo sa 'kin ang numero niya.
-Hindi ko alam.

374
00:29:00,406 --> 00:29:02,700
Suki siya. Alam mo ang numero niya!

375
00:29:03,367 --> 00:29:04,910
Hindi nga.

376
00:29:06,662 --> 00:29:07,830
Pambihira.

377
00:29:10,207 --> 00:29:11,208
Heto.

378
00:29:19,508 --> 00:29:22,261
Anong kalokohan 'to?

379
00:29:22,344 --> 00:29:24,013
Sikat…

380
00:29:24,096 --> 00:29:26,265
Sikat na sikat siya.

381
00:29:26,682 --> 00:29:29,268
"Influenza"? Gano'n siya ngayon.

382
00:29:30,144 --> 00:29:33,439
Siya ang unang babaylan na sumikat.

383
00:29:33,522 --> 00:29:36,692
Sikat na sikat siya
kaya walang nakakaalam ng numero niya.

384
00:29:38,027 --> 00:29:40,613
Pag pinindot mo 'yan
at nagpadala ka ng DM,

385
00:29:40,696 --> 00:29:41,822
sasagot siya.

386
00:29:42,573 --> 00:29:43,574
Gusto mo ako na lang?

387
00:29:46,285 --> 00:29:47,495
Di bale na.

388
00:29:53,834 --> 00:29:55,628
Wag mong bentahan ng kahit ano si Yeomhwa.

389
00:29:55,711 --> 00:29:57,213
Mapaparusahan ka.

390
00:30:07,556 --> 00:30:08,599
Magaling.

391
00:30:08,682 --> 00:30:10,976
Akala ko mamamatay ako nang maaga.

392
00:30:11,060 --> 00:30:13,896
Hindi ba makikipagkita ka kay Dongcheon?

393
00:30:13,979 --> 00:30:15,231
Bakit nagtago ka pa?

394
00:30:15,314 --> 00:30:17,024
Puwede kayong mag-usap dito.

395
00:30:19,860 --> 00:30:21,237
Kasi…

396
00:30:21,946 --> 00:30:23,531
hindi ako maganda ngayon.

397
00:30:26,158 --> 00:30:29,328
Gusto kong magpaganda para mabigla siya.

398
00:30:32,665 --> 00:30:34,833
Gaganda ba ako rito?

399
00:30:37,002 --> 00:30:38,087
Ano sa tingin mo?

400
00:30:41,173 --> 00:30:42,174
Inang!

401
00:30:46,637 --> 00:30:48,722
Lagi ka nang lumuluhod.

402
00:30:48,806 --> 00:30:50,057
Ano na naman?

403
00:30:50,140 --> 00:30:52,017
Kailangan ko ang tulong n'yo.
Wala nang oras.

404
00:30:52,101 --> 00:30:53,352
AKLAT NG MGA LIHIM SA PAGSUGPO NG KASAMAAN

405
00:30:56,814 --> 00:30:58,899
Uy, labag sa tuntunin 'yan.

406
00:30:58,983 --> 00:31:01,860
May nakadikit na Multong Suicide
kay Gyeon-U.

407
00:31:05,489 --> 00:31:08,742
Mukhang kamakailan lang niya pinapasok.
Hindi pa siya sinusundan.

408
00:31:09,868 --> 00:31:11,579
Naantala mo 'yon ng dalawang araw.

409
00:31:11,662 --> 00:31:14,999
Pero manatili kang alerto.
Mabilis at tahimik ang Multong Suicide.

410
00:31:17,543 --> 00:31:21,046
Pag nakalapit sa kaniya
na parang anino sa tanghali…

411
00:31:21,130 --> 00:31:22,840
TANGHALI: 11:30 A.M. HANGGANG 1:30 P.M.

412
00:31:43,360 --> 00:31:44,361
Mamamatay siya.

413
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
Magpapakamatay siya.

414
00:31:47,990 --> 00:31:49,366
Naku.

415
00:31:49,450 --> 00:31:51,035
Ikaw at ang una mong pag-ibig.

416
00:31:51,118 --> 00:31:52,703
Mahirap 'yon.

417
00:32:03,130 --> 00:32:04,506
Gusto mo ba talaga siyang iligtas?

418
00:32:05,424 --> 00:32:06,967
-Opo.
-E, siya?

419
00:32:07,051 --> 00:32:09,011
May rason ba siya para mabuhay?

420
00:32:12,222 --> 00:32:14,016
Multong Suicide 'yon.

421
00:32:14,099 --> 00:32:15,809
Una, dapat gusto niya munang mabuhay.

422
00:32:15,893 --> 00:32:18,228
Hindi sapat na gusto mo siyang mabuhay.

423
00:32:20,856 --> 00:32:24,068
Baka hindi niya pa alam
kung gusto niyang mabuhay.

424
00:32:24,777 --> 00:32:27,738
Kung malungkot ka, 'yon ang unang bagay
na hindi mo masisiguro.

425
00:32:32,993 --> 00:32:35,204
Kumbinsihin mo siyang mabuhay.

426
00:32:36,372 --> 00:32:37,623
Kaya mo ba 'yon?

427
00:32:40,876 --> 00:32:43,087
Opo. Susubukan ko ang lahat.

