1
00:01:12,281 --> 00:01:14,450
MENDIANG OH OK-SUN
WARIS: CUCU, BAE GYEON-U

2
00:01:16,702 --> 00:01:18,078
BILIK STANDARD

3
00:01:19,747 --> 00:01:21,916
Jangan berani kacau dia.

4
00:01:21,999 --> 00:01:23,292
Dia saya punya.

5
00:01:27,505 --> 00:01:28,964
Kalian tak takutkan saya.

6
00:01:29,924 --> 00:01:30,925
Kenapa?

7
00:01:31,509 --> 00:01:32,927
Kerana di belakang saya

8
00:01:33,928 --> 00:01:36,680
lebih menakutkan.

9
00:01:37,640 --> 00:01:39,016
Gyeon-U.

10
00:01:39,099 --> 00:01:41,393
Janganlah renung saya begitu

11
00:01:43,312 --> 00:01:44,438
Maafkan saya.

12
00:01:44,522 --> 00:01:46,774
Encik Bae, boleh jumpa sebentar?

13
00:01:47,483 --> 00:01:48,901
Baiklah.

14
00:01:55,366 --> 00:01:56,742
Saya tak senang duduk.

15
00:01:56,826 --> 00:02:00,204
Kalau saya buat salah, tak apa
kalau dia tenung begitu.

16
00:02:00,287 --> 00:02:01,956
Tapi saya melindungi dia.

17
00:02:02,039 --> 00:02:03,249
Dia tak tahu pun.

18
00:02:04,875 --> 00:02:07,753
Nenek, cucu nenek tak bersyukur.

19
00:02:09,505 --> 00:02:11,006
Tunggulah saya buang malang awak.

20
00:02:11,090 --> 00:02:13,634
Awak akan tebus semua itu dengan cinta.

21
00:02:14,718 --> 00:02:16,887
Tentu si mati bukan orang baik.

22
00:02:17,471 --> 00:02:20,266
-Tak ada pelawat pun.
-Yalah.

23
00:02:20,349 --> 00:02:24,228
Awak perlu pesan
setidaknya 30 set makanan.

24
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
Kalau begitu…

25
00:02:25,396 --> 00:02:27,356
KENALAN 19 ORANG

26
00:02:27,439 --> 00:02:29,984
Kalau 19 orang tak cukup?

27
00:02:30,067 --> 00:02:32,820
Walaupun tetamu tak ramai,
wajib pesan 30 set.

28
00:02:34,530 --> 00:02:35,531
Okey.

29
00:02:43,372 --> 00:02:44,540
Jemput makan.

30
00:02:48,502 --> 00:02:50,337
Ini kali pertama hadir pengebumian.

31
00:02:50,421 --> 00:02:52,381
Apa patut saya buat?

32
00:02:56,969 --> 00:02:58,554
MAK DUKUN

33
00:03:03,893 --> 00:03:04,894
ANAK MURID DISAYANGI

34
00:03:04,977 --> 00:03:06,770
TUTUP

35
00:03:07,438 --> 00:03:08,856
Tidak dapat dihubungi.

36
00:03:08,939 --> 00:03:10,065
Anda akan ke mel suara.

37
00:03:10,149 --> 00:03:11,650
Kenapa mak letak?

38
00:03:14,695 --> 00:03:18,073
Nak telefon siapa lagi, selain mak?

39
00:03:25,456 --> 00:03:26,457
PARK SEONG-A

40
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
Dewan Pengebumian Jeil,
Bilik Standard, Oh Ok-sun.

41
00:03:29,501 --> 00:03:30,586
Ziarahlah.

42
00:03:31,420 --> 00:03:32,963
Nenek Gyeon-U meninggal.

43
00:03:43,557 --> 00:03:45,309
Ada kuasa hitam.

44
00:03:45,392 --> 00:03:47,102
Tapi tak kuat untuk ganggu roh.

45
00:03:47,186 --> 00:03:48,228
HUKUMAN LANGGAR PANTANG LARANG

46
00:03:48,312 --> 00:03:50,189
Penghulu, mungkin awak salah anggap.

47
00:03:50,981 --> 00:03:52,858
Dah ada yang terkorban.

48
00:03:52,942 --> 00:03:55,486
Dah tiga orang mati di rumah ini.

49
00:03:55,569 --> 00:03:58,030
Rumah di kampung lain
dijual beratus juta won.

50
00:03:58,113 --> 00:04:00,282
Awak fikir, kenapa rumah di sini murah?

51
00:04:00,908 --> 00:04:03,953
Jeneral Dongcheon, awak saja harapan kami.

52
00:04:04,536 --> 00:04:06,747
Jangan risau. Saya boleh uruskan.

53
00:04:07,331 --> 00:04:09,083
Kakak, dah sedia?

54
00:04:13,003 --> 00:04:14,129
Ayuh.

55
00:04:59,133 --> 00:05:02,052
-Letakkan lampu. Kita mulakan.
-Baik, puan.

56
00:05:25,534 --> 00:05:26,994
Mak.

57
00:05:27,077 --> 00:05:28,746
Mak…

58
00:05:28,829 --> 00:05:30,873
Alahai, mak.

59
00:05:31,540 --> 00:05:35,127
Mak, kenapa jadi begini?

60
00:05:37,755 --> 00:05:40,883
Mak jual semua harta benda

61
00:05:41,592 --> 00:05:43,427
dan jadi papa kedana.

62
00:05:43,510 --> 00:05:45,763
Kenapa begini, mak?

63
00:05:45,846 --> 00:05:49,600
Kalau ya pun, letaklah bunga
di sekeliling gambarnya.

64
00:05:50,476 --> 00:05:51,643
Beri kain lilit.

65
00:05:53,979 --> 00:05:55,856
Ada di pejabat di pintu masuk…

66
00:05:56,774 --> 00:05:58,942
-Saya ambilkan.
-Kain lilit kamu.

67
00:05:59,818 --> 00:06:01,695
Apa? Nak juga jadi ketua kabung?

68
00:06:07,117 --> 00:06:09,578
Mengarutlah.

69
00:06:09,661 --> 00:06:12,498
Itu takkan ubah apa-apa.

70
00:06:13,582 --> 00:06:15,334
Kalau abang nak halau dia,

71
00:06:15,417 --> 00:06:17,503
patutnya buat dulu-dulu lagi.

72
00:06:18,295 --> 00:06:20,047
Apabila saya kata

73
00:06:20,130 --> 00:06:22,841
patut halau
atau buang dia ke mana-mana saja,

74
00:06:23,425 --> 00:06:27,304
sebelum mak habiskan
semua simpanannya untuk dia ini!

75
00:06:27,387 --> 00:06:29,598
Kamu tahu, mak tak suka idea itu.

76
00:06:29,681 --> 00:06:32,684
Saya tahu! Tapi abang patut pujuk mak.

77
00:06:32,768 --> 00:06:35,104
Abang anak sulung, bukan?

78
00:06:35,187 --> 00:06:36,772
Sayang. Abang juga, sudahlah.

79
00:06:36,855 --> 00:06:39,316
Tolong bertenang.

80
00:06:40,234 --> 00:06:42,152
Ayuh, berikan!

81
00:06:43,112 --> 00:06:44,905
Jangan sentuh dia. Dia malang!

82
00:06:45,823 --> 00:06:47,741
Maaf, Pak Long. Tapi…

83
00:06:48,408 --> 00:06:50,035
Benarkan saya duduk di sini.

84
00:06:50,119 --> 00:06:53,038
Jangan panggil aku Pak Long. Kenapa kau…

85
00:06:53,122 --> 00:06:55,582
Awak buat apa? Biadabnya.

86
00:06:55,666 --> 00:06:56,792
Apa?

87
00:06:56,875 --> 00:06:58,836
Dari tadi dia di sini, kenapa halau dia?

88
00:06:58,919 --> 00:07:00,712
Nak orang tahu pekung keluarga awak?

89
00:07:00,796 --> 00:07:03,841
Awak fikir awak betul
hanya dengan tinggikan suara?

90
00:07:05,134 --> 00:07:06,468
Awak dukun?

91
00:07:07,553 --> 00:07:08,554
Ya.

92
00:07:08,637 --> 00:07:10,055
-Alahai.
-Apa?

93
00:07:10,139 --> 00:07:12,099
-Apa?
-Dukun?

94
00:07:12,182 --> 00:07:16,478
Dukun di upacara pengebumian.
Dukun tak boleh berada di sini.

95
00:07:16,562 --> 00:07:18,772
Awak buat macam mak saya dah jadi hantu.

96
00:07:19,898 --> 00:07:21,191
Kamu jemput penipu ini?

97
00:07:21,275 --> 00:07:23,443
-Tak, itu bukan…
-Jangan masuk campur.

98
00:07:24,778 --> 00:07:27,823
Masa nenek mati pun
kamu nak malukan nenek lagi?

99
00:07:28,490 --> 00:07:31,243
-Baik, inilah harinya.
-Saya pilih lawan hantu.

100
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
Manusia sangat teruk.

