1
00:00:06,424 --> 00:00:08,092
बॉश के पिछले सीज़न में...

2
00:00:08,426 --> 00:00:10,344
किसी हवाई अड्डे को सुनाई दे रहा है?

3
00:00:10,428 --> 00:00:13,180
एलएपीडी से,
डिटेक्टिव हैरी बॉश बोल रहा हूँ।

4
00:00:13,264 --> 00:00:14,515
कूदने का वक्त आ गया, पुलिसवाले।

5
00:00:14,640 --> 00:00:19,520
हवाई दुर्घटना में,
एक यात्री मारा गया, एक लापता है।

6
00:00:19,603 --> 00:00:22,565
मैं व्हाइटमन हवाई अड्डे पहुँच रहा हूँ।
आउट।

7
00:00:23,315 --> 00:00:24,567
आपने किसी को मारा?

8
00:00:24,692 --> 00:00:27,111
हाँ। वे मुझे मारने की कोशिश कर रहे थे।

9
00:00:27,194 --> 00:00:28,154
कितने लोगों को मार चुके हैं?

10
00:00:28,237 --> 00:00:30,114
इस तरह का सवाल क्यों पूछ रही हो?

11
00:00:31,115 --> 00:00:32,491
उसका नाम गैरी वाइज़ था।

12
00:00:33,284 --> 00:00:34,744
यह मेरा खबरी था।

13
00:00:35,703 --> 00:00:37,830
तुम्हारी गलती नहीं है, जे।

14
00:00:38,330 --> 00:00:39,665
लगता तो ऐसा ही है।

15
00:00:39,707 --> 00:00:40,624
क्या हुआ था?

16
00:00:40,708 --> 00:00:43,335
शायद किसी ने उसे मार्कोस और
एरियस से बात करते देख लिया था।

17
00:00:43,836 --> 00:00:46,172
बात दरअसल यह है
कि मैंने ही मिलने को कहा था।

18
00:00:46,255 --> 00:00:48,215
आपने स्काइलर हत्या वाले मामले पर
काम किया था?

19
00:00:48,299 --> 00:00:50,176
मेरे दफ़्तर में किसी ने बताया
कि उसकी तहकीकात चल रही है।

20
00:00:50,259 --> 00:00:51,218
चैंडलर श्राइबर मलिन्स
एन्ड असोसिएट्स, एलएलपी

21
00:00:51,302 --> 00:00:52,219
इसका कोई आधार नहीं। बकवास है।

22
00:00:52,303 --> 00:00:54,722
मैंने कभी कोई सबूत नहीं छोड़े। कभी नहीं।

23
00:00:54,847 --> 00:00:55,931
मुझे तुम पर भरोसा है।

24
00:00:56,015 --> 00:00:57,016
दाहिनी तरफ़ कुछ नहीं है।

25
00:00:57,308 --> 00:00:58,184
रुको!

26
00:01:00,644 --> 00:01:01,687
क्रेट और बैरल।

27
00:01:01,771 --> 00:01:04,899
यही सही मौका है
पुरानी लकड़ियों को साफ़ करने का।

28
00:01:04,982 --> 00:01:06,233
सेवानिवृत्ति के लिए
दबाव नहीं डाल सकते।

29
00:01:06,317 --> 00:01:07,943
नहीं, पर उन्हें कहीं और भेज सकते हैं।

30
00:01:08,360 --> 00:01:09,403
कहाँ?

31
00:01:09,487 --> 00:01:11,906
कैप्स? साले कैप्स?

32
00:01:11,989 --> 00:01:14,992
आलोचना के मामले? इसने कहा, उसने कहा?

33
00:01:15,075 --> 00:01:16,786
नहीं। भाड़ में जाए यह सब!

34
00:01:17,495 --> 00:01:19,038
इससे पहले, मैं खुद को गोली मार लूँगा!

35
00:01:19,121 --> 00:01:21,123
चार्ली होवन। डीईए।

36
00:01:21,248 --> 00:01:23,375
-छुपे हुए हो?
-चौदह महीनों से।

37
00:01:23,959 --> 00:01:24,794
यह नीले रंग का क्या है?

38
00:01:24,877 --> 00:01:28,047
हमारे शुरुआती चुनाव के वे हिस्से
जहाँ आप आगे हैं।

39
00:01:28,130 --> 00:01:31,717
पुलिस के जो भी चीफ़ मेयर के पद के लिए
खड़े हुए, उन्हें खास सफलता नहीं मिली।

40
00:01:31,801 --> 00:01:33,093
कोई है जो आंकड़ों के साथ
छेड़-छाड़ कर रहा है।

41
00:01:33,677 --> 00:01:34,637
मैं देखूँगी।

42
00:01:34,720 --> 00:01:36,180
आपको सच में लगता है
कि यहाँ तक नौबत आ जाएगी?

43
00:01:36,263 --> 00:01:37,223
क्या?

44
00:01:38,349 --> 00:01:39,683
मुखबिरी करने की।

45
00:01:42,645 --> 00:01:45,564
आज सुबह डीए के दफ़्तर से किसी ने
मुझे एक संदेश भेजा।

46
00:01:46,106 --> 00:01:47,525
आपको इसका पता कहाँ से चला?

47
00:01:47,608 --> 00:01:49,235
तुम्हें पता है मैं नहीं बता पाऊँगी।

48
00:01:49,318 --> 00:01:51,529
अदालत के सामने पेश किया गया यह मामला
वापस ले लिया गया है।

49
00:01:51,612 --> 00:01:55,241
डिटेक्टिव बॉश,
आगे के लिए आपको शुभकामनाएँ, जनाब।

50
00:01:55,324 --> 00:01:57,743
और मेरी अदालत में आपका कभी भी स्वागत है।

51
00:01:57,827 --> 00:01:58,828
शुक्रिया, यॉर ऑनर।

52
00:01:59,286 --> 00:02:02,456
मैडी मेरे यहाँ इंटर्न का काम कर सकती है।
देखे उल्टी तरफ़ काम कैसे होता है।

53
00:02:02,540 --> 00:02:03,874
पता है तुमने क्या किया।

54
00:02:04,917 --> 00:02:06,752
क्या बात है? बॉयफ़्रेंड को लेकर कुछ पंगा?

55
00:02:06,836 --> 00:02:08,587
-क्योंकि मैंने देखा थोड़ा सा मनमुटाव...
-उसकी वजह से नहीं।

56
00:02:09,296 --> 00:02:10,130
आपकी वजह से।

57
00:02:10,214 --> 00:02:11,131
मेरी वजह से?

58
00:02:12,132 --> 00:02:13,425
मैंने क्या किया?

59
00:02:13,509 --> 00:02:14,844
कुछ नहीं।

60
00:02:15,094 --> 00:02:16,387
आप बस बदलते ही नहीं।

61
00:02:16,470 --> 00:02:18,931
जब हमने गैरी वाइज़ के मकान की तलाशी ली,
तो एक अजीब बात सामने आई।

62
00:02:19,014 --> 00:02:20,266
हमें नौ मिलिमीटर वाली
एक स्मिथ एन्ड वेसन मिली।

63
00:02:20,349 --> 00:02:21,976
जो नशीली दवाओं पर छापे के वक़्त
ज़ब्त की गई थी।

64
00:02:22,017 --> 00:02:23,435
तो इन बदमाशों के पास वापस कैसे पहुँची?

65
00:02:23,519 --> 00:02:24,687
अच्छा सवाल है।

66
00:02:24,770 --> 00:02:26,272
किसी अंदर वाले का काम है।

67
00:02:26,689 --> 00:02:28,899
गैरी का इन लोगों से क्या लेना-देना था?

68
00:02:29,483 --> 00:02:30,568
उन्होंने मेरे बेटे को क्यों मारा?

69
00:02:30,901 --> 00:02:31,986
तुम्हारा सूत्र, क्या नाम है उसका?

70
00:02:32,319 --> 00:02:35,072
जैक ऐव्रिल। साउथ बे में
7-इलेवेन की दुकान चलाता है।

71
00:02:35,155 --> 00:02:36,198
कुछ याद आता है, या फिर...

72
00:02:39,118 --> 00:02:40,202
क्या तुम वही हो जो मुझे लगता है तुम हो?

73
00:02:40,286 --> 00:02:41,453
और वह कौन है?

74
00:02:41,912 --> 00:02:44,623
जाक आव्रिल, पेंशन विल का कसाई।

75
00:02:45,541 --> 00:02:47,459
जिसने मेरे मामा को मारा था।

76
00:02:48,085 --> 00:02:49,420
क्या नाम था तुम्हारे मामा का?

77
00:02:49,795 --> 00:02:51,088
एन्टुआन हेक्टर।

78
00:02:53,007 --> 00:02:54,174
मैंने नहीं मारा।

79
00:02:55,885 --> 00:02:58,095
मेरे पिता ने मारा था।

80
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
बंदूकों की चोरी
किसी अंदर वाले का ही काम रहा होगा।

81
00:03:01,140 --> 00:03:02,224
एलएपीडी से चुराई गई बंदूकें
छापे में बरामद हुईं

82
00:03:02,308 --> 00:03:04,059
जिसने भी यह काम किया,
उसे डर है कि उसका पर्दाफ़ाश हो जाएगा।

83
00:03:04,143 --> 00:03:05,185
भ्रष्ट पुलिसवाले?

84
00:03:05,686 --> 00:03:06,687
ऐसा ही कुछ लगता है।

85
00:03:08,063 --> 00:03:09,064
कौन हो सकता है?

86
00:03:09,148 --> 00:03:12,443
मैंने इस महान शहर की चौकसी करके
अनुभव हासिल किया।

87
00:03:12,526 --> 00:03:14,904
मैं एक पुलिसवाला हूँ,
और पुलिसवाला ही रहूँगा।

88
00:03:15,487 --> 00:03:17,323
पर आज मैं यहाँ आप लोगों के सामने
यह एलान करता हूँ

89
00:03:17,698 --> 00:03:21,035
कि मैं लॉस एंजेलिस के मेयर पद के लिए
खड़ा होने की सोच रहा हूँ।

90
00:03:21,118 --> 00:03:22,286
तुम्हें लगता है तुम मुझे बचा सकते हो।

91
00:03:22,369 --> 00:03:23,662
तुम ठीक तो हो?

92
00:03:24,371 --> 00:03:25,998
मुझसे बात मत करो। दफ़ा हो जाओ।

93
00:03:26,081 --> 00:03:28,000
तुम्हें लगता है तुमसे पहले
किसी ने कोशिश नहीं की।

94
00:03:28,083 --> 00:03:30,502
इसने ज़्यादा मात्रा में नशा ले लिया।
911 को फ़ोन लगाओ!

