1
00:01:13,657 --> 00:01:15,785
太慘了，他們的長子
竟然落到那種地步

2
00:01:15,868 --> 00:01:17,787
已經跑了三個巫師了

3
00:01:17,870 --> 00:01:20,122
什麼？所以這是第四個囉？

4
00:01:20,206 --> 00:01:21,999
都退後

5
00:01:22,082 --> 00:01:24,376
小心別站太近
否則那股邪氣會附著到你身上

6
00:01:24,460 --> 00:01:27,838
活人是鬥不過奪舍的亡魂的

7
00:01:27,922 --> 00:01:30,049
你們全部都得死！

8
00:01:32,468 --> 00:01:35,513
天啊，他到底是人還是鬼啊？

9
00:01:56,534 --> 00:01:59,245
這女的才是美得不像人啊

10
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
今天有很多人前來參加這場盛會呢

11
00:02:06,085 --> 00:02:07,169
那好吧

12
00:02:08,337 --> 00:02:10,172
在京畿道，木州市，白濟堂大同安

13
00:02:10,256 --> 00:02:11,549
這位家神安居於此

14
00:02:12,132 --> 00:02:14,802
衿川姜家的林姓女子於庚申年

15
00:02:14,885 --> 00:02:16,262
生下這名長子

16
00:02:16,345 --> 00:02:18,806
他患上了一種不知名的疾病
因此我來到此地

17
00:02:18,889 --> 00:02:22,226
求諸神、諸神靈接受我的誠意

18
00:02:22,309 --> 00:02:24,478
協助這位患者早日康復

19
00:03:30,794 --> 00:03:32,421
好

20
00:03:35,549 --> 00:03:36,550
去！

21
00:03:48,437 --> 00:03:49,730
我敬愛的神靈啊

22
00:03:49,813 --> 00:03:52,566
我已經完成了所有的12道儀式
來慰藉您的靈魂

23
00:03:52,650 --> 00:03:55,277
並且已經請來了
您的祖先神靈和地獄使者

24
00:03:56,278 --> 00:03:57,571
您該離開了

25
00:03:58,238 --> 00:03:59,281
我不走

26
00:03:59,365 --> 00:04:02,326
只有等你接受超渡，我才能放心

27
00:04:11,877 --> 00:04:13,379
把手機鬧鐘關掉

28
00:04:15,130 --> 00:04:16,298
快關掉

29
00:04:18,092 --> 00:04:19,885
再不關我就把你的手機砸爛

30
00:04:19,969 --> 00:04:22,721
巫師正在舉行儀式
放尊重點好不好！

31
00:04:32,064 --> 00:04:34,149
阿姨，七點半了
我們在十分鐘內結束吧

32
00:04:34,233 --> 00:04:37,152
不是啊，仙女

33
00:04:37,236 --> 00:04:39,071
十分鐘，給我在那之前接受超渡退駕

34
00:04:39,154 --> 00:04:40,406
你可以的，對吧？

35
00:04:40,906 --> 00:04:42,116
來吧

36
00:04:52,376 --> 00:04:54,628
抱歉啦，我沒時間了

37
00:04:54,712 --> 00:04:56,839
如果十分鐘內你不退駕
那就別怪我不客氣了

38
00:04:56,922 --> 00:04:58,340
你要離開了？

39
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
-我有急事
-還有什麼事比這個更急？

40
00:05:01,218 --> 00:05:02,845
就是非常緊急的事啦

41
00:05:02,928 --> 00:05:04,763
所以你就趕緊接受超渡吧，好嗎？

42
00:05:04,847 --> 00:05:07,224
你是不是覺得我是鬼
就以為我好欺負？

43
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
別想用花言巧語矇騙我！

44
00:05:19,153 --> 00:05:21,071
（朴星娥-和睦高等學校）

45
00:05:23,991 --> 00:05:26,118
-她還是學生？
-那不是學校制服嗎？

46
00:05:26,201 --> 00:05:27,745
我明天還有期中考

47
00:05:28,579 --> 00:05:30,789
萬一我考不上大學，你要負責嗎？

48
00:05:31,707 --> 00:05:34,001
你知道平均學期成績太低的話
對高中生有什麼影響吧？

49
00:05:35,002 --> 00:05:37,838
你的地獄在那邊，在三途川對岸

50
00:05:38,422 --> 00:05:41,175
而我的地獄，此時此刻就在這裡

51
00:05:42,384 --> 00:05:44,303
你到底要不要讓我超渡啦？

52
00:05:48,348 --> 00:05:51,143
我要遲到了啦！

53
00:06:10,287 --> 00:06:11,413
等等我！

54
00:06:14,083 --> 00:06:15,084
別走啊！

55
00:06:39,149 --> 00:06:41,068
-嗨
-嗨

56
00:07:07,469 --> 00:07:08,512
接住了

57
00:07:11,223 --> 00:07:12,558
什麼啊？

58
00:07:12,641 --> 00:07:14,393
你怎麼會在這裡？

59
00:07:14,476 --> 00:07:15,644
我在等你啊

60
00:07:15,727 --> 00:07:17,604
等我？等我幹嘛？

61
00:07:18,480 --> 00:07:19,523
你是真的不知道嗎？

62
00:07:26,738 --> 00:07:27,948
如果沒有你…

63
00:07:30,200 --> 00:07:31,451
我就是班上的最後一名了

64
00:07:32,035 --> 00:07:34,121
只有你能幫我遠離墊底的厄運

65
00:07:34,621 --> 00:07:36,290
哼，討厭鬼

66
00:07:37,666 --> 00:07:39,418
唉…真是的

67
00:07:40,127 --> 00:07:41,670
-你今天為什麼會遲到？
-喂！

68
00:07:42,171 --> 00:07:43,672
-你在幹嘛？
-喂，智浩

69
00:07:43,755 --> 00:07:46,550
-期中考你有沒有複習啊？
-我試了我們之前討論的方法

70
00:07:46,633 --> 00:07:48,302
-我有複習了
-你有聽說…

71
00:07:53,599 --> 00:07:55,434
我明明人在後面啊

72
00:08:01,231 --> 00:08:04,610
在一般人通常會感到生氣
慌張或尷尬的時候

73
00:08:05,652 --> 00:08:07,029
我只會微笑

74
00:08:08,363 --> 00:08:10,616
彷彿在告訴自己，這沒什麼大不了

75
00:08:11,783 --> 00:08:13,368
我只能強顏歡笑

76
00:08:16,205 --> 00:08:17,206
但是…

77
00:08:19,499 --> 00:08:20,500
（朴星娥-數學）

78
00:08:20,584 --> 00:08:22,628
我現在笑不出來了

79
00:08:29,843 --> 00:08:30,928
好了，停筆

80
00:08:32,262 --> 00:08:33,972
後面的同學幫忙把答案卡收上來

81
00:08:42,064 --> 00:08:43,523
今天大家做得很好

82
00:08:43,607 --> 00:08:45,234
-謝謝老師
-謝謝老師

83
00:08:47,110 --> 00:08:48,320