428
00:32:52,721 --> 00:32:54,139
Ito lang ang maiaalok ko.

429
00:32:54,223 --> 00:32:55,974
Naku. Salamat.

430
00:32:59,395 --> 00:33:00,854
Base sa mga naka-frame na larawan,

431
00:33:01,480 --> 00:33:04,191
napanatili ng biyenan ko
ang elegante niyang panlasa.

432
00:33:05,442 --> 00:33:08,404
Puwede ko bang tanungin
kung bakit kayo nandito?

433
00:33:10,114 --> 00:33:11,115
Kasi…

434
00:33:13,784 --> 00:33:14,785
Heto o.

435
00:33:18,664 --> 00:33:20,207
USONG COLUMBARIUM 2-28-501

436
00:33:20,290 --> 00:33:22,000
Walang ni isang litrato ng nanay nila

437
00:33:22,668 --> 00:33:24,461
ang asawa ko o kapatid niya.

438
00:33:26,130 --> 00:33:27,673
Wala kaming nailagay sa tabi ng urna niya.

439
00:33:29,967 --> 00:33:30,968
Pero mayroon na.

440
00:33:31,885 --> 00:33:33,137
Marami kang litrato rito.

441
00:33:36,932 --> 00:33:38,016
Salamat,

442
00:33:38,642 --> 00:33:39,643
Tito.

443
00:34:41,121 --> 00:34:42,247
Ano ang agimat?

444
00:34:43,207 --> 00:34:45,751
Isang maliit na piraso ng papel.

445
00:34:46,585 --> 00:34:50,589
Pero ano'ng kaibahan no'n
sa ibang piraso ng papel?

446
00:34:51,423 --> 00:34:53,926
May nilalaman na puso ang agimat.

447
00:34:54,593 --> 00:34:57,221
Ang determinasyong protektahan
ang isang tao.

448
00:34:57,304 --> 00:34:59,264
Ang pag-asa na manatili silang ligtas.

449
00:34:59,348 --> 00:35:01,141
Ang mga dasal para sa kinabukasan nila.

450
00:35:01,975 --> 00:35:05,521
'Yon ang makapagtataboy ng malas
at magpoprotekta sa isang tao.

451
00:35:08,816 --> 00:35:12,027
Paano kung tao
imbes na isang piraso ng papel?

452
00:35:13,278 --> 00:35:16,907
-Tao?
-Makapangyarihan ang mga tao.

453
00:35:20,369 --> 00:35:21,703
May malasakit sila.

454
00:35:25,374 --> 00:35:26,792
"Isang Taong Agimat."

455
00:35:26,875 --> 00:35:30,045
Ginagawa nitong agimat ang isang tao.

456
00:35:30,128 --> 00:35:32,673
Magsulat ka sa katawan mo
imbes na sa piraso ng papel,

457
00:35:32,756 --> 00:35:34,758
lapitan mo siya,

458
00:35:34,842 --> 00:35:37,636
at ibahagi mo ang haplos mo
na parang ganito.

459
00:35:38,136 --> 00:35:39,805
Matataboy ang malas.

460
00:35:45,477 --> 00:35:46,478
Kailangan naming maghawak-kamay?

461
00:35:47,479 --> 00:35:50,274
Hindi mo kailangan hawakan.
Kahit idampi mo lang sa kaniya.

462
00:35:50,357 --> 00:35:52,985
Basta ang mahalaga,
maibahagi mo ang haplos mo.

463
00:35:55,279 --> 00:35:57,573
-Inang.
-Ano?

464
00:35:59,533 --> 00:36:01,368
Oo nga pala, siya ang una mong pag-ibig.

465
00:36:02,202 --> 00:36:06,623
Nahihiya ka bang hawakan siya nang ganito?

466
00:36:09,501 --> 00:36:11,336
Ito ang pinakamagandang paraan, Inang.

467
00:36:13,338 --> 00:36:15,257
Pambihira ka. Ikaw talaga…

468
00:36:16,425 --> 00:36:17,718
Ipagdasal n'yo ako.

469
00:36:18,927 --> 00:36:22,514
Ba't di n'yo sinabi sa 'kin agad
ang tungkol sa Taong Agimat?

470
00:36:27,144 --> 00:36:28,437
Ililigtas ko si Gyeon-U

471
00:36:29,146 --> 00:36:31,273
sa pamamagitan ng haplos ko.

472
00:36:33,525 --> 00:36:36,445
Gyeon-U!

473
00:36:39,489 --> 00:36:42,034
Gyeon-U, ang tagal nating hindi nagkita.

474
00:36:43,201 --> 00:36:44,953
Uy, masaya akong makita ka.

475
00:36:45,704 --> 00:36:47,039
Gusto mong basahin ko ang palad mo?

476
00:36:47,122 --> 00:36:48,874
Magaling ako ro'n.

477
00:36:48,957 --> 00:36:50,417
Ano na naman?

478
00:36:50,500 --> 00:36:52,794
Palalabasin ba natin ang pagkabata niya?

479
00:36:55,047 --> 00:36:56,214
Hi.

480
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
Hi.

481
00:37:08,894 --> 00:37:10,062
Hi.

482
00:37:17,527 --> 00:37:18,779
Masyadong malapit.