95
00:03:30,586 --> 00:03:32,838
आत्मा को शांति मिले वाला टैटू देखा मैंने।
डेज़ी कौन है?

96
00:03:32,922 --> 00:03:34,465
उसकी बेटी थी।

97
00:03:34,757 --> 00:03:36,634
तकरीबन 10 साल पहले उसका कत्ल हुआ था।

98
00:03:36,717 --> 00:03:37,843
क्लेटन, डेज़ी

99
00:03:38,260 --> 00:03:39,595
वह 14 की थी।

100
00:03:39,678 --> 00:03:42,431
मैं नशे में धुत होकर बैठी रहती थी।
वह ऊब जाती थी, फिर भाग जाती थी।

101
00:03:42,514 --> 00:03:43,515
फिर एक दिन...

102
00:03:44,058 --> 00:03:46,602
वह भाग गई और लौटकर ही नहीं आई।

103
00:03:48,520 --> 00:03:49,980
पुलिस को उसकी लाश मिली।

104
00:03:51,690 --> 00:03:53,067
पर उसके कातिल को नहीं ढूँढ़ पाई।

105
00:04:00,240 --> 00:04:03,786
ग्यारह महीने बाद

106
00:04:06,497 --> 00:04:10,751
सेंट एगथाज़ अस्पताल

107
00:04:24,056 --> 00:04:25,975
चेतावनी - रेडियोएक्टिव पदार्थ क्षेत्र
अनधिकृत व्यक्ति प्रवेश न करें

108
00:05:17,693 --> 00:05:19,403
अलीशिया
ले लिया?

109
00:05:23,115 --> 00:05:24,408
हाँ - रास्ते में हूँ

110
00:05:24,491 --> 00:05:25,701
जल्दी करो

111
00:06:10,579 --> 00:06:11,622
अलीशिया?

112
00:06:16,001 --> 00:06:17,169
डिक्की खोलो।

113
00:06:26,053 --> 00:06:27,304
कहाँ है?

114
00:06:27,387 --> 00:06:30,349
यहीं कहीं है।
जैसे ही तुम उसे छोड़ दोगे, दे दूँगा।

115
00:06:30,891 --> 00:06:31,767
नीचे बैठ।

116
00:06:33,477 --> 00:06:35,020
मुझे जानना था कि वह ठीक है।

117
00:06:35,979 --> 00:06:37,815
ऐसा मत करना। प्लीज़।

118
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
तुम्हें मेरी ज़रूरत है।

119
00:07:05,676 --> 00:07:07,970
मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता

120
00:07:08,095 --> 00:07:10,180
मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता

121
00:07:10,722 --> 00:07:13,600
मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता

122
00:07:13,684 --> 00:07:16,186
मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता

123
00:07:16,270 --> 00:07:18,772
मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता

124
00:07:18,856 --> 00:07:21,275
मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता

125
00:07:21,358 --> 00:07:23,819
मुझे लगता है कि मैं हार नहीं मान सकता

126
00:07:24,027 --> 00:07:25,821
मैं हार नहीं मान सकता

127
00:07:31,285 --> 00:07:34,413
बॉश

128
00:07:38,375 --> 00:07:40,127
अपनी तरह

129
00:08:00,731 --> 00:08:02,441
हैलो। तुम जल्दी आ गए।

130
00:08:03,442 --> 00:08:05,152
सोचा पहले आकर देख लूँ।

131
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
डेज़ी क्लेटन?

132
00:08:08,071 --> 00:08:08,906
हाँ।

133
00:08:08,989 --> 00:08:10,866
कितनी बार ये कार्ड देख चुके हो?

134
00:08:11,450 --> 00:08:12,743
एक बार और देखने में कोई नुकसान नहीं।

135
00:08:13,368 --> 00:08:14,244
कुछ पता चला?

136
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
अभी तक तो नहीं।

137
00:08:17,372 --> 00:08:20,375
अगर तुम्हें अतीत की परछाइयों से निकलकर
बाहर आना मंज़ूर हो तो,

138
00:08:20,459 --> 00:08:21,919
आज की बात करना चाहूँगा।

139
00:08:23,420 --> 00:08:24,671
मुझे लगा वेगा और पियर्स हैं।

140
00:08:24,755 --> 00:08:26,256
वे दोनों हैं, और काम पर लग गए हैं,

141
00:08:26,340 --> 00:08:28,967
पर उनके लाश-के-पुर्ज़े वाले मामले में,
उन्हें अदालत पहुँचना है।

142
00:08:29,051 --> 00:08:31,178
बिलेट्स ने कहा है
कि तुम और एडगर आगे रहकर मामले को सँभालो।

143
00:08:31,261 --> 00:08:32,596
-ठीक है।
-अच्छा।

144
00:08:41,396 --> 00:08:43,315
वे निकम्मे कहाँ हैं?

145
00:08:44,524 --> 00:08:45,859
तुम्हें कहीं जाना है?

146
00:08:50,739 --> 00:08:51,823
आवक कॉल
बॉश

147
00:08:53,325 --> 00:08:54,409
हैरी।

148
00:08:55,160 --> 00:08:57,871
-एक मामला है।
-मुझे लगा पियर्स और वेगा वहाँ होंगे।

149
00:08:58,705 --> 00:09:00,290
नहीं, उन्हें अदालत पहुँचना है।

150
00:09:01,333 --> 00:09:03,835
-मुझे पता भेज दो।
-तुमसे वहीं मिलूँगा।

151
00:09:06,463 --> 00:09:08,548
-तुम्हें जाना है?
-अभी एक मिनट है।

152
00:09:13,595 --> 00:09:15,764
हॉलीवुड

153
00:09:31,029 --> 00:09:32,155
बॉश।

154
00:09:39,955 --> 00:09:41,373
कुछ याद आया?

155
00:09:42,666 --> 00:09:43,875
द ओवरलुक।

156
00:09:44,835 --> 00:09:46,044
उसका नाम याद है?

157
00:09:46,295 --> 00:09:47,421
अभिनेत्री का?

158
00:09:47,879 --> 00:09:48,839
नहीं।

159
00:09:50,590 --> 00:09:51,633
लिंडा फ़ॉस्टर।

160
00:09:56,555 --> 00:09:58,348
अभी तक जो पता चल पाया, बताओ।

161
00:09:58,432 --> 00:10:00,267
कुछ घंटे पहले
किसी दौड़ने वाले ने फ़ोन किया।

162
00:10:00,350 --> 00:10:01,351
पहचान?

163
00:10:01,768 --> 00:10:04,187
डॉ. स्टैन्ली केंट, उम्र 42।

164
00:10:04,271 --> 00:10:06,315
बीवी का नाम अलीशिया केंट, वही पता।

165
00:10:07,024 --> 00:10:08,317
उसका फ़ोन भी मिला।

166
00:10:08,400 --> 00:10:10,819
अगर उसकी बीवी को उसका कोड पता न हो,
फिर तो यह राम भरोसे है।

167
00:10:10,902 --> 00:10:12,237
मेरी बीवी को मेरा कोड पता है।

168
00:10:12,654 --> 00:10:13,905
तुम्हारी बीवी को तुम्हारा पासवर्ड पता है?

169
00:10:13,989 --> 00:10:16,658
बिल्कुल।
तुम्हारे पति को तुम्हारा वाला पता है?

170
00:10:16,950 --> 00:10:17,868
मज़ाक तो नहीं कर रहे?

171
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
जो भी हो, खोलने की कोशिश करो।

172
00:10:19,578 --> 00:10:20,662
यह पॉर्श?

173
00:10:20,746 --> 00:10:24,791
किसी कारोबार के नाम है।
केएन्डके मेडिकल फ़िज़िसिस्ट्स।

174
00:10:25,459 --> 00:10:26,877
मेडिकल फ़िज़िसिस्ट्स क्या होता है?

175
00:10:42,392 --> 00:10:43,769
किसी भारी-भरकम भाजन के निशान लगते हैं।

176
00:10:52,194 --> 00:10:53,236
हैलो, दोस्त।

177
00:10:53,904 --> 00:10:54,863
हैलो, हैरी।

178
00:10:55,322 --> 00:10:57,157
अभी भी मौत का वक्त पता करने की
कोशिश कर रहा हूँ।

179
00:10:59,785 --> 00:11:00,994
अंदाज़न?

180
00:11:04,373 --> 00:11:06,375
लगभग आधी रात के आस-पास।

181
00:11:08,335 --> 00:11:09,628
प्लास्टिक के छल्ले?

182
00:11:10,295 --> 00:11:11,296
कुछ पता नहीं।

183
00:11:13,507 --> 00:11:16,051
कॉर्न फ़्लेक्स के डिब्बे में
जिस तरह के छल्ले आते हैं।

184
00:11:17,719 --> 00:11:19,930
मौत के वक्त के बारे में
तुमसे बाद में बात करूँगा।

185
00:11:21,264 --> 00:11:23,517
सिर के पीछे दो बार गोली मारी गई।

186
00:11:23,600 --> 00:11:27,854
मुँह के बल, सामने को गिरा।
गालों और माथे पर खरोंचें आईं।

187
00:11:27,938 --> 00:11:29,272
गोली निकलने वाला घाव नहीं।

188
00:11:30,023 --> 00:11:31,066
छोटे कैलिबर वाली बंदूक थी।

189
00:11:31,942 --> 00:11:34,111
ज़बरदस्ती घुटनों के बल बैठाया गया,
वध के दौरान जैसे किया जाता है।

190
00:11:35,695 --> 00:11:38,073
बीवी ठीक है या नहीं,
यह पता करने की कोशिश की?

191
00:11:38,156 --> 00:11:38,990
अभी तक तो नहीं।

192
00:11:42,077 --> 00:11:43,578
यह क्या है, पॉट्स? आईडी कार्ड है?