101
00:07:32,619 --> 00:07:35,330
-Ikut saya.
-Lepaskan dia.

102
00:08:36,975 --> 00:08:37,976
Kakak.

103
00:08:39,019 --> 00:08:40,520
Tak rasa pelikkah?

104
00:08:55,577 --> 00:08:57,037
Dongcheon!

105
00:09:13,136 --> 00:09:14,429
Gwi, "hantu".

106
00:09:14,513 --> 00:09:17,432
Ini sumpahan! Lekas keluar!

107
00:09:17,516 --> 00:09:18,850
HUKUMAN MENGGANGGU ROH

108
00:09:21,228 --> 00:09:22,688
Keluar sekarang!

109
00:09:28,402 --> 00:09:30,821
HANTU

110
00:09:47,129 --> 00:09:48,463
Masih tak keluar?

111
00:10:20,954 --> 00:10:23,540
DISEKAT

112
00:10:23,623 --> 00:10:28,003
MENDIANG OH OK-SUN DI BILIK STANDARD
DIPINDAHKAN KE SUITE KHAS 2

113
00:10:28,086 --> 00:10:29,713
BILIK STANDARD

114
00:10:32,799 --> 00:10:34,593
Helo, terima kasih sudi datang.

115
00:10:36,553 --> 00:10:37,721
Kasihannya.

116
00:10:56,448 --> 00:10:57,783
Cakaplah terima kasih.

117
00:10:57,866 --> 00:10:59,326
Inilah masanya.

118
00:11:01,453 --> 00:11:02,454
Terima kasih.

119
00:11:07,250 --> 00:11:08,835
Macam mana awak tahu?

120
00:11:09,544 --> 00:11:10,712
Seong-A beritahu saya.

121
00:11:11,171 --> 00:11:12,214
Seong-A?

122
00:11:12,839 --> 00:11:13,840
Park Seong-A?

123
00:11:14,341 --> 00:11:15,467
Begini,

124
00:11:16,426 --> 00:11:18,303
dia kerja sambilan di sekitar sini.

125
00:11:18,762 --> 00:11:21,181
Dia nampak awak dan minta saya ziarah.

126
00:11:22,099 --> 00:11:24,101
Tak lama lagi dia habis kerja.

127
00:11:26,603 --> 00:11:28,855
Tukar baju, sertai kami.

128
00:11:28,939 --> 00:11:31,024
TUKAR BAJU, SERTAI KAMI

129
00:11:31,108 --> 00:11:32,859
Saya tak ada baju lain.

130
00:11:35,070 --> 00:11:36,196
Hei, Gyeon-U.

131
00:11:38,657 --> 00:11:40,075
Ibu bapa kamu…

132
00:11:40,659 --> 00:11:42,244
Tak lama lagi mereka sampai.

133
00:11:44,121 --> 00:11:45,705
Saya balik. Jangan risau.

134
00:11:46,748 --> 00:11:47,874
Bolehkah?

135
00:11:50,544 --> 00:11:51,545
Terima kasih.

136
00:11:59,886 --> 00:12:02,013
-Awak balik? Betulkah?
-Ya.

137
00:12:06,643 --> 00:12:07,811
Jumpa lagi.

138
00:12:07,894 --> 00:12:10,272
Selamat jalan. Rehatlah.

139
00:12:10,355 --> 00:12:11,773
Awak nampak tak bermaya.

140
00:12:14,067 --> 00:12:15,861
TAKZIAH

141
00:12:20,532 --> 00:12:22,868
Saya fikir awak halang dia, tapi tak.

142
00:12:25,078 --> 00:12:27,080
Awak dengar apa dia cakapkan.

143
00:12:27,664 --> 00:12:29,249
"Terima kasih."

144
00:12:30,041 --> 00:12:32,586
Dalam banyak-banyak
Gyeon-U dengar hari ini,

145
00:12:32,669 --> 00:12:34,546
itu yang paling elok.

146
00:12:36,173 --> 00:12:37,299
Awak tak dapat halang.

147
00:12:39,843 --> 00:12:41,219
Fasal tadi.

148
00:12:42,804 --> 00:12:46,349
Tentu saya takkan dilayan teruk
jika saya bukan dukun, bukan?

149
00:12:47,225 --> 00:12:48,351
Tentulah.

150
00:12:48,852 --> 00:12:50,604
Kita cuma dianggap budak mentah.

151
00:12:54,649 --> 00:12:56,985
Hei, Cik Dukun. Boleh balik sendiri?

152
00:12:58,278 --> 00:12:59,905
-Boleh.
-Jumpa esok.

153
00:13:16,713 --> 00:13:18,548
Pulangkan duit dan itu sajakah?

154
00:13:18,632 --> 00:13:20,634
Awak kata boleh uruskan.

155
00:13:20,717 --> 00:13:22,385
Itu sebelum saya terkena sumpahan.

156
00:13:25,472 --> 00:13:28,099
Tak sangka, setakat ini,
tiga orang saja mati.

157
00:13:28,975 --> 00:13:30,810
Hantu pun boleh binasa di sini.

158
00:13:31,811 --> 00:13:34,523
Banyak betul alasan. Awak tak hebat pun.

159
00:13:34,606 --> 00:13:35,607
Jaga mulut awak.

160
00:13:38,902 --> 00:13:41,655
Jangan minta dukun lain
untuk halau hantu itu.

161
00:13:41,738 --> 00:13:44,699
Sesiapa yang sudi buat,
mereka sah-sah menipu.

162
00:13:48,703 --> 00:13:49,871
Ini duit awak.

163
00:13:52,666 --> 00:13:56,545
Upacara pun tak menjadi.
Apa perlu saya buat?

164
00:13:57,712 --> 00:13:59,714
Sihir hitamnya elok tersembunyi,

165
00:13:59,798 --> 00:14:02,592
maknanya, roh itu sangat kuat.

166
00:14:02,676 --> 00:14:06,096
Roh itu perlu rela pergi sendiri,

167
00:14:06,179 --> 00:14:08,098
kita manusia, tak mampu buat apa-apa.

168
00:14:08,932 --> 00:14:10,267
Kita cuma mampu berdoa.

169
00:14:11,142 --> 00:14:12,852
"Usirlah kegelapan."

170
00:14:13,520 --> 00:14:15,230
"Lepaskan kejahatan."

171
00:14:15,313 --> 00:14:16,356
Berdoalah.

172
00:14:17,816 --> 00:14:20,694
Dah hangus semuakah?

173
00:14:28,493 --> 00:14:30,912
Jangan benarkan sesiapa dekati rumah ini.

174
00:14:30,996 --> 00:14:33,123
Kami cuba cari jalan penyelesaian.

175
00:14:33,206 --> 00:14:34,332
Okey.

176
00:14:34,416 --> 00:14:35,959
Jom balik.

177
00:14:36,543 --> 00:14:38,128
-Okey.
-Jom.

178
00:14:38,920 --> 00:14:40,839
-Kemas barang.
-Okey.

179
00:15:19,544 --> 00:15:21,296
Helo.

180
00:15:21,379 --> 00:15:22,380
Hai.

181
00:15:24,382 --> 00:15:26,009
-Selamat tinggal.
-Selamat jalan.

182
00:15:34,809 --> 00:15:35,935
Sayangnya.

183
00:15:36,811 --> 00:15:38,021
Itu basikal baharu.

184
00:16:05,090 --> 00:16:06,091
Itu bunyi apa?

185
00:16:06,174 --> 00:16:07,425
Kemalangankah?

186
00:16:08,426 --> 00:16:10,095
-Budak dilanggar!
-Budak dilanggar.

187
00:16:10,178 --> 00:16:12,055
-Panggil ambulans.
-Telefon 119!

188
00:16:12,847 --> 00:16:13,848
-Kemalangan?
-Lekas.

189
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Oh, tidak.

190
00:16:22,607 --> 00:16:24,067
Tak perlu hantar saya.

191
00:16:24,567 --> 00:16:25,610
Pergilah balik.

192
00:16:26,569 --> 00:16:27,862
Okey, baiklah.

193
00:16:27,946 --> 00:16:28,947
Saya balik dahulu.

194
00:16:41,793 --> 00:16:42,794
Kenapa?

195
00:16:43,586 --> 00:16:44,879
Apa?

196
00:16:46,005 --> 00:16:46,840
Tak ada apa-apa.

197
00:16:59,269 --> 00:17:00,937
Saya dengar nenek awak meninggal.

198
00:17:02,105 --> 00:17:03,940
Akhirnya dia bebas daripada awak.

199
00:17:07,485 --> 00:17:08,653
Tahniah.

200
00:17:21,499 --> 00:17:24,127
Saya tahu awak beri azimat palsu
kepada mak dukun.

201
00:17:24,210 --> 00:17:26,045
Saya tutup mulut. Ganti 100 helai…

202
00:17:26,129 --> 00:17:27,756
Tak, 50 helai saja.

203
00:17:27,839 --> 00:17:29,090
Liciknya.

204
00:17:29,174 --> 00:17:31,551
-Tolonglah.
-Tak boleh beri lagi.