483
00:37:25,827 --> 00:37:26,995
Kumain ka na ba?

484
00:37:28,121 --> 00:37:29,790
Nakatulog ka ba nang maayos?

485
00:37:36,964 --> 00:37:38,340
Gyeon-U, tabihan mo ako.

486
00:37:45,389 --> 00:37:46,682
Kailangan ba talaga 'to?

487
00:37:50,143 --> 00:37:52,145
-Kung gano'n…
-Masyado kang clingy.

488
00:37:52,229 --> 00:37:54,231
Ji-ho, magandang umaga rin sa 'yo.

489
00:38:04,491 --> 00:38:06,702
Nag-aral ka ba kagabi?

490
00:38:06,785 --> 00:38:08,370
Kakaiba ang kinikilos mo.

491
00:38:10,539 --> 00:38:11,790
Ano 'yon?

492
00:38:12,416 --> 00:38:13,417
Ha?

493
00:38:14,751 --> 00:38:15,752
Heto.

494
00:38:16,253 --> 00:38:18,380
Hulaan mo kung anong daliri
ang pinangtapik ko.

495
00:38:18,463 --> 00:38:19,506
Sige nga.

496
00:38:20,924 --> 00:38:22,968
-Ito.
-Mali.

497
00:38:23,760 --> 00:38:24,845
Ito.

498
00:38:31,059 --> 00:38:32,561
Masyado pang maaga para diyan.

499
00:38:36,231 --> 00:38:37,566
Bakit ito ang ginamit kong daliri?

500
00:38:38,442 --> 00:38:40,110
Uy, nagkakamali kayo.

501
00:38:40,193 --> 00:38:41,236
Sinubukan ko lang ilabas

502
00:38:41,820 --> 00:38:43,280
ang pagkabata mo.

503
00:38:51,872 --> 00:38:53,749
Wala kang pinagkaiba sa tabloid writer.

504
00:38:53,832 --> 00:38:56,543
Di ba't sinabi kong mag-research ka muna
bago ka magkalat ng tsismis?

505
00:38:56,626 --> 00:39:00,380
-Tama.
-Biktima rin ako ng pekeng balita.

506
00:39:00,464 --> 00:39:03,592
'Yon ang masamang epekto ng mass media.

507
00:39:04,843 --> 00:39:06,178
Ano'ng nangyayari rito?

508
00:39:06,261 --> 00:39:07,387
Bakit ka nakasimangot?

509
00:39:07,471 --> 00:39:10,348
Muntik nang mapagbintangan si Gyeon-U
dahil sa kaniya.

510
00:39:10,724 --> 00:39:13,018
-Siya, isang arsonista? Kalokohan.
-Tama.

511
00:39:13,101 --> 00:39:15,729
Nagpatulong ako sa math teacher natin.

512
00:39:15,812 --> 00:39:17,272
Ano?

513
00:39:17,355 --> 00:39:18,732
Arsonista?

514
00:39:18,815 --> 00:39:22,861
Naniwala ka sa walang kuwentang tsismis
at pinagawa mo ng report 'yong bata?

515
00:39:22,944 --> 00:39:24,071
Di sa gano'n, Coach Yang.

516
00:39:24,154 --> 00:39:29,409
Wag ka nang magdahilan.
Bakit magsisimula ng sunog si Gyeon-U?

517
00:39:29,493 --> 00:39:32,037
Bakit niya susunugin ang imbakan?

518
00:39:32,120 --> 00:39:35,749
Puso ng mga babae lang
ang pinapaalab niya.

519
00:39:35,832 --> 00:39:38,335
Pati ang puso ko nag-alab.

520
00:39:38,418 --> 00:39:41,213
Sa huli, nag-sorry ang homeroom teacher
natin sa archery coach.

521
00:39:41,922 --> 00:39:44,549
Sinabi ko nang mag-ingat ka
sa sasabihin mo.

522
00:39:45,217 --> 00:39:48,720
Hindi lang ako ang mali rito.
Nagkakalat ka rin ng tsismis.

523
00:39:48,804 --> 00:39:50,430
Ayan na naman. 'Yang bibig mo, ha.

524
00:39:50,514 --> 00:39:51,723
Nakalimutan mo na agad?

525
00:39:51,807 --> 00:39:55,977
Hindi pumasok nang ilang araw
si Gyeon-U dahil do'n.

526
00:39:56,061 --> 00:39:57,813
Ang bigat ng pakiramdam ko

527
00:39:58,563 --> 00:39:59,898
kaya di ko alam ang sasabihin.

528
00:40:02,317 --> 00:40:04,569
Di dahil sa 'yo kaya di siya pumasok.

529
00:40:06,780 --> 00:40:08,740
Namatay ang lola ni Gyeon-U.

530
00:40:09,783 --> 00:40:11,409
Kaya siya hindi pumasok.

531
00:40:12,202 --> 00:40:13,829
Isubsob mo ang mukha mo sa mesa.

532
00:40:14,913 --> 00:40:16,081
-Ang tanga mo.
-Tama.

533
00:40:16,164 --> 00:40:18,083
-Dapat nag-ingat ka.
-Hampasin mo siya.

534
00:40:20,085 --> 00:40:21,086
Walang katuturan.