你考試沒考好吧？

84
00:08:50,155 --> 00:08:52,282
別再抓頭髮了

85
00:08:52,366 --> 00:08:55,327
智浩，我該怎麼辦才好？

86
00:08:55,953 --> 00:08:57,829
沒有半所四年制大學會錄取我的

87
00:08:58,455 --> 00:09:00,874
你現在這種成績

88
00:09:01,667 --> 00:09:02,876
大概只能降轉國中吧

89
00:09:03,460 --> 00:09:05,754
-喂
-抱歉，習慣了

90
00:09:06,964 --> 00:09:07,965
等著瞧吧

91
00:09:08,632 --> 00:09:10,592
我今晚不工作了，我要念書

92
00:09:11,635 --> 00:09:15,514
明天的考試我得考好才行

93
00:09:19,726 --> 00:09:21,770
我今天會在學校讀書，會晚回家

94
00:09:24,523 --> 00:09:26,400
但她早就該回來了啊

95
00:09:48,505 --> 00:09:51,842
（牟汎-和睦高等學校）

96
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
肚子好痛

97
00:10:09,693 --> 00:10:11,737
這些燈怎麼都不亮？

98
00:10:22,247 --> 00:10:23,165
（牟汎）

99
00:10:23,248 --> 00:10:25,834
我應該去上私立學校才對

100
00:10:25,917 --> 00:10:27,461
這學校有夠爛的

101
00:11:17,803 --> 00:11:18,887
星娥

102
00:11:20,097 --> 00:11:22,099
倒著走路的人

103
00:11:22,182 --> 00:11:24,267
是被詛咒，被死亡所籠罩的

104
00:11:27,729 --> 00:11:29,606
正常人應該是這樣走的

105
00:11:30,482 --> 00:11:32,442
-你喜歡這樣嗎？
-什麼？

106
00:11:33,360 --> 00:11:34,611
這樣走路啊

107
00:11:34,694 --> 00:11:36,780
記住，你的他

108
00:11:39,699 --> 00:11:40,909
會像這樣出現

109
00:11:47,624 --> 00:11:50,627
我…我看見鬼了

110
00:11:50,710 --> 00:11:52,838
廁所裡有隻水死鬼

111
00:12:02,389 --> 00:12:03,682
我是說真的

112
00:12:07,686 --> 00:12:09,938
他臉色好難看啊

113
00:12:11,523 --> 00:12:14,734
說到這個，我剛剛好像
看到了什麼奇怪的東西

114
00:12:15,318 --> 00:12:17,779
朴星娥的另一個綽號

115
00:12:18,405 --> 00:12:20,407
“把成績睡掉的睡美人”！

116
00:12:20,490 --> 00:12:23,034
又來了！你回家啦

117
00:12:23,118 --> 00:12:24,703
-再見了
-掰

118
00:12:34,254 --> 00:12:35,630
（屠夫燒烤店）

119
00:12:38,633 --> 00:12:40,010
我很快就會來超渡您的

120
00:12:41,219 --> 00:12:42,762
您等我

121
00:12:48,768 --> 00:12:51,062
他們幾點開門啊？

122
00:12:56,401 --> 00:12:57,861
生意這麼好啊

123
00:13:03,116 --> 00:13:04,117
你遲到了

124
00:13:14,419 --> 00:13:18,590
什麼樣的巫師
會法事做到一半就開溜？

125
00:13:21,259 --> 00:13:22,260
母親

126
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
我沒有開溜

127
00:13:24,930 --> 00:13:28,517
老天爺啊，你還敢亂說？

128
00:13:33,438 --> 00:13:36,441
舉頭三尺有神明
你現在不敢跟我說話了？

129
00:13:44,741 --> 00:13:47,369
您到底想怎樣啦，母親？

130
00:13:47,452 --> 00:13:50,997
你把我想說的話直接搶先說了
你到底想做什麼啊？

131
00:13:51,081 --> 00:13:54,209
我這個鬼靈精怪又可愛的神之女兒？

132
00:13:55,418 --> 00:13:56,586
您都知道了還問

133
00:13:57,462 --> 00:13:58,630
大學嗎？

134
00:13:59,381 --> 00:14:01,841
-而且一定要是四年制
-哪個系？主修什麼？

135
00:14:01,925 --> 00:14:03,677
讀完大學後你要幹嘛？

136
00:14:06,846 --> 00:14:08,431
八成不知道要幹嘛

137
00:14:08,515 --> 00:14:10,642
因為你還是會繼續當巫師

138
00:14:10,725 --> 00:14:11,726
讀大學？

139
00:14:12,227 --> 00:14:14,688
我看你是在作夢吧

140
00:14:14,771 --> 00:14:18,191
那是別人家小孩的人生目標或夢想

141
00:14:18,275 --> 00:14:22,362
但是對你而言
不過是個完全沒用的空想罷了

142
00:14:22,445 --> 00:14:24,322
魚與熊掌無法兼得

143
00:14:24,406 --> 00:14:27,033
誰會捨棄當巫師的好機會
跑去讀什麼大學啊？

144
00:14:27,117 --> 00:14:28,285
我說啊

145
00:14:28,368 --> 00:14:30,829
你這就是在捨本逐末

146
00:14:30,912 --> 00:14:33,873
你若是兩個都想要
最後一定會落得餓死的下場

147
00:14:33,957 --> 00:14:36,501
但人家想參加大學活動嘛

148
00:14:36,585 --> 00:14:39,296
我想在校園的草地上打滾
吃蔥煎餅、喝馬格利酒

149
00:14:39,379 --> 00:14:42,048
我甚至可以翹課不考試
頂多被記警告而已

150
00:14:42,132 --> 00:14:43,216
都想這麼遠了啊？

151
00:14:45,594 --> 00:14:46,720
在夢裡而已

152
00:14:49,347 --> 00:14:51,224
母親，您看我

153
00:14:51,308 --> 00:14:54,561
我喜歡被人家叫“同學”

154
00:14:55,186 --> 00:14:57,230
只要我穿著制服
大家就會把我當學生

155
00:14:57,814 --> 00:15:00,984
好像我也跟其他孩子一樣平凡

156
00:15:05,196 --> 00:15:06,990
即便我其實是個巫師

157
00:15:10,660 --> 00:15:11,953
我也知道的

158
00:15:14,122 --> 00:15:16,374
我知道我只是在做白日夢而已

159
00:15:18,835 --> 00:15:20,587
夢想成為平凡的女孩

160
00:15:29,054 --> 00:15:33,391
能不能請您讓我這個夢
再延長一點呢？

161
00:15:33,475 --> 00:15:36,478
您這次就放過我吧，好嗎？

162
00:15:41,483 --> 00:15:43,943
你還真是會說話啊

163
00:15:44,027 --> 00:15:45,278
看來我把你教得太好了

164
00:15:50,408 --> 00:15:52,827
不過我要說清楚一件事

165
00:15:52,911 --> 00:15:55,705
你一定要記住“顧客優先”

