1
00:00:06,382 --> 00:00:08,050
W poprzednim sezonie...

2
00:00:08,384 --> 00:00:10,302
Czy ktoś mnie słyszy?

3
00:00:10,386 --> 00:00:13,139
Detektyw Harry Bosch, policja Los Angeles.

4
00:00:13,222 --> 00:00:14,515
Skacz, psie.

5
00:00:14,598 --> 00:00:19,478
Incydent w powietrzu,
pasażer nie żyje, drugi zaginął.

6
00:00:19,562 --> 00:00:22,523
Lądujemy na lotnisku Whiteman.
Bez odbioru.

7
00:00:23,274 --> 00:00:24,567
Zabiłeś kogoś?

8
00:00:24,650 --> 00:00:27,069
Tak. Chcieli mnie zabić.

9
00:00:27,153 --> 00:00:28,112
Ilu ludzi zabiłeś?

10
00:00:28,195 --> 00:00:30,072
Dlaczego o to pytasz?

11
00:00:31,073 --> 00:00:32,450
Nazywał się Gary Wise.

12
00:00:33,242 --> 00:00:34,702
Był moim informatorem.

13
00:00:35,661 --> 00:00:37,788
To nie była twoja wina.

14
00:00:38,289 --> 00:00:39,623
Czuję, jakby była.

15
00:00:39,707 --> 00:00:40,583
Co się stało?

16
00:00:40,666 --> 00:00:43,294
Pewnie ktoś widział, jak gada z agentami.

17
00:00:43,794 --> 00:00:46,130
Ale to ja ich ze sobą skontaktowałem.

18
00:00:46,213 --> 00:00:48,174
Pracowałeś nad sprawą Skyler?

19
00:00:48,257 --> 00:00:50,134
Moje biuro nad nią pracuje.

20
00:00:50,259 --> 00:00:52,094
Nie mają podstaw. To ściema.

21
00:00:52,261 --> 00:00:54,680
Nigdy nie podłożyłem dowodu.

22
00:00:54,805 --> 00:00:55,890
Wierzę ci.

23
00:00:55,973 --> 00:00:56,974
Czysto z prawej.

24
00:00:57,266 --> 00:00:58,142
Czekaj!

25
00:01:00,603 --> 00:01:01,645
Crate i Barrel.

26
00:01:01,729 --> 00:01:04,857
To dobra okazja do pozbycia się balastu.

27
00:01:04,940 --> 00:01:06,192
Nie mogę ich zmusić.

28
00:01:06,275 --> 00:01:07,902
Nie. Ale możemy ich przenieść.

29
00:01:08,319 --> 00:01:09,361
Dokąd?

30
00:01:09,445 --> 00:01:11,864
Szkolenie rekrutów?

31
00:01:11,947 --> 00:01:14,950
Sprzysięgliście się przeciwko nam?

32
00:01:15,034 --> 00:01:16,744
Chrzanię to!

33
00:01:17,495 --> 00:01:18,996
Prędzej strzelę sobie w łeb!

34
00:01:19,079 --> 00:01:21,081
Charlie Hovan. DEA.

35
00:01:21,207 --> 00:01:23,375
-Działasz pod przykrywką?
-Od ponad roku.

36
00:01:23,918 --> 00:01:24,752
Co to jest?

37
00:01:24,835 --> 00:01:28,005
Okręgi, w których prowadzisz w sondażach.

38
00:01:28,088 --> 00:01:31,675
Wiesz, że szefowie policji słabo wypadają
w wyborach na burmistrza.

39
00:01:31,759 --> 00:01:33,052
Ktoś fałszuje statystyki.

40
00:01:33,636 --> 00:01:34,595
Zajmę się tym.

41
00:01:34,678 --> 00:01:36,138
Naprawdę sądzisz, że do tego dojdzie?

42
00:01:36,222 --> 00:01:37,181
Do czego?

43
00:01:38,307 --> 00:01:39,642
Donosicielstwa.

44
00:01:42,603 --> 00:01:45,523
Dostałam dziś SMS od kogoś z prokuratury.

45
00:01:46,065 --> 00:01:47,483
Kim jest twoje źródło?

46
00:01:47,566 --> 00:01:49,193
Nie mogę ci powiedzieć.

47
00:01:49,276 --> 00:01:51,487
Sprawa nie zostanie rozpatrzona.

48
00:01:51,570 --> 00:01:55,199
Detektywie. Życzę panu powodzenia.

49
00:01:55,282 --> 00:01:57,701
Proszę zaglądać do sądu, kiedy pan zechce.

50
00:01:57,785 --> 00:01:58,786
Dziękuję.

51
00:01:59,245 --> 00:02:02,414
Może przyjmę Maddie na staż? Pokażę jej,
jak działa druga połowa systemu.

52
00:02:02,498 --> 00:02:03,833
Wiem, co zrobiłaś.

53
00:02:04,875 --> 00:02:06,710
Problemy z chłopakiem?

54
00:02:06,794 --> 00:02:08,546
-Zauważyłem to napięcie...
-Nie chodzi o niego.

55
00:02:09,255 --> 00:02:10,089
Tylko o ciebie.

56
00:02:10,172 --> 00:02:11,090
O mnie?

57
00:02:12,091 --> 00:02:13,384
A co ja zrobiłem?

58
00:02:13,467 --> 00:02:14,802
Nic.

59
00:02:15,052 --> 00:02:16,345
Jesteś sobą.

60
00:02:16,428 --> 00:02:18,889
Znaleźliśmy coś ciekawego
w mieszkaniu Gary'ego.

61
00:02:18,973 --> 00:02:20,224
Pistolet smith &amp; wesson, 9 mm.

62
00:02:20,307 --> 00:02:21,934
Widnieje jako skonfiskowany.

63
00:02:22,017 --> 00:02:23,394
Jak on tam trafił?

64
00:02:23,477 --> 00:02:24,645
Dobre pytanie.

65
00:02:24,728 --> 00:02:26,230
Winny jest ktoś od nas.

66
00:02:26,647 --> 00:02:28,858
Co Gary miał z nimi wspólnego?

67
00:02:29,441 --> 00:02:30,526
Dlaczego go zabili?

68
00:02:30,860 --> 00:02:31,986
Jak się nazywa ten informator?

69
00:02:32,278 --> 00:02:35,030
Jacques Avril.
Prowadzi sieć monopolowych w South Bay.

70
00:02:35,114 --> 00:02:36,156
Mówi ci to coś?

71
00:02:39,076 --> 00:02:40,160
Jest pan nim?

72
00:02:40,244 --> 00:02:41,412
Kim?

73
00:02:41,912 --> 00:02:44,582
Jakiem Avrilem, Rzeźnikiem z Pétion-Ville.

74
00:02:45,541 --> 00:02:47,418
Który zabił brata mojej matki.

75
00:02:48,043 --> 00:02:49,378
Jak się nazywał?

76
00:02:49,753 --> 00:02:51,046
Antoine Hector.

77
00:02:52,965 --> 00:02:54,133
To nie ja.

78
00:02:55,843 --> 00:02:58,053
To mój ojciec.

79
00:02:59,179 --> 00:03:01,015
Broń ukradł ktoś od nas.

80
00:03:01,098 --> 00:03:02,182
NALOT NA GANG
UJAWNIA BROŃ SKRADZIONĄ POLICJI

81
00:03:02,266 --> 00:03:04,018
Sprawca boi się, że zostanie zdemaskowany.

82
00:03:04,101 --> 00:03:05,144
Brudne gliny?

83
00:03:05,644 --> 00:03:06,645
Na to wygląda.

84
00:03:08,022 --> 00:03:09,023
Kto?

85
00:03:09,106 --> 00:03:12,401
Zjadłem zęby na patrolowaniu ulic
tego wspaniałego miasta.

86
00:03:12,484 --> 00:03:14,862
Jestem gliną i zawsze nim będę.

87
00:03:15,446 --> 00:03:17,281
Chcę dziś jednakże ogłosić,

88
00:03:17,656 --> 00:03:20,993
że rozważam start w wyborach
na burmistrza Los Angeles.

89
00:03:21,076 --> 00:03:22,244
Myślisz, że mnie ocalisz.

90
00:03:22,328 --> 00:03:23,621
Nic ci nie jest?

91
00:03:24,330 --> 00:03:25,956
Odwal się ode mnie.

92
00:03:26,040 --> 00:03:27,958
Myślisz, że ty jeden próbowałeś.