535
00:40:22,712 --> 00:40:25,298
Masaya akong hindi ka na pinaghihinalaan.

536
00:40:25,382 --> 00:40:26,424
Magpakita ka ng awa.

537
00:40:34,975 --> 00:40:36,643
Tapikin mo ulit ang kamay ko.

538
00:40:36,726 --> 00:40:37,727
Lakasan mo.

539
00:40:48,613 --> 00:40:49,739
Magaling.

540
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
-Tutulungan na kita.
-Ano?

541
00:40:55,412 --> 00:40:57,205
Ako na. Bakit mo ginagawa 'to?

542
00:40:57,289 --> 00:40:58,665
-Uy, sandali.
-Uy.

543
00:40:59,416 --> 00:41:02,460
Gyeon-U, saan ka nagpunta?

544
00:41:02,544 --> 00:41:04,337
Bakit ang daming alikabok?

545
00:41:05,005 --> 00:41:06,673
-Ano…
-Tingnan mo.

546
00:41:23,356 --> 00:41:24,566
Pasensiya na.

547
00:41:30,864 --> 00:41:32,240
Ay, naku.

548
00:41:32,324 --> 00:41:34,618
Salamat. Pinulot mo pa.

549
00:41:39,706 --> 00:41:41,917
Ano'ng ginagawa mo kay Gyeon-U?
Bagong pambu-bully?

550
00:41:42,417 --> 00:41:43,752
Hindi.

551
00:41:43,835 --> 00:41:46,880
Magugustuhan mo ba
kung paulit-ulit kang ginanito?

552
00:41:48,840 --> 00:41:50,008
Hindi ganiyan.

553
00:41:52,219 --> 00:41:53,220
Alam ko.

554
00:41:54,262 --> 00:41:55,472
Ganito.

555
00:41:56,306 --> 00:41:58,892
Hindi ko siya binu-bully.

556
00:41:59,476 --> 00:42:02,646
Kakaibang paraan 'yon.
Puwedeng maging agimat ang isang tao?

557
00:42:02,729 --> 00:42:04,356
Kaya pag hinahawakan ko siya,

558
00:42:04,439 --> 00:42:07,859
hindi lang 'yon
para sa sarili kong kagustuhan.

559
00:42:09,361 --> 00:42:11,821
Ang determinasyong iligtas si Gyeon-U.

560
00:42:11,905 --> 00:42:14,074
Dahil malinis ang intensiyon ko,
isasakripisyo ko ang sarili ko

561
00:42:14,157 --> 00:42:16,159
para may maligtas akong buhay, okay?

562
00:42:16,243 --> 00:42:17,619
Wala akong ibang motibo.

563
00:42:17,702 --> 00:42:19,955
Tumigil ka nga.
Halatang may iba kang motibo.

564
00:42:21,373 --> 00:42:22,457
Gano'n ba?

565
00:42:26,127 --> 00:42:27,337
Gano'n ba talaga kahirap?

566
00:42:27,420 --> 00:42:29,339
Hindi ba puwedeng sabihin sa kaniya
ang lahat at saka tulungan?

567
00:42:29,422 --> 00:42:31,299
Hindi. Nakita mo kung ano'ng nangyari.

568
00:42:31,383 --> 00:42:34,344
Naiipit si Gyeon-U
dahil isa akong babaylan.

569
00:42:35,929 --> 00:42:38,807
Para tanggapin niya ang tulong ko,
kailangan niya akong pagkatiwalaan.

570
00:42:38,890 --> 00:42:40,600
May babaylan sa burol?

571
00:42:41,184 --> 00:42:44,187
Sisiraan mo siya
kahit nasa huling hantungan na siya?

572
00:42:46,564 --> 00:42:49,109
Hindi ko puwedeng pahirapan lalo
si Gyeon-U.

573
00:42:50,151 --> 00:42:51,236
E, ano?

574
00:42:51,319 --> 00:42:53,571
Magiging weirdo ka para sa kaniya?

575
00:42:54,656 --> 00:42:55,949
Oo.

576
00:42:56,032 --> 00:42:58,493
Di ko man mapaintindi sa kaniya,
pero kaya ko siyang protektahan.

577
00:43:00,120 --> 00:43:02,497
Kung wala siyang ibang gagawin
kundi magalit sa 'kin, ayos lang.

578
00:43:04,082 --> 00:43:06,001
Magfo-focus ako sa kaya kong gawin.

579
00:43:07,752 --> 00:43:08,753
Uy.

580
00:43:09,546 --> 00:43:10,672
Mukhang…

581
00:43:12,382 --> 00:43:13,842
totoo ang sinasabi mo.

582
00:43:16,303 --> 00:43:17,345
Uy.

583
00:43:17,887 --> 00:43:19,264
Totoo nga.

584
00:43:19,931 --> 00:43:22,183
Totoong babaylan nga ako, tukmol.

585
00:43:53,965 --> 00:43:55,300
Ano'ng ginagawa mo?

586
00:43:59,387 --> 00:44:01,222
-Hanggang saan mo ako susundan?
-Ano?

587
00:44:01,848 --> 00:44:03,058
Bale…

588
00:44:04,309 --> 00:44:06,770
-Hanggang sa mahuli mo ako?
-Nahuli na nga kita.

