1
00:00:06,424 --> 00:00:08,092
Στην προηγούμενη σεζόν...

2
00:00:08,426 --> 00:00:10,344
Ακούει κάποιο αεροδρόμιο;

3
00:00:10,428 --> 00:00:13,180
Είμαι ο ντετέκτιβ Χάρι Μπος,
αστυνομία του Λος Άντζελες.

4
00:00:13,264 --> 00:00:14,515
Ώρα να πηδήξεις, μπάτσε.

5
00:00:14,640 --> 00:00:19,520
Περιστατικό στον αέρα,
ένας επιβάτης νεκρός, ένας αγνοείται.

6
00:00:19,603 --> 00:00:22,565
Εισέρχομαι στο αεροδρόμιο Γουάιτμαν. Όβερ.

7
00:00:23,315 --> 00:00:24,567
Σκότωσες κάποιον;

8
00:00:24,692 --> 00:00:27,111
Ναι. Προσπάθησαν να με σκοτώσουν.

9
00:00:27,194 --> 00:00:28,154
Πόσους έχεις φάει;

10
00:00:28,237 --> 00:00:30,114
Γιατί με ρωτάς κάτι τέτοιο, διάολε;

11
00:00:31,115 --> 00:00:32,491
Τον έλεγαν Γκάρι Γουάιζ.

12
00:00:33,284 --> 00:00:34,744
Ήταν πληροφοριοδότης μου.

13
00:00:35,703 --> 00:00:37,830
Δεν έφταιγες εσύ, Τζέι.

14
00:00:38,330 --> 00:00:39,665
Έτσι νιώθω.

15
00:00:39,707 --> 00:00:40,624
Τι συνέβη;

16
00:00:40,708 --> 00:00:43,335
Θα τον είδαν να μιλάει
με τον Μάρκος και τον Άριας.

17
00:00:43,836 --> 00:00:46,172
Βασικά, εγώ τους κανόνισα τη συνάντηση.

18
00:00:46,255 --> 00:00:48,215
Δούλεψες στην υπόθεση Σκάιλερ;

19
00:00:48,299 --> 00:00:50,176
Κάποιος εδώ είπε ότι την ελέγχουν.

20
00:00:50,259 --> 00:00:51,218
ΤΣΑΝΤΛΕΡ ΣΡΑΪΜΠΕΡ ΜΑΛΙΝΣ &amp; ΣΙΑ ΕΠΕ

21
00:00:51,302 --> 00:00:52,219
Δεν ισχύει αυτό.

22
00:00:52,303 --> 00:00:54,722
Δεν έχω φυτέψει ποτέ στοιχεία. Ποτέ.

23
00:00:54,847 --> 00:00:55,931
Σε πιστεύω.

24
00:00:56,015 --> 00:00:57,016
Δεξιά ελεύθερα.

25
00:00:57,308 --> 00:00:58,184
Στάσου!

26
00:01:00,644 --> 00:01:01,687
Κρέιτ και Μπάρελ.

27
00:01:01,771 --> 00:01:04,899
Αυτή είναι η τέλεια ευκαιρία
να απομακρύνεις τη σαβούρα.

28
00:01:04,982 --> 00:01:06,233
Δεν θέλουν να φύγουν.

29
00:01:06,317 --> 00:01:07,943
Μπορούμε να τους μεταθέσουμε.

30
00:01:08,360 --> 00:01:09,403
Πού;

31
00:01:09,487 --> 00:01:11,906
Προγράμματα Επιμόρφωσης Υποψηφίων,
γαμώτο μου.

32
00:01:11,989 --> 00:01:14,992
Υποθέσεις που δέχτηκαν κριτική;
Από τον κάθε τυχάρπαστο;

33
00:01:15,075 --> 00:01:16,786
Όχι. Χέσε μας!

34
00:01:17,495 --> 00:01:19,038
Καλύτερα να φάω το όπλο μου!

35
00:01:19,121 --> 00:01:21,123
Τσάρλι Χόβαν. Δίωξη Ναρκωτικών.

36
00:01:21,248 --> 00:01:23,375
-Είσαι μυστικός;
-Δεκατέσσερις μήνες.