93
00:03:28,042 --> 00:03:30,461
Przedawkowała. Dzwoń na 911!

94
00:03:30,544 --> 00:03:32,796
Widziałem tatuaż. Kim jest Daisy?

95
00:03:32,880 --> 00:03:34,423
To była jej córka.

96
00:03:34,715 --> 00:03:37,676
Zamordowali ją. Jakieś 10 lat temu.

97
00:03:38,218 --> 00:03:39,553
Miała 14 lat.

98
00:03:39,637 --> 00:03:42,389
Ćpałam. Ona się nudziła. Uciekała.

99
00:03:42,473 --> 00:03:43,474
Aż w końcu...

100
00:03:44,016 --> 00:03:46,560
Wyszła i nie wróciła.

101
00:03:48,479 --> 00:03:49,939
Policja znalazła jej ciało.

102
00:03:51,649 --> 00:03:53,025
Ale mordercy nie.

103
00:04:00,199 --> 00:04:03,744
JEDENAŚCIE MIESIĘCY PÓŹNIEJ

104
00:04:06,455 --> 00:04:10,709
SZPITAL ŚW. AGATY

105
00:04:24,014 --> 00:04:25,933
UWAGA – MATERIAŁY RADIOAKTYWNE
ZAKAZ WSTĘPU

106
00:05:17,651 --> 00:05:19,361
ALICIA – MASZ?

107
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
TAK, RUSZAM

108
00:05:24,450 --> 00:05:25,659
POSPIESZ SIĘ

109
00:06:10,537 --> 00:06:11,580
Alicia?

110
00:06:15,959 --> 00:06:17,127
Otwieraj bagażnik.

111
00:06:26,011 --> 00:06:27,262
Gdzie to jest?

112
00:06:27,346 --> 00:06:30,307
Niedaleko. Tylko ją wypuśćcie.

113
00:06:30,849 --> 00:06:31,725
Chrzanić to.

114
00:06:33,435 --> 00:06:34,978
Chcę wiedzieć, że jest bezpieczna.

115
00:06:35,938 --> 00:06:37,773
Nie, proszę.

116
00:06:39,024 --> 00:06:40,609
Potrzebujecie mnie.

117
00:08:00,689 --> 00:08:02,399
Co tak wcześnie?

118
00:08:03,400 --> 00:08:05,110
Chciałem nadrobić.

119
00:08:05,903 --> 00:08:06,945
Daisy Clayton?

120
00:08:08,030 --> 00:08:08,864
Tak.

121
00:08:08,947 --> 00:08:10,824
Ile razy przeglądałeś akta?

122
00:08:11,408 --> 00:08:12,701
Kolejny nie zaszkodzi.

123
00:08:13,327 --> 00:08:14,203
Coś nowego?

124
00:08:15,495 --> 00:08:16,705
Nie.

125
00:08:17,331 --> 00:08:20,334
Jeśli zostawisz
zakurzoną przeszłość za sobą,

126
00:08:20,417 --> 00:08:21,877
to mam coś dla ciebie.

127
00:08:23,378 --> 00:08:24,630
To nie kolej Vegi i Pierce'a?

128
00:08:24,713 --> 00:08:26,215
Owszem,

129
00:08:26,298 --> 00:08:28,926
ale muszą się stawić
na wezwanie w sądzie.

130
00:08:29,009 --> 00:08:31,136
Billets prosi o ciebie i Edgara.

131
00:08:31,220 --> 00:08:32,554
-Jasne.
-Dobra.

132
00:08:41,355 --> 00:08:43,273
Gdzie ci kretyni?

133
00:08:44,483 --> 00:08:45,817
A masz coś do roboty?

134
00:08:50,697 --> 00:08:51,782
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE – BOSCH

135
00:08:53,283 --> 00:08:54,368
Harry.

136
00:08:55,118 --> 00:08:57,829
-Mamy sprawę.
-A Pierce i Vega?

137
00:08:58,664 --> 00:09:00,249
Muszą jechać do sądu.

138
00:09:01,291 --> 00:09:03,794
-Prześlij mi adres.
-Do zobaczenia.

139
00:09:06,421 --> 00:09:08,507
-Spadasz?
-Zaraz.

140
00:09:30,988 --> 00:09:32,114
Bosch.

141
00:09:39,913 --> 00:09:41,331
Coś ci to przypomina?

142
00:09:42,624 --> 00:09:43,834
Punkt widokowy.

143
00:09:44,793 --> 00:09:46,003
Pamiętasz jej nazwisko?

144
00:09:46,253 --> 00:09:47,379
Tej aktorki?

145
00:09:47,838 --> 00:09:48,797
Nie.

146
00:09:50,549 --> 00:09:51,591
Linda Foster.

147
00:09:56,513 --> 00:09:58,307
Co wiecie?

148
00:09:58,390 --> 00:10:00,225
Biegacz zgłosił ciało dwie godziny temu.

149
00:10:00,309 --> 00:10:01,310
Kto to?

150
00:10:01,727 --> 00:10:04,146
Doktor Stanley Kent, 42 lata.

151
00:10:04,229 --> 00:10:06,273
Mąż Alicii Kent, adres ten sam.

152
00:10:06,982 --> 00:10:08,275
Mamy też telefon.

153
00:10:08,358 --> 00:10:10,777
Powodzenia, chyba że żonka zna PIN.

154
00:10:10,861 --> 00:10:12,195
Moja zna.

155
00:10:12,612 --> 00:10:13,864
Podałeś żonie PIN?

156
00:10:13,947 --> 00:10:16,616
No pewnie. A ty mężowi nie?

157
00:10:16,908 --> 00:10:17,826
Poważnie?

158
00:10:17,909 --> 00:10:18,910
I tak spróbujcie.

159
00:10:19,536 --> 00:10:20,620
Porsche?

160
00:10:20,704 --> 00:10:24,750
Zarejestrowany na firmę
K&amp;K Medical Physicists.

161
00:10:25,417 --> 00:10:26,835
Medycyna i fizyka?

162
00:10:42,351 --> 00:10:43,727
Ślady po czymś ciężkim.

163
00:10:52,152 --> 00:10:53,195
Cześć, kierowniku.

164
00:10:53,862 --> 00:10:54,821
Cześć.

165
00:10:55,280 --> 00:10:57,115
Próbuję określić czas zgonu.

166
00:10:59,743 --> 00:11:00,952
A na oko?

167
00:11:04,331 --> 00:11:06,333
Jakoś koło północy.

168
00:11:08,293 --> 00:11:09,586
Plastikowe obrączki?

169
00:11:10,253 --> 00:11:11,254
Bo ja wiem?

170
00:11:13,465 --> 00:11:16,009
Jak z pudełka cracker jacków.

171
00:11:17,677 --> 00:11:19,888
Odezwę się w sprawie czasu zgonu.

172
00:11:21,223 --> 00:11:23,475
Dwa strzały w tył głowy.

173
00:11:23,558 --> 00:11:27,813
Upadł na twarz,
stąd otarcia policzków i czoła.

174
00:11:27,896 --> 00:11:29,231
Nie ma ran wylotowych.

175
00:11:29,981 --> 00:11:31,024
Mały kaliber.

176
00:11:31,900 --> 00:11:34,069
Kazali mu uklęknąć. Egzekucja.

177
00:11:35,654 --> 00:11:38,031
Sprawdziliście żonę?

178
00:11:38,115 --> 00:11:38,949
Jeszcze nie.

179
00:11:42,035 --> 00:11:43,537
Co to, Potts? Identyfikator?

180
00:11:47,040 --> 00:11:48,500
Ze szpitala św. Agaty.

181
00:11:48,583 --> 00:11:49,709
Odwróć.

182
00:11:51,336 --> 00:11:52,337
Karta magnetyczna.

183
00:11:53,338 --> 00:11:54,589
Dobra. Dzięki, Potts.

184
00:11:58,093 --> 00:11:59,469
Jedź do szpitala św. Agaty.

185
00:11:59,553 --> 00:12:02,889
Jeśli miał tam gabinet,
zamknijcie go i załatwcie nakaz.

186
00:12:02,973 --> 00:12:05,851
Telefon, e-mail, karta. Komplet.

187
00:12:05,934 --> 00:12:07,936
-A żona?
-Zostaw to mnie.

188
00:12:10,647 --> 00:12:13,024
Ręce do góry. Odwróć się.

189
00:12:13,108 --> 00:12:14,234
Na kolana.

190
00:12:16,570 --> 00:12:17,571
No dobra.