166
00:15:55,789 --> 00:15:58,833
不准再像今天這樣
不負責任地跑掉了

167
00:16:00,043 --> 00:16:01,252
聽到了沒，星娥？

168
00:16:02,295 --> 00:16:03,380
遵命，母親

169
00:16:06,257 --> 00:16:07,759
一定是正準備要開門了吧

170
00:16:12,555 --> 00:16:14,933
好了，請進

171
00:16:18,728 --> 00:16:21,272
我找不到工作

172
00:16:21,356 --> 00:16:23,817
別哭，有個方法

173
00:16:27,612 --> 00:16:31,658
人在生活中遇到挫折時
總會來求神問卜

174
00:16:32,283 --> 00:16:34,619
他做生意已經失敗三次了

175
00:16:34,703 --> 00:16:36,621
這次一定要成功才行

176
00:16:36,705 --> 00:16:38,957
沒錢的想求財

177
00:16:39,040 --> 00:16:41,584
我下班後唯一能做的
就只有等待那位寶貝的消息了

178
00:16:41,668 --> 00:16:43,503
我好寂寞啊

179
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
單身的想求感情

180
00:16:46,047 --> 00:16:47,298
（孕婦優先）

181
00:16:48,133 --> 00:16:52,554
我希望這一次能順利懷孕

182
00:16:52,637 --> 00:16:56,182
沒小孩的想求子

183
00:16:56,766 --> 00:16:58,143
我想搬出去

184
00:16:58,226 --> 00:16:59,310
我想念我媽媽

185
00:16:59,394 --> 00:17:01,438
我到底何時可以離開韓國？

186
00:17:01,521 --> 00:17:02,856
我要怎麼做才能留在韓國？

187
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
我的房子都沒人要買

188
00:17:04,774 --> 00:17:06,776
我想替自己買一間房子

189
00:17:06,860 --> 00:17:08,486
-我想哭
-我想笑

190
00:17:13,324 --> 00:17:18,246
當我們得不到想要的東西時
人生就會迎來危機

191
00:17:19,956 --> 00:17:22,792
人們會變得不快樂，開始嫉妒他人

192
00:17:24,002 --> 00:17:27,464
我會告訴他們
要把握當下所擁有的事物

193
00:17:28,465 --> 00:17:31,426
但說實話，連我自己都做不到這一點

194
00:17:33,178 --> 00:17:36,765
所以，我羨慕你們所有人

195
00:17:38,641 --> 00:17:40,143
除了某一種人

196
00:17:42,145 --> 00:17:45,273
你不能因為人家喜歡你
就隨便跟人交往

197
00:17:46,274 --> 00:17:47,817
那不然我該怎麼辦？

198
00:17:47,901 --> 00:17:49,819
靠臉

199
00:17:50,695 --> 00:17:51,738
什麼？

200
00:17:51,821 --> 00:17:54,657
如果你是因為外表而喜歡一個人
那即使對方變心，外表也不會改變

201
00:17:54,741 --> 00:17:56,993
喜歡的外表不會改變的話
那也沒什麼好哭的了

202
00:17:57,911 --> 00:17:59,162
萬一人家不喜歡我呢？

203
00:17:59,245 --> 00:18:02,123
有差嗎？反正長得帥就好啦

204
00:18:04,167 --> 00:18:06,377
你沒談過戀愛吧？

205
00:18:09,839 --> 00:18:11,007
母胎單身，對吧？

206
00:18:13,218 --> 00:18:15,345
誰在乎什麼感覺啊？
那種東西又看不見

207
00:18:15,970 --> 00:18:18,848
與其糾結感覺
還不如拿長相這種實在的東西

208
00:18:18,932 --> 00:18:20,058
去哭一場呢

209
00:18:20,141 --> 00:18:22,310
我真的不懂耶

210
00:18:22,393 --> 00:18:25,230
這還用問嗎？
你怎麼會不考慮感情呢？

211
00:18:25,313 --> 00:18:27,148
我只注重外表啊

212
00:18:27,690 --> 00:18:30,276
我才不想被變來變去的感情所左右

213
00:18:30,360 --> 00:18:31,361
隨便啦

214
00:18:37,200 --> 00:18:38,326
假如，有一個帥哥

215
00:18:38,409 --> 00:18:41,329
但卻是個殺人犯，那你還會喜歡嗎？

216
00:18:42,247 --> 00:18:43,248
欸，這問題…

217
00:18:43,331 --> 00:18:45,708
看吧？你不會只注重外表而已

218
00:18:47,585 --> 00:18:49,629
你舉的例子太極端了

219
00:18:49,712 --> 00:18:52,173
是嗎？除了外表之外
你還會注重什麼？

220
00:18:59,013 --> 00:19:00,515
假如有個陌生人

221
00:19:01,182 --> 00:19:02,517
一個人在大街上哭泣

222
00:19:03,685 --> 00:19:06,271
-為什麼？
-原因不曉得，對方是個陌生人

223
00:19:06,354 --> 00:19:07,814
即便是這樣

224
00:19:08,606 --> 00:19:11,693
我希望我暗戀的人
是那種會走過去安慰他們的人

225
00:19:14,362 --> 00:19:15,947
這條件會不會太簡單了點？

226
00:19:16,030 --> 00:19:18,074
誰會當作沒看到啊？也太無情了吧

227
00:19:23,580 --> 00:19:25,164
很多人就真的會當作沒看到

228
00:19:26,791 --> 00:19:28,918
他們會想：“他們一定沒人來安慰吧”

229
00:19:29,419 --> 00:19:31,754
或是“他們一定沒地方可以哭吧”