37
00:01:23,959 --> 00:01:24,794
Τι είναι τα μπλε;

38
00:01:24,877 --> 00:01:28,047
Περιοχές όπου προηγείστε
στις δημοσκοπήσεις μας.

39
00:01:28,130 --> 00:01:31,717
Οι αστυνομικοί διοικητές δεν είχαν
μεγάλη επιτυχία ως υποψήφιοι δήμαρχοι.

40
00:01:31,801 --> 00:01:33,093
Τα στοιχεία είναι λάθος.

41
00:01:33,677 --> 00:01:34,637
Θα το κοιτάξω.

42
00:01:34,720 --> 00:01:36,180
Εκεί θα καταλήξει, πιστεύεις;

43
00:01:36,263 --> 00:01:37,223
Σε τι;

44
00:01:38,349 --> 00:01:39,683
Στο κάρφωμα.

45
00:01:42,645 --> 00:01:45,564
Έλαβα ένα μήνυμα το πρωί
από το γραφείο του Εισαγγελέα.

46
00:01:46,106 --> 00:01:47,525
Ποια είναι η πηγή σου;

47
00:01:47,608 --> 00:01:49,235
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να σου πω.

48
00:01:49,318 --> 00:01:51,529
Η υπόθεση αποσύρεται.

49
00:01:51,612 --> 00:01:55,241
Ντετέκτιβ Μπος, σας εύχομαι καλή τύχη.

50
00:01:55,324 --> 00:01:57,743
Είστε ευπρόσδεκτος στην αίθουσά μου
όποτε θέλετε.

51
00:01:57,827 --> 00:01:58,828
Ευχαριστώ, κα πρόεδρε.

52
00:01:59,286 --> 00:02:02,456
Η Μάντι μπορεί να δουλέψει δίπλα μου.
Να δει πώς ζει ο κόσμος.

53
00:02:02,540 --> 00:02:03,874
Ξέρω τι έκανες.

54
00:02:04,917 --> 00:02:06,752
Τι συμβαίνει; Ερωτικά προβλήματα;

55
00:02:06,836 --> 00:02:08,587
-Έχεις ένταση.
-Δεν φταίει αυτός.

56
00:02:09,296 --> 00:02:10,130
Εσύ φταις.

57
00:02:10,214 --> 00:02:11,131
Εγώ;

58
00:02:12,132 --> 00:02:13,425
Τι έκανα;

59
00:02:13,509 --> 00:02:14,844
Τίποτα.

60
00:02:15,094 --> 00:02:16,387
Απλώς είσαι εσύ.

61
00:02:16,470 --> 00:02:18,931
Βρήκαμε κάτι περίεργο
στο σπίτι του Γκάρι Γουάιζ.

62
00:02:19,014 --> 00:02:20,266
Ένα Smith &amp; Wesson 9 χιλ.

63
00:02:20,349 --> 00:02:21,976
Είχε κατασχεθεί σε επιδρομή.

64
00:02:22,017 --> 00:02:23,435
Πώς ξαναβρέθηκε στον δρόμο;

65
00:02:23,519 --> 00:02:24,687
Καλή ερώτηση.

66
00:02:24,770 --> 00:02:26,272
Μάλλον από μέσα.

67
00:02:26,689 --> 00:02:28,899
Τι σχέση είχε ο Γκάρι με αυτούς;

68
00:02:29,483 --> 00:02:30,568
Γιατί τον σκότωσαν;

69
00:02:30,901 --> 00:02:31,986
Η πηγή σου;

70
00:02:32,319 --> 00:02:35,072
Ζακ Άβριλ. Έχει μαγαζιά στο Σάουθ Μπέι.

71
00:02:35,155 --> 00:02:36,198
Σου θυμίζει κάτι;

72
00:02:39,118 --> 00:02:40,202
Είσαι αυτός που νομίζω;

73
00:02:40,286 --> 00:02:41,453
Ποιος, δηλαδή;

74
00:02:41,912 --> 00:02:44,623
Ο Ζακ Άβριλ, ο Χασάπης του Πέσιον Βιλ.