191
00:12:17,654 --> 00:12:20,365
No, już. Ani drgnij.

192
00:12:20,449 --> 00:12:22,617
Opuść ręce.

193
00:12:26,288 --> 00:12:27,622
Ręce.

194
00:12:27,706 --> 00:12:29,624
Trzymaj.

195
00:12:30,250 --> 00:12:32,127
Wstań.

196
00:12:33,837 --> 00:12:36,298
Co my tu mamy?

197
00:12:37,507 --> 00:12:40,010
Zasrany gnoju.

198
00:12:40,802 --> 00:12:42,888
Jak nie zgłoszą
broni i gotówki, to ich mamy.

199
00:12:42,971 --> 00:12:44,931
Założę się, że nie zgłoszą.

200
00:12:46,308 --> 00:12:47,851
Czemu Marcos się na nas gapi?

201
00:12:47,934 --> 00:12:49,686
Cholerny paranoik.

202
00:12:50,520 --> 00:12:51,688
Wyczuł nas.

203
00:12:52,647 --> 00:12:55,358
Zaczyna dostawać gęsiej skórki.

204
00:12:55,734 --> 00:12:56,943
Masz paranoję.

205
00:13:04,117 --> 00:13:07,120
BOSCH - SPRAWDŹCIE ŻONĘ OFIARY,
2647 LAKE HOLLYWOOD DRIVE

206
00:13:07,204 --> 00:13:08,413
ROBI SIĘ

207
00:13:13,877 --> 00:13:14,794
Czysto?

208
00:13:15,462 --> 00:13:16,296
Idź.

209
00:13:25,972 --> 00:13:27,557
-Ron?
-Cześć.

210
00:13:27,641 --> 00:13:30,018
-Dobrze cię widzieć.
-Chyba ich znasz.

211
00:13:30,644 --> 00:13:32,145
Owszem.

212
00:13:32,229 --> 00:13:34,397
Nieodżałowana śmietanka policji.

213
00:13:34,689 --> 00:13:37,234
Nonsens. Z całym szacunkiem.

214
00:13:38,318 --> 00:13:39,903
-Detektywie Rodgers.
-Komendancie.

215
00:13:39,986 --> 00:13:42,531
-Sporo na głowie?
-Piszę pamiętniki.

216
00:13:44,241 --> 00:13:45,825
-Detektywie Jackson.
-Komendancie.

217
00:13:45,909 --> 00:13:47,118
Mam pański głos?

218
00:13:47,202 --> 00:13:48,745
Nie mieszkam już w Los Angeles.

219
00:13:49,496 --> 00:13:50,622
Zapomniałem.

220
00:13:50,914 --> 00:13:52,958
Jak się żyje w Walnut Creek?

221
00:13:53,291 --> 00:13:55,502
Bez zadęcia. W Petalumie.

222
00:13:56,002 --> 00:13:57,379
Pańskie czeki i tak honorujemy.

223
00:13:57,462 --> 00:14:00,840
Oddolna inicjatywa. Datki do 100 dolarów.

224
00:14:00,924 --> 00:14:03,093
A miałem wyskoczyć z tysiaka.

225
00:14:04,636 --> 00:14:07,222
Irvingformayor.com, bez spacji.

226
00:14:08,390 --> 00:14:10,183
Nie będę przeszkadzał przy deserze.

227
00:14:12,811 --> 00:14:14,521
Musisz kogoś poznać.

228
00:14:15,355 --> 00:14:16,648
Ray Thacker.

229
00:14:17,482 --> 00:14:20,485
-Komendant Irving. Jen.
-Panie Thacker.

230
00:14:20,569 --> 00:14:22,862
Bardzo mi miło. Zapraszam.

231
00:14:27,659 --> 00:14:29,327
Nie do wiary, że się nie znamy.

232
00:14:29,411 --> 00:14:31,538
Ray prowadził kampanie burmistrza Ramosa.

233
00:14:31,621 --> 00:14:33,331
-Obie.
-Z rekordowym wynikiem.

234
00:14:34,541 --> 00:14:36,167
Chętnie pomogę i panu.

235
00:14:38,503 --> 00:14:40,505
To nie jest konieczne.

236
00:14:40,589 --> 00:14:42,757
Metoda małych dotacji działa.

237
00:14:42,841 --> 00:14:45,343
Swoje życie zawodowe wiódł pan

238
00:14:45,427 --> 00:14:48,597
w świecie hierarchii i awansów
zawdzięczanych zasługom.

239
00:14:49,347 --> 00:14:51,099
W dużej mierze.

240
00:14:51,641 --> 00:14:53,184
To dla pana nowość.

241
00:14:53,727 --> 00:14:55,895
Nie zawsze wygrywa najlepszy.

242
00:14:57,314 --> 00:14:59,649
Koniec końców chodzi o pieniądze.

243
00:15:00,567 --> 00:15:03,320
Ray może załatwić ci finansowanie.

244
00:15:05,864 --> 00:15:07,907
Jestem trochę zaskoczony.

245
00:15:09,242 --> 00:15:11,536
Jack Killoran też wystartuje.

246
00:15:11,870 --> 00:15:14,164
Dealer samochodowy?

247
00:15:14,497 --> 00:15:18,793
Jest biały, ma forsę i panu zaszkodzi.

248
00:15:19,544 --> 00:15:23,298
Susanna Lopez ma wschodnie Los Angeles,
wam zostaje południowa część miasta.

249
00:15:24,007 --> 00:15:27,677
O wszystkim zdecyduje przewaga
w liberalnej części zachodniej.

250
00:15:28,386 --> 00:15:30,221
A tamci mają więcej kasy.

251
00:15:32,599 --> 00:15:33,975
I jaśniejszą skórę.

252
00:15:36,019 --> 00:15:37,395
Takie są fakty.

253
00:16:09,511 --> 00:16:11,054
Policja, jest ktoś w domu?

254
00:16:14,307 --> 00:16:15,308
Pani Kent?

255
00:16:20,605 --> 00:16:22,315
Otwórz drzwi.

256
00:16:26,945 --> 00:16:28,613
Policja, jest tam kto?

257
00:16:35,537 --> 00:16:36,663
Czysto.

258
00:16:54,055 --> 00:16:57,475
Pani Kent, detektyw Harry Bosch z policji.
Jest pani bezpieczna.

259
00:16:59,144 --> 00:17:00,311
Już dobrze.

260
00:17:07,902 --> 00:17:08,987
Spokojnie.

261
00:17:12,741 --> 00:17:14,993
-Gdzie mój mąż?
-Już dobrze.

262
00:17:15,410 --> 00:17:16,995
Gdzie on jest?

263
00:17:19,289 --> 00:17:21,875
W porządku? Spokojnie.

264
00:17:22,459 --> 00:17:24,419
-Proszę usiąść.
-Kręci mi się w głowie.

265
00:17:24,502 --> 00:17:26,546
Jak pani pomóc?

266
00:17:28,923 --> 00:17:31,551
W garderobie mam szlafrok.

267
00:17:42,228 --> 00:17:43,396
Proszę,

268
00:17:43,688 --> 00:17:44,773
niech mi pan powie...

269
00:17:45,774 --> 00:17:47,400
Czy mojemu mężowi nic nie jest?

270
00:17:49,986 --> 00:17:52,363
Wynajmij go, zanim ktoś inny to zrobi.

271
00:17:56,451 --> 00:17:57,494
Przemyślę to.

272
00:17:59,662 --> 00:18:01,080
Oby szybko.

273
00:18:10,840 --> 00:18:12,425
Długo tu mieszkacie?

274
00:18:30,318 --> 00:18:32,195
Pod dom podjechał samochód.

275
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
Myślałam, że to Stan.
Wtargnęło tu dwóch mężczyzn.

276
00:18:38,076 --> 00:18:39,452
Może ich pani opisać?

277
00:18:39,536 --> 00:18:44,332
Nie widziałam twarzy.
Mieli kominiarki i rękawice.

278
00:18:45,291 --> 00:18:48,169
Myślałam, że mnie zgwałcą... Zabiją.

279
00:18:49,712 --> 00:18:50,755
Ale...

280
00:18:51,422 --> 00:18:53,883
zaciągnęli mnie za włosy do łazienki,

281
00:18:54,425 --> 00:18:55,927
przyłożyli nóż do gardła

282
00:18:56,010 --> 00:18:59,556
i zagrozili, że mnie zabiją,
jeśli nie dam im tego, czego chcą.