193
00:11:47,082 --> 00:11:48,542
सेंट एगथाज़।

194
00:11:48,625 --> 00:11:49,751
उल्टा करो।

195
00:11:51,378 --> 00:11:52,379
स्वाइप कार्ड है।

196
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
अच्छा। शुक्रिया, पॉट्स।

197
00:11:58,135 --> 00:11:59,511
सेंट एगथाज़ जाओ।

198
00:11:59,594 --> 00:12:02,931
अगर वहाँ केंट का कोई दफ़्तर था तो उसे
बंद करो, और तलाशी के लिए वारंट निकलवाओ।

199
00:12:03,014 --> 00:12:05,892
फ़ोन, ईमेल, स्वाइप कार्ड,
पूरी जानकारी चाहिए।

200
00:12:05,976 --> 00:12:07,978
-और बीवी?
-वह मैं देख लूँगा।

201
00:12:10,689 --> 00:12:13,066
हाथ ऊपर। घूम जाओ।

202
00:12:13,150 --> 00:12:14,276
घुटनों के बल।

203
00:12:16,611 --> 00:12:17,612
अच्छा।

204
00:12:17,696 --> 00:12:20,407
ऐसे। बिल्कुल मत हिलना।

205
00:12:20,490 --> 00:12:22,659
हाथ नीचे करो। ऐसे।

206
00:12:26,329 --> 00:12:27,664
घूम जाओ।

207
00:12:27,747 --> 00:12:29,666
इन्हें पकड़ो।

208
00:12:30,292 --> 00:12:32,169
खड़े हो जाओ।

209
00:12:33,879 --> 00:12:36,339
यह क्या है?

210
00:12:37,549 --> 00:12:40,051
साले कमीने कहीं के।

211
00:12:40,844 --> 00:12:42,929
अगर ये बंदूकें और पैसे दर्ज नहीं करते
तो हमारा झाँसा काम कर जाएगा।

212
00:12:43,013 --> 00:12:44,973
शर्त लगा लो, नहीं करेंगे।

213
00:12:46,349 --> 00:12:47,893
मार्कोस हमारी तरफ़ ऐसे क्यों घूर रहा है?

214
00:12:47,976 --> 00:12:49,728
उसे शक करने की आदत है।

215
00:12:50,562 --> 00:12:51,730
शायद उसे हमारी भनक लग गई है।

216
00:12:52,689 --> 00:12:55,400
उसके रोंगटे खड़े हो रहे हैं।

217
00:12:55,775 --> 00:12:56,985
शक कर रहे हो।

218
00:13:04,159 --> 00:13:07,162
बॉश - मरने वाली की बीवी का पता लेना है
2647 लेक हॉलीवुड ड्राइव

219
00:13:07,245 --> 00:13:08,455
आ रहा हूँ

220
00:13:13,919 --> 00:13:14,836
सब ठीक है?

221
00:13:15,504 --> 00:13:16,338
अब जाओ।

222
00:13:26,014 --> 00:13:27,599
-रॉन।
-हैलो।

223
00:13:27,682 --> 00:13:30,060
-मिलकर अच्छा लगा।
-इन्हें तो शायद जानते ही होंगे।

224
00:13:30,685 --> 00:13:32,187
बिल्कुल जानता हूँ।

225
00:13:32,270 --> 00:13:34,439
एलएपीडी के उम्दा अफ़सर हैं।
इनकी कमी बड़ी महसूस होती है।

226
00:13:34,731 --> 00:13:37,275
बिल्कुल बेकार बात है। बुरा मत मानिए।

227
00:13:38,360 --> 00:13:39,945
-डिटेक्टिव रॉजर्स।
-चीफ़।

228
00:13:40,028 --> 00:13:42,572
-कुछ करते हैं?
-अपनी जीवनी लिख रहा हूँ।

229
00:13:44,282 --> 00:13:45,867
-डिटेक्टिव जैकसन।
-चीफ़।

230
00:13:45,951 --> 00:13:47,160
उम्मीद करता हूँ
कि आप मुझे वोट देंगे।

231
00:13:47,244 --> 00:13:48,787
अगर अभी भी एलए में रहता, तो ज़रूर देता।

232
00:13:49,538 --> 00:13:50,664
मैं भूल गया।

233
00:13:50,956 --> 00:13:52,999
तो, वॉलनट क्रीक में सब कैसा है?

234
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
कुछ खास नहीं है। पेटलूमा।

235
00:13:56,044 --> 00:13:57,420
एलए में आपका दबाव अभी भी बना हुआ है।

236
00:13:57,504 --> 00:14:00,882
जनसाधारण अनुदान। किसी ने भी
सौ डॉलर से ज़्यादा का चंदा नहीं दिया।

237
00:14:00,966 --> 00:14:03,134
और मैं एक हज़ार देने वाला था।

238
00:14:04,678 --> 00:14:07,264
अर्विंगफ़ॉरमेयर.कॉम, पूरा एक शब्द है।

239
00:14:08,431 --> 00:14:10,225
आप लोग आराम से समोसे खाइए।

240
00:14:12,852 --> 00:14:14,563
आपको किसी से मिलाने का बड़ा मन है।

241
00:14:15,397 --> 00:14:16,690
रे थैकर।

242
00:14:17,524 --> 00:14:20,527
-चीफ़ अर्विंग। जेन।
-मिस्टर थैकर।

243
00:14:20,610 --> 00:14:22,904
बड़ी खुशी की बात है। प्लीज़, बैठिए।

244
00:14:27,701 --> 00:14:29,369
विश्वास नहीं होता
कि हम पहले कभी नहीं मिले।

245
00:14:29,452 --> 00:14:31,580
रे ने मेयर रेमोस के
अभियान का काम सँभाला था।

246
00:14:31,663 --> 00:14:33,373
-दोनों बार।
-मिसालें कायम की थीं।

247
00:14:34,583 --> 00:14:36,209
आपके लिए भी वही करना चाहता हूँ।

248
00:14:38,545 --> 00:14:40,547
हमें नहीं लगता कि उसकी कोई ज़रूरत है।

249
00:14:40,630 --> 00:14:42,799
छोटे-मोटे दान देने वालों से काम चल रहा है।

250
00:14:42,882 --> 00:14:45,385
चीफ़, आपने अपना पेशेवर जीवन

251
00:14:45,468 --> 00:14:48,638
ऐसी प्रणाली में गुज़ारा है जहाँ
ओहदा और तरक्की योग्यता से हासिल होते हैं।

252
00:14:49,389 --> 00:14:51,141
ज़्यादातर योग्यता से। करीब-करीब।

253
00:14:51,683 --> 00:14:53,226
यह दुनिया आपके लिए नई है।

254
00:14:53,768 --> 00:14:55,937
ज़रूरी नहीं कि जो सबसे अच्छा हो,
जीत हर बार उसी की हो।

255
00:14:57,355 --> 00:14:59,691
पर आखिर में, बात पैसों की है।

256
00:15:00,609 --> 00:15:03,361
मेयर बनने के लिए आपको जो पैसा चाहिए,
उसे जमा करने में रे मदद कर सकता है।

257
00:15:05,905 --> 00:15:07,949
ऐसा लग रहा है जैसे तुम ताक लगाकर बैठी थी।

258
00:15:09,284 --> 00:15:11,578
जैक किलोरैन भी
मुकाबले में शामिल होने वाला है।

259
00:15:11,911 --> 00:15:14,205
किलोरैन? वही गाड़ियों का विक्रेता?

260
00:15:14,539 --> 00:15:18,835
वह गोरा है, खुद का पैसा है
और वैली में आपको ज़बरदस्त टक्कर देगा।

261
00:15:19,586 --> 00:15:23,340
पूर्वी एलए पर सुज़ैना लोपेज़ की पकड़ है,
और दक्षिण में आप दोनों हैं।

262
00:15:24,049 --> 00:15:27,719
जो भी उदार पंथी वेस्टसाइड पर कब्ज़ा करेगा,
जीत उसी की होगी।

263
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
और दोनों के पास पैसे की कमी नहीं है।

264
00:15:32,641 --> 00:15:34,017
और दोनों गोरे हैं।

265
00:15:36,061 --> 00:15:37,437
यही सच है।

266
00:16:09,552 --> 00:16:11,096
एलएपीडी, घर पर कोई है?

267
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
मिसेज़ केंट?

268
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
दरवाज़ा खोलो।

269
00:16:26,986 --> 00:16:28,655
एलएपीडी, कोई है?

270
00:16:35,578 --> 00:16:36,705
कोई नहीं है।

271
00:16:42,794 --> 00:16:43,795
कोई नहीं है।

272
00:16:43,878 --> 00:16:44,879
कोई नहीं है।

273
00:16:48,174 --> 00:16:49,008
कोई नहीं है।

274
00:16:50,969 --> 00:16:52,053
कोई नहीं है।

275
00:16:54,097 --> 00:16:57,517
मिसेज़ केंट, मैं हूँ डिटेक्टिव हैरी बॉश,
एलएपीडी। आप खतरे से बाहर हैं।

276
00:16:59,185 --> 00:17:00,353
डरने की ज़रूरत नहीं।

277
00:17:02,272 --> 00:17:03,481
डरने की ज़रूरत नहीं।

278
00:17:07,944 --> 00:17:09,028
हिलिए मत।

279
00:17:12,782 --> 00:17:15,034
-मेरे पति कहाँ हैं?
-डरने की ज़रूरत नहीं।

280
00:17:15,452 --> 00:17:17,036
वह कहाँ हैं?

281
00:17:19,330 --> 00:17:21,916
आप ठीक हैं? आराम से। लीजिए।

282
00:17:22,500 --> 00:17:24,461
-बैठ जाइए।
-बस चक्कर आ रहा है। और कोई बात नहीं।

283
00:17:24,544 --> 00:17:26,588
अच्छा। आपको क्या चाहिए?

284
00:17:26,671 --> 00:17:27,547
मुझे...

285
00:17:28,965 --> 00:17:31,593
अलमारी में मेरा गाउन है।

286
00:17:36,222 --> 00:17:37,223
लीजिए।

287
00:17:42,270 --> 00:17:43,438
प्लीज़,

288
00:17:43,730 --> 00:17:44,814
मुझे बताइए,

289
00:17:45,815 --> 00:17:47,442
मेरे पति ठीक तो हैं?

290
00:17:50,028 --> 00:17:52,405
किसी और से पहले, आपको उसे रख लेना चाहिए।

291
00:17:56,493 --> 00:17:57,535
मैं सोचूँगा।

292
00:17:59,704 --> 00:18:01,122
सोचने में ज़्यादा वक्त मत लगाइएगा।

293
00:18:10,882 --> 00:18:12,467
आपको यहाँ रहते हुए कितना समय हो गया?

294
00:18:30,360 --> 00:18:32,237
सड़क पर एक गाड़ी थी।

295
00:18:33,780 --> 00:18:36,783
मुझे लगा कि स्टैन है। और फिर,
दो आदमी ज़बरदस्ती अंदर घुस आए।

296
00:18:38,117 --> 00:18:39,494
उनके बारे में कुछ बता सकती हैं?