75
00:02:45,541 --> 00:02:47,459
Σκότωσες τον αδερφό της μάνας μου.

76
00:02:48,085 --> 00:02:49,420
Πώς τον έλεγαν;

77
00:02:49,795 --> 00:02:51,088
Αντουάν Χέκτορ.

78
00:02:53,007 --> 00:02:54,174
Δεν ήμουν εγώ.

79
00:02:55,885 --> 00:02:58,095
Ο πατέρας μου τον σκότωσε.

80
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
Τα κλεμμένα ήταν δουλειά από μέσα.

81
00:03:01,140 --> 00:03:02,224
ΕΠΙΔΡΟΜΗ ΣΕ ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙ
ΟΠΛΑ ΠΟΥ ΕΙΧΕ ΚΑΤΑΣΧΕΣΕΙ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

82
00:03:02,308 --> 00:03:04,059
Ο θύτης φοβάται μην αποκαλυφθεί.

83
00:03:04,143 --> 00:03:05,185
Βρόμικοι μπάτσοι;

84
00:03:05,686 --> 00:03:06,687
Έτσι φαίνεται.

85
00:03:08,063 --> 00:03:09,064
Ποιος;

86
00:03:09,148 --> 00:03:12,443
Έμαθα τα πάντα περιπολώντας τους δρόμους
αυτής της υπέροχης πόλης.

87
00:03:12,526 --> 00:03:14,904
Είμαι αστυνομικός, πάντα θα είμαι.

88
00:03:15,487 --> 00:03:17,323
Αλλά βρίσκομαι σήμερα ενώπιόν σας

89
00:03:17,698 --> 00:03:21,035
για να ανακοινώσω ότι θα είμαι
υποψήφιος δήμαρχος του Λος Άντζελες.

90
00:03:21,118 --> 00:03:22,286
Νομίζεις ότι σώζομαι.

91
00:03:22,369 --> 00:03:23,662
Είσαι εντάξει;

92
00:03:24,371 --> 00:03:25,998
Μη μου μιλάς. Παράτα με.

93
00:03:26,081 --> 00:03:28,000
Λες να είσαι ο μόνος που προσπάθησε;

94
00:03:28,083 --> 00:03:30,502
Πήρε υπερβολική δόση. Κάλεσε το 911!

95
00:03:30,586 --> 00:03:32,838
Το πρόσεξα στο τατουάζ.
Ποια είναι η Ντέιζι;

96
00:03:32,922 --> 00:03:34,465
Ήταν η κόρη της.

97
00:03:34,757 --> 00:03:36,634
Δολοφονήθηκε. Κάπου δέκα χρόνια πριν.

98
00:03:36,717 --> 00:03:37,843
ΚΛΕΪΤΟΝ, ΝΤΕΪΖΙ

99
00:03:38,260 --> 00:03:39,595
Ήταν 14.

100
00:03:39,678 --> 00:03:42,431
Εγώ γινόμουν χάλια.
Εκείνη βαριόταν και την έκανε.

101
00:03:42,514 --> 00:03:43,515
Ώσπου μια μέρα...

102
00:03:44,058 --> 00:03:46,602
Έφυγε και δεν ξαναγύρισε.

103
00:03:48,520 --> 00:03:49,980
Η αστυνομία βρήκε το πτώμα.

104
00:03:51,690 --> 00:03:53,067
Αλλά όχι τον δολοφόνο.

105
00:04:00,240 --> 00:04:03,786
ΕΝΤΕΚΑ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

106
00:04:06,497 --> 00:04:10,751
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΕΝΤ ΑΓΚΑΘΑ

107
00:04:24,056 --> 00:04:25,975
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΑ ΥΛΙΚΑ
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ

108
00:05:17,693 --> 00:05:19,403
ΑΛΙΣΙΑ
ΤΟ ΠΗΡΕΣ;

109
00:05:23,115 --> 00:05:24,408
ΝΑΙ - ΠΗΓΑΙΝΩ ΤΩΡΑ

110
00:05:24,491 --> 00:05:25,701
ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΒΙΑΣΤΕΙΣ

111
00:06:10,579 --> 00:06:11,622
Αλίσια;

112
00:06:16,001 --> 00:06:17,169
Άνοιξε το πορτ μπαγκάζ.