283
00:18:59,639 --> 00:19:00,682
Czyli?

284
00:19:01,015 --> 00:19:02,183
Kluczyków do auta

285
00:19:02,892 --> 00:19:04,561
i PIN-u do komórki.

286
00:19:05,436 --> 00:19:07,730
Z tego wszystkiego zapomniałam PIN-u.

287
00:19:08,690 --> 00:19:12,193
Jeden mnie uderzył. Podałam kod PIN,

288
00:19:12,277 --> 00:19:13,736
a oni mnie związali.

289
00:19:14,362 --> 00:19:15,655
Czy ich sposób mówienia

290
00:19:16,364 --> 00:19:19,117
sugerował czarnych, białych, Latynosów?

291
00:19:19,200 --> 00:19:22,704
Jeden był biały.
Na nadgarstku miał tatuaż.

292
00:19:23,371 --> 00:19:24,330
Liczbę.

293
00:19:25,707 --> 00:19:26,708
Trzysta osiem.

294
00:19:31,337 --> 00:19:33,214
A gdy panią związali?

295
00:19:33,298 --> 00:19:36,593
Zrobili mi zdjęcie moją komórką
i wysłali je do Stana.

296
00:19:37,802 --> 00:19:39,095
Potem wyszli.

297
00:19:41,598 --> 00:19:43,182
-To pani telefon?
-Gdzie był?

298
00:19:43,266 --> 00:19:45,226
-W garażu.
-Oddacie mi go?

299
00:19:45,810 --> 00:19:48,396
To dowód w sprawie.
Wkrótce go pani odzyska.

300
00:19:48,855 --> 00:19:49,689
Dobrze.

301
00:19:50,523 --> 00:19:52,150
Powiedzieli, czego chcą?

302
00:19:52,483 --> 00:19:53,359
Nie.

303
00:19:54,319 --> 00:19:55,737
Pewnie pieniędzy.

304
00:19:57,030 --> 00:19:58,573
Czym zajmuje się pani mąż?

305
00:19:59,115 --> 00:20:00,742
Jest fizykiem medycznym.

306
00:20:01,743 --> 00:20:02,911
Zajmuje się...

307
00:20:05,538 --> 00:20:06,748
Zajmował się...

308
00:20:08,708 --> 00:20:11,002
materiałami radioaktywnymi
do leczenia nowotworów.

309
00:20:11,711 --> 00:20:13,087
Cezem i irydem.

310
00:20:13,671 --> 00:20:16,090
To cenne pierwiastki?

311
00:20:16,841 --> 00:20:18,384
Nie, ale niebezpieczne.

312
00:20:19,427 --> 00:20:20,970
Niezwykle toksyczne.

313
00:20:21,429 --> 00:20:23,222
W niewłaściwych rękach...

314
00:20:26,100 --> 00:20:27,894
Mogło im o nie chodzić?

315
00:20:30,480 --> 00:20:31,773
Coś pani pokażę.

316
00:20:35,652 --> 00:20:40,448
To obrączki, które służą
do odczytu stopnia napromieniowania.

317
00:20:42,033 --> 00:20:43,576
To dłonie Stana.

318
00:20:45,370 --> 00:20:46,412
Boże jedyny.

319
00:20:57,799 --> 00:20:58,841
Dokąd poszedł?

320
00:20:59,342 --> 00:21:00,635
Do pracowni medycyny nuklearnej.

321
00:21:02,929 --> 00:21:04,138
Nie ma monitoringu?

322
00:21:04,222 --> 00:21:06,265
Nie. Przewinę.

323
00:21:09,519 --> 00:21:11,020
Co on ciągnie?

324
00:21:11,104 --> 00:21:11,938
Świnię.

325
00:21:13,272 --> 00:21:15,817
Ołowiany pojemnik
na materiały radioaktywne.

326
00:21:17,694 --> 00:21:18,778
Obejrzyjmy laboratorium.

327
00:21:24,742 --> 00:21:25,576
Co?

328
00:21:26,244 --> 00:21:28,579
Dziwna pora na przychodzenie
po ten materiał.

329
00:21:28,663 --> 00:21:31,624
Prawie nikt już nie używa cezu,
to przestarzałe.

330
00:21:39,507 --> 00:21:40,341
Nie ma go.

331
00:21:42,135 --> 00:21:43,886
Zniknął cały zapas.

332
00:21:44,554 --> 00:21:46,180
Według rejestru wziął jedną sztukę.

333
00:21:47,223 --> 00:21:49,058
Wziąłem 32 pojemniki
Przepraszam – SK

334
00:21:49,142 --> 00:21:51,310
Napisał o 32.

335
00:22:00,069 --> 00:22:01,529
O której opróżnił sejf?

336
00:22:02,488 --> 00:22:03,906
O 22.38.

337
00:22:04,741 --> 00:22:06,743
-Są federalni.
-FBI?

338
00:22:09,037 --> 00:22:10,913
Zjawią się za moment.

339
00:22:14,375 --> 00:22:16,002
Już tu są.

340
00:22:16,085 --> 00:22:17,295
Odezwę się.

341
00:22:19,922 --> 00:22:23,843
Panowie. Jack Brenner,
FBI, agent specjalny dowodzący.

342
00:22:23,926 --> 00:22:25,762
Agenci Maxwell i Reece.

343
00:22:25,845 --> 00:22:27,346
Panowie to zapewne Bosch i Edgar.

344
00:22:27,430 --> 00:22:29,724
Wasz porucznik mówił, gdzie was szukać.

345
00:22:29,807 --> 00:22:30,892
Byliśmy na miejscu zbrodni.

346
00:22:31,350 --> 00:22:32,351
Szybko.

347
00:22:32,435 --> 00:22:34,353
Mieliśmy na niego oko.

348
00:22:34,437 --> 00:22:35,772
Co wiecie?

349
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Według pani Kent

350
00:22:37,565 --> 00:22:40,443
w nocy dwóch gości
wtargnęło do ich domu, grozili jej nożem.

351
00:22:40,526 --> 00:22:43,446
Doktor Kent otrzymał ich żądanie
z telefonu żony.

352
00:22:43,529 --> 00:22:45,490
I jej zdjęcie, zakneblowanej i związanej.

353
00:22:45,573 --> 00:22:47,158
Czego żądali?

354
00:22:47,241 --> 00:22:48,785
„Daj nam cez albo pożałujesz”.

355
00:22:48,868 --> 00:22:49,911
Więc to zrobił.

356
00:22:49,994 --> 00:22:53,581
Dał im 32 pojemniki
z laboratorium w szpitalu św. Agaty.

357
00:22:53,790 --> 00:22:55,500
-Jakiś ślad cezu?
-Nie.

358
00:22:56,542 --> 00:22:59,921
Ale w bagażniku jego auta
są wgniecenia po ciężkim zbiorniku.

359
00:23:00,713 --> 00:23:04,008
Wysłaliśmy na miejsce zespół,
który spróbuje podjąć trop.

360
00:23:04,092 --> 00:23:05,009
Namierzyć go?

361
00:23:05,093 --> 00:23:07,470
Niczego nie znajdziemy,
póki cez jest w świni.

362
00:23:08,096 --> 00:23:09,597
Ale jeśli go wyjmą i użyją...

363
00:23:09,680 --> 00:23:10,640
Jak?

364
00:23:11,265 --> 00:23:13,601
Jako broni. Skutki użycia
we właściwym otoczeniu...

365
00:23:14,352 --> 00:23:16,437
byłyby katastrofalne.
Ogromna liczba ofiar.

366
00:23:17,647 --> 00:23:19,857
Lotnisko, ratusz, stadion Dogersów...

367
00:23:19,941 --> 00:23:22,777
Przez 300 lat nie do użycia.

368
00:23:22,860 --> 00:23:23,694
Chryste.

369
00:23:24,195 --> 00:23:25,822
Co pani Kent mówiła o napastnikach?

370
00:23:25,905 --> 00:23:28,825
Niewiele. Mieli maski i rękawice.

371
00:23:29,408 --> 00:23:31,119
Mówili jak biali.

372
00:23:31,702 --> 00:23:32,954
Chcę zobaczyć tekst żądania.

373
00:23:33,746 --> 00:23:36,040
Przesłuchaj panią Kent, gdy będzie gotowa.

374
00:23:36,124 --> 00:23:37,875
Wyślij techników na miejsce zbrodni

375
00:23:37,959 --> 00:23:39,752
-i przekaż mi info ze szpitala.
-Tak jest.