205
00:17:31,634 --> 00:17:34,012
Tapi saya hantar pautan. Tengoklah.

206
00:17:35,305 --> 00:17:38,975
EPISOD 1. AZIMAT GURU BUNGA
YANG BOLEH SELAMATKAN NYAWA

207
00:17:39,976 --> 00:17:41,060
Apa ini?

208
00:17:41,144 --> 00:17:43,563
Saya buat kuliah azimat bersiri
dalam talian.

209
00:17:43,646 --> 00:17:44,814
Bayar 500,000 won sebulan,

210
00:17:44,898 --> 00:17:47,484
tapi pelan 12 bulan 5.4 juta won,
ada diskaun 10 peratus.

211
00:17:47,567 --> 00:17:48,860
Awak pun sama licik.

212
00:17:48,943 --> 00:17:52,363
Bukanlah. Panggil saya usahawan.

213
00:17:52,447 --> 00:17:53,490
Hei, budak.

214
00:17:53,573 --> 00:17:55,825
Bukankah awak
anak murid Jeneral Dongcheon?

215
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
Dia bukan dukun biasa-biasa.

216
00:17:57,952 --> 00:18:00,580
Dia bantu awak jadi dukun,
tentu awak pun hebat.

217
00:18:00,663 --> 00:18:03,750
Kenapa anak singa ganggu si rubah?

218
00:18:03,833 --> 00:18:05,251
Jangan telefon saya lagi.

219
00:18:05,335 --> 00:18:06,336
Selamat tinggal.

220
00:18:30,610 --> 00:18:32,195
Maafkan nenek, Gyeon-U.

221
00:18:32,278 --> 00:18:35,240
Gyeon-U, nenek buat kamu marah.

222
00:18:39,410 --> 00:18:41,037
Cucu saya

223
00:18:41,788 --> 00:18:44,082
diselubungi nasib malang.

224
00:18:44,791 --> 00:18:48,670
Tolong selamatkan nyawa cucu saya.

225
00:18:49,295 --> 00:18:52,215
Mak, kenapa jadi begini?

226
00:18:52,298 --> 00:18:54,300
MENDIANG OH OK-SUN

227
00:18:54,384 --> 00:18:57,095
Kenapa jadi begini?

228
00:18:57,178 --> 00:18:58,847
Kalau abang nak halau dia,

229
00:18:58,930 --> 00:19:00,723
patutnya buat dulu-dulu lagi.

230
00:19:00,807 --> 00:19:04,727
Sebelum mak habiskan
semua simpanannya untuk dia ini!

231
00:19:25,373 --> 00:19:26,416
Maafkan saya…

232
00:19:30,587 --> 00:19:32,755
sebab bawa nasib malang kepada nenek.

233
00:20:19,260 --> 00:20:22,138
Awak okey? Tadi awak kena sumpahan.

234
00:20:22,931 --> 00:20:24,390
Nyeri sedikit.

235
00:20:24,474 --> 00:20:26,559
Saya terkejut.

236
00:20:27,644 --> 00:20:29,771
Awak memang dukun yang kuat.

237
00:20:31,564 --> 00:20:33,733
Siapalah si gila itu?

238
00:20:35,026 --> 00:20:37,946
Dia korbankan diri
untuk kuatkan roh jahat.

239
00:20:38,029 --> 00:20:39,697
KITAB RAHSIA MENGUSIR KEJAHATAN

240
00:20:39,781 --> 00:20:43,493
Dia tak patut guna jampi hitam itu.

241
00:20:43,576 --> 00:20:44,619
Nyawa dia gadaikan.

242
00:20:45,286 --> 00:20:49,123
"Potong rambut panjang dan cabut kuku."

243
00:20:54,003 --> 00:20:55,797
"Tulis jampi dengan darah,

244
00:20:55,880 --> 00:20:58,174
jadi dukun untuk roh jahat."

245
00:21:07,266 --> 00:21:11,729
"Jampi yang menjanjikan roh jahat
untuk bermaharajalela."

246
00:21:13,022 --> 00:21:15,858
HANTU

247
00:21:15,942 --> 00:21:18,778
Bukan manusia yang tulis jampi itu.

248
00:21:18,861 --> 00:21:20,655
Dia hantu yang bertopengkan manusia.

249
00:21:22,782 --> 00:21:23,866
Sampai hati mak.

250
00:21:23,950 --> 00:21:26,077
Sampai hati mak tak jawab telefon.

251
00:21:27,954 --> 00:21:30,665
Kenapa bergelap?

252
00:21:34,919 --> 00:21:36,504
Mak Cik Besar.

253
00:21:36,587 --> 00:21:39,507
Tanyalah khabar.
Itu cara menyapa orang tua.

254
00:21:39,590 --> 00:21:41,134
Mana adab kamu?

255
00:21:43,845 --> 00:21:45,013
Mak cik sihat?

256
00:21:45,096 --> 00:21:47,056
Ya, mak cik sihat.

257
00:21:50,810 --> 00:21:53,146
Mak tahu saya perlukan bantuan mak.

258
00:21:53,229 --> 00:21:54,981
Telefon berdering!

259
00:21:55,898 --> 00:21:57,483
Bukan kamu saja perlu bantuan.

260
00:21:58,151 --> 00:21:59,777
Mak pun perlu bantuan.

261
00:21:59,861 --> 00:22:03,031
Jangan menipu. Kenapa mak perlu bantuan?

262
00:22:03,114 --> 00:22:05,116
Tentu klien yang minta bantuan.

263
00:22:05,825 --> 00:22:07,744
Kamu memang petah menjawab.

264
00:22:08,703 --> 00:22:11,622
Awak berdua masih berbaik.

265
00:22:11,706 --> 00:22:13,791
Mak Cik Besar, tak luculah.

266
00:22:13,875 --> 00:22:17,211
Krisis hidup saya besar.

267
00:22:17,920 --> 00:22:19,005
Alahai.

268
00:22:19,088 --> 00:22:21,174
Bukan saja krisis, tapi krisis besar.

269
00:22:21,758 --> 00:22:22,633
Ya.

270
00:22:25,928 --> 00:22:27,096
Dia cinta pertama saya.

271
00:22:29,974 --> 00:22:32,852
Bukan salah Gyeon-U.
Salahkanlah nasib malang dia.

272
00:22:32,935 --> 00:22:34,479
Dia perlu bertahan 21 hari

273
00:22:34,562 --> 00:22:37,940
untuk dapatkan kata maaf
daripada mereka dan lawan balik.

274
00:22:38,024 --> 00:22:40,276
Sia-sia kalau dia mati sebelum itu.

275
00:22:40,860 --> 00:22:42,987
Selepas buang malang dan jadi normal,

276
00:22:43,071 --> 00:22:45,740
Gyeon-U takkan dibenci.
Dia akan disayangi.

277
00:22:45,823 --> 00:22:47,283
Sebab dia budak baik.

278
00:22:48,284 --> 00:22:50,578
Mak, Mak Cik Besar.

279
00:22:52,205 --> 00:22:54,123
Bantulah saya.

280
00:22:54,207 --> 00:22:56,584
Saya tak cukup kuat nak lindungi Gyeon-U.

281
00:22:58,669 --> 00:23:00,213
Mak Cik Besar, saya…

282
00:23:02,006 --> 00:23:03,591
Saya melutut.

283
00:23:03,674 --> 00:23:06,844
Hei, budak.
Senang-senang saja kamu melutut.

284
00:23:06,928 --> 00:23:08,554
Nak saya buat apa lagi?

285
00:23:09,180 --> 00:23:11,682
Saya dah kehabisan idea.

286
00:23:12,433 --> 00:23:14,769
-Kamu memang suka dia?
-Saya cintakan dia.

287
00:23:20,566 --> 00:23:23,444
Kamu lindungi apa yang kamu sayang.

288
00:23:24,237 --> 00:23:27,031
Lambat-laun, yang lemah akan kalah.

289
00:23:27,115 --> 00:23:28,324
KITAB RAHSIA MENGUSIR KEJAHATAN

290
00:23:28,407 --> 00:23:30,493
Hang, bermaksud "untuk usir".

291
00:23:31,077 --> 00:23:32,370
Ma, untuk "kejahatan".

292
00:23:32,453 --> 00:23:34,539
Bi, untuk "misteri".

293
00:23:35,498 --> 00:23:36,791
Seo, untuk "penulisan".

294
00:23:37,583 --> 00:23:41,462
"Penulisan tentang ilmu misteri
mengusir kejahatan."

295
00:23:41,546 --> 00:23:43,256
"Kitab Rahsia Mengusir Kejahatan."

296
00:23:46,467 --> 00:23:49,053
Ambil masa 30 minit
untuk baca empat karakter.

297
00:23:50,096 --> 00:23:52,473
Sepuluh tahun untuk baca semuanya.

298
00:23:57,854 --> 00:23:59,730
Seumur hidup pun takkan habis baca.

299
00:24:05,444 --> 00:24:06,863
KAMUS HANJA

300
00:24:13,703 --> 00:24:15,580
Wah, Seong-A.