113
00:06:26,053 --> 00:06:27,304
Πού είναι;

114
00:06:27,387 --> 00:06:30,349
Κοντά. Πολύ κοντά.
Με το που θα την αφήσεις.

115
00:06:30,891 --> 00:06:31,767
Γάμησέ μας.

116
00:06:33,477 --> 00:06:35,020
Πώς ξέρω ότι είναι ασφαλής;

117
00:06:35,979 --> 00:06:37,815
Μη. Μη, σε παρακαλώ.

118
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
Με χρειάζεσαι.

119
00:07:31,285 --> 00:07:34,413
ΜΠΟΣ

120
00:08:00,731 --> 00:08:02,441
Γεια. Νωρίς ήρθες.

121
00:08:03,442 --> 00:08:05,152
Είπα να ξεκινήσω τη μέρα νωρίς.

122
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
Ντέιζι Κλέιτον;

123
00:08:08,071 --> 00:08:08,906
Ναι.

124
00:08:08,989 --> 00:08:10,866
Πόσες φορές έχεις ψάξει τις κάρτες;

125
00:08:11,450 --> 00:08:12,743
Άλλη μία δεν βλάπτει.

126
00:08:13,368 --> 00:08:14,244
Μάθαμε τίποτα;

127
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
Όχι ακόμα.

128
00:08:17,372 --> 00:08:20,375
Αν μπορείς να ξεφύγεις
από το μακρινό, σκονισμένο παρελθόν,

129
00:08:20,459 --> 00:08:21,919
σου έχω κάτι που σπαρταράει.

130
00:08:23,420 --> 00:08:24,671
H Βέγκα και o Πιρς;

131
00:08:24,755 --> 00:08:26,256
Το είχαν αναλάβει,

132
00:08:26,340 --> 00:08:28,967
αλλά δέχτηκαν κλήτευση
για την υπόθεση με τα όργανα.

133
00:08:29,051 --> 00:08:31,178
Η Μπίλετς λέει να πας εσύ με τον Έντγκαρ.

134
00:08:31,261 --> 00:08:32,596
-Καλώς.
-Εντάξει.

135
00:08:41,396 --> 00:08:43,315
Πού διάολο είναι οι άχρηστοι;

136
00:08:44,524 --> 00:08:45,859
Έχεις να πας κάπου;

137
00:08:50,739 --> 00:08:51,823
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΜΠΟΣ

138
00:08:53,325 --> 00:08:54,409
Χάρι.

139
00:08:55,160 --> 00:08:57,871
-Έχουμε μια υπόθεση.
-Δεν πήγαν ο Πιρς και η Βέγκα;

140
00:08:58,705 --> 00:09:00,290
Όχι, ίσως πάνε δικαστήριο μετά.

141
00:09:01,333 --> 00:09:03,835
-Στείλε μου τη διεύθυνση.
-Τα λέμε εκεί.

142
00:09:06,463 --> 00:09:08,548
-Πρέπει να φύγεις;
-Σε λίγο.

143
00:09:13,595 --> 00:09:15,764
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ

144
00:09:31,029 --> 00:09:32,155
Μπος.

145
00:09:39,955 --> 00:09:41,373
Σου θυμίζει κάτι;

146
00:09:42,666 --> 00:09:43,875
Το Παρατηρητήριο.

147
00:09:44,835 --> 00:09:46,044
Θυμάσαι το όνομά της;

148
00:09:46,295 --> 00:09:47,421
Της ηθοποιού;

149
00:09:47,879 --> 00:09:48,839
Όχι.

150
00:09:50,590 --> 00:09:51,633
Λίντα Φόστερ.

151
00:09:56,555 --> 00:09:58,348
Πες μου τι έχεις μέχρι τώρα.

152
00:09:58,432 --> 00:10:00,267
Το βρήκε κάποιος που έκανε τζόκινγκ.

153
00:10:00,350 --> 00:10:01,351
Ταυτότητα;

154
00:10:01,768 --> 00:10:04,187
Δόκτωρ Στάνλεϊ Κεντ, 42 ετών.