589
00:44:08,730 --> 00:44:11,900
Hindi ito ang direksiyon papunta sa inyo.

590
00:44:13,902 --> 00:44:14,903
Hindi ako uuwi.

591
00:44:14,986 --> 00:44:16,029
Saan ka pupunta?

592
00:44:18,531 --> 00:44:19,532
Sa columbarium.

593
00:45:00,115 --> 00:45:01,449
Gyeon-U.

594
00:45:02,492 --> 00:45:04,077
Ang lola mo…

595
00:45:05,453 --> 00:45:07,789
Mahilig siguro talaga siya sa paligsahan.

596
00:45:12,252 --> 00:45:15,046
Di siya napapangiti
ng isang bouquet ng bulaklak.

597
00:45:15,797 --> 00:45:19,342
Ngingiti lang siya pag sinabitan mo siya
ng gintong medalya sa leeg.

598
00:45:20,385 --> 00:45:22,679
Gintong medalya ang habol niya.

599
00:45:41,990 --> 00:45:43,324
Kaya mo na, di ba?

600
00:45:43,408 --> 00:45:44,993
-Tingnan mo si mama.
-Bibilhan kita ng masarap.

601
00:45:45,076 --> 00:45:46,870
MALIGAYANG PAGDATING
SA MGA FIRST-YEAR STUDENT

602
00:45:50,957 --> 00:45:52,250
Kumain tayo ng masarap.

603
00:45:52,333 --> 00:45:55,503
GYEONGGI YEOUN ELEMENTARY SCHOOL

604
00:45:55,587 --> 00:45:56,921
Kailangan mong talunin ang mga kaklase mo.

605
00:45:57,005 --> 00:45:58,715
-Heto. Papel, gunting, bato.
-Papel, gunting, bato.

606
00:46:24,324 --> 00:46:25,575
NATIONAL ARCHERY COMPETITION

607
00:46:25,658 --> 00:46:26,868
Congratulations.

608
00:46:26,951 --> 00:46:27,952
Salamat ho.

609
00:46:36,419 --> 00:46:37,670
Lola.

610
00:46:38,963 --> 00:46:40,381
Masaya pala kayo no'ng araw na 'yon.

611
00:46:45,303 --> 00:46:46,513
Sumaya kayo ro'n.

612
00:46:50,767 --> 00:46:51,768
Natutuwa ako.

613
00:47:40,149 --> 00:47:41,943
JOONGHYUN HIGH SCHOOL
ARCHERY TEAM BAE GYEON-U

614
00:47:42,026 --> 00:47:43,403
Kailan siya…

615
00:48:32,035 --> 00:48:33,202
Tatlo,

616
00:48:34,245 --> 00:48:35,663
dalawa,

617
00:48:36,623 --> 00:48:37,832
isa.

618
00:49:24,962 --> 00:49:26,631
Para sa practical assessment na 'to,

619
00:49:26,714 --> 00:49:29,926
pumili kayo ng pangunahing tema
mula sa mga chapter ng Life and Ethics

620
00:49:30,009 --> 00:49:32,470
at mag-isip ng programa
na magpapalawak sa kaalaman no'n.

621
00:49:32,553 --> 00:49:34,597
Magkakagrupo kami.

622
00:49:34,681 --> 00:49:35,682
PARK SEONG-A, BAE GYEON-U

623
00:49:35,765 --> 00:49:38,101
Bibigyan ko kayo ng sampung minuto.

624
00:49:38,184 --> 00:49:39,560
Mamili kayo ng lider ng grupo

625
00:49:39,644 --> 00:49:41,813
at kung posible, magpasiya kayo
kung sino'ng magpe-present

626
00:49:41,896 --> 00:49:43,356
para hindi kayo mag-away-away mamaya.

627
00:49:43,439 --> 00:49:45,692
Ako na ang lider natin.
Wala namang tututol, di ba?

628
00:49:46,859 --> 00:49:49,278
Wala. Kinuha mo rin ang upuan ng lider.

629
00:49:49,779 --> 00:49:51,072
-Hoy.
-Ano?

630
00:49:52,407 --> 00:49:54,033
-Ikaw ang lider.
-Ako?

631
00:49:54,701 --> 00:49:56,285
At ikaw ang assistant lider.

632
00:49:56,369 --> 00:49:58,496
Pero hindi na natin kailangan.

633
00:50:00,665 --> 00:50:02,750
-Gusto mo bang masapak o hindi?
-Hindi.

634
00:50:03,459 --> 00:50:05,336
Sumunod ka na lang, okay?

635
00:50:05,920 --> 00:50:07,130
Lagot sila.

636
00:50:08,881 --> 00:50:09,882
At lagot din ako.

637
00:50:16,806 --> 00:50:18,057
Do-yeon.

638
00:50:18,141 --> 00:50:20,852
Bakit may nakadikit sa 'yong
masamang espiritu?

639
00:50:21,352 --> 00:50:23,813
-Ipapahamak mo si Gyeon-U ko.
-Ikaw na lang.

640
00:50:23,896 --> 00:50:25,273
Ang Tatlong Kakila-kilabot na Multo.

641
00:50:25,356 --> 00:50:28,359
May tatlong uri ng multo
na kailangan mong iwasan.