297
00:18:39,577 --> 00:18:44,374
उनके चेहरे देख नहीं पाई।
स्की मुखौटे और दस्ताने पहने हुए थे।

298
00:18:45,333 --> 00:18:48,211
मुझे लगा कि मेरा बलात्कार करेंगे...
मार देंगे।

299
00:18:49,754 --> 00:18:50,797
वे...

300
00:18:51,464 --> 00:18:53,925
मुझे बालों से घसीटते हुए बाथरूम में ले गए,

301
00:18:54,467 --> 00:18:55,969
मेरी गर्दन पर एक चाकू रखा,

302
00:18:56,052 --> 00:18:59,597
और कहा कि उन्हें जो चाहिए,
अगर वह नहीं दिया तो मेरा गला काट देंगे।

303
00:18:59,681 --> 00:19:00,723
और उन्हें क्या चाहिए था?

304
00:19:01,057 --> 00:19:02,225
मेरी गाड़ी की चाबी,

305
00:19:02,934 --> 00:19:04,602
मेरे सेलफ़ोन का पासवर्ड।

306
00:19:05,478 --> 00:19:07,772
मैं सुन्न पड़ गई। मुझे कोड याद नहीं आया।

307
00:19:08,731 --> 00:19:12,235
एक ने मुझे ज़ोर से थप्पड़ मारा,
और मैंने उन्हें कोड बता दिया,

308
00:19:12,318 --> 00:19:13,778
फिर उन्होंने मुझे बाँध दिया।

309
00:19:14,404 --> 00:19:15,697
जिस तरह से बात कर रहे थे,

310
00:19:16,406 --> 00:19:19,158
अश्वेत थे, गोरे थे, लातिनी? बता पाएँगी?

311
00:19:19,242 --> 00:19:22,745
हाँ, एक तो गोरा ही था।
उसकी कलाई पर एक टैटू था।

312
00:19:23,413 --> 00:19:24,372
एक नंबर था।

313
00:19:25,748 --> 00:19:26,749
308।

314
00:19:31,379 --> 00:19:33,256
और आपको बाँधने के बाद?

315
00:19:33,339 --> 00:19:36,634
मेरे फ़ोन से मेरी एक तस्वीर ली
और स्टैन को भेज दी।

316
00:19:37,844 --> 00:19:39,137
उसके बाद चले गए।

317
00:19:41,639 --> 00:19:43,224
-यह आपका फ़ोन है?
-यह आपको कहाँ मिला?

318
00:19:43,308 --> 00:19:45,268
-गैराज में।
-प्लीज़, मैं इसे वापस ले सकती हूँ?

319
00:19:45,852 --> 00:19:48,438
यह सबूत है।
हम इसे जल्द से जल्द आपको लौटा देंगे।

320
00:19:48,897 --> 00:19:49,731
ठीक है।

321
00:19:50,565 --> 00:19:52,191
उन्होंने कुछ बताया कि उन्हें क्या चाहिए?

322
00:19:52,525 --> 00:19:53,401
नहीं।

323
00:19:54,360 --> 00:19:55,778
शायद पैसा चाहिए था।

324
00:19:57,071 --> 00:19:58,615
आपके पति क्या करते हैं?

325
00:19:59,157 --> 00:20:00,783
वह एक मेडिकल फ़िज़िसिस्ट हैं।

326
00:20:01,784 --> 00:20:02,952
उनका काम है...

327
00:20:05,580 --> 00:20:06,789
काम था...

328
00:20:08,750 --> 00:20:11,044
कैंसर इलाज के लिए
रेडियोएक्टिव पदार्थ सँभालना।

329
00:20:11,753 --> 00:20:13,129
सीज़ियम और इरिडियम।

330
00:20:13,713 --> 00:20:16,132
यह जो पदार्थ है, क्या यह कीमती है?

331
00:20:16,883 --> 00:20:18,426
नहीं, खतरनाक है।

332
00:20:19,469 --> 00:20:21,012
बहुत ही ज़हरीला है।

333
00:20:21,471 --> 00:20:23,264
अगर गलत हाथों में पहुँच जाए, तो...

334
00:20:26,142 --> 00:20:27,936
आपको लगता है कि उन्हें उसी की तलाश है?

335
00:20:30,521 --> 00:20:31,814
मैं आपको कुछ दिखाता हूँ।

336
00:20:35,693 --> 00:20:40,490
हाँ, ये रेडिएशन घेरे हैं। रेडिएशन अनावरण
को समझने के लिए इस्तेमाल होते हैं।

337
00:20:42,075 --> 00:20:43,618
ये तो स्टैन के हाथ हैं।

338
00:20:45,411 --> 00:20:46,454
हे भगवान।

339
00:20:57,840 --> 00:20:58,883
कहाँ गया था?

340
00:20:59,384 --> 00:21:00,677
न्यूक्लियर मेडिसिन लैब।

341
00:21:02,971 --> 00:21:04,180
सीसीटीवी कैमरे नहीं हैं?

342
00:21:04,263 --> 00:21:06,307
नहीं। थोड़ा आगे करके देखता हूँ।

343
00:21:09,560 --> 00:21:11,062
वह क्या ले जा रहा है?

344
00:21:11,145 --> 00:21:11,980
डिब्बा।

345
00:21:13,314 --> 00:21:15,858
रेडियोएक्टिव पदार्थ ले जाने वाला लेड भाजन।

346
00:21:17,735 --> 00:21:18,820
हमें लैब दिखाइए।

347
00:21:24,784 --> 00:21:25,618
क्या?

348
00:21:26,285 --> 00:21:28,621
इस पदार्थ के लिए यहाँ आने का वक्त
थोड़ा अजीब सा है।

349
00:21:28,705 --> 00:21:31,666
और अब मुश्किल से कोई सीज़ियम का
इस्तेमाल करता है, पुराने ज़माने का है।

350
00:21:39,549 --> 00:21:40,383
नहीं है।

351
00:21:42,176 --> 00:21:43,928
पूरे का पूरा माल गायब है।

352
00:21:44,595 --> 00:21:46,222
लॉग बुक के अनुसार उसने एक ही लिया था।

353
00:21:47,265 --> 00:21:49,100
बत्तीस सीज़ियम लिए
माफ़ करना - एसके

354
00:21:49,183 --> 00:21:51,352
कागज़ के मुताबिक उसने 32 लिए थे।

355
00:22:00,111 --> 00:22:01,571
उसने कितने बजे तिजोरी साफ़ की?

356
00:22:02,530 --> 00:22:03,948
कल रात 10:38 बजे।

357
00:22:04,782 --> 00:22:06,784
-फ़ेड्स पहुँच चुके हैं।
-एफ़बीआई?

358
00:22:09,078 --> 00:22:10,955
किसी भी वक्त
तुम्हारे पास पहुँचते ही होंगे।

359
00:22:14,417 --> 00:22:16,044
लो, आ गए।

360
00:22:16,127 --> 00:22:17,336
बाद में पता करूँगा।

361
00:22:19,964 --> 00:22:23,885
सज्जनो। जैक ब्रेनर, एफ़बीआई,
इस मामले का विशेष प्रभारी एजेंट।

362
00:22:23,968 --> 00:22:25,803
एजेंट मैक्सवेल, रीस।

363
00:22:25,887 --> 00:22:27,388
आप लोग शायद बॉश और एडगर हैं।

364
00:22:27,472 --> 00:22:29,766
आपके लेफ़्टिनेंट ने बताया
कि आप कहाँ मिलेंगे।

365
00:22:29,849 --> 00:22:30,933
हम अभी घटना स्थल से आ रहे हैं।

366
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
बड़ी जल्दी पहुँच गए।

367
00:22:32,477 --> 00:22:34,395
स्टैन्ली केंट पर नज़र रखी जा रही थी।

368
00:22:34,479 --> 00:22:35,813
अभी तक जो कुछ पता चला है, हमें बताइए।

369
00:22:35,897 --> 00:22:37,523
मिसेज़ केंट के मुताबिक,

370
00:22:37,607 --> 00:22:40,485
कल रात दो आदमी ज़बरदस्ती घर में घुसे
और उन्हें चाकू दिखाकर धमकाया।

371
00:22:40,568 --> 00:22:43,488
डॉ. केंट को बीवी के फ़ोन से
माँग को लेकर एक संदेश आया,

372
00:22:43,571 --> 00:22:45,531
एक तस्वीर जिसमें
बीवी के हाथ और मुँह बंधे हुए थे।

373
00:22:45,615 --> 00:22:47,200
किस चीज़ की माँग?

374
00:22:47,283 --> 00:22:48,826
"हमें सीज़ियम लाकर दो वरना।"

375
00:22:48,910 --> 00:22:49,952
जिसे उसने पूरा किया।

376
00:22:50,036 --> 00:22:53,623
सेंट एगथाज़ के
न्यूक्लियर मेडिसिन लैब से बत्तीस ट्यूब।

377
00:22:53,831 --> 00:22:55,541
-सीज़ियम का कुछ पता चला?
-नहीं।

378
00:22:56,584 --> 00:22:59,962
पर केंट की गाड़ी की डिक्की में
किसी भारी-भरकम भाजन के निशान पाए गए हैं।

379
00:23:00,755 --> 00:23:04,050
हमने घटनास्थल पर एक हर्ट टीम को भेजा है
यह देखने कि कुछ पता चलता है कि नहीं।

380
00:23:04,133 --> 00:23:05,051
उसका पता चल पाया?

381
00:23:05,134 --> 00:23:07,512
जब तक सीज़ियम डिब्बे में है,
उसका पता लगाना मुश्किल है,

382
00:23:08,137 --> 00:23:09,639
पर अगर बाहर निकालकर,
उसका इस्तेमाल करेंगे...

383
00:23:09,722 --> 00:23:10,681
कैसे इस्तेमाल करेंगे?

384
00:23:11,307 --> 00:23:13,643
हथियार के तौर पर। सही वातावरण में छोड़कर,

385
00:23:14,393 --> 00:23:16,479
तबाही हो सकती है।
भारी तादाद में लोग मारे जाएँगे।

386
00:23:17,688 --> 00:23:19,899
एलएएक्स, सिटी हॉल, डॉजर स्टेडियम?

387
00:23:19,982 --> 00:23:22,819
तीन सौ साल तक बेकार।

388
00:23:22,902 --> 00:23:23,736
हे भगवान।

389
00:23:24,237 --> 00:23:25,863
मिसेज़ केंट ने
हमलावरों के बारे में क्या बताया?