155
00:10:04,271 --> 00:10:06,315
Σύζυγος της Αλίσια Κεντ, ίδια διεύθυνση.

156
00:10:07,024 --> 00:10:08,317
Έχω και το τηλέφωνό του.

157
00:10:08,400 --> 00:10:10,819
Να ελπίζεις ότι η γυναίκα του
ξέρει τον κωδικό.

158
00:10:10,902 --> 00:10:12,237
Εμένα ξέρει τον δικό μου.

159
00:10:12,654 --> 00:10:13,905
Ξέρει τον κωδικό σου;

160
00:10:13,989 --> 00:10:16,658
Φυσικά. Εσένα ο άντρας σου;

161
00:10:16,950 --> 00:10:17,868
Σοβαρά τώρα;

162
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
Βρες τον, πάντως.

163
00:10:19,578 --> 00:10:20,662
Η Porsche;

164
00:10:20,746 --> 00:10:24,791
Ανήκει στην εταιρεία Κ&amp;Κ Ιατρικοί Φυσικοί.

165
00:10:25,459 --> 00:10:26,877
Τι είναι ο ιατρικός φυσικός;

166
00:10:42,392 --> 00:10:43,769
Κάτι βαρύ τα έκανε αυτά.

167
00:10:52,194 --> 00:10:53,236
Γεια σου, μεγάλε.

168
00:10:53,904 --> 00:10:54,863
Γεια σου, Χάρι.

169
00:10:55,322 --> 00:10:57,157
Ακόμα ψάχνω την ώρα θανάτου.

170
00:10:59,785 --> 00:11:00,994
Χονδρικά;

171
00:11:04,373 --> 00:11:06,375
Κοντά στα μεσάνυχτα, πάνω-κάτω.

172
00:11:08,335 --> 00:11:09,628
Πλαστικά δαχτυλίδια;

173
00:11:10,295 --> 00:11:11,296
Δεν έχω ιδέα.

174
00:11:13,507 --> 00:11:16,051
Σαν αυτά που βρίσκεις στα γαριδάκια.

175
00:11:17,719 --> 00:11:19,930
Θα σε ενημερώσω για την ώρα θανάτου.

176
00:11:21,264 --> 00:11:23,517
Δύο σφαίρες στο πίσω μέρος του κεφαλιού.

177
00:11:23,600 --> 00:11:27,854
Έπεσε προς τα μπροστά, με το πρόσωπο.
Εκδορές σε μάγουλο και μέτωπο.

178
00:11:27,938 --> 00:11:29,272
Δεν έχει τραύματα εξόδου.

179
00:11:30,023 --> 00:11:31,066
Μικρό διαμέτρημα.

180
00:11:31,942 --> 00:11:34,111
Στα γόνατα, σαν εκτέλεση.

181
00:11:35,695 --> 00:11:38,073
Ελέγξατε τα επιδόματα της συζύγου;

182
00:11:38,156 --> 00:11:38,990
Όχι ακόμα.

183
00:11:42,077 --> 00:11:43,578
Κι αυτό, Ποτς; Ταυτότητα;

184
00:11:47,082 --> 00:11:48,542
Του Σεντ Άγκαθα.

185
00:11:48,625 --> 00:11:49,751
Γύρνα το από την άλλη.

186
00:11:51,378 --> 00:11:52,379
Μαγνητική κάρτα.

187
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
Ωραία. Ευχαριστώ, Ποτς.

188
00:11:58,135 --> 00:11:59,511
Πηγαίνετε στο Σεντ Άγκαθα.

189
00:11:59,594 --> 00:12:02,931
Αν ο Κεντ είχε γραφείο εκεί,
κλειδώστε το, βγάλτε ένταλμα για όλα.

190
00:12:03,014 --> 00:12:05,892
Τηλέφωνο, email,
μαγνητική κάρτα, τα πάντα.

191
00:12:05,976 --> 00:12:07,978
-Και η γυναίκα του;
-Πάω εγώ.

192
00:12:10,689 --> 00:12:13,066
Ψηλά τα χέρια. Γύρνα από την άλλη.

193
00:12:13,150 --> 00:12:14,276
Στα γόνατα.