642
00:50:28,443 --> 00:50:31,237
Mga Nakangiting Multo,
mga Sumasayaw na Multo,

643
00:50:31,863 --> 00:50:33,072
at mga Sanggol na Multo.

644
00:50:33,156 --> 00:50:35,032
Ano sa tingin mo ang pagkakapareho nila?

645
00:50:35,616 --> 00:50:36,909
Sanay silang mag-isa?

646
00:50:37,869 --> 00:50:39,454
Tama naman.

647
00:50:39,537 --> 00:50:40,705
Ang totoo niyan,

648
00:50:40,788 --> 00:50:43,166
hindi nagrereklamo
ang tatlong multo na 'yon.

649
00:50:43,249 --> 00:50:47,128
Karamihan sa mga multo,
umaalis pag naaliw na,

650
00:50:47,211 --> 00:50:48,504
pero sila, hindi.

651
00:50:48,588 --> 00:50:49,797
Mahirap silang kausapin.

652
00:50:50,965 --> 00:50:54,093
Hindi mo sila makakausap
kung hindi rin sila makikinig.

653
00:50:54,677 --> 00:50:56,137
Pero kailangan mo silang kausapin

654
00:50:57,096 --> 00:50:59,182
para makatawid sila, di ba?

655
00:50:59,265 --> 00:51:02,477
Kung gano'n, 'yong Sanggol na Multo
ang pinakapasaway.

656
00:51:02,560 --> 00:51:03,644
Di siya nakakapagsalita.

657
00:51:04,228 --> 00:51:05,563
Tama.

658
00:51:05,646 --> 00:51:07,857
Siya ang pinakamalala sa tatlo.

659
00:51:08,691 --> 00:51:11,944
Hirap na nga ako sa Multong Suicide,
tapos may Sanggol na Multo pa?

660
00:51:17,033 --> 00:51:19,368
Ano'ng gagawin ko?

661
00:51:19,452 --> 00:51:20,620
Maghintay ka.

662
00:51:23,623 --> 00:51:24,707
Sorry.

663
00:51:25,625 --> 00:51:26,667
Ano'ng problema niya?

664
00:51:26,751 --> 00:51:28,419
Ji-ho, tayong dalawa ang magri-research.

665
00:51:34,717 --> 00:51:36,302
Gyeon-U!

666
00:51:36,385 --> 00:51:37,762
Gyeon-U!

667
00:51:40,139 --> 00:51:41,933
Nandito ka sa archery field.

668
00:51:43,893 --> 00:51:45,394
Oo, wala lang.

669
00:51:45,478 --> 00:51:47,021
Ano'ng pakiramdam na makatira ulit?

670
00:51:47,104 --> 00:51:49,357
Sanay ka pa rin ba?

671
00:51:49,440 --> 00:51:51,067
Mag-a-archery ka ba ulit?

672
00:51:51,150 --> 00:51:52,276
Hindi.

673
00:51:55,238 --> 00:51:56,239
Sige na.

674
00:51:56,948 --> 00:51:59,242
Dapat naglinis ka.

675
00:51:59,325 --> 00:52:01,077
Hindi ka basta-basta puwedeng umalis!

676
00:52:01,953 --> 00:52:03,162
-Naglinis…
-Sumama ka sa 'kin, tukmol.

677
00:52:03,246 --> 00:52:05,581
Linisin mo ang kalat mo.
Sumunod ka sa 'kin.

678
00:52:07,792 --> 00:52:09,377
-Pero…
-Sumunod ka sabi, e.

679
00:52:12,922 --> 00:52:14,549
Punasan mo ang bawat sulok, okay?

680
00:52:14,632 --> 00:52:15,842
Pati 'yong ilalim ng mesa.

681
00:52:18,469 --> 00:52:19,470
Gyeon-U.

682
00:52:20,513 --> 00:52:24,141
Hindi ba sobrang saya ng archery?

683
00:52:25,893 --> 00:52:28,521
Hindi ko sinasabing bumalik ka.

684
00:52:30,231 --> 00:52:31,232
Kasi…

685
00:52:31,816 --> 00:52:33,025
Alam mo,

686
00:52:34,861 --> 00:52:38,155
maraming umayaw sa 'king babae
no'ng bata ako.

687
00:52:39,031 --> 00:52:41,325
Di ko alam kung bakit, pero gano'n talaga.

688
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
Pero alam mo,

689
00:52:43,661 --> 00:52:45,496
hindi nawala sa isip ko

690
00:52:45,580 --> 00:52:48,875
'yong mga babaeng umayaw sa 'kin
na nagsabing, "Hindi kita gusto."

691
00:52:48,958 --> 00:52:51,294
"Sana sinabi ko 'to sa kaniya."

692
00:52:51,377 --> 00:52:53,713
"Sana siningil ko siya sa handbag."

693
00:52:53,796 --> 00:52:57,008
"Nagbayad ako ng 2.5 milyong won
sa isang duty-free store."

694
00:52:57,091 --> 00:52:59,886
Napapanaginipan ko ang mga babaeng 'yon
hanggang ngayon.

695
00:52:59,969 --> 00:53:02,305
Hindi ko sila makalimutan.