390
00:23:25,947 --> 00:23:28,866
कुछ खास नहीं। चेहरे देख नहीं पाईं।
मुखौटे और दस्ताने पहने हुए थे।

391
00:23:29,450 --> 00:23:31,160
बातों के अंदाज़ से लगा कि गोरे थे।

392
00:23:31,744 --> 00:23:32,995
मुझे वह माँग वाला संदेश देखना है।

393
00:23:33,788 --> 00:23:36,082
जैसे ही मिसेज़ केंट तैयार हों,
उनसे पूछताछ करो।

394
00:23:36,165 --> 00:23:37,917
घटनास्थल पर फ़ॉरेंसिक टीम को भेजो और

395
00:23:38,000 --> 00:23:39,794
-सेंट एगथाज़ से मुझे ताज़ा जानकारी चाहिए।
-ठीक है।

396
00:23:39,877 --> 00:23:42,839
और एलएपीडी मेजर क्राइम्स और हॉलीवुड
हॉमिसाइड के लिए एक सभा की तैयारी करो।

397
00:23:46,634 --> 00:23:49,720
आप क्या राष्ट्रीय सुरक्षा के नाम पर
मेरे मामले में टाँग अड़ा रहे हैं?

398
00:23:50,138 --> 00:23:51,848
मुझे उम्मीद है
हम एक-दूसरे का साथ देंगे, डिटेक्टिव।

399
00:23:52,390 --> 00:23:54,142
-मैं कोई कसर नहीं छोड़ूँगा।
-हम यही चाहते हैं।

400
00:23:54,225 --> 00:23:55,977
इतना बता दूँ कि जो भी पता चले,
उसे हम तक पहुँचायें।

401
00:23:56,310 --> 00:23:58,855
इतना बता दूँ
कि यह बात आप पर भी लागू होती है।

402
00:23:58,938 --> 00:24:00,648
-हम आपको खबर करते रहेंगे।
-ठीक है।

403
00:24:02,483 --> 00:24:04,360
मैंने सुना है
कि आप एक माहिर डिटेक्टिव हैं।

404
00:24:06,404 --> 00:24:07,446
मैं बस अपना काम करता हूँ।

405
00:24:07,530 --> 00:24:09,407
एफ़बीआई के साथ आपका
छत्तीस का आँकड़ा रहा है।

406
00:24:09,532 --> 00:24:11,075
हाँ, फिर तो,

407
00:24:11,159 --> 00:24:12,827
आपको परिस्थिति के बारे में भी पता होगा।

408
00:24:12,910 --> 00:24:14,412
इसलिए आपके साथ सख्ती से पेश नहीं आए।

409
00:24:15,121 --> 00:24:17,123
ज़रूरत पड़ी तो, मैं वह दोबारा करूँगा।

410
00:24:22,670 --> 00:24:24,338
तुम्हें लगता है
कि उन्हें टैटू के बारे में पता है?

411
00:24:24,422 --> 00:24:26,382
मिसेज़ केंट से बात करने पर जान जाएँगे।

412
00:24:27,550 --> 00:24:30,219
तीन सौ आठ। कुछ भी हो सकता है।

413
00:24:30,303 --> 00:24:33,848
इलाके का कोड, दिन का समय,
बल्लेबाज़ी का औसत।

414
00:24:33,931 --> 00:24:35,141
आईक्यू।

415
00:24:37,018 --> 00:24:39,729
जैसा हमने कहा वैसा करो। पूरे का पूरा
सीज़ियम चाहिए। पुलिस को फ़ोन मत करना।

416
00:24:40,521 --> 00:24:41,731
वे उसका क्या करेंगे?

417
00:24:42,231 --> 00:24:45,776
पूरे शहर को अपने कब्ज़े में करेंगे।
32 आईईडी बनाएँगे।

418
00:24:45,860 --> 00:24:49,405
पानी को दूषित करेंगे। कोई बड़ा सा
बम बनाएँगे। कुछ भी कर सकते हैं।

419
00:24:49,488 --> 00:24:52,909
मैंने एमसीडी और इस मामले में
विशेष प्रभारी एजेंट संग मुलाकात तय की है।

420
00:24:52,992 --> 00:24:55,745
हाँ, ब्रेनर। उसने वादा किया है
कि हमें खबर देता रहेगा।

421
00:24:55,828 --> 00:24:57,371
हम सभी को पता है कि यह कितना सच है।

422
00:24:58,623 --> 00:25:02,210
वे हमें अनदेखा करेंगे।
हमें अंधेरे में रखेंगे और झूठमूठ कहेंगे।

423
00:25:02,293 --> 00:25:03,252
कत्ल के मामले में कोई कसर मत छोड़ना।

424
00:25:03,628 --> 00:25:04,795
वही कोशिश है।

425
00:25:10,384 --> 00:25:12,303
कैसा तूफ़ान खड़ा हुआ है।

426
00:25:18,059 --> 00:25:20,228
एक लोक-कल्याणार्थ वाला मामला है
जो मैं तुम्हें सौंपना चाहती हूँ।

427
00:25:20,645 --> 00:25:22,647
गलत अपराध सिद्धि का दावा है।

428
00:25:22,730 --> 00:25:25,942
विक्टिम्स कॉम्पेंसेशन फ़ंड को
एक दरख्वास्त देनी है।

429
00:25:26,317 --> 00:25:27,360
हमारा मुवक्किल ही शिकार है?

430
00:25:27,443 --> 00:25:29,445
हत्या का गलत आरोप लगाया गया है।

431
00:25:30,029 --> 00:25:33,824
दस साल की जेल।
डीएनए के चलते उसे रिहा कर दिया गया है।

432
00:25:33,908 --> 00:25:36,494
और जितने साल की जेल काटी,
उसके लिए मुआवज़े का हकदार है।

433
00:25:36,577 --> 00:25:37,995
आप मुझसे क्या चाहती हैं?

434
00:25:38,079 --> 00:25:40,331
गवाही पढ़कर उसका सारांश तैयार करो।

435
00:25:40,414 --> 00:25:42,750
-मैं यह काम कर सकती हूँ।
-काफ़ी कागज़ात हैं।

436
00:25:43,417 --> 00:25:44,585
ध्यान लगाकर काम करना।

437
00:25:45,753 --> 00:25:47,046
आराम से।

438
00:25:48,589 --> 00:25:49,840
समझ गई।

439
00:25:53,719 --> 00:25:55,179
कितने का हकदार है?

440
00:25:56,138 --> 00:25:58,099
वह सरकार के नियमों द्वारा तय है।

441
00:25:58,641 --> 00:26:02,019
जितने दिन तक की गलत कैद हुई,
हर दिन के 140 डॉलर।

442
00:26:03,062 --> 00:26:04,021
दस साल।

443
00:26:04,105 --> 00:26:07,191
तो 3,650 गुना 140...

444
00:26:07,566 --> 00:26:09,694
पाँच लाख डॉलर से थोड़े ज़्यादा।

445
00:26:10,611 --> 00:26:12,113
यह तो ज़्यादा नहीं लगते।

446
00:26:12,697 --> 00:26:14,073
नहीं हैं।

447
00:26:14,573 --> 00:26:15,825
यह शुरुआत है।

448
00:26:19,578 --> 00:26:21,539
बॉश सीधे मुझे रिपोर्ट देगा।

449
00:26:21,622 --> 00:26:23,958
मैं ध्यान रखूँगी कि वह आपको खबर करे, चीफ़।

450
00:26:24,041 --> 00:26:26,836
कोई वाइसमेल नहीं, कोई मेसेज नहीं।
सीधे मुझे बताएगा।

451
00:26:26,919 --> 00:26:29,964
पल-पल की खबर, लेफ़्टिनेंट।
आई बात समझ में?

452
00:26:30,548 --> 00:26:31,674
जी, सर।

453
00:26:34,927 --> 00:26:36,304
-दो गुना कड़क है?
-तीन गुना।

454
00:26:37,179 --> 00:26:38,306
तुमने बचा लिया।

455
00:26:39,015 --> 00:26:41,183
आठ घंटे काम करना है
और मैं अभी से ढीला पड़ रहा हूँ।

456
00:26:42,601 --> 00:26:45,896
सिर फटने की वजह से,
एक नौ साल का बच्चा भर्ती हुआ है।

457
00:26:45,980 --> 00:26:47,148
बच जाएगा?

458
00:26:47,732 --> 00:26:49,108
बिल्कुल।

459
00:26:49,525 --> 00:26:51,444
पता नहीं तुम यह सब कैसे कर लेते हो।

460
00:26:52,278 --> 00:26:53,571
तुम्हारा काम कैसा चल रहा है?

461
00:26:55,114 --> 00:26:56,282
ज़रा सोचो किसे नया काम मिला है?

462
00:26:57,116 --> 00:26:58,576
कोई मज़ेदार काम होगा शायद?

463
00:26:58,659 --> 00:26:59,785
नहीं। वही पुराना काम।

464
00:26:59,869 --> 00:27:04,332
हत्या। जेल। गलत आरोप,
डीएनए छुटकारा, बड़े मुकदमे।

465
00:27:04,415 --> 00:27:05,875
-उबाऊ है।
-हाँ।

466
00:27:08,127 --> 00:27:09,795
चाय-नाश्ते के लिए कुछ देर चल सकते हो?

467
00:27:10,838 --> 00:27:13,424
काफ़ी काम है। सभी ड्यूटी पर हैं।

468
00:27:14,008 --> 00:27:15,343
-क्या बात है?
-पता नहीं।

469
00:27:15,426 --> 00:27:18,220
इबोला? चेचक? टाइफ़ायड बुखार?

470
00:27:18,888 --> 00:27:20,389
क्या पता?

471
00:27:20,473 --> 00:27:23,059
सीडर्स में मेरे दोस्त का
संदेश आया, वहाँ भी यही हाल है।

472
00:27:28,898 --> 00:27:30,775
मार्कोस और एरियस ने बंदूकें दर्ज कर लीं।

473
00:27:31,400 --> 00:27:32,860
नकद रुपये भी। एक-एक पाई।

474
00:27:32,943 --> 00:27:33,944
धत् तेरी।

475
00:27:35,029 --> 00:27:37,490
शायद तुम ठीक कहते हो।
शायद उन्हें हमारी भनक लग गई है।

476
00:27:38,157 --> 00:27:39,075
हम बहुत ही करीब हैं।

477
00:27:40,701 --> 00:27:41,535
कुछ पियो।

478
00:27:42,620 --> 00:27:43,913
मेरा एक मामला है।

479
00:28:11,023 --> 00:28:13,025
हैलो। खाना कैसा था?

480
00:28:13,359 --> 00:28:15,069
खाने में तीन गुना कड़क कॉफ़ी पी।

481
00:28:15,152 --> 00:28:17,988
वह वक्त नहीं निकाल पाया। सिर फटने की
वजह से, कोई नौ साल का बच्चा भर्ती हुआ था।

482
00:28:18,072 --> 00:28:19,198
कोई दुर्घटना थी?