301
00:24:15,663 --> 00:24:18,040
Kenapa dengan awak?
Kenapa awak ulang kaji?

302
00:24:20,459 --> 00:24:22,712
-Pandai baca hanja?
-Baca hangul pun gagap.

303
00:24:22,795 --> 00:24:24,255
Habislah.

304
00:24:24,338 --> 00:24:25,631
Ini apa?

305
00:24:26,591 --> 00:24:28,426
Buku antikkah?

306
00:24:31,262 --> 00:24:33,431
Buku penuh dengan rahsia

307
00:24:33,514 --> 00:24:37,727
untuk jadikan kita dukun hebat
yang mampu tumpaskan hantu terkuat.

308
00:24:38,436 --> 00:24:41,022
Katanya cara lindungi Gyeon-U

309
00:24:41,105 --> 00:24:43,482
ada dalam buku ini.

310
00:24:47,528 --> 00:24:50,448
Sangat susah, saya tak faham langsung.

311
00:24:57,079 --> 00:24:59,290
Kawan, kita cari jalan lain sajalah.

312
00:25:03,002 --> 00:25:04,712
KEMBARA KELILING KOREA

313
00:25:04,795 --> 00:25:06,631
Gyeon-U tak datang sekolah, ya?

314
00:25:07,215 --> 00:25:09,926
Ya, lebih baik dia bersendirian.

315
00:25:11,052 --> 00:25:11,886
Betul juga.

316
00:25:12,887 --> 00:25:15,473
Tentu dia terganggu
kalau ada orang di sisi.

317
00:25:16,515 --> 00:25:17,516
Ya.

318
00:25:19,060 --> 00:25:20,394
Alamak.

319
00:25:20,478 --> 00:25:21,979
Helo, budak badan tegap.

320
00:25:22,063 --> 00:25:24,148
-Bantu cikgu.
-Tak nak.

321
00:25:25,733 --> 00:25:28,486
Saya jurulatih memanah. Tangan saya kuat.

322
00:25:28,569 --> 00:25:30,988
Tentu dia tak nak diganggu.

323
00:25:32,490 --> 00:25:34,283
Dia tak perlu ditemani.

324
00:25:36,327 --> 00:25:37,536
Tidak.

325
00:25:37,620 --> 00:25:38,788
Sesiapa pun tak boleh.

326
00:25:44,794 --> 00:25:45,795
Jadi,

327
00:25:46,545 --> 00:25:47,630
awak tertinggal barang?

328
00:25:49,257 --> 00:25:53,010
-Ya, dah jumpa saya balik.
-Tak, tunggu.

329
00:25:53,094 --> 00:25:54,220
Tunggu, saya ambil.

330
00:25:54,303 --> 00:25:55,304
Tidak.

331
00:25:56,055 --> 00:25:57,390
Barang itu rahsia gadis.

332
00:26:01,102 --> 00:26:03,145
Awak dah makan?

333
00:26:03,229 --> 00:26:06,190
Kalau belum, jom makan bersama.
Saya kuat makan.

334
00:26:06,274 --> 00:26:07,608
Mak saya kata

335
00:26:07,692 --> 00:26:10,111
selagi boleh angkat sudu,
kita boleh makan.

336
00:26:10,695 --> 00:26:12,154
Begitulah hidup.

337
00:26:12,238 --> 00:26:15,241
Di dewan pengebumian,
awak tak minum air pun.

338
00:26:15,324 --> 00:26:17,034
Selepas balik, awak makan?

339
00:26:18,452 --> 00:26:19,495
Di pengebumian?

340
00:26:20,746 --> 00:26:22,623
Awak ada di sana?

341
00:26:23,207 --> 00:26:24,208
Tak nampak pun.

342
00:26:28,087 --> 00:26:29,422
Ji-ho.

343
00:26:29,505 --> 00:26:31,966
Dia beritahu saya. Saya tiada di sana.

344
00:26:32,049 --> 00:26:33,843
Memang tiada.

345
00:26:34,552 --> 00:26:38,389
Jadi, awak… Awak dah makan?

346
00:26:38,472 --> 00:26:41,017
Saya pandai basuh nasi. Nak tengok?

347
00:26:41,517 --> 00:26:43,144
-Tak nak.
-Tengoklah.

348
00:26:43,227 --> 00:26:44,729
Nanti awak ubah fikiran

349
00:26:44,812 --> 00:26:46,480
-lepas tengok.
-Taklah.

350
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
Setidaknya, tengok dahulu.

351
00:26:48,399 --> 00:26:51,319
Kalau tak jumpa barang, baliklah.

352
00:26:52,320 --> 00:26:53,321
Gyeon-U.

353
00:26:57,366 --> 00:26:59,368
Gyeon-U, jangan fikir bukan-bukan.

354
00:27:00,828 --> 00:27:01,996
Fikirkan apa?

355
00:27:03,164 --> 00:27:04,290
Hal yang buruk.

356
00:27:05,666 --> 00:27:07,543
Awak rasa nak mati.

357
00:27:09,879 --> 00:27:11,088
Hantu itu

358
00:27:12,131 --> 00:27:13,758
hanya hampiri orang fikir begitu.

359
00:27:23,142 --> 00:27:24,852
Nenek awak tentu sedih…

360
00:27:27,438 --> 00:27:29,106
tengok awak begini.

361
00:27:38,616 --> 00:27:39,658
Baliklah.

362
00:28:10,731 --> 00:28:12,191
Hei, Park Seong-A.

363
00:28:13,651 --> 00:28:14,944
Park Seong-A?

364
00:28:15,027 --> 00:28:16,112
Dia singgah ke sini?

365
00:28:17,530 --> 00:28:18,614
Tak ada apalah.

366
00:28:19,657 --> 00:28:20,658
Awak nak apa?

367
00:28:24,078 --> 00:28:26,080
Jurulatih suruh beri kunci bilik memanah.

368
00:28:32,420 --> 00:28:33,963
Saya dah buat yang disuruh.

369
00:28:38,300 --> 00:28:40,261
SEKOLAH MENENGAH HWAMOK

370
00:28:40,344 --> 00:28:43,180
PASUKAN MEMANAH

371
00:28:50,354 --> 00:28:51,981
Beri nombor Yeomhwa.

372
00:28:53,899 --> 00:28:56,735
Mana awak dapat ini?

373
00:28:56,819 --> 00:28:59,280
-Beri nombor telefon dia.
-Tak ada.

374
00:29:00,406 --> 00:29:02,700
Dia pelanggan tetap. Awak ada nombor dia!

375
00:29:03,367 --> 00:29:04,910
Saya tak ada nombornya.

376
00:29:06,662 --> 00:29:07,830
Alahai.

377
00:29:10,207 --> 00:29:11,208
Nah.

378
00:29:19,508 --> 00:29:22,261
Apa benda ini?

379
00:29:22,344 --> 00:29:24,013
Dia…

380
00:29:24,096 --> 00:29:26,265
Dia sangat terkenal.

381
00:29:26,682 --> 00:29:29,268
"Influenza"? Itulah dia sekarang.

382
00:29:30,144 --> 00:29:33,439
Dukun pertama jadi terkenal.

383
00:29:33,522 --> 00:29:36,692
Dia popular,
jadi nombor telefonnya tak didedahkan.

384
00:29:38,027 --> 00:29:40,613
Klik ini, hantar mesej kepadanya,

385
00:29:40,696 --> 00:29:41,822
dia akan balas.

386
00:29:42,573 --> 00:29:43,574
Nak saya buatkan?

387
00:29:46,285 --> 00:29:47,495
Biarlah.

388
00:29:53,834 --> 00:29:55,628
Jangan jual apa-apa kepada Yeomhwa.

389
00:29:55,711 --> 00:29:57,213
Nanti saya hukum awak.

390
00:30:07,556 --> 00:30:08,599
Lakonan yang bagus.

391
00:30:08,682 --> 00:30:10,976
Saya hampir-hampir mati tadi.

392
00:30:11,060 --> 00:30:13,896
Awak kata nanti nak jumpa Dongcheon.

393
00:30:13,979 --> 00:30:15,231
Kenapa menyorok pula?

394
00:30:15,314 --> 00:30:17,024
Jumpa dan cakaplah dengan dia.

395
00:30:19,860 --> 00:30:21,237
Sebenarnya…

396
00:30:21,946 --> 00:30:23,531
Hari ini saya tak berdandan.

397
00:30:26,158 --> 00:30:29,328
Saya nak nampak cantik
supaya dia tergamam.

398
00:30:32,665 --> 00:30:34,833
Ini boleh buat saya cantik?

399
00:30:37,002 --> 00:30:38,087
Apa pendapat awak?

400
00:30:41,173 --> 00:30:42,174
Mak!

401
00:30:46,637 --> 00:30:48,722
Senang betul kamu melutut sekarang.

402
00:30:48,806 --> 00:30:50,057
Apa lagi?

403
00:30:50,140 --> 00:30:52,017
Nak bantuan mak. Masa suntuk.