376
00:23:39,836 --> 00:23:42,797
Umów nas z wydziałem ciężkich przestępstw
z LA i wydziałem zabójstw Hollywood.

377
00:23:46,592 --> 00:23:49,679
Włazisz mi w drogę
w imię bezpieczeństwa narodowego?

378
00:23:50,096 --> 00:23:51,806
Liczę na pomyślną współpracę.

379
00:23:52,348 --> 00:23:54,100
-Mam robotę.
-I proszę się jej trzymać.

380
00:23:54,183 --> 00:23:55,935
I dzielić się odkryciami.

381
00:23:56,269 --> 00:23:58,813
To działa w obie strony.

382
00:23:58,896 --> 00:24:00,606
-Będziemy pana informować.
-Jasne.

383
00:24:02,441 --> 00:24:04,318
Ponoć jest pan kompetentny.

384
00:24:06,362 --> 00:24:07,405
Robię swoje.

385
00:24:07,488 --> 00:24:09,365
Ale z FBI dogaduje się pan w kratkę.

386
00:24:09,490 --> 00:24:11,033
Cóż,

387
00:24:11,117 --> 00:24:12,785
zna pani okoliczności.

388
00:24:12,869 --> 00:24:14,370
Odpuścimy panu.

389
00:24:15,079 --> 00:24:17,081
Teraz też bym się nie wahał.

390
00:24:22,628 --> 00:24:24,297
Myślisz, że wiedzą o tatuażu?

391
00:24:24,380 --> 00:24:26,340
Pani Kent im powie.

392
00:24:27,508 --> 00:24:30,178
Liczba 308 może oznaczać wszystko.

393
00:24:30,261 --> 00:24:33,806
Kod pocztowy, godzinę,
średnią w baseballu.

394
00:24:33,890 --> 00:24:35,099
IQ.

395
00:24:36,976 --> 00:24:39,687
Rób, co mówimy. Cały cez. Żadnych glin.

396
00:24:40,479 --> 00:24:41,689
Po co im ten cez?

397
00:24:42,190 --> 00:24:45,735
Mogą szachować nim miasto.
Zbudować 32 fugasy.

398
00:24:45,818 --> 00:24:49,363
Zatruć wodę. Zrobić brudną bombę.
Możliwości jest mnóstwo.

399
00:24:49,447 --> 00:24:52,867
Ustawiłam spotkanie z MCD
i agentem specjalnym dowodzącym.

400
00:24:52,950 --> 00:24:55,703
Z Brennerem. Obiecał nas informować.

401
00:24:55,786 --> 00:24:57,330
Wiemy, ile to warte.

402
00:24:58,581 --> 00:25:02,168
Oleją nas. Będą nam rzucać ochłapy.

403
00:25:02,251 --> 00:25:03,211
Zajmij się sprawą.

404
00:25:03,586 --> 00:25:04,754
Zamierzam.

405
00:25:10,343 --> 00:25:12,261
Co za bagno.

406
00:25:18,017 --> 00:25:20,186
Mam dla ciebie sprawę pro bono.

407
00:25:20,603 --> 00:25:22,605
Odwołanie od błędnego wyroku.

408
00:25:22,688 --> 00:25:25,900
Składamy wniosek
do Funduszu Zadośćuczynienia Ofiarom.

409
00:25:26,275 --> 00:25:27,318
Nasz klient jest ofiarą?

410
00:25:27,401 --> 00:25:29,403
Został niesłusznie skazany za zabójstwo.

411
00:25:29,987 --> 00:25:33,783
Przesiedział dziesięć lat.
Zbadano mu DNA i wyszedł.

412
00:25:33,866 --> 00:25:36,452
Ma prawo do zadośćuczynienia.

413
00:25:36,535 --> 00:25:37,954
Co mam zrobić?

414
00:25:38,037 --> 00:25:40,289
Przeczytać i podsumować zeznania.

415
00:25:40,373 --> 00:25:42,708
-Dam radę.
-To sporo materiału.

416
00:25:43,376 --> 00:25:44,543
Bądź skrupulatna.

417
00:25:45,711 --> 00:25:47,004
Nie spiesz się.

418
00:25:48,547 --> 00:25:49,799
Jasne.

419
00:25:53,678 --> 00:25:55,137
Ile mu przysługuje?

420
00:25:56,097 --> 00:25:58,057
Stanowi to ustawa.

421
00:25:58,599 --> 00:26:01,978
Sto czterdzieści dolarów
za każdą dobę bezprawnego uwięzienia.

422
00:26:03,020 --> 00:26:03,980
Dziesięć lat.

423
00:26:04,063 --> 00:26:07,149
Pomnóżmy 3650 przez 140...

424
00:26:07,525 --> 00:26:09,652
Nieco ponad pół miliona.

425
00:26:10,569 --> 00:26:12,071
Niezbyt dużo.

426
00:26:12,655 --> 00:26:14,031
Owszem.

427
00:26:14,532 --> 00:26:15,783
Ale zawsze coś.

428
00:26:19,537 --> 00:26:21,497
Bosch podlega bezpośrednio mnie.

429
00:26:21,580 --> 00:26:23,916
Dopilnuję, żeby pana informował.

430
00:26:24,000 --> 00:26:26,794
Żadnej poczty głosowej
ani wiadomości. Osobiście.

431
00:26:26,877 --> 00:26:29,922
Chcę być informowany na bieżąco,
pani porucznik. Jasne?

432
00:26:30,506 --> 00:26:31,632
Oczywiście.

433
00:26:34,885 --> 00:26:36,262
-Podwójne?
-Potrójne.

434
00:26:37,138 --> 00:26:38,264
Życie mi ratujesz.

435
00:26:38,973 --> 00:26:41,142
Zostało mi osiem godzin, a ja już padam.

436
00:26:42,560 --> 00:26:45,855
Trafił do nas dziewięciolatek
z pękniętą czaszką.

437
00:26:45,938 --> 00:26:47,106
Przeżyje?

438
00:26:47,690 --> 00:26:49,066
Jasne.

439
00:26:49,483 --> 00:26:51,402
Nie wiem, jak dajesz radę.

440
00:26:52,236 --> 00:26:53,529
A co u ciebie?

441
00:26:55,072 --> 00:26:56,240
Zgadnij, kto ma nową sprawę.

442
00:26:57,074 --> 00:26:58,534
Coś ciekawego?

443
00:26:58,617 --> 00:26:59,744
Nie, po staremu.

444
00:26:59,827 --> 00:27:04,290
Zabójstwo, więzienie, niesłuszny wyrok,
oczyszczenie z zarzutów dzięki DNA, pozew.

445
00:27:04,373 --> 00:27:05,833
-Nuda.
-No.

446
00:27:08,085 --> 00:27:09,754
Wyskoczymy coś zjeść?

447
00:27:10,796 --> 00:27:13,382
Mamy urwanie głowy.
Wszyscy są pod telefonem.

448
00:27:13,966 --> 00:27:15,301
-Co się dzieje?
-Nie wiem.

449
00:27:15,384 --> 00:27:18,179
Ebola? Odra? Tyfus?

450
00:27:18,846 --> 00:27:20,348
Kto wie?

451
00:27:20,431 --> 00:27:23,017
W szpitalu w Cedars to samo.

452
00:27:28,856 --> 00:27:30,733
Marcos i Arias zgłosili tę broń.

453
00:27:31,359 --> 00:27:32,818
Forsę też, co do centa.

454
00:27:32,902 --> 00:27:33,903
Szlag.

455
00:27:34,987 --> 00:27:37,448
Może masz rację. Może wiedzą.

456
00:27:38,115 --> 00:27:39,033
Tyle nam brakuje.

457
00:27:40,659 --> 00:27:41,494
Napij się.

458
00:27:42,578 --> 00:27:43,871
Mam robotę.

459
00:28:10,981 --> 00:28:12,983
Jak kolacja?

460
00:28:13,317 --> 00:28:15,027
Zjadłam potrójne latte.

461
00:28:15,111 --> 00:28:17,947
Nie miał jak wyjść.
Dziewięciolatek z pękniętą czaszką.

462
00:28:18,030 --> 00:28:19,156
Wypadek?

463
00:28:19,782 --> 00:28:20,825
Pewnie nie.

464
00:28:21,158 --> 00:28:22,535
Ciężka robota.

465
00:28:22,952 --> 00:28:25,663
Pielęgniarstwo na pediatrii?
Za nic bym nie chciała.