483
00:28:19,824 --> 00:28:20,866
शायद नहीं।

484
00:28:21,200 --> 00:28:22,576
उसका काम बहुत ही मुश्किल है।

485
00:28:22,993 --> 00:28:25,704
बच्चों की नर्स?
उसके लिए ज़्यादा पैसे नहीं मिलते।

486
00:28:26,705 --> 00:28:28,666
फिर भी खाने के लिए नहीं जा सकता था।

487
00:28:29,041 --> 00:28:31,877
अस्पताल में हर कोई ड्यूटी पर है।
बाकी अस्पतालों का भी वही हाल है।

488
00:28:31,961 --> 00:28:33,712
-ऐसा क्यों?
-पता नहीं।

489
00:28:34,171 --> 00:28:36,966
एन्टोनियो को लगता है कि कुछ चल रहा है।
कोई बीमारी फैली है।

490
00:28:37,925 --> 00:28:39,468
हे भगवान। ऐसा न हो।

491
00:28:41,470 --> 00:28:42,513
कहीं जा रहे हैं?

492
00:28:43,681 --> 00:28:45,724
एक नया मामला है। सभी उसमें शामिल हैं।

493
00:28:45,808 --> 00:28:47,601
नहाकर कपड़े बदलने आया था।

494
00:28:48,394 --> 00:28:49,854
पता नहीं कब लौटूँगा।

495
00:28:51,021 --> 00:28:52,148
फ़ोन करते रहिएगा।

496
00:28:52,773 --> 00:28:53,858
वादा करता हूँ।

497
00:28:56,152 --> 00:28:57,570
मेरे लिए कोल्ट्रेन को खाना खिला दोगी?

498
00:28:58,487 --> 00:28:59,572
मुझे पता है कि क्या करना है।

499
00:29:06,412 --> 00:29:07,371
आप ही के मामले से जुड़ा है?

500
00:29:08,664 --> 00:29:10,040
पता नहीं। शायद।

501
00:29:12,543 --> 00:29:14,253
-गुड नाइट।
-गुड नाइट।

502
00:29:23,804 --> 00:29:25,890
जेरी, यह देखो।

503
00:29:29,226 --> 00:29:31,520
कैलगैंग में "308" नाम का
टैटू ढूँढ़ने की कोशिश की।

504
00:29:31,604 --> 00:29:35,065
"रस एबॉर्न, वेन नायस, संप्रभु नागरिक।"

505
00:29:35,232 --> 00:29:38,402
फ़ोल्सम। रिश्वतखोरी और नकली कागज़ात दर्ज
करने के चलते दफ़ा 325 में सज़ा काट रहा है।

506
00:29:39,236 --> 00:29:40,613
तीन-सौ-आठ?

507
00:29:40,696 --> 00:29:43,240
हाँ, कुछ सरकार विरोधी
संप्रभु नागरिकों का यह मानना है

508
00:29:43,324 --> 00:29:46,452
कि यूसीसी के खंड 308 के इस्तेमाल से

509
00:29:46,535 --> 00:29:48,621
वे स्थानीय, राज्य और
फ़ेडरल कानून से मुक्त हो जाते हैं।

510
00:29:48,704 --> 00:29:50,164
यह तो बहुत ज़्यादा छूट हुई।

511
00:29:50,247 --> 00:29:53,501
अंग्रेज़ी कॉमन लॉं से बाहर
किसी भी चीज़ को रद्द कर देते हैं।

512
00:29:53,584 --> 00:29:54,668
उन्हें छूट है।

513
00:29:55,377 --> 00:29:58,964
-कर।
-कर। कारोबार संबंधी कान्ट्रेक्ट।

514
00:29:59,715 --> 00:30:00,758
सम्पत्ति के दस्तावेज़।

515
00:30:00,841 --> 00:30:03,219
अपनी खुद की लाइसेंस प्लेटें बनाते हैं,

516
00:30:03,302 --> 00:30:05,513
खुद के नोट छापते हैं,

517
00:30:05,596 --> 00:30:07,723
और औरों की सम्पत्ति हड़प लेते हैं।

518
00:30:07,806 --> 00:30:09,433
यह देखो।

519
00:30:12,686 --> 00:30:15,439
"ड्राइविंग लाइसेंस या बीमा नहीं चाहिए।"

520
00:30:15,523 --> 00:30:18,567
मुझे यह बात अच्छी लगी।
डीएमवी में लाइन लगानी नहीं पड़ेगी।

521
00:30:18,651 --> 00:30:20,861
और कत्ल?
इन्हें क्या कत्ल करने की भी छूट है?

522
00:30:20,945 --> 00:30:22,613
कत्ल कॉमन लॉं में गिना जाता है।

523
00:30:22,696 --> 00:30:24,532
तो, हमारे शिकार को
इसी के लिए ज़िम्मेदार माना जा रहा है।

524
00:30:24,615 --> 00:30:25,616
हाँ।

525
00:30:34,667 --> 00:30:37,836
तो, मेजर क्राइम्स ब्यूरो और
हॉलीवुड हॉमिसाइड से संपर्क करेंगे।

526
00:30:38,629 --> 00:30:39,797
जी, सर।

527
00:30:40,756 --> 00:30:43,676
और शहर भर में अफ़रा-तफ़री न मचे,

528
00:30:44,426 --> 00:30:48,264
उसके लिए जब तक मुमकिन हो, इस स्थिति के
बारे में किसी को खबर नहीं होनी चाहिए।

529
00:30:49,306 --> 00:30:50,140
जी, सर।

530
00:30:53,936 --> 00:30:55,896
मिसेज़ केंट ठीक हैं?

531
00:30:55,980 --> 00:30:57,648
उन्हें बहुत बड़ा सदमा लगा होगा।

532
00:30:58,107 --> 00:31:00,109
उस रात आपने कोई अजीब बात देखी?

533
00:31:01,360 --> 00:31:03,612
सच कहूँ तो,
मैं कुत्ते को देर रात घुमाने ले गई थी।

534
00:31:03,696 --> 00:31:04,697
पड़ोस में।

535
00:31:04,780 --> 00:31:06,907
-उस वक्त कितने बजे होंगे?
-आधी रात का वक्त था।

536
00:31:07,408 --> 00:31:09,618
आगे मोड़ पर एक गाड़ी खड़ी थी।

537
00:31:09,702 --> 00:31:11,453
काले रंग की एक सिडान थी।

538
00:31:12,204 --> 00:31:14,623
-नंबर प्लेट अजीब सी लगी।
-अजीब क्यों?

539
00:31:14,707 --> 00:31:16,709
असली नहीं लग रही थी।

540
00:31:16,792 --> 00:31:19,545
मानो घर पर बनाई गई हो।
कागज़ या गत्ते की थी।

541
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
कोई नई गाड़ी थी?

542
00:31:21,880 --> 00:31:24,049
डीएमवी कागज़ की बनी
अल्पकालिक प्लेटें जारी करता है।

543
00:31:24,133 --> 00:31:25,634
नई तो नहीं लगी।

544
00:31:25,718 --> 00:31:27,136
कोई नंबर देखा आपने?

545
00:31:27,219 --> 00:31:29,763
कोई नंबर नहीं था,
बस कुछ स्लैश और डैश थे।

546
00:31:30,848 --> 00:31:34,393
नकली प्लेट। टैटू।
पक्का संप्रभु नागरिकों का ही काम है।

547
00:31:34,476 --> 00:31:36,061
लगता तो यही है।

548
00:31:40,566 --> 00:31:42,067
देखो कौन आया है।

549
00:31:45,070 --> 00:31:46,155
डिटेक्टिव।

550
00:31:47,281 --> 00:31:48,699
आप लोग यहाँ कैसे?

551
00:31:48,782 --> 00:31:50,200
घर-घर जाकर पूछताछ कर रहे हैं।

552
00:31:50,284 --> 00:31:51,660
आपने कहा था केंट पर नज़र रखी जा रही थी।

553
00:31:52,244 --> 00:31:54,538
उसके द्वारा रेडियोएक्टिव पदार्थ के
इस्तेमाल पर हम नज़र रख रहे थे।

554
00:31:54,622 --> 00:31:57,541
उससे मिले, देखा कि वह
प्रोटोकाल मानकर चल रहा है कि नहीं।

555
00:31:57,625 --> 00:31:59,418
खासकर केंट?

556
00:31:59,501 --> 00:32:00,919
केंट जैसे बाकी डॉक्टर भी।

557
00:32:01,003 --> 00:32:02,212
उसे कभी किसी की धमकी आई?

558
00:32:02,838 --> 00:32:05,466
धमकियाँ तो आम बात है, डिटेक्टिव।

559
00:32:05,549 --> 00:32:06,884
यही मान लेते हैं।

560
00:32:06,967 --> 00:32:08,761
हाँ। तो, हम दोबारा वापस जाकर,

561
00:32:08,844 --> 00:32:11,221
मिसेज़ केंट के साथ बात करना चाहते हैं।

562
00:32:11,305 --> 00:32:13,265
इस वक्त यह मुमकिन नहीं।

563
00:32:13,349 --> 00:32:14,224
क्यों?

564
00:32:14,975 --> 00:32:18,437
वह यहाँ नहीं हैं। कुछ देर के लिए,
हमने उन्हें सेफ़ हाउस में रखा है।

565
00:32:20,606 --> 00:32:22,483
और आपने कहा था कि हमें खबर करते रहेंगे।

566
00:32:24,526 --> 00:32:25,819
-अरे, बॉश?
-हाँ?

567
00:32:29,490 --> 00:32:32,409
मैं बस कहना चाहता था
कि मैं एलेनॉर विश को जानता था।

568
00:32:32,493 --> 00:32:33,661
मैं उसके साथ काम करता था।

569
00:32:34,828 --> 00:32:36,038
उसमें एक अलग ही खासियत थी।

570
00:32:37,164 --> 00:32:38,415
यह बात तो सच है।

571
00:32:43,212 --> 00:32:46,507
कल तुम और बॉश किस बारे में
बात कर रहे थे? घटना स्थल पर?