404
00:30:52,101 --> 00:30:53,352
KITAB RAHSIA MENGUSIR KEJAHATAN

405
00:30:56,814 --> 00:30:58,899
Hei, tak acilah.

406
00:30:58,983 --> 00:31:01,860
Hantu Bunuh Diri dekati Gyeon-U.

407
00:31:05,489 --> 00:31:08,742
Hantu itu baru tiba.
Ia belum ekori Gyeon-U lagi.

408
00:31:09,868 --> 00:31:11,579
Kamu ada dua hari.

409
00:31:11,662 --> 00:31:14,999
Tapi jangan culas.
Hantu Bunuh Diri pantas dan licik.

410
00:31:17,543 --> 00:31:21,046
Kalau dia menempel
macam bayang-bayang di tengah hari…

411
00:31:21,130 --> 00:31:22,840
TENGAH HARI:
11:30 PAGI HINGGA 1:30 PETANG.

412
00:31:43,360 --> 00:31:44,361
Dia akan mati.

413
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
Ambil nyawanya sendiri.

414
00:31:47,990 --> 00:31:49,366
Aduhai.

415
00:31:49,450 --> 00:31:51,035
Kamu dan cinta pertama kamu ini.

416
00:31:51,118 --> 00:31:52,703
Sukarnya.

417
00:32:03,130 --> 00:32:04,506
Kamu nekad nak selamatkan dia?

418
00:32:05,424 --> 00:32:06,967
-Ya.
-Dia pula?

419
00:32:07,051 --> 00:32:09,011
Dia ada sebab untuk hidup?

420
00:32:12,222 --> 00:32:14,016
Itu Hantu Bunuh Diri.

421
00:32:14,099 --> 00:32:15,809
Gyeon-U perlu ada rasa nak hidup.

422
00:32:15,893 --> 00:32:18,228
Tak cukup kamu saja nak dia hidup.

423
00:32:20,856 --> 00:32:24,068
Dia masih belum tahu
kalau dia nak hidup atau tak.

424
00:32:24,777 --> 00:32:27,738
Kesedihan buat kita lupa untuk hidup.

425
00:32:32,993 --> 00:32:35,204
Buat dia ada rasa nak hidup dahulu.

426
00:32:36,372 --> 00:32:37,623
Bolehkah?

427
00:32:40,876 --> 00:32:43,087
Ya, saya cuba sehabis baik.

428
00:32:52,721 --> 00:32:54,139
Ini saja yang ada.

429
00:32:54,223 --> 00:32:55,974
Terima kasih.

430
00:32:59,395 --> 00:33:00,854
Bingkai lukisan lama itu

431
00:33:01,480 --> 00:33:04,191
menunjukkan mak mentua saya
bercita rasa tinggi.

432
00:33:05,442 --> 00:33:08,404
Boleh tahu kenapa pak cik ke sini?

433
00:33:10,114 --> 00:33:11,115
Sebenarnya…

434
00:33:13,784 --> 00:33:14,785
Ini dia.

435
00:33:18,664 --> 00:33:20,207
PUSARA USONG 2-28-501

436
00:33:20,290 --> 00:33:22,000
Isteri pak cik dan abangnya

437
00:33:22,668 --> 00:33:24,461
tak ada satu pun gambar mak mereka.

438
00:33:26,130 --> 00:33:27,673
Kendi abu mayat tiada gambar.

439
00:33:29,967 --> 00:33:30,968
Sekarang dah ada.

440
00:33:31,885 --> 00:33:33,137
Di sini banyak gambar.

441
00:33:36,932 --> 00:33:38,016
Terima kasih,

442
00:33:38,642 --> 00:33:39,643
pak cik.

443
00:34:41,121 --> 00:34:42,247
Apa itu azimat?

444
00:34:43,207 --> 00:34:45,751
Ia cuma secebis kertas kecil.

445
00:34:46,585 --> 00:34:50,589
Apa yang membezakan ia
dengan helaian kertas yang lain?

446
00:34:51,423 --> 00:34:53,926
Azimat ada niat, ada hati.

447
00:34:54,593 --> 00:34:57,221
Niat nekad untuk selamatkan seseorang.

448
00:34:57,304 --> 00:34:59,264
Berharap mereka kekal selamat.

449
00:34:59,348 --> 00:35:01,141
Doa bagi masa depan mereka.

450
00:35:01,975 --> 00:35:05,521
Itu yang halang nasib malang
dan melindungi seseorang.

451
00:35:08,816 --> 00:35:12,027
Macam mana kalau azimat itu manusia,
bukannya sekeping kertas?

452
00:35:13,278 --> 00:35:16,907
-Manusia?
-Manusia ada kuasa.

453
00:35:20,369 --> 00:35:21,703
Badan manusia hangat.

454
00:35:25,374 --> 00:35:26,792
"Azimat Manusia."

455
00:35:26,875 --> 00:35:30,045
Ini menjadikan manusia menjadi azimat.

456
00:35:30,128 --> 00:35:32,673
Sebaliknya tulis di badan,
bukan di kertas,

457
00:35:32,756 --> 00:35:34,758
sentiasa dekati dia,

458
00:35:34,842 --> 00:35:37,636
dan kongsi kehangatan, begini.

459
00:35:38,136 --> 00:35:39,805
Nasib malang akan lenyap.

460
00:35:45,477 --> 00:35:46,478
Perlu pegang tangan?

461
00:35:47,479 --> 00:35:50,274
Tak perlu pegang.
Laga-laga tangan pun tak apa.

462
00:35:50,357 --> 00:35:52,985
Yang penting, kongsikan kehangatan.

463
00:35:55,279 --> 00:35:57,573
-Mak.
-Apa?

464
00:35:59,533 --> 00:36:01,368
Oh, ya. Dia cinta pertama kamu.

465
00:36:02,202 --> 00:36:06,623
Malu nak sentuh dia begini?

466
00:36:09,501 --> 00:36:11,336
Ini kaedah terbaik, mak.

467
00:36:13,338 --> 00:36:15,257
Alahai, kamu memang…

468
00:36:16,425 --> 00:36:17,718
Doakan saya.

469
00:36:18,927 --> 00:36:22,514
Kenapa tak beritahu awal-awal
tentang Azimat Manusia ini?

470
00:36:27,144 --> 00:36:28,437
Saya akan selamatkan Gyeon-U

471
00:36:29,146 --> 00:36:31,273
dengan sentuhan fizikal.

472
00:36:33,525 --> 00:36:36,445
Gyeon-U!

473
00:36:39,489 --> 00:36:42,034
Gyeon-U, lama tak jumpa.

474
00:36:43,201 --> 00:36:44,953
Hei, gembira jumpa awak.

475
00:36:45,704 --> 00:36:47,039
Nak saya baca tangan awak?

476
00:36:47,122 --> 00:36:48,874
Saya pandai baca.

477
00:36:48,957 --> 00:36:50,417
Apa lagi?

478
00:36:50,500 --> 00:36:52,794
Kita perlu ajak dia bergurau.

479
00:36:55,047 --> 00:36:56,214
Hai.

480
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
Hai.

481
00:37:08,894 --> 00:37:10,062
Hai.

482
00:37:17,527 --> 00:37:18,779
Dah dekat sangat.

483
00:37:25,827 --> 00:37:26,995
Dah makan?

484
00:37:28,121 --> 00:37:29,790
Tidur lena, tak?

485
00:37:36,964 --> 00:37:38,340
Gyeon-U, duduk dengan saya.

486
00:37:45,389 --> 00:37:46,682
Perlukah begitu?

487
00:37:50,143 --> 00:37:52,145
-Jadi…
-Tiba-tiba nak berkepit.

488
00:37:52,229 --> 00:37:54,231
Hai, Ji-ho. Selamat pagi juga.

489
00:38:04,491 --> 00:38:06,702
Malam tadi awak ulang kaji?

490
00:38:06,785 --> 00:38:08,370
Awak macam tak betul.

491
00:38:10,539 --> 00:38:11,790
Awak buat apa?

492
00:38:12,416 --> 00:38:13,417
Apa?

493
00:38:14,751 --> 00:38:15,752
Ini.

494
00:38:16,253 --> 00:38:18,380
Teka saya cuit guna jari yang mana?

495
00:38:18,463 --> 00:38:19,506
Tekalah.

496
00:38:20,924 --> 00:38:22,968
-Jari ini.
-Salah.

497
00:38:23,760 --> 00:38:24,845
Jari ini.

498
00:38:31,059 --> 00:38:32,561
Awal pagi dah buat hal.

499
00:38:36,231 --> 00:38:37,566
Kenapa guna jari ini?

500
00:38:38,442 --> 00:38:40,110
Kalian dah salah faham.

501
00:38:40,193 --> 00:38:41,236
Saya cuba nak

502
00:38:41,820 --> 00:38:43,280
bergurau dengan awak.

503
00:38:51,872 --> 00:38:53,749
Berita awak sama macam sampah.

504
00:38:53,832 --> 00:38:56,543
Saya dah suruh awak siasat
sebelum sebarkan.