696
00:53:02,388 --> 00:53:03,431
Pero isipin mo.

697
00:53:04,140 --> 00:53:06,809
"Ito ang rason
kung bakit hindi kita gusto."

698
00:53:06,893 --> 00:53:10,646
"Ito ang rason
kung bakit hindi tayo bagay."

699
00:53:10,730 --> 00:53:12,773
'Yong mga babaeng nag-abalang magpaliwanag

700
00:53:12,857 --> 00:53:15,151
bago makipaghiwalay?

701
00:53:15,234 --> 00:53:17,028
Hindi sila kailanman sumagi sa isip ko.

702
00:53:17,987 --> 00:53:19,238
"Oo. Nangyari 'yon."

703
00:53:19,947 --> 00:53:21,908
"May babae ngang gano'n." 'Yon lang.

704
00:53:26,871 --> 00:53:29,916
Sampung taon mong nakasama ang bow na 'to.

705
00:53:30,374 --> 00:53:33,920
Kahit gusto mong makipaghiwalay,
paglaanan mo pa rin ng oras.

706
00:53:35,379 --> 00:53:36,380
Heto.

707
00:53:38,007 --> 00:53:39,383
Para wala kang pagsisihan.

708
00:53:54,357 --> 00:53:55,900
Sino siya?

709
00:53:55,983 --> 00:53:58,527
Hindi mo kilala si Bae Gyeon-U? Ang
pinakamagaling sa high school division.

710
00:53:58,611 --> 00:54:00,446
Nagpasiya siguro siyang bumalik.

711
00:54:04,909 --> 00:54:06,577
-Magaling siya.
-Tama.

712
00:54:08,120 --> 00:54:09,580
Ang astig niya.

713
00:54:17,254 --> 00:54:18,381
Ang galing niya.

714
00:54:43,656 --> 00:54:45,825
Mahilig talaga siya sa archery.

715
00:54:48,369 --> 00:54:49,704
Mabuti naman.

716
00:54:54,583 --> 00:54:57,253
Isang espesyal na tip
para sa Flower Fam ko.

717
00:54:57,336 --> 00:54:59,088
Pag sinusundan ka ng Sanggol na Multo,

718
00:54:59,171 --> 00:55:01,757
bebentahan ka ng Agimat na Pamproteksiyon
ng mga babaylan.

719
00:55:01,841 --> 00:55:04,468
Pero malalaman ba ng mga Sanggol na Multo
kung ano 'yon?

720
00:55:04,552 --> 00:55:05,553
Hindi.

721
00:55:05,636 --> 00:55:06,679
Wala silang alam.

722
00:55:06,762 --> 00:55:08,014
Agimat na Pamproteksiyon?

723
00:55:10,016 --> 00:55:11,017
Di ako gumagamit no'n.

724
00:55:11,809 --> 00:55:12,810
Gusto ko 'yong tumutupad ng hiling.

725
00:55:13,602 --> 00:55:15,563
Aalis lang ang mga Sanggol na Multo

726
00:55:15,646 --> 00:55:17,898
pag hiniling mo
ang kabutihan n'yong dalawa.

727
00:55:17,982 --> 00:55:21,819
Dapat bukal sa loob mo
ang paggawa ng agimat.

728
00:55:21,902 --> 00:55:24,196
Tulad nino? Tulad ko.

729
00:55:27,491 --> 00:55:29,160
Agimat na Tumutupad ng Hiling, handa na.

730
00:55:30,202 --> 00:55:33,956
Ilalagay ko 'to sa drawer ni Do-yeon bukas
para aliwin ang Sanggol na Multo.

731
00:55:36,125 --> 00:55:37,126
Multong Suicide.

732
00:55:37,209 --> 00:55:38,627
Hintayin mo lang.

733
00:55:44,842 --> 00:55:45,843
KU DO-YEON

734
00:55:57,730 --> 00:55:58,731
Pambihira.

735
00:55:59,356 --> 00:56:01,192
Uy.

736
00:56:01,275 --> 00:56:03,027
Ang aga mong dumating.

737
00:56:10,034 --> 00:56:11,410
Magandang umaga.

738
00:56:12,953 --> 00:56:14,163
Hi.

739
00:56:14,246 --> 00:56:15,915
Titira ka na ba ng mga pana?

740
00:56:18,709 --> 00:56:21,837
-Hindi.
-Alam kong 'yon ang gagawin mo.

741
00:56:21,921 --> 00:56:23,506
Mahilig ka sa archery.

742
00:56:29,970 --> 00:56:31,388
Kailangan nating mag-usap.

743
00:56:33,015 --> 00:56:34,892
Hindi ba parang
masyado mo na akong sinusundan?

744
00:56:36,560 --> 00:56:38,562
Talaga? Parang hindi naman.

745
00:56:38,646 --> 00:56:40,439
Bakit mo ba ako sinusundan?

746
00:56:40,523 --> 00:56:41,607
Tigilan mo na 'yon.

747
00:56:42,525 --> 00:56:45,444
Hindi kita sinusundan. Nagkakataon
lang na nasa iisang lugar tayo.

748
00:56:45,528 --> 00:56:47,655
Pagdadahilan ba ang tawag do'n…

749
00:56:48,823 --> 00:56:50,199
Hindi pala gumana.