572
00:32:46,590 --> 00:32:48,050
द ओवरलुक के बारे में।

573
00:32:48,133 --> 00:32:50,052
बड़ी खूबसूरत सुबह थी। कल जैसा ही दिन था।

574
00:32:50,135 --> 00:32:51,762
घटना स्थल पर मैं सबसे पहले जाकर पहुँचा था।

575
00:32:51,845 --> 00:32:54,264
एक औरत, उम्र 20 से थोड़ी ज़्यादा,
अपनी गाड़ी में थी।

576
00:32:55,516 --> 00:32:57,643
दिल में बंदूक की गोली लगने का घाव था।

577
00:32:57,726 --> 00:33:00,771
बॉश पहुँचा।
आते ही उसने सबसे पहले लाश को हिलाया।

578
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
नहीं।

579
00:33:03,565 --> 00:33:06,276
सबसे पहली बात यह सिखाई जाती है कि मृत्यु
समीक्षक के आने तक लाश को हाथ मात लगाना।

580
00:33:06,360 --> 00:33:07,194
है ना?

581
00:33:07,611 --> 00:33:09,822
उसके बाद उसने सीट के नीचे
हाथ घुसाया तो उसे एक बंदूक मिली।

582
00:33:10,656 --> 00:33:11,907
आत्महत्या।

583
00:33:11,990 --> 00:33:13,659
उसने खुद को दिल में गोली मार ली।

584
00:33:13,742 --> 00:33:15,661
बॉश को पता था। उसे शक सा हुआ।

585
00:33:16,286 --> 00:33:17,830
वहीं के वहीं मामला सुलझा दिया।

586
00:33:19,665 --> 00:33:20,916
तुम यहाँ हो।

587
00:33:20,999 --> 00:33:21,959
लेफ़्टिनेंट।

588
00:33:22,042 --> 00:33:23,544
-अदालत जाना है?
-हाँ।

589
00:33:23,627 --> 00:33:24,461
पियर्स...

590
00:33:25,003 --> 00:33:26,171
-क्या?
-तुम्हारा कॉलर।

591
00:33:26,255 --> 00:33:29,633
हे भगवान, मर्द।
अपने पिछले पति के साथ यह सब करना पड़ता था।

592
00:33:30,467 --> 00:33:32,052
लो। अब ठीक लग रहे हो।

593
00:33:32,386 --> 00:33:34,304
-और तुम भी।
-शुक्रिया।

594
00:33:34,888 --> 00:33:38,058
सुनो, तुमने बहुत अच्छा काम किया। दोनों ने।

595
00:33:38,142 --> 00:33:43,397
मतलब, बिना शक पुलिस की ज़िम्मेदारी
बहुत अच्छे से निभाई। ठीक है?

596
00:33:43,480 --> 00:33:45,315
उन्हें अच्छे से मज़ा चखाना!

597
00:33:50,946 --> 00:33:52,489
वादा करती हूँ कि दोबारा ऐसा नहीं करूँगी।

598
00:33:52,573 --> 00:33:54,908
-क्या?
-तुम्हारा कॉलर ठीक करना।

599
00:33:54,992 --> 00:33:56,910
-तुम उनकी चहेती हो।
-चुप रहो।

600
00:33:56,994 --> 00:33:59,496
-सच में।
-सच में, चुप रहो।

601
00:33:59,580 --> 00:34:01,039
उसे अपनी हद का नहीं पता।

602
00:34:01,123 --> 00:34:03,250
-हर किसी के साथ ऐसा ही करती हैं।
-तुम्हें अजीब सा नहीं लगता?

603
00:34:03,333 --> 00:34:04,418
ऐसी कोई बात नहीं।

604
00:34:04,501 --> 00:34:06,712
-हाथ बहुत लगाती है। मुझे अच्छा नहीं लगता।
-कौन?

605
00:34:07,045 --> 00:34:08,297
मेरी बहन, सर।

606
00:34:08,380 --> 00:34:10,048
जहाँ देखो हाथ लगाती रहती है।

607
00:34:12,468 --> 00:34:14,219
इस हफ़्ते अदालत के लिए शुभकामनाएँ।

608
00:34:14,553 --> 00:34:15,929
शुक्रिया, सर।

609
00:34:20,058 --> 00:34:21,977
यह तो बड़े अफ़सोस की बात है।

610
00:34:22,060 --> 00:34:23,604
पक्का?

611
00:34:23,687 --> 00:34:25,355
फूँक-फूँककर चलना ही समझदारी है।

612
00:34:26,774 --> 00:34:28,859
मेरी दादी की तरह बात कर रहे हो।

613
00:34:28,942 --> 00:34:31,528
"वक्त का एक टाँका
बेवक्त के सौ टाँकों से बढ़कर है।"

614
00:34:32,279 --> 00:34:33,113
कब तक?

615
00:34:34,364 --> 00:34:35,741
जितना वक्त लगे।

616
00:34:36,200 --> 00:34:37,785
जब मामला ठंडा पड़ जाएगा।

617
00:34:38,410 --> 00:34:40,579
बीच में कहीं और जाना पड़ सकता है।

618
00:34:43,123 --> 00:34:44,166
समझ सकता हूँ।

619
00:34:45,459 --> 00:34:47,211
हमारे पकड़े जाने की क्या संभावना है?

620
00:34:49,213 --> 00:34:50,339
शून्य।

621
00:34:50,422 --> 00:34:52,466
शून्य जैसी संख्या पर मुझे यकीन नहीं।

622
00:34:53,467 --> 00:34:55,677
शून्य, गारंटी देते हैं।

623
00:34:57,721 --> 00:34:59,431
शून्य नाम की कोई चीज़ नहीं।

624
00:35:21,119 --> 00:35:24,998
उसे अच्छी तरह समझा दो।
हम उसे अच्छे पैसे देंगे, बात वहीं खत्म।

625
00:35:25,082 --> 00:35:27,084
-मैं किसी का एहसान नहीं मानूँगा।
-बिल्कुल नहीं।

626
00:35:27,167 --> 00:35:29,378
न उसका, न दान देने वाले उन लोगों का,
जिन्हें वह लेकर आएगा।

627
00:35:29,461 --> 00:35:31,213
यह बात वह पहले से ही समझ ले।

628
00:35:31,296 --> 00:35:32,673
रे को यह बात पता है।

629
00:35:32,756 --> 00:35:37,636
दान चाहे बड़ा हो या छोटा, उससे कोई रास्ता
नहीं खुलेगा, और न ही मुझे खरीद पाएगा।

630
00:35:37,719 --> 00:35:39,304
यह कहने की ज़रूरत नहीं।

631
00:35:39,388 --> 00:35:42,266
मैं यह बात साफ़-साफ़ बता रहा हूँ।

632
00:35:43,225 --> 00:35:46,979
यह इस शहर के भविष्य में एक निवेश है।

633
00:36:00,158 --> 00:36:02,327
बॉश बोल रहा हूँ। अपना मेसेज छोड़ दीजिए।

634
00:36:03,996 --> 00:36:04,997
कहाँ?

635
00:36:06,081 --> 00:36:07,165
अभी जाता हूँ।

636
00:36:08,834 --> 00:36:10,460
किसी पर हमला हुआ है?

637
00:36:10,544 --> 00:36:12,296
सनसेट और लास पाल्मस पर।

638
00:36:13,005 --> 00:36:15,215
वह बहुत ही मनहूस जगह है।

639
00:36:15,340 --> 00:36:17,843
-तुम्हें लगता है...
-टेडी हॉब्स?

640
00:36:17,926 --> 00:36:18,844
हाँ।

641
00:36:19,970 --> 00:36:22,514
-मैं शर्त लगा सकता हूँ।
-मैं भी।

642
00:36:23,891 --> 00:36:25,183
-चीफ़!
-चीफ़!

643
00:36:31,857 --> 00:36:33,483
डिटेक्टिव कमांडर

644
00:36:34,693 --> 00:36:35,819
चीफ़।

645
00:36:36,153 --> 00:36:38,739
बॉश ने मुझे फ़ोन क्यों नहीं किया?

646
00:36:44,328 --> 00:36:46,705
वे खुद को 308 स्क्वाड्रन कहकर बुलाते हैं।

647
00:36:46,788 --> 00:36:50,834
हम एक छोटे गुट की बात कर रहे हैं,
एक दर्जन से कम। कुछ ही परिवार हैं।

648
00:36:51,543 --> 00:36:52,836
सोशल मीडिया पर?

649
00:36:52,920 --> 00:36:54,546
हाल ही में लोगों के सामने नज़र आने लगे।

650
00:36:54,630 --> 00:36:55,547
बातों के अलावा भी कुछ करते हैं?

651
00:36:55,631 --> 00:36:58,133
अभी तक तो कोई हिंसक वारदात नहीं हुई।

652
00:36:58,258 --> 00:37:02,262
पर स्थानीय संप्रभु नागरिक
भड़काने का काम करने लगे हैं।

653
00:37:02,387 --> 00:37:06,808
खासकर पुलिसवालों के साथ आमना-सामना।
ट्रैफ़िक रोकना, ज़बरदस्ती घुस आना।

654
00:37:06,892 --> 00:37:09,603
पिछले महीने वैली में
ऐसा ही एक हादसा हुआ। वेन नायस में।

655
00:37:09,686 --> 00:37:11,229
उस हादसे में 308 शामिल थे।

656
00:37:11,313 --> 00:37:12,147
हमें ये लोग कहाँ मिलेंगे?

657
00:37:12,230 --> 00:37:14,691
पुलिस को तंग करने के अलावा,
आम जनता में भी नज़र आते हैं?

658
00:37:15,442 --> 00:37:17,986
साहित्य बाँटते हैं,
लोगों में अपनी विचारधाराएँ बाँटते हैं।

659
00:37:18,070 --> 00:37:19,446
-नए लोगों को भर्ती करते हैं।
-बिल्कुल।

660
00:37:19,529 --> 00:37:21,615
सुबह का नाश्ता, बार्बीक्यू।

661
00:37:23,033 --> 00:37:24,201
आवक कॉल
अर्विंग

662
00:37:25,452 --> 00:37:26,787
शुरू कहाँ से करूँ?

663
00:37:39,633 --> 00:37:41,218
यह लो, जान।

664
00:37:43,053 --> 00:37:46,223
अच्छा। रिवरसाइड को मत भूलना।
तुम्हें कोई एतराज़ तो नहीं, क्रेवर?

665
00:37:46,306 --> 00:37:48,225
या फिर तुम्हारे लिए थोड़ा मुश्किल है?

666
00:37:48,642 --> 00:37:51,186
जैसा तुम कहो, हेदर। मैं करने को तैयार हूँ।

667
00:38:13,834 --> 00:38:15,544
आपको यहाँ पहले कभी देखा नहीं।

668
00:38:15,627 --> 00:38:19,965
मेरे किसी दोस्त ने बताया
कि यहाँ मुझे अपने जैसे लोग मिलेंगे।

669
00:38:20,298 --> 00:38:22,843
-बिल्कुल मिलेंगे।
-मैं इसे देखूँगा।

670
00:38:23,760 --> 00:38:25,137
आपका नाम क्या है?