466
00:28:26,664 --> 00:28:28,624
I tak by nie mógł się urwać.

467
00:28:28,999 --> 00:28:31,836
Personel szpitala jest w gotowości.
W innych placówkach też.

468
00:28:31,919 --> 00:28:33,671
-Czemu?
-Nie wiem.

469
00:28:34,130 --> 00:28:36,924
Antonio mówi, że to jakaś epidemia.

470
00:28:37,883 --> 00:28:39,427
Oby nie.

471
00:28:41,429 --> 00:28:42,471
Wychodzisz?

472
00:28:43,639 --> 00:28:45,683
Nowa sprawa. Wszyscy na pokład.

473
00:28:45,766 --> 00:28:47,560
Wpadłem wziąć prysznic i ciuchy.

474
00:28:48,352 --> 00:28:49,812
Nie wiem, kiedy wrócę.

475
00:28:50,980 --> 00:28:52,106
Bądźmy w kontakcie.

476
00:28:52,731 --> 00:28:53,816
Jasne.

477
00:28:56,110 --> 00:28:57,528
Nakarmisz Coltrane'a?

478
00:28:58,446 --> 00:28:59,530
Wiem, co robić.

479
00:29:06,370 --> 00:29:07,329
To przez tę sprawę?

480
00:29:08,622 --> 00:29:09,999
Nie wiem. Może.

481
00:29:12,501 --> 00:29:14,211
-Dobranoc.
-Dobranoc.

482
00:29:23,762 --> 00:29:25,848
Spójrz, Jerry.

483
00:29:29,185 --> 00:29:31,479
Sprawdziłem w bazie gangów dziarę „308”.

484
00:29:31,562 --> 00:29:35,024
„Russ Aborn, Van Nuys,
suwerenny obywatel”.

485
00:29:35,191 --> 00:29:38,360
Siedzi w Folsom za łapówki
i fałszowanie dokumentów.

486
00:29:39,195 --> 00:29:40,571
A ta liczba?

487
00:29:40,654 --> 00:29:43,199
Ci tak zwani suwerenni obywatele sądzą,

488
00:29:43,282 --> 00:29:46,410
że artykuł 308 wydziału komunikacji
wyłącza ich

489
00:29:46,494 --> 00:29:48,579
spod praw lokalnych,
stanowych i federalnych.

490
00:29:48,662 --> 00:29:50,122
Niezłe wyłączenie.

491
00:29:50,206 --> 00:29:53,459
Odrzucają wszystko
poza angielskim prawem zwyczajowym.

492
00:29:53,542 --> 00:29:54,627
Są zwolnieni.

493
00:29:55,336 --> 00:29:58,923
-Podatki.
-Podatki i kontrakty.

494
00:29:59,673 --> 00:30:00,716
Akty własności.

495
00:30:00,799 --> 00:30:03,177
Mają własne tablice rejestracyjne,

496
00:30:03,260 --> 00:30:05,471
własną walutę,

497
00:30:05,554 --> 00:30:07,681
zajmują cudze nieruchomości.

498
00:30:07,765 --> 00:30:09,391
Patrz.

499
00:30:12,645 --> 00:30:15,397
„Nie potrzebuję prawka ani ubezpieczenia”.

500
00:30:15,481 --> 00:30:18,526
Fajnie. Omijają kolejki
w wydziale komunikacji.

501
00:30:18,609 --> 00:30:20,819
Z kary za morderstwo też są zwolnieni?

502
00:30:20,903 --> 00:30:22,571
Prawo zwyczajowe ją przewiduje.

503
00:30:22,655 --> 00:30:24,490
Czyli koleś za to odpowie.

504
00:30:24,573 --> 00:30:25,574
Tak.

505
00:30:34,625 --> 00:30:37,795
MCD działa w porozumieniu z FBI oraz
wydziałem ciężkich przestępstw Hollywood.

506
00:30:38,587 --> 00:30:39,755
Tak.

507
00:30:40,714 --> 00:30:43,634
Musimy zapobiec ogólnej panice,

508
00:30:44,385 --> 00:30:48,222
więc na razie postarajmy się
zatkać ten wulkan gówna.

509
00:30:49,265 --> 00:30:50,099
Tak jest.

510
00:30:53,894 --> 00:30:55,854
Pani Kent sobie radzi?

511
00:30:55,938 --> 00:30:57,606
Musi być w szoku.

512
00:30:58,065 --> 00:31:00,067
Zauważyła pani coś podejrzanego?

513
00:31:01,318 --> 00:31:03,571
Wyszłam z psem późno.

514
00:31:03,654 --> 00:31:04,655
Obeszłam okolicę.

515
00:31:04,738 --> 00:31:06,865
-O której?
-O północy.

516
00:31:07,366 --> 00:31:09,577
Za rogiem stał samochód.

517
00:31:09,660 --> 00:31:11,412
Jakiś czarny sedan.

518
00:31:12,162 --> 00:31:14,582
-Z dziwną rejestracją.
-Dziwną?

519
00:31:14,665 --> 00:31:16,667
Jakby fałszywą.

520
00:31:16,750 --> 00:31:19,503
Z papieru czy z tektury.

521
00:31:20,588 --> 00:31:21,755
To było nowe auto?

522
00:31:21,839 --> 00:31:24,008
Tymczasowe tablice są papierowe.

523
00:31:24,091 --> 00:31:25,593
Nie był nowy.

524
00:31:25,676 --> 00:31:27,094
Widziała pani numer?

525
00:31:27,177 --> 00:31:29,722
To były jakieś ukośniki i kreski.

526
00:31:30,806 --> 00:31:34,351
Lewe blachy, dziara. Suwereni jak nic.

527
00:31:34,435 --> 00:31:36,020
Na to wygląda.

528
00:31:40,524 --> 00:31:42,026
Kogo my tu mamy?

529
00:31:45,029 --> 00:31:46,113
Detektywi.

530
00:31:47,239 --> 00:31:48,657
Co panów tu sprowadza?

531
00:31:48,741 --> 00:31:50,159
Sprawdzamy okolicę.

532
00:31:50,242 --> 00:31:51,619
Obserwowaliście Kenta.

533
00:31:52,202 --> 00:31:54,496
Monitorowaliśmy wykorzystanie materiałów.

534
00:31:54,580 --> 00:31:57,499
Sprawdzaliśmy, czy przestrzega protokołu.

535
00:31:57,583 --> 00:31:59,376
Tylko on?

536
00:31:59,460 --> 00:32:00,878
I jemu podobni.

537
00:32:00,961 --> 00:32:02,171
Ktoś mu groził?

538
00:32:02,796 --> 00:32:05,424
W tej branży ciągle ktoś komuś grozi.

539
00:32:05,507 --> 00:32:06,842
Na tym zakończmy.

540
00:32:06,925 --> 00:32:08,719
Chcielibyśmy jeszcze raz

541
00:32:08,802 --> 00:32:11,180
porozmawiać z panią Kent.

542
00:32:11,263 --> 00:32:13,223
To obecnie niemożliwe.

543
00:32:13,307 --> 00:32:14,183
Dlaczego?

544
00:32:14,933 --> 00:32:18,395
Nie ma jej. Tymczasowo przenieśliśmy ją
do kryjówki.

545
00:32:20,564 --> 00:32:22,441
To tyle, jeśli chodzi o informowanie.

546
00:32:24,485 --> 00:32:25,778
-Bosch?
-Tak?

547
00:32:29,448 --> 00:32:32,368
Znałem Eleanor Wish.

548
00:32:32,451 --> 00:32:33,619
Pracowałem z nią.

549
00:32:34,787 --> 00:32:35,996
Była świetna.

550
00:32:37,122 --> 00:32:38,374
Owszem.

551
00:32:43,170 --> 00:32:46,465
O czym rozmawiałeś wczoraj z Boschem?

552
00:32:46,548 --> 00:32:48,008
O punkcie widokowym.

553
00:32:48,092 --> 00:32:50,010
Piękny poranek, jak wczoraj.

554
00:32:50,094 --> 00:32:51,720
Przyjechałem pierwszy.

555
00:32:51,804 --> 00:32:54,223
Dwudziestokilkuletnia kobieta w aucie.

556
00:32:55,474 --> 00:32:57,601
Z raną postrzałową w klatce.

557
00:32:57,685 --> 00:33:00,729
Zjawia się Bosch i przesuwa ciało.

558
00:33:01,563 --> 00:33:02,731
Bez jaj.