750
00:56:55,412 --> 00:56:57,331
May gusto akong itanong sa 'yo. Puwede ba?

751
00:56:58,666 --> 00:57:00,751
-Oo.
-Tungkol sa archery.

752
00:57:00,835 --> 00:57:02,878
Ano'ng pakiramdam na tumira ng pana?

753
00:57:06,882 --> 00:57:08,134
Ayon siya.

754
00:57:08,217 --> 00:57:09,260
Ang lalaking minumulto.

755
00:57:09,343 --> 00:57:11,554
-Oo. Siya ang dahilan ng mga aksidente.
-Dahil sa kaniya.

756
00:57:11,637 --> 00:57:12,805
Balita ko nga.

757
00:57:12,888 --> 00:57:14,682
-Dahil sa kaniya…
-May mangyayari kaya ngayon?

758
00:57:14,765 --> 00:57:16,392
Naghirap din ang batang 'yon.

759
00:57:16,475 --> 00:57:18,435
-Paano kung magaling siya?
-Tatlo.

760
00:57:18,519 --> 00:57:21,063
-Naghihirap din ang ibang bata.
-Dalawa.

761
00:57:21,147 --> 00:57:23,065
May nangyari sa bus dati.

762
00:57:23,149 --> 00:57:24,191
Isa.

763
00:57:39,582 --> 00:57:41,041
Magaling nga siguro siya.

764
00:57:46,672 --> 00:57:47,715
Masarap sa pakiramdam.

765
00:57:48,716 --> 00:57:50,259
Kahit gaano kalakas ang hangin…

766
00:57:54,930 --> 00:57:57,266
kaya kong tapatan ng isang pana.

767
00:57:59,894 --> 00:58:00,895
Astig.

768
00:58:01,687 --> 00:58:02,730
At proud ako sa 'yo.

769
00:58:27,504 --> 00:58:29,215
Gusto mong malaman
kung bakit kita sinusundan?

770
00:58:29,798 --> 00:58:33,260
Dapat pinoprotektahan ng matatanda
ang mga bata, pero ikaw, sariling sikap.

771
00:58:33,344 --> 00:58:36,430
Kaya gusto kong maging mabait sa 'yo.

772
00:58:36,513 --> 00:58:38,015
Puwede ko bang gawin 'yon?

773
00:58:39,767 --> 00:58:40,768
Dahil naaawa ka?

774
00:58:41,352 --> 00:58:42,770
Magkaibigan tayo.

775
00:58:47,775 --> 00:58:48,776
Sige na.

776
00:58:48,859 --> 00:58:51,237
Magbabago ang isip mo pag nakita mo.

777
00:58:52,279 --> 00:58:54,323
Hulaan mo kung anong daliri
ang pinangtapik ko sa 'yo.

778
00:58:54,406 --> 00:58:55,407
Sige nga.

779
00:58:56,700 --> 00:58:57,826
Magaling.

780
00:59:06,418 --> 00:59:07,419
Pasensiya na.

781
00:59:30,234 --> 00:59:31,819
-Uy, Gyeon-U.
-Ano?

782
00:59:31,902 --> 00:59:32,903
Apir.

783
00:59:34,113 --> 00:59:35,572
-Ngayon na?
-Oo, ngayon na.

784
00:59:37,491 --> 00:59:38,534
A, sige.

785
00:59:38,617 --> 00:59:39,910
Sige na. Dali.

786
01:00:31,587 --> 01:00:33,047
Unang pag-ibig.

787
01:00:34,798 --> 01:00:35,799
Heto na.

788
01:01:11,960 --> 01:01:15,297
MALAKING PASASALAMAT KAY OH MIN-AE

789
01:01:15,798 --> 01:01:17,049
Hi. Magandang umaga.

790
01:01:17,132 --> 01:01:18,634
Ang ganda ng panahon.

791
01:01:19,593 --> 01:01:21,428
Ano'ng ginagawa niya imbes na mag-archery?

792
01:01:21,512 --> 01:01:22,763
Mukhang may nabubuong romansa.

793
01:01:22,846 --> 01:01:26,016
Simula ngayon,
wala nang mangyayaring masama.

794
01:01:26,100 --> 01:01:28,018
Dahil itataboy ko ang lahat.

795
01:01:28,102 --> 01:01:29,812
Ito ang pangit sa grupo ng tatlo.

796
01:01:29,895 --> 01:01:31,563
Parang hindi ako kasali.

797
01:01:31,647 --> 01:01:33,857
-Mag-usap tayo.
-Tungkol saan?

798
01:01:33,941 --> 01:01:36,777
-Pupunta ako sa part-time job ko.
-Ihahatid na kita.

799
01:01:36,860 --> 01:01:39,113
Ginawa ang hangganang 'to
para gawing masamang diyos

800
01:01:39,196 --> 01:01:40,364
ang nasa loob.

801
01:01:40,447 --> 01:01:41,490
Nahanap na kita.

802
01:01:41,573 --> 01:01:44,368
Ikaw na may mask sa mukha.
Puwede mo bang tanggalin sandali?

803
01:01:49,706 --> 01:01:52,709
Nagsalin ng subtitle: Kristine Gutierrez
tanggalin sandali?