671
00:38:27,097 --> 00:38:28,432
मेरे दोस्त मुझे बैरल कहते हैं।

672
00:38:30,350 --> 00:38:32,728
संकोच करने वाले को देखकर ही
पहचान लेता हूँ।

673
00:38:32,811 --> 00:38:35,272
वक्त नज़दीक आ रहा है, मेरे दोस्त।
आपको कोई पक्ष लेना होगा।

674
00:38:35,981 --> 00:38:37,816
संप्रभु नागरिक?

675
00:38:39,026 --> 00:38:40,277
मैं सही जगह पर हूँ?

676
00:38:43,030 --> 00:38:45,449
इस जलसे के बारे में आपको खबर कैसे हुई?

677
00:38:45,866 --> 00:38:46,867
रस एबॉर्न।

678
00:38:47,451 --> 00:38:49,911
अच्छा? रस कैसा है?

679
00:38:49,995 --> 00:38:51,121
कुछ खास नहीं।

680
00:38:51,204 --> 00:38:52,998
हाँ। कोर्कोरन में रहना उतना आसान नहीं।

681
00:38:53,623 --> 00:38:56,501
फ़ोल्सम। फ़ोल्सम जेल में फँसा बैठा है

682
00:38:57,252 --> 00:38:59,379
और वक्त गुज़रने का नाम ही नहीं लेता।

683
00:39:03,842 --> 00:39:05,719
रस का एक टैटू है।

684
00:39:07,179 --> 00:39:09,473
मुझे उसी की तलाश है। 308।

685
00:39:09,556 --> 00:39:11,475
तीन सौ आठ की।

686
00:39:12,267 --> 00:39:14,061
अच्छा। क्या?

687
00:39:15,353 --> 00:39:16,605
तुम पुलिसवाले हो क्या?

688
00:39:17,564 --> 00:39:19,357
बातों से पुलिसवाले लगते हो।

689
00:39:20,025 --> 00:39:21,318
अगर हूँ भी तो क्या?

690
00:39:21,860 --> 00:39:22,819
हो क्या?

691
00:39:23,820 --> 00:39:27,199
मैं और रस इसी तरह मिले थे।
नकली प्लेट के लिए उसकी रिपोर्ट की थी।

692
00:39:27,574 --> 00:39:28,658
भाड़ में जाओ।

693
00:39:29,659 --> 00:39:32,913
-कोई बात नहीं। यहाँ भी पुलिसवाले हैं।
-मैंने भी ऐसा ही कुछ सुना है।

694
00:39:32,996 --> 00:39:34,915
पहचान के तौर पर कुछ दिखाओ।

695
00:39:34,998 --> 00:39:36,124
भाड़ में जाओ।

696
00:39:36,917 --> 00:39:39,211
भाड़ में जाए वह सब।

697
00:39:39,294 --> 00:39:42,547
आज़ाद आदमी को सरकार द्वारा दी गई
पहचान की ज़रूरत नहीं।

698
00:39:49,763 --> 00:39:50,806
तुम पीते हो?

699
00:39:51,181 --> 00:39:52,349
बिल्कुल।

700
00:39:54,601 --> 00:39:58,188
कनोगा पार्क में एक शराबखाना है।

701
00:39:59,147 --> 00:40:02,317
वहाँ का साकी जमकर पिलाता है।

702
00:40:02,400 --> 00:40:04,194
मैं देख लूँगा।

703
00:40:06,446 --> 00:40:08,198
हैलो! शुक्रिया, मेरे भाई।

704
00:40:08,281 --> 00:40:09,533
आज़ाद मर्द

705
00:40:09,616 --> 00:40:10,867
बार्बीक्यू कैसा था?

706
00:40:10,951 --> 00:40:12,994
कितना बुरा हो सकता है?

707
00:40:13,745 --> 00:40:15,330
-फिर मिलेंगे, बाय।
-फिर मिलेंगे।

708
00:40:24,756 --> 00:40:28,260
अगर इस बात ने किसी भी तरफ़ मोड़ लिया,
तो मैं गया काम से।

709
00:40:29,928 --> 00:40:32,681
मुश्किल वक्त में महान नेता
झूठे नज़र आते हैं।

710
00:40:35,809 --> 00:40:37,686
माफ़ करना,
पता है कि मैं बस अपने बारे में सोच रहा था।

711
00:40:39,062 --> 00:40:42,274
बाकी बातों के अलावा, मुझे इस शहर के
लोगों की सबसे ज़्यादा परवाह है।

712
00:40:42,399 --> 00:40:46,278
मुझे पता है। उन्हें भी तुम्हारी परवाह है।

713
00:40:58,248 --> 00:40:59,749
पक्का तुम मेरा साथ नहीं दोगी?

714
00:40:59,833 --> 00:41:01,626
हमें हक है।

715
00:41:01,710 --> 00:41:02,586
मैं नहीं ले सकती।

716
00:41:03,545 --> 00:41:04,379
क्यों नहीं?

717
00:41:05,964 --> 00:41:07,424
मैं पेट से हूँ।

718
00:41:27,819 --> 00:41:28,945
मैं...

719
00:41:32,282 --> 00:41:33,533
हैरान हूँ।

720
00:41:34,409 --> 00:41:35,493
मैं भी।

721
00:41:37,621 --> 00:41:39,331
शायद किसी भी चीज़ पर
अंधा विश्वास नहीं किया जा सकता।

722
00:41:40,916 --> 00:41:42,584
हैरान होने के अलावा?

723
00:41:43,919 --> 00:41:45,253
पता नहीं।

724
00:41:50,550 --> 00:41:52,928
जून, मेरी उम्र उस लड़के या
लड़की के दादा के समान है।

725
00:41:53,136 --> 00:41:55,597
-किसे फ़र्क पड़ता है?
-लड़के या लड़की को फ़र्क पड़ सकता है।

726
00:41:56,514 --> 00:41:57,682
लड़के को फ़र्क नहीं पड़ेगा।

727
00:41:59,059 --> 00:42:00,393
लड़का?

728
00:42:04,105 --> 00:42:05,273
लड़का।

729
00:42:13,448 --> 00:42:15,408
मानना थोड़ा मुश्किल लग रहा है।

730
00:42:15,492 --> 00:42:18,578
माफ़ करना।
तुम्हें झटका नहीं देना चाहती थी।

731
00:42:24,876 --> 00:42:27,128
जान, तुम्हें शहर छोड़कर जाना होगा।

732
00:42:27,212 --> 00:42:28,129
पागल मत बनो।

733
00:42:28,213 --> 00:42:31,800
नहीं, कुछ दिनों की बात है,
जब तक यह सब खत्म नहीं हो जाता।

734
00:42:31,883 --> 00:42:35,053
ओकलैंड में अपनी मौसी को फ़ोन करती हूँ।

735
00:42:35,512 --> 00:42:38,056
हाँ, वही करो। उन्हें फ़ोन करो।

736
00:42:46,773 --> 00:42:48,066
आवक कॉल
बॉश

737
00:42:52,070 --> 00:42:53,697
तुम कहाँ मर गए थे?

738
00:43:19,264 --> 00:43:22,142
-तुम्हें काफ़ी वक्त लग गया।
-गिनती मिल नहीं रही थी।

739
00:43:22,225 --> 00:43:24,019
चलो, यहाँ से निकल चलते हैं।

740
00:43:26,938 --> 00:43:28,606
बेवकूफ़ कहीं का।

741
00:43:32,902 --> 00:43:35,780
रुको, दो पुलिसवाले हैं।

742
00:43:39,659 --> 00:43:41,578
-क्या हाल है, दोस्त?
-क्या हाल है?

743
00:43:46,166 --> 00:43:48,001
अब शून्य हो गया।

744
00:44:08,605 --> 00:44:09,898
मेरा है।

745
00:44:11,024 --> 00:44:12,192
हैलो?

746
00:44:14,319 --> 00:44:15,945
आ रहा हूँ।

747
00:44:16,738 --> 00:44:18,198
तुम्हें जाना है?

748
00:44:18,281 --> 00:44:19,616
तुम्हें भी।

749
00:44:19,908 --> 00:44:21,076
क्या?

750
00:44:42,639 --> 00:44:44,140
बेनेट।

751
00:44:54,317 --> 00:44:55,652
अब यह मामला हमारा है।

752
00:44:56,319 --> 00:44:58,238
आईए से आपको जो भी मदद चाहिए।

753
00:45:00,949 --> 00:45:02,283
गवाह?

754
00:45:02,367 --> 00:45:05,370
दर्जनों हैं। पर कोई मुँह नहीं खोल रहा।

755
00:45:18,341 --> 00:45:19,384
माफ़ करना।

756
00:45:20,802 --> 00:45:23,555
तूफ़ान सा चल पड़ा है।
मुझे घटना स्थल पर पहुँचना है।

757
00:45:24,722 --> 00:45:26,933
तुम उन दो डिटेक्टिव को

758
00:45:27,016 --> 00:45:28,393
जानते थे?

759
00:45:29,227 --> 00:45:30,770
जे. एडगर ने उनका ज़िक्र किया था।

760
00:45:30,854 --> 00:45:32,272
कोई तहकीकात चल रही थी?

761
00:45:33,440 --> 00:45:35,859
हाँ, इतनी जल्दी बताना मुश्किल है
कि इसका उसी से कोई संबंध था।

762
00:45:35,942 --> 00:45:37,235
मैं आपको रोकूँगा नहीं।

763
00:45:38,194 --> 00:45:39,737
तो, सीज़ियम के बारे में कुछ पता चला?

764
00:45:39,821 --> 00:45:43,783
शायद। संप्रभु नागरिकों का कोई दल है
जो खुद को 308 कहते हैं।

765
00:45:43,867 --> 00:45:45,326
फ़ेड्स उनका पीछा कर रहे हैं?

766
00:45:46,744 --> 00:45:50,415
हमें यही मानकर चलना पड़ेगा, पर आपको तो
असल बात पता ही है। पुलिस के बारे में।

767
00:45:51,249 --> 00:45:53,668
मुझसे जितना हो पाएगा,
जानकारी लाकर दूँगा। लगे रहो।

768
00:45:54,669 --> 00:45:55,837
और, बॉश...

769
00:45:57,172 --> 00:45:58,882
मुझे फ़ोन करके खबर देना।

770
00:45:59,799 --> 00:46:01,009
बताऊँगा।
करके खबर देना।