230
00:19:32,964 --> 00:19:34,465
然後就這樣略過他們

231
00:19:40,763 --> 00:19:42,682
我長得也不差

232
00:19:43,892 --> 00:19:45,727
所以只要
再去安慰個傷心的人就合格囉？

233
00:19:48,938 --> 00:19:49,939
你覺得呢？

234
00:19:51,900 --> 00:19:53,568
你不行，你不夠帥

235
00:19:53,651 --> 00:19:55,695
欸…我長得很帥好不好

236
00:19:56,446 --> 00:19:57,488
你完全不是我的菜

237
00:20:02,327 --> 00:20:06,080
我的神之女兒今晚又能賺進好多錢了

238
00:20:06,623 --> 00:20:08,249
不好意思

239
00:20:08,333 --> 00:20:11,127
這裡是“天之仙女”的神堂嗎？

240
00:20:17,216 --> 00:20:18,343
是啊

241
00:20:18,426 --> 00:20:20,595
太好了，謝謝您

242
00:20:20,678 --> 00:20:22,805
是這裡沒錯，我們走吧，堅遇

243
00:20:22,889 --> 00:20:24,432
您的孫子很…

244
00:20:24,515 --> 00:20:26,976
我知道，他很帥

245
00:20:27,060 --> 00:20:28,353
很多人都這麼說呢

246
00:20:31,648 --> 00:20:33,232
是啊

247
00:20:33,316 --> 00:20:35,610
的確很帥

248
00:20:48,206 --> 00:20:50,375
最後一位客人

249
00:20:50,875 --> 00:20:52,168
請進

250
00:21:06,724 --> 00:21:07,767
就是他

251
00:21:09,143 --> 00:21:10,603
他好帥喔

252
00:21:10,687 --> 00:21:11,813
完全是我的菜

253
00:21:13,773 --> 00:21:15,149
漂亮的眼睛

254
00:21:15,233 --> 00:21:16,859
高挺的鼻子

255
00:21:16,943 --> 00:21:18,277
豐潤的嘴唇

256
00:21:18,987 --> 00:21:19,988
天啊…

257
00:21:20,071 --> 00:21:22,156
他真的是帥翻了

258
00:21:22,907 --> 00:21:25,284
什麼？等一下

259
00:21:26,327 --> 00:21:27,620
翻了？

260
00:21:45,054 --> 00:21:46,055
記住

261
00:21:46,139 --> 00:21:47,140
你的他…

262
00:21:47,223 --> 00:21:49,017
會這樣出現

263
00:21:54,522 --> 00:21:55,982
難道那是預知夢嗎？

264
00:21:59,402 --> 00:22:02,613
如果是，也未免太不公平了吧

265
00:22:03,197 --> 00:22:04,240
那個…

266
00:22:05,241 --> 00:22:08,661
我的孫子被厄運纏身了

267
00:22:09,704 --> 00:22:12,373
他已經來回鬼門關好幾次了

268
00:22:12,957 --> 00:22:15,334
我今天來是想幫他

269
00:22:15,418 --> 00:22:17,295
向您求一枚符咒

270
00:22:20,089 --> 00:22:21,174
我知道了

271
00:22:21,257 --> 00:22:23,801
他絕對不能死，他太帥了

272
00:22:23,885 --> 00:22:28,014
請您救救我孫子

273
00:22:28,097 --> 00:22:29,390
但是他必死無疑啊

274
00:22:30,058 --> 00:22:32,602
他只剩三個七天可以活了

275
00:22:34,854 --> 00:22:37,815
堅遇啊…你沒有什麼要說的嗎？

276
00:22:41,819 --> 00:22:43,154
沒有

277
00:23:03,800 --> 00:23:04,884
不好意思

278
00:23:06,219 --> 00:23:07,220
我說這位先生

279
00:23:08,930 --> 00:23:10,139
這麼說吧

280
00:23:10,223 --> 00:23:12,558
如果有一個陌生人在大街上哭泣

281
00:23:13,351 --> 00:23:15,311
而你也看到了，你會怎麼做？

282
00:23:17,522 --> 00:23:18,689
我…

283
00:23:19,440 --> 00:23:21,234
我希望我喜歡的人…

284
00:23:22,735 --> 00:23:25,113
我想我應該會走去他們身邊

285
00:23:25,947 --> 00:23:26,948
然後呢？

286
00:23:27,824 --> 00:23:30,409
是個願意過去安慰他人的人

287
00:23:31,536 --> 00:23:32,954
我大概只會站在旁邊陪他們

288
00:23:34,080 --> 00:23:35,540
靜靜地等他們哭完吧

289
00:23:38,292 --> 00:23:39,585
不打算說些什麼安慰人家嗎？

290
00:23:41,254 --> 00:23:42,964
我又不知道人家需要什麼

291
00:23:43,923 --> 00:23:46,217
我也不是人家的誰
對人家一無所知啊

292
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
但是…

293
00:23:49,804 --> 00:23:53,224
即使我什麼都不知道
我還是可以站在他們身旁陪著

294
00:24:04,694 --> 00:24:06,779
你過關了！

295
00:24:09,740 --> 00:24:10,867
讓我來救你吧

296
00:24:10,950 --> 00:24:12,660
仙女？

297
00:24:13,244 --> 00:24:14,579
我會救他的

298
00:24:14,662 --> 00:24:16,164
我會驅除所有厄運的

299
00:24:16,247 --> 00:24:19,917
我保證接下來三個星期
會幫他驅除所有厄運

300
00:24:21,836 --> 00:24:23,796
好

301
00:24:35,683 --> 00:24:37,101
再見啦

302
00:24:37,185 --> 00:24:38,186
記得要再來喔

303
00:24:42,064 --> 00:24:43,316
救他？

304
00:24:44,150 --> 00:24:46,736
誰要救誰？

305
00:24:48,237 --> 00:24:51,908
-這個嘛…
-阿姨，我們來驅除厄運吧

306
00:25:00,041 --> 00:25:01,083
我們走吧

307
00:25:02,627 --> 00:25:03,961
走吧

308
00:25:05,254 --> 00:25:06,339
母親

309
00:25:06,422 --> 00:25:08,925
要我收回承諾？他是我的客戶耶

310
00:25:09,008 --> 00:25:11,844
-你有辦法處理嗎？
-有啊

311
00:25:14,180 --> 00:25:16,390
如果您也願意幫我一下的話…

312
00:25:16,474 --> 00:25:17,516
你這個笨蛋

313
00:25:17,600 --> 00:25:21,103
你忘了你當初為了救那家燒烤店的
崔先生，你還差點死掉嗎？

314
00:25:21,938 --> 00:25:23,439
那個…

315
00:25:26,192 --> 00:25:27,526
上下顛倒？

316
00:25:32,281 --> 00:25:33,658
這個一定不能離身

317
00:25:34,283 --> 00:25:35,660
聽懂了嗎？

318
00:25:45,253 --> 00:25:46,337
怎麼還有…

319
00:25:47,630 --> 00:25:48,965
（崔廣熙-臭惡靈）

320
00:26:03,771 --> 00:26:04,730
（屠夫燒烤店）

321
00:26:17,576 --> 00:26:18,869
這是…

322
00:26:18,953 --> 00:26:21,080
這東西不該出現在這裡啊

323
00:26:34,510 --> 00:26:36,053
事情才發生不久

324
00:26:36,137 --> 00:26:38,180
你又隨便跟人家打包票了

325
00:26:38,264 --> 00:26:41,976
如果他倒著行走
就表示等價交換法則已經生效

326
00:26:42,059 --> 00:26:45,563
你就得拿自己的命去救他了

327
00:26:45,646 --> 00:26:46,731