194
00:12:16,611 --> 00:12:17,612
Εντάξει.

195
00:12:17,696 --> 00:12:20,407
Έτσι. Μην κουνηθείς, γαμώτο.

196
00:12:20,490 --> 00:12:22,659
Τα χέρια κάτω. Έτσι μπράβο.

197
00:12:26,329 --> 00:12:27,664
Γύρνα.

198
00:12:27,747 --> 00:12:29,666
Κράτα αυτά. Κράτα.

199
00:12:30,292 --> 00:12:32,169
Σήκω πάνω. Όρθιος.

200
00:12:33,879 --> 00:12:36,339
Τι έχουμε εδώ;

201
00:12:37,549 --> 00:12:40,051
Γαμημένε μαλάκα.

202
00:12:40,844 --> 00:12:42,929
Αν δεν δηλώνουν όπλα και λεφτά,
τους έχουμε.

203
00:12:43,013 --> 00:12:44,973
Βάζω στοίχημα ότι δεν το κάνουν.

204
00:12:46,349 --> 00:12:47,893
Γιατί μας καρφώνει ο Μάρκος;

205
00:12:47,976 --> 00:12:49,728
Γιατί είναι παρανοϊκός μαλάκας.

206
00:12:50,562 --> 00:12:51,730
Μας νιώθει.

207
00:12:52,689 --> 00:12:55,400
Οι τρίχες στην πλάτη του είναι σηκωμένες.

208
00:12:55,775 --> 00:12:56,985
Εσύ είσαι παρανοϊκός.

209
00:13:04,159 --> 00:13:07,162
ΜΠΟΣ - ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΔΟΜΑΤΩΝ ΣΥΖΥΓΟΥ ΘΥΜΑΤΟΣ
ΛΕΪΚ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΝΤΡΑΪΒ 2647

210
00:13:07,245 --> 00:13:08,455
ΕΡΧΟΜΑΙ

211
00:13:13,919 --> 00:13:14,836
Πεδίο ελεύθερο;

212
00:13:15,504 --> 00:13:16,338
Φύγε τώρα.

213
00:13:26,014 --> 00:13:27,599
-Ρον.
-Γεια.

214
00:13:27,682 --> 00:13:30,060
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Τα ξέρετε τα παιδιά.

215
00:13:30,685 --> 00:13:32,187
Πράγματι.

216
00:13:32,270 --> 00:13:34,439
Οι καλύτεροι του Λος Άντζελες. Λείπετε.

217
00:13:34,731 --> 00:13:37,275
Ανοησίες. Με όλον τον σεβασμό.

218
00:13:38,360 --> 00:13:39,945
-Ντετέκτιβ Ρότζερς.
-Αρχηγέ.

219
00:13:40,028 --> 00:13:42,572
-Ασχολείσαι με κάτι;
-Γράφω τα απομνημονεύματά μου.

220
00:13:44,282 --> 00:13:45,867
-Ντετέκτιβ Τζάκσον.
-Αρχηγέ.

221
00:13:45,951 --> 00:13:47,160
Έχω την ψήφο σου;

222
00:13:47,244 --> 00:13:48,787
Αν ζούσα ακόμη στο Λ.Α.

223
00:13:49,538 --> 00:13:50,664
Το ξέχασα.

224
00:13:50,956 --> 00:13:52,999
Πώς περνάς στο Γουόλνατ Κρικ;

225
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
Τίποτα φοβερό. Στην Πεταλούμα.

226
00:13:56,044 --> 00:13:57,420
Τα λεφτά σου περνούν ακόμη.

227
00:13:57,504 --> 00:14:00,882
Χορηγίες απλών πολιτών.
Τίποτα πάνω από 100 δολάρια.

228
00:14:00,966 --> 00:14:03,134
Και έλεγα να δωρίσω ένα χιλιάρικο.

229
00:14:04,678 --> 00:14:07,264
Irvingformayor.com, μία λέξη.

230
00:14:08,431 --> 00:14:10,225
Να σας αφήσω να φάτε.

231
00:14:12,852 --> 00:14:14,563
Θέλω να γνωρίσετε κάποιον.