505
00:38:56,626 --> 00:39:00,380
-Betul.
-Saya pun mangsa khabar angin.

506
00:39:00,464 --> 00:39:03,592
Itulah kelemahan media massa.

507
00:39:04,843 --> 00:39:06,178
Apa yang berlaku?

508
00:39:06,261 --> 00:39:07,387
Kenapa muka monyok?

509
00:39:07,471 --> 00:39:10,348
Gyeon-U hampir jadi mangsa fitnah dia.

510
00:39:10,724 --> 00:39:13,018
-Dia suka membakar? Mengarutlah.
-Ya.

511
00:39:13,101 --> 00:39:15,729
Saya pergi minta bantuan
daripada cikgu matematik.

512
00:39:15,812 --> 00:39:17,272
Apa?

513
00:39:17,355 --> 00:39:18,732
Suka membakar?

514
00:39:18,815 --> 00:39:22,861
Awak percaya khabar angin
dan paksa dia tulis laporan?

515
00:39:22,944 --> 00:39:24,071
Jurulatih Yang, bukan begitu.

516
00:39:24,154 --> 00:39:29,409
Jangan beri alasan.
Kenapa Gyeon-U nak membakar?

517
00:39:29,493 --> 00:39:32,037
Kenapa nak bakar bilik stor?

518
00:39:32,120 --> 00:39:35,749
Dia cuma membakar jiwa gadis-gadis.

519
00:39:35,832 --> 00:39:38,335
Dia pun bakar hati saya.

520
00:39:38,418 --> 00:39:41,213
Akhirnya, cikgu kelas
minta maaf kepada jurulatih.

521
00:39:41,922 --> 00:39:44,549
Saya dah cakap jaga mulut awak.

522
00:39:45,217 --> 00:39:48,720
Bukan saya saja salah.
Awak pun sebarkan cerita.

523
00:39:48,804 --> 00:39:50,430
Jangan buat lagi. Jaga mulut.

524
00:39:50,514 --> 00:39:51,723
Awak dah lupakah?

525
00:39:51,807 --> 00:39:55,977
Disebabkan hal ini, beberapa hari
Gyeon-U tak hadir ke sekolah.

526
00:39:56,061 --> 00:39:57,813
Saya rasa bersalah

527
00:39:58,563 --> 00:39:59,898
tak tahu nak cakap apa.

528
00:40:02,317 --> 00:40:04,569
Dia tak hadir bukan sebab awak.

529
00:40:06,780 --> 00:40:08,740
Nenek Gyeon-U meninggal dunia.

530
00:40:09,783 --> 00:40:11,409
Sebab itu dia tak ke sekolah.

531
00:40:12,202 --> 00:40:13,829
Letak kepala di meja.

532
00:40:14,913 --> 00:40:16,081
-Dungunya.
-Biar betul.

533
00:40:16,164 --> 00:40:18,083
-Lain kali hati-hati.
-Pukul dia.

534
00:40:20,085 --> 00:40:21,086
Tak masuk akal.

535
00:40:22,712 --> 00:40:25,298
Baguslah awak tak difitnah lagi.

536
00:40:25,382 --> 00:40:26,424
Awak patut kesal.

537
00:40:34,975 --> 00:40:36,643
Pukul lagi.

538
00:40:36,726 --> 00:40:37,727
Kali ini, lebih kuat.

539
00:40:48,613 --> 00:40:49,739
Syabas.

540
00:40:52,450 --> 00:40:54,244
-Biar saya bantu awak.
-Apa?

541
00:40:55,412 --> 00:40:57,205
Biar saya buat. Kenapa buat begini?

542
00:40:57,289 --> 00:40:58,665
-Hei, tunggu.
-Hei.

543
00:40:59,416 --> 00:41:02,460
Gyeon-U, awak pergi mana?

544
00:41:02,544 --> 00:41:04,337
Kenapa ada banyak debu?

545
00:41:05,005 --> 00:41:06,673
-Apa…
-Tengoklah.

546
00:41:23,356 --> 00:41:24,566
Minta maaf.

547
00:41:30,864 --> 00:41:32,240
Aduhai.

548
00:41:32,324 --> 00:41:34,618
Terima kasih tolong ambilkan.

549
00:41:39,706 --> 00:41:41,917
Awak buat apa dengan Gyeon-U?
Cara buli baharu?

550
00:41:42,417 --> 00:41:43,752
Taklah.

551
00:41:43,835 --> 00:41:46,880
Kalau orang lain buat awak begitu,
awak suka?

552
00:41:48,840 --> 00:41:50,008
Bukan itu niat saya.

553
00:41:52,219 --> 00:41:53,220
Saya tahu.

554
00:41:54,262 --> 00:41:55,472
Awak buat begini.

555
00:41:56,306 --> 00:41:58,892
Saya tak buli dia.

556
00:41:59,476 --> 00:42:02,646
Pelik kaedahnya.
Manusia boleh jadi azimat?

557
00:42:02,729 --> 00:42:04,356
Apabila saya sentuh dia,

558
00:42:04,439 --> 00:42:07,859
bukan sebab saya gatal.

559
00:42:09,361 --> 00:42:11,821
Saya nekad nak selamatkan Gyeon-U.

560
00:42:11,905 --> 00:42:14,074
Dengan niat suci itu,
saya sanggup korbankan diri

561
00:42:14,157 --> 00:42:16,159
untuk selamatkan nyawa.

562
00:42:16,243 --> 00:42:17,619
Tak ada motif lain.

563
00:42:17,702 --> 00:42:19,955
Sudahlah. Terang-terang
awak ada motif lain.

564
00:42:21,373 --> 00:42:22,457
Yakah?

565
00:42:26,127 --> 00:42:27,337
Kenapa sukar sangat?

566
00:42:27,420 --> 00:42:29,339
Kenapa tak beritahu saja dan bantu?

567
00:42:29,422 --> 00:42:31,299
Tak boleh, awak sendiri tahu.

568
00:42:31,383 --> 00:42:34,344
Kalau Gyeon-U tahu saya dukun,
dia takkan suka.

569
00:42:35,929 --> 00:42:38,807
Untuk terima bantuan,
dia perlu percayakan saya.

570
00:42:38,890 --> 00:42:40,600
Dukun di upacara pengebumian?

571
00:42:41,184 --> 00:42:44,187
Masa nenek mati pun
kamu nak malukan nenek lagi?

572
00:42:46,564 --> 00:42:49,109
Saya tak nak keruhkan keadaan
untuk Gyeon-U.

573
00:42:50,151 --> 00:42:51,236
Jadi, apa?

574
00:42:51,319 --> 00:42:53,571
Awak jadi si pelik untuk dia?

575
00:42:54,656 --> 00:42:55,949
Ya.

576
00:42:56,032 --> 00:42:58,493
Mungkin dia takkan faham
tapi saya boleh lindung dia.

577
00:43:00,120 --> 00:43:02,497
Kalau tiada pilihan lain,
biarlah dia benci.

578
00:43:04,082 --> 00:43:06,001
Saya perlu fokus saja.

579
00:43:07,752 --> 00:43:08,753
Hei.

580
00:43:09,546 --> 00:43:10,672
Awak nampak macam

581
00:43:12,382 --> 00:43:13,842
sangat ikhlas.

582
00:43:16,303 --> 00:43:17,345
Hei.

583
00:43:17,887 --> 00:43:19,264
Saya memang ikhlas.

584
00:43:19,931 --> 00:43:22,183
Saya dukun sejatilah.

585
00:43:53,965 --> 00:43:55,300
Awak buat apa?

586
00:43:59,387 --> 00:44:01,222
-Nak ikut sampai mana?
-Apa?

587
00:44:01,848 --> 00:44:03,058
Sebenarnya…

588
00:44:04,309 --> 00:44:06,770
-Sampai saya tertangkap.
-Dah tertangkap pun.

589
00:44:08,730 --> 00:44:11,900
Ini jalan bertentangan dengan rumah awak.

590
00:44:13,902 --> 00:44:14,903
Saya bukan nak balik.

591
00:44:14,986 --> 00:44:16,029
Awak nak ke mana?

592
00:44:18,531 --> 00:44:19,532
Ke pusara.

593
00:45:00,115 --> 00:45:01,449
Gyeon-U.

594
00:45:02,492 --> 00:45:04,077
Nenek awak…

595
00:45:05,453 --> 00:45:07,789
Tentu dia kuat bersaing.

596
00:45:12,252 --> 00:45:15,046
Jambangan bunga
tak mampu buat dia tersenyum.

597
00:45:15,797 --> 00:45:19,342
Dia cuma senyum apabila awak
sarungkan pingat emas di lehernya.

598
00:45:20,385 --> 00:45:22,679
Dia pemburu pingat emas sebenar.

599
00:45:41,990 --> 00:45:43,324
Awak boleh, okey?

600
00:45:43,408 --> 00:45:44,993
-Pandang mak.
-Kita pergi makan.