你辦得到嗎？

328
00:26:46,814 --> 00:26:49,066
所以我才需要您的幫忙…

329
00:26:49,150 --> 00:26:53,446
你必須驅除他身上所有的惡靈

330
00:26:53,529 --> 00:26:55,323
雖然我體內有一位武將神靈

331
00:26:55,406 --> 00:26:58,075
但我也無法對抗成千上萬個靈體啊

332
00:26:58,159 --> 00:27:00,578
如果我們努力一點的話…

333
00:27:00,661 --> 00:27:02,788
為什麼要這麼做？
那個男生有什麼特別的嗎？

334
00:27:07,585 --> 00:27:09,253
我第一眼就喜歡上他了

335
00:27:19,013 --> 00:27:21,307
怎麼了？考試考砸了嗎？

336
00:27:22,058 --> 00:27:24,560
別告訴我你吃了個大鴨蛋喔

337
00:27:25,353 --> 00:27:28,105
我全身無力，沒心情講笑話

338
00:27:31,108 --> 00:27:33,736
-你生病了嗎？
-各位同學請坐好

339
00:27:33,819 --> 00:27:35,112
大家考試都考得不錯吧？

340
00:27:35,196 --> 00:27:36,489
-是的，老師
-是的，老師

341
00:27:36,572 --> 00:27:38,741
我知道大家都很忙，我就長話短說了

342
00:27:38,824 --> 00:27:41,035
我們班來了一位轉學生

343
00:27:41,744 --> 00:27:44,163
什麼？誰會在期中考時轉學啊？

344
00:27:44,246 --> 00:27:45,748
這個時間點也太怪了吧

345
00:27:45,831 --> 00:27:48,084
別傻了

346
00:27:48,167 --> 00:27:50,753
一看也知道人家是新來的
先幫人家適應一下吧

347
00:27:50,836 --> 00:27:52,380
-聽懂了嗎？
-懂了，老師

348
00:27:52,463 --> 00:27:53,714
來吧，堅遇

349
00:28:12,233 --> 00:28:13,734
（裵堅遇-和睦高等學校）

350
00:28:20,074 --> 00:28:21,492
-他好帥啊
-我都心動了

351
00:28:22,743 --> 00:28:24,245
他是偶像練習生嗎？

352
00:28:24,328 --> 00:28:25,413
簡直是臉蛋天才啊

353
00:28:31,752 --> 00:28:34,004
怎麼了，星娥？你認識他啊？

354
00:28:38,175 --> 00:28:41,262
-不認識
-那你那麼驚嚇做什麼？

355
00:28:41,345 --> 00:28:42,596
是想出風頭嗎？

356
00:28:44,098 --> 00:28:46,475
-不是的
-那你站起來幹嘛？

357
00:28:46,559 --> 00:28:48,644
你平常老是趴在桌上打瞌睡

358
00:28:48,727 --> 00:28:51,730
怎麼了？這位帥氣的新同學激勵了你

359
00:28:51,814 --> 00:28:52,940
讓你一下子振作起來了嗎？

360
00:28:54,525 --> 00:28:56,193
真是個花癡

361
00:28:56,277 --> 00:28:58,904
星娥，惠利剛剛說你是花癡喔

362
00:28:58,988 --> 00:29:00,448
孟注勝，你閉嘴啦

363
00:29:05,619 --> 00:29:08,330
我看起來像嗎？

364
00:29:11,876 --> 00:29:14,128
她不知道花癡是什麼意思吧？

365
00:29:14,211 --> 00:29:16,338
如果知道，怎麼還笑得出來？

366
00:29:16,922 --> 00:29:19,967
星娥，我跟你解釋一下花癡的意思吧

367
00:29:20,050 --> 00:29:23,053
就是那種一看到帥哥

368
00:29:23,137 --> 00:29:24,763
-就很興奮的女生
-你很面熟

369
00:29:27,099 --> 00:29:28,100
朴星娥？

370
00:29:31,020 --> 00:29:32,897
我想我們之前見過

371
00:29:33,772 --> 00:29:35,941
-他們之前見過啊？
-他們兩個互相認識？

372
00:29:36,025 --> 00:29:38,402
他應該跟星娥很熟吧，太扯了吧

373
00:29:38,486 --> 00:29:39,737
-怎麼了？
-他們兩個認識對方？

374
00:29:39,820 --> 00:29:42,531
-我可以自我介紹嗎？
-可以，請

375
00:29:44,533 --> 00:29:46,911
大家好，我是裵堅遇

376
00:29:48,454 --> 00:29:49,788
請大家多多指教

377
00:29:50,831 --> 00:29:51,957
大家掌聲鼓勵

378
00:29:53,918 --> 00:29:56,170
那邊有個空位，你可以坐那裡

379
00:30:03,135 --> 00:30:05,846
大家別因為學校會提早放學
就隨便跑出去玩

380
00:30:05,930 --> 00:30:07,348
要好好複習功課喔，同學們

381
00:30:07,431 --> 00:30:09,141
考試還沒結束

382
00:30:09,225 --> 00:30:10,351
-是的，老師
-是的，老師

383
00:30:10,434 --> 00:30:12,102
大家要堅持到最後一刻，懂嗎？

384
00:30:12,186 --> 00:30:13,521
-知道了，老師
-知道了，老師

385
00:30:27,535 --> 00:30:29,453
-打擾一下…
-我不認識你

386
00:30:29,537 --> 00:30:30,996
我之前從沒見過你

387
00:30:31,080 --> 00:30:32,164
什麼？

388
00:30:33,415 --> 00:30:34,917
但之前你…

389
00:30:35,751 --> 00:30:37,545
你真的是像人家講的那樣…

390
00:30:39,004 --> 00:30:42,591
-是個花癡嗎？
-不是的

391
00:30:44,051 --> 00:30:45,761
那就別對那種話給好臉色

392
00:30:46,845 --> 00:30:49,598
一笑置之並不會讓壞事變成好事

393
00:30:59,191 --> 00:31:01,485
所以他沒認出我就是天之仙女

394
00:31:03,028 --> 00:31:04,780
但他卻假裝是為了我才這麼做的？

395
00:31:07,741 --> 00:31:09,243
即使不認識我

396
00:31:10,327 --> 00:31:11,870
也選擇站在我這邊？

397
00:31:13,289 --> 00:31:14,290
沒來由地？

398
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
你覺得那樣很酷嗎？

399
00:31:17,876 --> 00:31:19,878
也不能說酷吧？

400
00:31:19,962 --> 00:31:21,046
是啊

401
00:31:21,130 --> 00:31:22,631
說性感比較貼切吧？

402
00:31:22,715 --> 00:31:24,341
-啊？
-他完全就是我的理想型啊

403
00:31:28,220 --> 00:31:30,347
不過你不是說他沒幾天好活了嗎？

404
00:31:30,973 --> 00:31:33,976
你說過，那些以顛倒姿態
走入神堂的人，往往很快就會死了

405
00:31:34,059 --> 00:31:36,895
無論如何，我是不會讓他死的

406
00:31:37,605 --> 00:31:39,648
-怎麼做？
-這個嘛…

407
00:31:40,232 --> 00:31:41,233
小智智！

408
00:31:41,775 --> 00:31:43,152
喔，惠利，有事嗎？

409
00:31:43,235 --> 00:31:46,238
我們不是說好
今天要一起去咖啡廳讀書的嗎？

410
00:31:46,739 --> 00:31:48,198
-有嗎？
-拜託啦

411
00:31:48,282 --> 00:31:51,285
走啦

412
00:31:52,453 --> 00:31:53,954
你有約了喔？

413
00:31:54,038 --> 00:31:56,999
那你趕緊跟惠利去吧，再見，表智浩

414
00:31:57,082 --> 00:31:58,125
喂，朴星娥！

415
00:31:59,251 --> 00:32:02,671
我稍早在教室裡說的話不是有意的

416
00:32:03,881 --> 00:32:05,174
我知道，班長

417
00:32:05,257 --> 00:32:07,134
你就當沒聽見吧

418
00:32:07,718 --> 00:32:11,472