559
00:33:03,524 --> 00:33:06,235
Uczą, żeby nie ruszać ciała
przed przyjazdem koronera.

560
00:33:06,318 --> 00:33:07,152
Nie?

561
00:33:07,569 --> 00:33:09,780
A ten sięga pod fotel i wyjmuje broń.

562
00:33:10,614 --> 00:33:11,865
Samobójstwo.

563
00:33:11,949 --> 00:33:13,617
Strzeliła sobie w serce.

564
00:33:13,701 --> 00:33:15,619
Bosch wiedział. Miał przeczucie.

565
00:33:16,245 --> 00:33:17,788
Od razu to rozwiązał.

566
00:33:19,623 --> 00:33:20,874
Tu jesteście.

567
00:33:20,958 --> 00:33:21,917
Pani porucznik.

568
00:33:22,000 --> 00:33:23,502
-Idziecie do sądu?
-Tak.

569
00:33:23,585 --> 00:33:24,420
Pierce.

570
00:33:24,962 --> 00:33:26,130
-Co?
-Kołnierzyk.

571
00:33:26,213 --> 00:33:29,591
Ci faceci. Byłemu mężowi też poprawiałam.

572
00:33:30,426 --> 00:33:32,010
Pięknie się prezentujesz.

573
00:33:32,344 --> 00:33:34,263
-Ty również.
-Dziękuję.

574
00:33:34,847 --> 00:33:38,016
Wykonaliście świetną robotę. Oboje.

575
00:33:38,100 --> 00:33:43,355
Nic na czuja. Porządna policyjna robota.

576
00:33:43,439 --> 00:33:45,274
Pokażcie im.

577
00:33:50,904 --> 00:33:52,448
Nigdy nie będę tak robić.

578
00:33:52,531 --> 00:33:54,867
-Jak?
-Poprawiać ci kołnierzyka.

579
00:33:54,950 --> 00:33:56,869
-Uwielbia cię.
-Spieprzaj.

580
00:33:56,952 --> 00:33:59,455
-Serio.
-Serio, spieprzaj.

581
00:33:59,538 --> 00:34:00,998
Potrafi przekraczać granice.

582
00:34:01,081 --> 00:34:03,208
-Każdemu to robi.
-Nie przeszkadza ci to?

583
00:34:03,292 --> 00:34:04,376
Niezbyt.

584
00:34:04,460 --> 00:34:06,670
-Wkurza mnie, że się spoufala.
-Kto taki?

585
00:34:07,004 --> 00:34:08,255
Kuzynka.

586
00:34:08,338 --> 00:34:10,007
Nie trzyma rąk przy sobie.

587
00:34:12,426 --> 00:34:14,178
Powodzenia w sądzie.

588
00:34:14,511 --> 00:34:15,888
Dziękuję.

589
00:34:20,017 --> 00:34:21,935
Jestem rozczarowany.

590
00:34:22,019 --> 00:34:23,562
Na pewno?

591
00:34:23,645 --> 00:34:25,314
Wolę dmuchać na zimne.

592
00:34:26,732 --> 00:34:28,817
Mówisz jak moja babcia.

593
00:34:28,901 --> 00:34:31,487
„Lepiej dmuchać na zimne,
niż się gorącym sparzyć”.

594
00:34:32,237 --> 00:34:33,071
Jak długo?

595
00:34:34,323 --> 00:34:35,699
Ile będzie trzeba.

596
00:34:36,158 --> 00:34:37,743
Aż przestanie być gorąco.

597
00:34:38,368 --> 00:34:40,537
Możecie gdzieś na ten czas trafić.

598
00:34:43,081 --> 00:34:44,124
Rozumiem.

599
00:34:45,417 --> 00:34:47,169
Jakie szanse na wpadkę?

600
00:34:49,171 --> 00:34:50,297
Zerowe.

601
00:34:50,380 --> 00:34:52,424
Nie uznaję tej liczby.

602
00:34:53,425 --> 00:34:55,636
Gwarantowane zero.

603
00:34:57,679 --> 00:34:59,389
Zera nie istnieją.

604
00:35:21,078 --> 00:35:24,957
Wyjaśnij mu to. Dobrze płacimy i tyle.

605
00:35:25,040 --> 00:35:27,042
-Żadnych zobowiązań.
-Oczywiście.

606
00:35:27,125 --> 00:35:29,336
Ani wobec niego, ani jego darczyńców.

607
00:35:29,419 --> 00:35:31,171
To musi być jasne.

608
00:35:31,255 --> 00:35:32,631
Wie o tym.

609
00:35:32,714 --> 00:35:37,594
Żadna darowizna, duża czy mała,
nie kupi dojścia ani mnie.

610
00:35:37,678 --> 00:35:39,263
Oczywiście.

611
00:35:39,346 --> 00:35:42,224
Mówię to wyraźnie.

612
00:35:43,183 --> 00:35:46,937
To inwestycja w przyszłość miasta.

613
00:36:00,117 --> 00:36:02,286
Mówi Bosch. Zostaw wiadomość.

614
00:36:03,954 --> 00:36:04,955
Gdzie?

615
00:36:06,039 --> 00:36:07,124
Jasne.

616
00:36:08,792 --> 00:36:10,419
Napad?

617
00:36:10,502 --> 00:36:12,254
Sunset i Las Palmas.

618
00:36:12,963 --> 00:36:15,173
Przerażające skrzyżowanie.

619
00:36:15,299 --> 00:36:17,801
-Myślisz...
-Teddy Hobbs?

620
00:36:17,885 --> 00:36:18,802
Tak.

621
00:36:19,928 --> 00:36:22,472
-Założę się.
-Ja też.

622
00:36:23,849 --> 00:36:25,142
Komendancie!

623
00:36:31,815 --> 00:36:33,442
GŁÓWNY DETEKTYW

624
00:36:34,651 --> 00:36:35,777
Komendancie.

625
00:36:36,111 --> 00:36:38,697
Czemu Bosch się nie odzywa?

626
00:36:44,286 --> 00:36:46,663
Nazywają się Szwadronem 308.

627
00:36:46,747 --> 00:36:50,792
To mała grupa, nawet nie kilkanaście osób.
Zasadniczo parę rodzin.

628
00:36:51,501 --> 00:36:52,794
Media społecznościowe?

629
00:36:52,878 --> 00:36:54,504
Ostatnio są lepiej widoczni.

630
00:36:54,588 --> 00:36:55,505
Nie kończy się na gadce?

631
00:36:55,589 --> 00:36:58,091
Nie uciekli się do przemocy. Jeszcze.

632
00:36:58,216 --> 00:37:02,220
Ale prowokacji ze strony
tutejszych suwerenów jest coraz więcej.

633
00:37:02,346 --> 00:37:06,767
Dochodzi do konfrontacji z policją.
Blokowania ruchu, ataków na komisariaty.

634
00:37:06,850 --> 00:37:09,561
Jak w zeszłym miesiącu w Van Nuys.

635
00:37:09,645 --> 00:37:11,188
Ci z 308 brali w tym udział.

636
00:37:11,271 --> 00:37:12,105
Gdzie ich znajdziemy?

637
00:37:12,189 --> 00:37:14,650
Pokazują się na mieście,
jak nie wkurzają glin?

638
00:37:15,400 --> 00:37:17,945
Rozdają ulotki, promują swoją ideologię.

639
00:37:18,028 --> 00:37:19,404
-Rekrutują.
-Właśnie.

640
00:37:19,488 --> 00:37:21,573
Śniadania, grille.

641
00:37:22,991 --> 00:37:24,159
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE – IRVING

642
00:37:25,410 --> 00:37:26,745
Od czego zacząć?

643
00:37:39,591 --> 00:37:41,176
Proszę, skarbie.

644
00:37:43,011 --> 00:37:46,181
Pamiętaj o Riverside.
Wszystko gra, Craver?

645
00:37:46,264 --> 00:37:48,183
Czy to poza twoją strefą komfortu?

646
00:37:48,600 --> 00:37:51,144
Luz, Heather. Dla mnie może być.

647
00:38:13,792 --> 00:38:15,502
Nie widziałem tu pana.

648
00:38:15,585 --> 00:38:19,923
Kumpel mówił, że znajdę tu pokrewne dusze.

649
00:38:20,257 --> 00:38:22,801
-Możliwe.
-Poczytam.

650
00:38:23,719 --> 00:38:25,095
Jak się pan nazywa?