601
00:45:45,076 --> 00:45:46,870
MENGALU-ALUKAN KEHADIRAN
PELAJAR TAHUN SATU

602
00:45:50,957 --> 00:45:52,250
Jom makan sedap-sedap.

603
00:45:52,333 --> 00:45:55,503
SEKOLAH RENDAH GYEONGGI YEOUN

604
00:45:55,587 --> 00:45:56,921
Kalahkan kawan sekelas.

605
00:45:57,005 --> 00:45:58,715
-Sini. Wan tu som.
-Wan tu som.

606
00:46:24,324 --> 00:46:25,575
PERTANDINGAN MEMANAH KEBANGSAAN

607
00:46:25,658 --> 00:46:26,868
Tahniah.

608
00:46:26,951 --> 00:46:27,952
Terima kasih.

609
00:46:36,419 --> 00:46:37,670
Nenek.

610
00:46:38,963 --> 00:46:40,381
Hari itu, nenek gembira.

611
00:46:45,303 --> 00:46:46,513
Itu buat nenek gembira.

612
00:46:50,767 --> 00:46:51,768
Baguslah.

613
00:47:40,149 --> 00:47:41,943
SEKOLAH MENENGAH JOONGHYUN
PASUKAN MEMANAH BAE GYEON-U

614
00:47:42,026 --> 00:47:43,403
Bila masa cikgu…

615
00:48:32,035 --> 00:48:33,202
Tiga,

616
00:48:34,245 --> 00:48:35,663
dua,

617
00:48:36,623 --> 00:48:37,832
satu.

618
00:49:24,962 --> 00:49:26,631
Penilaian praktikal ini,

619
00:49:26,714 --> 00:49:29,926
perlu pilih tema utama
daripada bab Kehidupan dan Etika

620
00:49:30,009 --> 00:49:32,470
dan bina program
untuk tingkatkan kesedaran.

621
00:49:32,553 --> 00:49:34,597
Kita semua dalam kumpulan yang sama.

622
00:49:34,681 --> 00:49:35,682
PARK SEONG-A, BAE GYEON-U

623
00:49:35,765 --> 00:49:38,101
Saya beri sepuluh minit.

624
00:49:38,184 --> 00:49:39,560
Pilih ketua kumpulan

625
00:49:39,644 --> 00:49:41,813
dan kalau boleh, pilih pembentang

626
00:49:41,896 --> 00:49:43,356
supaya nanti tak bergaduh.

627
00:49:43,439 --> 00:49:45,692
Saya jadi ketua. Ada bantahan?

628
00:49:46,859 --> 00:49:49,278
Tak ada. Awak dah duduk di tempat ketua.

629
00:49:49,779 --> 00:49:51,072
-Hei.
-Apa?

630
00:49:52,407 --> 00:49:54,033
-Awak ketua.
-Saya?

631
00:49:54,701 --> 00:49:56,285
Awak pula timbalan.

632
00:49:56,369 --> 00:49:58,496
Tak perlukan timbalan pun.

633
00:50:00,665 --> 00:50:02,750
-Awak nak kena belasah?
-Tak nak.

634
00:50:03,459 --> 00:50:05,336
Ikut saja arahan saya, okey?

635
00:50:05,920 --> 00:50:07,130
Habislah mereka.

636
00:50:08,881 --> 00:50:09,882
Saya pun sama.

637
00:50:16,806 --> 00:50:18,057
Do-yeon.

638
00:50:18,141 --> 00:50:20,852
Kenapa makhluk begitu menempel pada awak?

639
00:50:21,352 --> 00:50:23,813
-Awak bahayakan Gyeon-U saya.
-Awaklah buat.

640
00:50:23,896 --> 00:50:25,273
Tiga Hantu Jahat.

641
00:50:25,356 --> 00:50:28,359
Ada tiga jenis hantu yang kamu wajib elak.

642
00:50:28,443 --> 00:50:31,237
Hantu Senyum, Hantu Berjoget,

643
00:50:31,863 --> 00:50:33,072
dan Hantu Budak.

644
00:50:33,156 --> 00:50:35,032
Apa persamaan mereka?

645
00:50:35,616 --> 00:50:36,909
Semua hantu ini tak ganggu orang?

646
00:50:37,869 --> 00:50:39,454
Jawapan boleh diterima.

647
00:50:39,537 --> 00:50:40,705
Sebetulnya,

648
00:50:40,788 --> 00:50:43,166
tiga hantu ini tak merungut.

649
00:50:43,249 --> 00:50:47,128
Selalunya kebanyakan hantu pergi
selepas dipujuk,

650
00:50:47,211 --> 00:50:48,504
tapi mereka tidak.

651
00:50:48,588 --> 00:50:49,797
Mereka tak peduli.

652
00:50:50,965 --> 00:50:54,093
Susah nak bincang kalau mereka tak peduli.

653
00:50:54,677 --> 00:50:56,137
Tapi perlu cakap

654
00:50:57,096 --> 00:50:59,182
kalau nak mereka pergi, bukan?

655
00:50:59,265 --> 00:51:02,477
Hantu Budaklah yang paling menyusahkan.

656
00:51:02,560 --> 00:51:03,644
Ia tak bercakap.

657
00:51:04,228 --> 00:51:05,563
Betul.

658
00:51:05,646 --> 00:51:07,857
Dialah paling teruk antara tiga ini.

659
00:51:08,691 --> 00:51:11,944
Hantu Bunuh Diri pun belum selesai,
sekarang Hantu Budak pula?

660
00:51:17,033 --> 00:51:19,368
Apa patut saya buat?

661
00:51:19,452 --> 00:51:20,620
Awak tunggu dahulu.

662
00:51:23,623 --> 00:51:24,707
Maaf.

663
00:51:25,625 --> 00:51:26,667
Kenapa dengan dia?

664
00:51:26,751 --> 00:51:28,419
Ji-ho, saya dan awak buat kajian.

665
00:51:34,717 --> 00:51:36,302
Gyeon-U!

666
00:51:36,385 --> 00:51:37,762
Gyeon-U!

667
00:51:40,139 --> 00:51:41,933
Awak pergi memanah akhirnya.

668
00:51:43,893 --> 00:51:45,394
Ya, saja-saja.

669
00:51:45,478 --> 00:51:47,021
Apa perasaan dah lama tak memanah?

670
00:51:47,104 --> 00:51:49,357
Rasa puas, bukan?

671
00:51:49,440 --> 00:51:51,067
Awak kembali memanah?

672
00:51:51,150 --> 00:51:52,276
Taklah.

673
00:51:55,238 --> 00:51:56,239
Tolonglah.

674
00:51:56,948 --> 00:51:59,242
Awak patut tolong kemas.

675
00:51:59,325 --> 00:52:01,077
Jangan biarkan saja!

676
00:52:01,953 --> 00:52:03,162
-Saya kemas…
-Ikut saya.

677
00:52:03,246 --> 00:52:05,581
Sebelum pergi, kemas dahulu. Ikut saya.

678
00:52:07,792 --> 00:52:09,377
-Tapi saya…
-Ikut saya.

679
00:52:12,922 --> 00:52:14,549
Mop setiap sudut, okey?

680
00:52:14,632 --> 00:52:15,842
Bawah meja juga.

681
00:52:18,469 --> 00:52:19,470
Gyeon-U.

682
00:52:20,513 --> 00:52:24,141
Memanah seronok, bukan?

683
00:52:25,893 --> 00:52:28,521
Bukan nak ajak awak kembali memanah.

684
00:52:30,231 --> 00:52:31,232
Sebenarnya…

685
00:52:31,816 --> 00:52:33,025
Kalau awak nak tahu,

686
00:52:34,861 --> 00:52:38,155
semasa saya muda,
gadis selalu putus dengan saya.

687
00:52:39,031 --> 00:52:41,325
Mereka pergi tanpa sebab.

688
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
Tapi,

689
00:52:43,661 --> 00:52:45,496
gadis yang tolak saya

690
00:52:45,580 --> 00:52:48,875
dengan ucapan ringkas, "Saya tak suka,"
terpahat di ingatan.

691
00:52:48,958 --> 00:52:51,294
"Patutnya saya cakap begini."

692
00:52:51,377 --> 00:52:53,713
"Dia perlu bayar balik beg itu."

693
00:52:53,796 --> 00:52:57,008
"Beli beg berharga dua setengah juta won
di kedai bebas cukai."

694
00:52:57,091 --> 00:52:59,886
Kadangkala mereka masuk mimpi saya.

695
00:52:59,969 --> 00:53:02,305
Tak dapat lupakan mereka.

696
00:53:02,388 --> 00:53:03,431
Cuba fikirkan.

697
00:53:04,140 --> 00:53:06,809
"Ini sebab saya tak suka awak."

698
00:53:06,893 --> 00:53:10,646
"Ini sebab kita tak sepadan."

699
00:53:10,730 --> 00:53:12,773
Gadis yang berusaha bersungguh

700
00:53:12,857 --> 00:53:15,151
beri penjelasan sebelum putus?

701
00:53:15,234 --> 00:53:17,028
Saya tak kenang mereka lagi.