但話說回來，我說的也是事實

419
00:32:11,555 --> 00:32:14,141
嗯，沒關係，我無所謂

420
00:32:15,976 --> 00:32:17,936
那我先走了

421
00:32:18,020 --> 00:32:19,438
要用功讀書喔

422
00:32:20,272 --> 00:32:23,484
-再見
-明天別遲到囉

423
00:32:23,567 --> 00:32:25,569
-我不會再接住你了
-知道了

424
00:32:32,242 --> 00:32:33,952
那就別對那種話給好臉色

425
00:32:34,036 --> 00:32:36,705
一笑置之並不會讓壞事變成好事

426
00:32:40,542 --> 00:32:43,253
比起我，他才應該去當巫師吧

427
00:32:56,350 --> 00:32:58,852
景珉，充滿自信地射箭吧，放鬆肩膀

428
00:33:07,653 --> 00:33:08,570
（裵堅遇-中炫高等學校）

429
00:33:11,281 --> 00:33:12,282
三…

430
00:33:12,783 --> 00:33:14,618
（中炫高等學校）

431
00:33:14,702 --> 00:33:15,744
二…

432
00:33:15,828 --> 00:33:17,705
（全國射箭大賽）

433
00:33:19,998 --> 00:33:21,208
一

434
00:33:22,376 --> 00:33:23,377
十分

435
00:33:38,600 --> 00:33:40,227
看吧？我就說放輕鬆會有用吧！

436
00:33:42,771 --> 00:33:44,106
-太棒了
-射得好啊

437
00:33:44,189 --> 00:33:45,858
那不是你第一次射嗎？

438
00:33:46,442 --> 00:33:48,485
-天啊
-你超棒的，兄弟

439
00:33:53,615 --> 00:33:54,950
你看他的手臂

440
00:33:55,033 --> 00:33:56,452
喂，看他的手臂

441
00:33:56,535 --> 00:33:58,078
太厲害了

442
00:34:14,136 --> 00:34:15,554
喂

443
00:34:16,722 --> 00:34:18,891
可以請你陪我去上廁所嗎？

444
00:34:20,934 --> 00:34:23,312
你是不是念書念到腦子壞了？

445
00:34:23,395 --> 00:34:24,271
你放輕鬆點，老兄

446
00:34:25,314 --> 00:34:27,858
拜託啦，陪我這一次就好

447
00:34:27,941 --> 00:34:30,360
你幹嘛啊？很噁心耶
要去你自己去，神經病

448
00:34:30,444 --> 00:34:31,278
可惡

449
00:34:31,361 --> 00:34:34,656
就幫我一下，陪我一起去啦！
你人最好了！

450
00:34:34,740 --> 00:34:38,035
沒好到可以陪你去上廁所啊！

451
00:34:51,006 --> 00:34:52,007
新來的

452
00:34:52,841 --> 00:34:54,009
你在幹嘛啊？

453
00:34:55,803 --> 00:34:56,970
我在叫你，你沒聽到嗎？

454
00:34:57,054 --> 00:34:58,514
你敢不理我啊？

455
00:34:59,807 --> 00:35:01,725
你就是不理我，好吧

456
00:35:02,851 --> 00:35:04,645
好受傷

457
00:35:06,688 --> 00:35:08,190
他在這裡幹嘛呢？

458
00:35:09,316 --> 00:35:11,026
-喂，小子
-怎麼了？

459
00:35:11,109 --> 00:35:13,070
你一直在偷看我們吧？

460
00:35:13,654 --> 00:35:16,240
沒有喔
我才剛來這裡，偷看的是別人

461
00:35:16,323 --> 00:35:17,950
哇，看看你

462
00:35:18,033 --> 00:35:20,536
你的體格不錯啊

463
00:35:21,328 --> 00:35:23,413
我確實是常健身啦

464
00:35:23,497 --> 00:35:25,165
是嗎？那要不要來試試射箭？

465
00:35:25,249 --> 00:35:26,291
這麼突然嗎？

466
00:35:26,375 --> 00:35:29,962
只要你答應，後面的事我會安排的

467
00:35:30,879 --> 00:35:31,964
如何？

468
00:35:33,882 --> 00:35:35,300
請冷靜一點，教練

469
00:35:35,384 --> 00:35:38,095
我知道這支隊伍成績是墊底的
但你想找人好歹也挑一下吧

470
00:35:42,057 --> 00:35:43,433
什麼…

471
00:35:43,517 --> 00:35:45,686
這傢伙也是個臭小子啊

472
00:35:46,520 --> 00:35:47,813
這種人最適合射箭了

473
00:35:51,817 --> 00:35:54,987
燈泡怎麼還沒修好啊？

474
00:35:58,740 --> 00:35:59,825
快點啦

475
00:36:01,201 --> 00:36:02,995
太扯了

476
00:36:18,594 --> 00:36:21,263
不要看天花板，不要往上看

477
00:36:25,559 --> 00:36:27,477
拜託了

478
00:37:17,736 --> 00:37:22,532
（屠夫燒烤店）

479
00:37:44,429 --> 00:37:46,515
三、二、一

480
00:37:48,058 --> 00:37:50,268
三、二、一

481
00:37:52,020 --> 00:37:54,439
三、二、一

482
00:37:56,817 --> 00:38:00,988
如果他倒著行走
就表示等價交換法則已經生效

483
00:38:01,071 --> 00:38:03,865
你就得拿自己的命去救他了

484
00:38:03,949 --> 00:38:04,950
你辦得到嗎？

485
00:38:05,575 --> 00:38:08,578
我現在也還是可以
幫那家燒烤店老闆超渡啊

486
00:38:46,950 --> 00:38:48,035
不要！

487
00:39:14,644 --> 00:39:17,230
你沒事吧？

488
00:39:17,314 --> 00:39:19,649
啊？喔，沒事

489
00:39:19,733 --> 00:39:21,151
你呢？

490
00:39:23,278 --> 00:39:24,654
你受傷了

491
00:39:25,864 --> 00:39:27,491
你在想什麼啊？

492
00:39:27,574 --> 00:39:30,368
-你怎麼突然衝過來呢？
-我…

493
00:39:30,994 --> 00:39:34,039
我要救你啊，那塊招牌掉下來了

494
00:39:34,664 --> 00:39:37,876
結果變成是你救了我
抱歉，都是我的錯

495
00:39:37,959 --> 00:39:39,628
-會很痛嗎？
-我沒事

496
00:39:41,463 --> 00:39:44,466
-不用擔心
-怎麼可能不擔心？你都受傷了

497
00:39:44,549 --> 00:39:46,760
你是愛管閒事，還是根本沒腦子？

498
00:39:48,095 --> 00:39:50,138
突然這樣衝過來不是在救人，是魯莽

499
00:39:50,222 --> 00:39:52,557
你以為我會感激你來救我嗎？

500
00:39:57,395 --> 00:39:58,480
喂

501
00:39:58,563 --> 00:40:00,816
但我還是很感謝你救了我啊

502
00:40:00,899 --> 00:40:02,984
不過，你怎麼可以這麼冷靜啊？

503
00:40:03,485 --> 00:40:05,695
是太常發生，所以習慣了嗎？

504
00:40:12,160 --> 00:40:15,288
母親，是你教我要“顧客優先”的

505
00:40:16,373 --> 00:40:19,417
我只是遵守我的承諾而已

506
00:40:20,877 --> 00:40:22,379
我很快就回來

507
00:40:29,678 --> 00:40:31,221
（水原市，襄陽郡）

508
00:40:35,308 --> 00:40:37,936
（花仙主神堂）

509
00:40:43,316 --> 00:40:46,444
是，請進

510
00:40:56,204 --> 00:41:00,458
我母親總是跟我說要以你為榜樣

511
00:41:00,542 --> 00:41:03,211
做再多法事也沒什麼意義

512
00:41:03,295 --> 00:41:06,631
能畫出靈驗符咒的人才賺得多

513
00:41:06,715 --> 00:41:08,592
像是“花仙主”