651
00:38:27,055 --> 00:38:28,390
Przyjaciele mówią mi Barrel.

652
00:38:30,308 --> 00:38:32,686
Umiem rozpoznać niezdecydowanie.

653
00:38:32,769 --> 00:38:35,230
Już czas, bracie. Trzeba wybrać stronę.

654
00:38:35,939 --> 00:38:37,774
Suwerenni obywatele?

655
00:38:38,984 --> 00:38:40,235
Dobrze trafiłem?

656
00:38:42,988 --> 00:38:45,407
Skąd wiesz o naszym spotkaniu?

657
00:38:45,824 --> 00:38:46,825
Od Russa Aborna.

658
00:38:47,409 --> 00:38:49,870
Tak? A co u niego?

659
00:38:49,953 --> 00:38:51,079
Kiepsko.

660
00:38:51,163 --> 00:38:52,956
Corcoran to ciężka paka.

661
00:38:53,582 --> 00:38:56,460
Folsom. Siedzi w więzieniu Folsom,

662
00:38:57,210 --> 00:38:59,337
a czas się tam dłuży.

663
00:39:03,800 --> 00:39:05,677
Russ ma tatuaż.

664
00:39:07,137 --> 00:39:09,431
Tak, 308. Tego właśnie szukam.

665
00:39:09,514 --> 00:39:11,433
Grupy 308.

666
00:39:12,225 --> 00:39:14,019
No co?

667
00:39:15,312 --> 00:39:16,563
Jesteś gliną?

668
00:39:17,522 --> 00:39:19,316
Wyglądasz mi na gliniarza.

669
00:39:19,983 --> 00:39:21,276
A jeśli jestem?

670
00:39:21,818 --> 00:39:22,778
Jesteś?

671
00:39:23,779 --> 00:39:27,157
Tak poznałem Russa.
Spisałem go za lewe blachy.

672
00:39:27,532 --> 00:39:28,617
Wal się.

673
00:39:29,618 --> 00:39:32,871
-Mamy i gliniarzy.
-Tak słyszałem.

674
00:39:32,954 --> 00:39:34,873
Pokaż dowód osobisty.

675
00:39:34,956 --> 00:39:36,083
Pierdol się.

676
00:39:36,875 --> 00:39:39,169
Dupę sobie nim mogę podetrzeć.

677
00:39:39,252 --> 00:39:42,506
Wolni ludzie nie potrzebują dowodów.

678
00:39:49,721 --> 00:39:50,764
Pijesz?

679
00:39:51,139 --> 00:39:52,307
A jak.

680
00:39:54,559 --> 00:39:58,146
W Canoga Park jest knajpa.

681
00:39:59,106 --> 00:40:02,275
Barman nie szczędzi wódy.

682
00:40:02,359 --> 00:40:04,152
Zajrzę.

683
00:40:06,404 --> 00:40:08,156
Dzięki, brachu.

684
00:40:08,240 --> 00:40:09,491
WOLNI LUDZIE

685
00:40:09,574 --> 00:40:10,826
Jak grillik?

686
00:40:10,909 --> 00:40:12,953
A jak miało być?

687
00:40:13,703 --> 00:40:15,288
-Narka.
-Nara.

688
00:40:24,714 --> 00:40:28,218
Jak coś pójdzie nie tak, to po mnie.

689
00:40:29,886 --> 00:40:32,639
Wielkich przywódców wykuwa kryzys.

690
00:40:35,767 --> 00:40:37,644
To zabrzmiało egoistycznie.

691
00:40:39,020 --> 00:40:42,232
Najbardziej zależy mi na mieszkańcach.

692
00:40:42,357 --> 00:40:46,236
Wiem o tym, oni też.

693
00:40:58,206 --> 00:40:59,708
Nie napijesz się?

694
00:40:59,791 --> 00:41:01,585
Zasłużyliśmy.

695
00:41:01,668 --> 00:41:02,544
Nie mogę.

696
00:41:03,503 --> 00:41:04,337
Dlaczego?

697
00:41:05,922 --> 00:41:07,382
Jestem w ciąży.

698
00:41:27,777 --> 00:41:28,904
To...

699
00:41:32,240 --> 00:41:33,491
niespodzianka.

700
00:41:34,367 --> 00:41:35,452
Wiem.

701
00:41:37,579 --> 00:41:39,289
Nie ma metod niezawodnych.

702
00:41:40,874 --> 00:41:42,542
Czujesz coś poza zaskoczeniem?

703
00:41:43,877 --> 00:41:45,212
Nie wiem.

704
00:41:50,508 --> 00:41:52,886
W moim wieku mógłbym być dziadkiem.

705
00:41:53,094 --> 00:41:55,555
-Co z tego?
-Dziecka spytasz.

706
00:41:56,473 --> 00:41:57,641
Syna.

707
00:41:59,017 --> 00:42:00,352
Syna?

708
00:42:04,064 --> 00:42:05,232
Tak.

709
00:42:13,406 --> 00:42:15,367
Sporo tego naraz.

710
00:42:15,450 --> 00:42:18,536
Nie chciałam cię osaczyć.

711
00:42:24,834 --> 00:42:27,087
Kochanie, musisz wyjechać.

712
00:42:27,170 --> 00:42:28,088
Nie wygłupiaj się.

713
00:42:28,171 --> 00:42:31,758
Na parę dni, aż się to wszystko przewali.

714
00:42:31,841 --> 00:42:35,011
Zadzwonię do ciotki w Oakland.

715
00:42:35,470 --> 00:42:38,014
Świetnie.

716
00:42:46,731 --> 00:42:48,024
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE – BOSCH

717
00:42:52,028 --> 00:42:53,655
Gdzieś ty, kurwa, był?

718
00:43:19,222 --> 00:43:22,100
-Długo ci zeszło.
-Źle policzyli.

719
00:43:22,183 --> 00:43:23,977
Spadamy.

720
00:43:26,896 --> 00:43:28,565
Pieprzony dureń.

721
00:43:32,861 --> 00:43:35,739
Mamy dwóch Jamajczyków.

722
00:43:39,617 --> 00:43:41,536
-Co tam?
-Jak leci?

723
00:43:46,124 --> 00:43:47,959
Teraz mamy zero.

724
00:44:08,563 --> 00:44:09,856
To mój.

725
00:44:10,982 --> 00:44:12,150
Halo?

726
00:44:14,277 --> 00:44:15,904
Już jadę.

727
00:44:16,696 --> 00:44:18,156
Musisz lecieć?

728
00:44:18,239 --> 00:44:19,574
Ty też.

729
00:44:19,866 --> 00:44:21,034
Co?

730
00:44:42,597 --> 00:44:44,099
Bennett.

731
00:44:54,275 --> 00:44:55,610
To nasza sprawa.

732
00:44:56,277 --> 00:44:58,196
Wewnętrzni są do usług.

733
00:45:00,907 --> 00:45:02,242
Świadkowie?

734
00:45:02,325 --> 00:45:05,328
Wielu. I nikt nic nie powie.

735
00:45:18,299 --> 00:45:19,342
Wybacz.

736
00:45:20,760 --> 00:45:23,513
Mamy katastrofę. Jadę na miejsce.

737
00:45:24,681 --> 00:45:26,891
Tych dwóch detektywów...

738
00:45:26,975 --> 00:45:28,351
Znałeś ich?

739
00:45:29,185 --> 00:45:30,728
Edgar o nich wspominał.

740
00:45:30,812 --> 00:45:32,230
Objęci śledztwem.

741
00:45:33,398 --> 00:45:35,817
Za wcześnie, by szukać powiązań.

742
00:45:35,900 --> 00:45:37,193
Nie zatrzymuję.

743
00:45:38,153 --> 00:45:39,696
Wiesz coś o cezie?

744
00:45:39,779 --> 00:45:43,741
Coś mam. Grupa suwerenów, Szwadron 308.

745
00:45:43,825 --> 00:45:45,285
FBI o nich wie?

746
00:45:46,703 --> 00:45:50,373
Zakładamy taką możliwość. Wiesz, jak jest.

747
00:45:51,207 --> 00:45:53,626
Spróbuję czegoś się dowiedzieć. Rób swoje.

748
00:45:54,627 --> 00:45:55,795
Bosch...

749
00:45:57,130 --> 00:45:58,840
Informuj mnie.

750
00:45:59,757 --> 00:46:00,967
Jasne.

751
00:48:01,379 --> 00:48:03,381
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski
u, ataków na komisariaty.