702
00:53:17,987 --> 00:53:19,238
"Yalah, boleh jadi juga."

703
00:53:19,947 --> 00:53:21,908
"Dulu ada dia." Itu saja.

704
00:53:26,871 --> 00:53:29,916
Dah sepuluh tahun awak bersama busur ini.

705
00:53:30,374 --> 00:53:33,920
Kalau nak tinggalkan ia pun,
berikan ia masa dan usaha awak.

706
00:53:35,379 --> 00:53:36,380
Nah.

707
00:53:38,007 --> 00:53:39,383
Supaya awak tak kesal.

708
00:53:54,357 --> 00:53:55,900
Siapa itu?

709
00:53:55,983 --> 00:53:58,527
Tak kenal Bae Gyeon-U?
Pemain terbaik sebaya kita.

710
00:53:58,611 --> 00:54:00,446
Tentu dia kembali semula.

711
00:54:04,909 --> 00:54:06,577
-Dia bagus.
-Setuju.

712
00:54:08,120 --> 00:54:09,580
Hebatnya.

713
00:54:17,254 --> 00:54:18,381
Dia hebat.

714
00:54:43,656 --> 00:54:45,825
Dia memang suka memanah.

715
00:54:48,369 --> 00:54:49,704
Leganya.

716
00:54:54,583 --> 00:54:57,253
Ini petua untuk Keluarga Bunga.

717
00:54:57,336 --> 00:54:59,088
Apabila dikacau Hantu Budak,

718
00:54:59,171 --> 00:55:01,757
selalunya dukun jual Azimat Pelindung.

719
00:55:01,841 --> 00:55:04,468
Adakah Hantu Budak tahu
kegunaan azimat itu?

720
00:55:04,552 --> 00:55:05,553
Tidak.

721
00:55:05,636 --> 00:55:06,679
Mereka tak tahu.

722
00:55:06,762 --> 00:55:08,014
Azimat Pelindung?

723
00:55:10,016 --> 00:55:11,017
Saya tak gunakannya.

724
00:55:11,809 --> 00:55:12,810
Guna azimat permintaan.

725
00:55:13,602 --> 00:55:15,563
Hantu Budak akan pergi

726
00:55:15,646 --> 00:55:17,898
apabila didoa yang baik-baik
untuk awak berdua.

727
00:55:17,982 --> 00:55:21,819
Tulis azimat dengan hati yang suci.

728
00:55:21,902 --> 00:55:24,196
Macam siapa? Macam saya.

729
00:55:27,491 --> 00:55:29,160
Azimat Permintaan dah siap.

730
00:55:30,202 --> 00:55:33,956
Esok, letak di meja Do-yeon
untuk pujuk Hantu Budak.

731
00:55:36,125 --> 00:55:37,126
Hantu Bunuh Diri.

732
00:55:37,209 --> 00:55:38,627
Kau tunggulah.

733
00:55:44,842 --> 00:55:45,843
KU DO-YEON

734
00:55:57,730 --> 00:55:58,731
Terkejut saya.

735
00:55:59,356 --> 00:56:01,192
Hei.

736
00:56:01,275 --> 00:56:03,027
Awalnya awak datang.

737
00:56:10,034 --> 00:56:11,410
Selamat pagi.

738
00:56:12,953 --> 00:56:14,163
Hai.

739
00:56:14,246 --> 00:56:15,915
Awak nak pergi memanah?

740
00:56:18,709 --> 00:56:21,837
-Tak.
-Saya tahu awak nak memanah.

741
00:56:21,921 --> 00:56:23,506
Awak memang suka memanah.

742
00:56:29,970 --> 00:56:31,388
Kita perlu bercakap.

743
00:56:33,015 --> 00:56:34,892
Awak selalu ekori saya.

744
00:56:36,560 --> 00:56:38,562
Yakah? Taklah.

745
00:56:38,646 --> 00:56:40,439
Kenapa ekori saya?

746
00:56:40,523 --> 00:56:41,607
Jangan buat begitu.

747
00:56:42,525 --> 00:56:45,444
Saya tak ekori awak.
Kebetulan awak sentiasa ada.

748
00:56:45,528 --> 00:56:47,655
Itu awak anggap alasan…

749
00:56:48,823 --> 00:56:50,199
Tak menjadilah.

750
00:56:55,412 --> 00:56:57,331
Boleh saya tanya sesuatu?

751
00:56:58,666 --> 00:57:00,751
-Ya.
-Tentang memanah.

752
00:57:00,835 --> 00:57:02,878
Apa perasaan awak semasa memanah?

753
00:57:06,882 --> 00:57:08,134
Itu dia.

754
00:57:08,217 --> 00:57:09,260
Budak berhantu.

755
00:57:09,343 --> 00:57:11,554
-Ya, penyebab kemalangan.
-Dialah puncanya.

756
00:57:11,637 --> 00:57:12,805
Saya tahu.

757
00:57:12,888 --> 00:57:14,682
-Kerana dia…
-Hari ini jadi lagi?

758
00:57:14,765 --> 00:57:16,392
Budak itu pun menderita.

759
00:57:16,475 --> 00:57:18,435
-Tak kisahlah dia hebat.
-Tiga.

760
00:57:18,519 --> 00:57:21,063
-Budak lain pun menderita.
-Dua.

761
00:57:21,147 --> 00:57:23,065
Dulu jadi sesuatu kepada bas.

762
00:57:23,149 --> 00:57:24,191
Satu.

763
00:57:39,582 --> 00:57:41,041
Dia memang hebat.

764
00:57:46,672 --> 00:57:47,715
Rasa seronok.

765
00:57:48,716 --> 00:57:50,259
Walau angin bertiup kencang…

766
00:57:54,930 --> 00:57:57,266
Panahan saya mampu harunginya.

767
00:57:59,894 --> 00:58:00,895
Baguslah.

768
00:58:01,687 --> 00:58:02,730
Saya tumpang bangga.

769
00:58:27,504 --> 00:58:29,215
Nak tahu kenapa saya ekori awak?

770
00:58:29,798 --> 00:58:33,260
Orang dewasa sepatutnya jaga budak
tapi awak jaga diri sendiri.

771
00:58:33,344 --> 00:58:36,430
Sebab itu saya baik pada awak.

772
00:58:36,513 --> 00:58:38,015
Tak bolehkah?

773
00:58:39,767 --> 00:58:40,768
Sebab kasihan?

774
00:58:41,352 --> 00:58:42,770
Sebab persahabatan.

775
00:58:47,775 --> 00:58:48,776
Ayuh.

776
00:58:48,859 --> 00:58:51,237
Nanti awak ubah fikiran, lepas tengok.

777
00:58:52,279 --> 00:58:54,323
Teka saya cuit guna jari yang mana?

778
00:58:54,406 --> 00:58:55,407
Tekalah.

779
00:58:56,700 --> 00:58:57,826
Syabas.

780
00:59:06,418 --> 00:59:07,419
Minta maaf.

781
00:59:30,234 --> 00:59:31,819
-Hei, Gyeon-U.
-Apa?

782
00:59:31,902 --> 00:59:32,903
Tepuk ria.

783
00:59:34,113 --> 00:59:35,572
-Sekarang?
-Ya, sekarang.

784
00:59:37,491 --> 00:59:38,534
Baiklah.

785
00:59:38,617 --> 00:59:39,910
Ayuh, cepat.

786
01:00:31,587 --> 01:00:33,047
Cinta pertama.

787
01:00:34,798 --> 01:00:35,799
Kini bermula.

788
01:01:11,960 --> 01:01:15,297
TERIMA KASIH DIUCAPKAN
KEPADA OH MIN-AE

789
01:01:15,798 --> 01:01:17,049
Hai, selamat pagi.

790
01:01:17,132 --> 01:01:18,634
Indahnya hari ini.

791
01:01:19,593 --> 01:01:21,428
Kenapa dia tak memanah?

792
01:01:21,512 --> 01:01:22,763
Cinta mula berputik.

793
01:01:22,846 --> 01:01:26,016
Mulai sekarang,
tiada yang buruk akan berlaku.

794
01:01:26,100 --> 01:01:28,018
Sebab saya akan menghalangnya.

795
01:01:28,102 --> 01:01:29,812
Ini keburukan kumpulan bertiga.

796
01:01:29,895 --> 01:01:31,563
Saya rasa terpinggir.

797
01:01:31,647 --> 01:01:33,857
-Jom sembang.
-Tentang apa?

798
01:01:33,941 --> 01:01:36,777
-Saya perlu pergi kerja.
-Saya hantarkan.

799
01:01:36,860 --> 01:01:39,113
Sempadan ini dibuat supaya yang di dalam

800
01:01:39,196 --> 01:01:40,364
semangat jahat.

801
01:01:40,447 --> 01:01:41,490
Dah jumpa kamu.

802
01:01:41,573 --> 01:01:44,368
Boleh buka pelitup muka awak sebentar?

803
01:01:49,706 --> 01:01:52,709
Terjemahan sari kata oleh: Mahfuzah Mataha
ku.