514
00:41:08,675 --> 00:41:11,219
像他那種巫師根本不會踩刀陣

515
00:41:11,303 --> 00:41:13,305
他們的腳底嫩的跟嬰兒一樣

516
00:41:13,388 --> 00:41:15,974
唉，那該死的腳底啊

517
00:41:16,057 --> 00:41:17,684
那些討厭的腳底

518
00:41:20,770 --> 00:41:24,191
她說您是侍奉龍王的
您畫的符咒最靈了

519
00:41:29,863 --> 00:41:30,864
是嗎？

520
00:41:31,990 --> 00:41:33,074
是啊

521
00:41:33,909 --> 00:41:35,410
我是最強的沒錯…

522
00:41:36,411 --> 00:41:38,330
但我不能幫你畫

523
00:41:38,413 --> 00:41:39,581
其實是我不願意

524
00:41:39,664 --> 00:41:41,917
-為什麼？為什麼你不願意？
-這還用問嗎？

525
00:41:42,000 --> 00:41:44,252
你的神之母親是東川將軍

526
00:41:44,336 --> 00:41:45,462
她有一把…

527
00:41:45,545 --> 00:41:46,755
-劍
-劍！

528
00:41:46,838 --> 00:41:47,881
你也知道她有一把啊

529
00:41:48,798 --> 00:41:49,799
她是有一把沒錯

530
00:41:49,883 --> 00:41:53,136
要是我背著她幫你畫符
她就揮劍砍我怎麼辦？

531
00:41:54,846 --> 00:41:56,306
那我的腳底不就慘了？

532
00:41:58,016 --> 00:42:00,185
原來他是被打過腳底啊

533
00:42:02,687 --> 00:42:05,607
可是我真的很想救這個人

534
00:42:09,778 --> 00:42:11,446
等等，是個男生嗎？

535
00:42:12,656 --> 00:42:13,907
你喜歡他嗎？

536
00:42:16,952 --> 00:42:19,371
你真的是為愛癡狂啊，是不是？

537
00:42:22,666 --> 00:42:23,833
走開啦，你太靠近了

538
00:42:23,917 --> 00:42:26,086
-別妨礙我畫符
-對不起

539
00:42:34,052 --> 00:42:35,679
你看

540
00:42:35,762 --> 00:42:38,265
就是這一段

541
00:42:38,348 --> 00:42:39,849
我不是很滿意耶

542
00:42:39,933 --> 00:42:41,685
-重來，這不對
-這個哪裡不對了？

543
00:42:41,768 --> 00:42:43,853
-重來！
-你自己來啦

544
00:42:45,522 --> 00:42:46,648
堅遇

545
00:42:47,983 --> 00:42:49,359
我要來救你了

546
00:42:54,531 --> 00:42:55,532
出發囉！

547
00:42:56,533 --> 00:42:57,534
好

548
00:43:03,748 --> 00:43:05,292
（急救）

549
00:43:05,375 --> 00:43:06,918
他被人發現在男廁裡昏迷不醒

550
00:43:07,002 --> 00:43:08,670
他怎麼渾身溼答答的？

551
00:43:08,753 --> 00:43:10,422
-有水死鬼
-什麼鬼？

552
00:43:10,505 --> 00:43:13,300
廁所裡有水死鬼…

553
00:43:14,009 --> 00:43:16,511
他怎麼了？你覺得他受重傷了嗎？

554
00:43:16,594 --> 00:43:19,264
不對，我是說他昏倒了
要是情況很嚴重怎麼辦？

555
00:43:23,893 --> 00:43:25,145
一點都不痛

556
00:43:32,444 --> 00:43:33,987
天啊，她又遲到了

557
00:43:40,118 --> 00:43:42,912
堅遇，沒事了

558
00:43:43,496 --> 00:43:44,581
我都搞定了

559
00:43:45,582 --> 00:43:47,500
我得救你的命…

560
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
為什麼眼前這麼模糊？

561
00:43:57,177 --> 00:43:58,219
她怎麼了？

562
00:44:01,598 --> 00:44:04,267
好想睡覺，我整晚都沒睡

563
00:44:10,774 --> 00:44:12,400
她是發神經了還是怎樣？

564
00:44:12,484 --> 00:44:16,112
（朴星娥是“神經病”）

565
00:44:19,699 --> 00:44:20,784
（惠利）

566
00:44:23,787 --> 00:44:27,040
堅遇，考完試要不要一起去
投幣式KTV唱歌？

567
00:44:27,123 --> 00:44:28,958
我是坐在第二排第二列的班長曺惠利

568
00:44:46,601 --> 00:44:48,561
專心點，各位同學

569
00:44:48,645 --> 00:44:51,314
在最後一科考試前，別分心了啊

570
00:44:54,317 --> 00:44:55,652
（拜託給我你的Stargram帳號）

571
00:44:55,735 --> 00:44:57,320
-等等要不要去網咖？
-去玩拍貼機吧？

572
00:44:57,404 --> 00:44:59,739
-你有女友了嗎？
-拜託給我你的Stargram帳號

573
00:45:32,439 --> 00:45:33,898
我不會看到什麼鬼魂的

574
00:45:33,982 --> 00:45:36,443
我會當乖孩子的

575
00:45:37,652 --> 00:45:39,654
不要離開我

576
00:45:39,737 --> 00:45:43,491
拜託不要丟下我

577
00:46:00,884 --> 00:46:02,469
我睡多久了？

578
00:46:09,851 --> 00:46:11,811
（你一直沒醒來，我先走啦！
智浩）

579
00:46:20,069 --> 00:46:21,738
對了，符咒的事

580
00:46:22,572 --> 00:46:25,366
可惡，我應該要拿給他才對

581
00:46:28,077 --> 00:46:32,457
我原本打算在給他這些符咒的時候
順便告訴他我是誰的

582
00:46:32,540 --> 00:46:35,460
然後就此展開我們的戀愛故事

583
00:46:35,543 --> 00:46:37,712
真可惜，明明是個超棒的計畫

584
00:46:38,630 --> 00:46:41,216
你不是說過
不想讓別人知道你的身份嗎？

585
00:46:41,299 --> 00:46:43,218
所以你才一直戴著面罩

586
00:46:43,760 --> 00:46:45,762
我只是不想讓客人認出我的身份

587
00:46:45,845 --> 00:46:48,765
但對愛人不能有所隱瞞啊

588
00:46:49,766 --> 00:46:52,644
蜘蛛人親瑪莉珍的時候
也有把面罩摘下來啊

589
00:46:54,687 --> 00:46:56,105
只扯下一半而已啦

590
00:46:57,440 --> 00:46:58,858
是嗎？

591
00:46:58,942 --> 00:47:01,903
他幹嘛要那樣？
因為第一次接吻會害羞嗎？

592
00:47:01,986 --> 00:47:04,197
要是讓你的神之母親知道了
她肯定會氣炸…

593
00:47:04,280 --> 00:47:05,281
啊，算了

594
00:47:05,365 --> 00:47:07,742
她說的就一定都是對的嗎？

595
00:47:07,825 --> 00:47:09,619
有時候我也是對的啊

596
00:47:09,702 --> 00:47:12,497
為什麼她要阻止我去救人？我不懂耶

597
00:47:13,957 --> 00:47:15,667
我不想管了

598
00:47:18,419 --> 00:47:19,837
一定是委託人來了

599
00:47:23,800 --> 00:47:26,469
我是來拿符咒的，仙女

600
00:47:35,270 --> 00:47:38,606
我聽說您有幫我準備符咒

601
00:47:40,942 --> 00:47:42,026
您的孫子呢？

602
00:47:43,486 --> 00:47:46,281
其實他不太來這種地方

603
00:47:46,364 --> 00:47:49,242
那天是我死拖活拖才把他帶來的

604
00:47:52,120 --> 00:47:53,830
-這樣不太妙啊
-什麼？

605
00:47:57,584 --> 00:47:59,252
這些符咒

606
00:47:59,919 --> 00:48:01,963
只有在當事人

607
00:48:02,046 --> 00:48:04,882
親自看到並且聽完指示後才會有效

608
00:48:04,966 --> 00:48:07,260
所以您的孫兒得親自前來才行

609
00:48:10,096 --> 00:48:11,514
沒有例外

610
00:48:12,140 --> 00:48:13,308
好吧

611
00:48:17,520 --> 00:48:19,188
他快到了

612
00:48:24,193 --> 00:48:25,820
堅遇

613
00:48:26,654 --> 00:48:29,699
他早上帥帥的，晚上也帥帥的

614
00:48:29,782 --> 00:48:31,618
他上下顛倒的樣子更帥呢

615
00:48:31,701 --> 00:48:33,077
好帥…

616
00:48:38,708 --> 00:48:41,336
堅遇，你…

617
00:48:43,129 --> 00:48:44,213
你…

618
00:48:46,466 --> 00:48:48,384
你的死法難道是溺死嗎？

619
00:49:06,819 --> 00:49:08,821
朴星娥卵石

620
00:49:09,906 --> 00:49:11,240
朴星娥童樂園？

621
00:49:14,369 --> 00:49:15,828
星娥，你好點了嗎？

622
00:49:18,206 --> 00:49:19,874
我不會看到什麼鬼魂的

623
00:49:22,710 --> 00:49:25,505
我會當乖孩子的，不要離開我

624
00:49:39,519 --> 00:49:41,187
這該怎麼辦…

625
00:49:41,270 --> 00:49:43,731
如果我能看得這麼清楚
那表示他頂多只剩一天可活了

626
00:49:44,732 --> 00:49:45,733
你看起來糟透了

627
00:49:46,526 --> 00:49:49,278
短短的時間內，又遭逢了更多的厄運

628
00:49:50,738 --> 00:49:53,241
-但有了這些符咒…
-要多少錢？

629
00:49:54,367 --> 00:49:55,368
啊？

630
00:49:55,451 --> 00:49:56,869
我沒打算要收錢啊

631
00:49:57,662 --> 00:50:00,248
如果我免費給他，他會看穿我嗎？

632
00:50:00,915 --> 00:50:03,835
用符咒傳達心意，好像有點怪怪的

633
00:50:06,045 --> 00:50:07,630
錢…

634
00:50:07,714 --> 00:50:09,507
一千萬韓元？兩千萬？

635
00:50:10,383 --> 00:50:12,093
還是總共一億，一張一千萬？

636
00:50:12,885 --> 00:50:14,679
還是你這次會替我們打折

637
00:50:14,762 --> 00:50:18,141
等我下次狀況更慘的時候
再連同法事一起收費？

638
00:50:18,224 --> 00:50:19,559
堅遇

639
00:50:20,810 --> 00:50:22,478
-你在說什麼…
-騙子

640
00:50:22,562 --> 00:50:23,563
堅遇

641
00:50:23,646 --> 00:50:26,315
你以為我們是第一次
遇到像你這樣的巫師嗎？

642
00:50:26,399 --> 00:50:28,025
你們根本不打算幫我們

643
00:50:28,609 --> 00:50:30,027
只是要我們的錢而已！

644
00:50:31,404 --> 00:50:33,156
請你講話客氣點！

645
00:50:33,990 --> 00:50:35,658
你把我當成什麼了？

646
00:50:38,244 --> 00:50:39,287
你知道嗎？

647
00:50:39,954 --> 00:50:40,997
厄運是會傳染的

648
00:50:41,581 --> 00:50:44,375
這就是為什麼一般人
不會靠近倒楣的人

649
00:50:44,876 --> 00:50:47,086
他們或許會施捨
但絕不會跟他們同桌吃飯

650
00:50:47,795 --> 00:50:49,589
而那些主動說
要跟他們一起吃飯的人呢？

651
00:50:49,672 --> 00:50:51,507
不是笨蛋就是騙子

652
00:50:51,591 --> 00:50:54,761
但你不是笨蛋，所以你一定是騙子

653
00:50:56,179 --> 00:50:57,430
我們走吧，奶奶

654
00:50:57,513 --> 00:50:58,514
堅遇

655
00:50:59,557 --> 00:51:01,350
不管我是笨蛋還是騙子

656
00:51:01,434 --> 00:51:03,770
你好歹也信我一次吧

657
00:51:03,853 --> 00:51:05,855
反正你又不會有任何損失

658
00:51:05,938 --> 00:51:08,608
若是我相信你
我會損失金錢，而且會不開心

659
00:51:09,192 --> 00:51:10,359
若是不相信你

660
00:51:12,028 --> 00:51:13,571
我也只會不開心而已

661
00:51:17,366 --> 00:51:18,659
走吧，奶奶

662
00:51:19,494 --> 00:51:21,579
真的很抱歉

663
00:51:36,844 --> 00:51:38,596
（努力考上四年制大學！）

664
00:51:40,223 --> 00:51:42,433
（裵堅遇！救他！保護他！）

665
00:51:47,480 --> 00:51:51,067
堅遇命中注定會溺死
而符咒還在我這裡

666
00:51:53,444 --> 00:51:54,779
還剩三週

667
00:51:56,197 --> 00:51:58,199
無論如何我都會保護你的

668
00:52:01,661 --> 00:52:03,371
（章峴區附近的水庫）

669
00:52:06,457 --> 00:52:07,792
你那麼專心是在看什麼？

670
00:52:07,875 --> 00:52:09,544
我在找可能會淹死人的地方

671
00:52:10,253 --> 00:52:11,254
這麼突然嗎？

672
00:52:11,879 --> 00:52:14,340
太可怕了，怎麼這麼多

673
00:52:15,758 --> 00:52:17,009
有超過100個地方可能會淹死人

674
00:52:20,388 --> 00:52:23,099
他才剛搬來沒多久
應該不會去太多地方

675
00:52:23,182 --> 00:52:25,476
那我該問他曾經去過哪裡嗎？

676
00:52:25,560 --> 00:52:28,437
這樣會不會太奇怪？我該怎麼辦呢？

677
00:52:32,900 --> 00:52:34,318
喔，新來的來了

678
00:52:36,320 --> 00:52:37,822
既然有這麼多地方

679
00:52:37,905 --> 00:52:39,991
就別把這些全給那個新來的了

680
00:52:40,074 --> 00:52:41,993
至少給牟汎一張符吧

681
00:52:42,076 --> 00:52:44,704
他之前在廁所昏倒，被送去醫院了

682
00:52:44,787 --> 00:52:47,707
-那是因為他太虛弱的關係
-我不這麼認為

683
00:52:47,790 --> 00:52:49,500
我認為他是看到什麼了

684
00:52:49,584 --> 00:52:54,297
記得那天晚上，他叫我陪他去上廁所

685
00:52:54,380 --> 00:52:56,674
-那是因為你太好說話了
-是嗎？

686
00:52:56,757 --> 00:53:00,261
-還有，我是不可能給牟汎一張的
-為什麼不給？

687
00:53:01,053 --> 00:53:02,638
因為他沒有堅遇帥

688
00:53:04,599 --> 00:53:06,893
你也太現實了

689
00:53:14,734 --> 00:53:18,070
所以他們在招新…

690
00:53:22,658 --> 00:53:23,951
我幹嘛擔心那麼多？

691
00:53:24,035 --> 00:53:25,995
他根本不知道我就是天之仙女

692
00:53:32,627 --> 00:53:35,212
話說回來，這面牆怎麼這麼潮濕？

693
00:53:56,484 --> 00:53:59,570
（男廁）

694
00:54:02,573 --> 00:54:05,785
至少給牟汎一張符吧

695
00:54:05,868 --> 00:54:08,245
他之前在廁所昏倒，被送去醫院了

696
00:54:08,329 --> 00:54:10,957
我在廁所裡看到水死鬼了

697
00:54:11,791 --> 00:54:13,376
我看到她懸在天花板上

698
00:54:13,459 --> 00:54:16,462
嘴巴像小丑一樣，超可怕的

699
00:54:18,005 --> 00:54:19,090
各位同學請坐

700
00:54:22,009 --> 00:54:24,845
怎麼了？朴星娥沒睡覺跑去哪了？

701
00:54:24,929 --> 00:54:26,013
她上哪去了？

702
00:54:29,684 --> 00:54:31,102
她可能去廁所了吧

703
00:54:31,185 --> 00:54:33,145
（打掃中）

704
00:54:33,229 --> 00:54:35,523
遇到水死鬼時

705
00:54:35,606 --> 00:54:38,109
就算是淺水，也可以溺死人

706
00:55:30,953 --> 00:55:32,496
你有什麼遺願嗎？

707
00:55:33,080 --> 00:55:34,582
你是不是有什麼遺願呢？

708
00:55:38,002 --> 00:55:41,547
所以說不能做壞事啊

709
00:55:41,630 --> 00:55:43,841
你想嚇唬他們，好吸取他們的精氣

710
00:55:43,924 --> 00:55:45,718
然後再把他們吃掉

711
00:55:45,801 --> 00:55:47,970
結果卻害自己變成惡靈了

712
00:55:50,306 --> 00:55:53,350
不過別擔心，我會超渡你的

713
00:55:53,434 --> 00:55:56,270
但以後不准再找那些學生麻煩了
聽到了嗎？

714
00:55:57,271 --> 00:55:58,564
來吧，我們打勾勾發誓

715
00:56:00,983 --> 00:56:02,151
發誓了喔

716
00:56:02,777 --> 00:56:03,861
我要走了

717
00:56:06,447 --> 00:56:09,033
去女廁那邊吧，這樣我比較好辦事

718
00:56:10,493 --> 00:56:12,495
我要走了，你要乖乖的喔

719
00:56:14,955 --> 00:56:17,333
放這個告示牌幹嘛？裡面又沒人

720
00:56:17,833 --> 00:56:19,126
我根本是自己嚇自己

721
00:56:20,711 --> 00:56:22,129
所望，把打火機給我

722
00:56:22,213 --> 00:56:24,590
欸，我們的班導是不是超好笑的？

723
00:56:24,673 --> 00:56:26,801
-的確很好笑
-這是什麼？

724
00:56:30,054 --> 00:56:31,555
-裡面有人
-真的假的？

725
00:56:32,473 --> 00:56:34,266
-糟了
-喂

726
00:56:34,350 --> 00:56:36,060
享受一下二手菸吧

727
00:56:41,649 --> 00:56:44,026
-聞起來很香吧？
-搞不好他已經掛了

728
00:56:44,110 --> 00:56:45,152
他完全沒反應耶

729
00:56:52,952 --> 00:56:54,787
-新來的？
-堅遇？

730
00:56:54,870 --> 00:56:56,997
天啊，你看看你

731
00:56:57,832 --> 00:56:59,792
有那張帥臉，人生一定過得很爽吧

732
00:57:02,545 --> 00:57:03,546
並不爽

733
00:57:06,507 --> 00:57:07,842
哇

734
00:57:07,925 --> 00:57:09,593
很有魅力嘛，是不是？

735
00:57:17,143 --> 00:57:18,644
我們要不要先閃人？

736
00:57:24,525 --> 00:57:27,111
-也不知道要花多少錢
-就付吧

737
00:57:27,194 --> 00:57:28,904
-你要付錢嗎？
-好啦，我付啦，真是的

738
00:57:30,573 --> 00:57:31,574
糟了

739
00:58:13,616 --> 00:58:16,702
-我不會計較這個的
-我也是

740
00:58:18,829 --> 00:58:19,914
搞什麼啊？

741
00:58:20,623 --> 00:58:21,790
-朴星娥
-她怎麼會在這裡？

742
00:58:21,874 --> 00:58:23,209
-她在幹嘛啦？
-你怎麼會在這裡？

743
00:58:26,545 --> 00:58:27,546
天啊！

744
00:58:33,802 --> 00:58:35,930
-住手
-別噴了

745
00:58:36,013 --> 00:58:37,598
-搞什麼鬼啦
-別噴了！

746
00:58:37,681 --> 00:58:39,099
住手，別噴了！

747
00:59:03,916 --> 00:59:05,125
你到底在搞什麼？

748
00:59:06,293 --> 00:59:08,212
這個…

749
00:59:09,588 --> 00:59:10,589
我是說…

750
00:59:11,674 --> 00:59:12,800
我在…

751
00:59:14,927 --> 00:59:15,928
是這樣的…

752
00:59:18,264 --> 00:59:19,515
我在保護你

753
01:00:06,812 --> 01:00:10,024
厄運在接下來的21天裡
每天都會來糾纏他

754
01:00:10,107 --> 01:00:11,692
他已經快要被帶走了

755
01:00:11,775 --> 01:00:13,902
那個新來的是個縱火犯

756
01:00:13,986 --> 01:00:15,195
離他遠一點，愈遠愈好

757
01:00:15,279 --> 01:00:16,655
你就那麼想幫助一個倒楣鬼嗎？

758
01:00:16,739 --> 01:00:18,866
你不是說過，即使是帥哥
你也不會接受殺人犯的嗎？

759
01:00:18,949 --> 01:00:21,368
我能看到別人看不到的東西
你忘了嗎？

760
01:00:21,452 --> 01:00:23,620
我只相信我親眼看到的
而不是那些謠言

761
01:00:23,704 --> 01:00:25,664
-我們當朋友吧
-我討厭跟人打交道

762
01:00:25,748 --> 01:00:28,584
從現在開始，我會握緊你的手的

763
01:00:29,168 --> 01:00:30,669
就算是這樣，我也會拯救你的

764
01:00:33,464 --> 01:00:35,549
我們一起離開這裡吧