232
00:14:15,397 --> 00:14:16,690
Ρέι Θάκερ.

233
00:14:17,524 --> 00:14:20,527
-Διοικητή Ίρβινγκ, Τζεν.
-Κύριε Θάκερ.

234
00:14:20,610 --> 00:14:22,904
Χάρηκα. Καθίστε μαζί μου.

235
00:14:27,701 --> 00:14:29,369
Πώς και δεν έχουμε γνωριστεί;

236
00:14:29,452 --> 00:14:31,580
Ο Ρέι ήταν στην ομάδα του δημάρχου Ράμος.

237
00:14:31,663 --> 00:14:33,373
-Στις δυο καμπάνιες.
-Έκανε ρεκόρ.

238
00:14:34,583 --> 00:14:36,209
Θα ήθελα να το κάνω και για σας.

239
00:14:38,545 --> 00:14:40,547
Δεν ξέρουμε αν αυτό είναι απαραίτητο.

240
00:14:40,630 --> 00:14:42,799
Τα πάμε μια χαρά με τους μικρούς χορηγούς.

241
00:14:42,882 --> 00:14:45,385
Αρχηγέ, έχεις περάσει την καριέρα σου

242
00:14:45,468 --> 00:14:48,638
σε ένα σύστημα όπου η αξία οδηγεί
στον βαθμό και την προαγωγή.

243
00:14:49,389 --> 00:14:51,141
Κυρίως η αξία. Λίγο-πολύ.

244
00:14:51,683 --> 00:14:53,226
Τώρα είσαι σε έναν νέο κόσμο.

245
00:14:53,768 --> 00:14:55,937
Ο καλύτερος δεν κερδίζει πάντα.

246
00:14:57,355 --> 00:14:59,691
Εδώ, τα λεφτά αποφασίζουν.

247
00:15:00,609 --> 00:15:03,361
Ο Ρέι μπορεί να βρει τα λεφτά
που θα σας κάνουν δήμαρχο.

248
00:15:05,905 --> 00:15:07,949
Αισθάνομαι κάπως αιφνιδιασμένος.

249
00:15:09,284 --> 00:15:11,578
Ο Τζακ Κίλοραν
ετοιμάζεται να μπει στη μάχη.

250
00:15:11,911 --> 00:15:14,205
Ο Κίλοραν; Ο έμπορος αυτοκινήτων;

251
00:15:14,539 --> 00:15:18,835
Είναι λευκός και αυτοδημιούργητος
και θα σου κάνει κακό στο Βάλεϊ.

252
00:15:19,586 --> 00:15:23,340
Η Σουζάνα Λόπεζ έχει το ανατολικό ΛΑ
και εσείς οι δυο έχετε τη νότια πλευρά.

253
00:15:24,049 --> 00:15:27,719
Όποιος πάρει το φιλελεύθερο Γουέστσαϊντ,
θα ανακηρυχθεί νικητής.

254
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
Και οι δυο έχουν βαθιές τσέπες.

255
00:15:32,641 --> 00:15:34,017
Και ανοιχτή επιδερμίδα.

256
00:15:36,061 --> 00:15:37,437
Αυτή είναι η αλήθεια.

257
00:16:09,552 --> 00:16:11,096
Αστυνομία, είναι κανείς εδώ;

258
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
Κυρία Κεντ;

259
00:16:20,647 --> 00:16:22,357
Την πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα.

260
00:16:26,986 --> 00:16:28,655
Αστυνομία, είναι κανείς εδώ;

261
00:16:35,578 --> 00:16:36,705
Κανείς.

262
00:16:42,794 --> 00:16:43,795
Κανείς.

263
00:16:43,878 --> 00:16:44,879
Κανείς.

264
00:16:48,174 --> 00:16:49,008
Κανείς.

265
00:16:50,969 --> 00:16:52,053
Κανείς.

266
00:16:54,097 --> 00:16:57,517
Κυρία Κεντ, είμαι ο ντετέκτιβ Χάρι Μπος.
Είστε ασφαλής.

267
00:16:59,185 --> 00:17:00,353
Θα σας βοηθήσω.

268
00:17:02,272 --> 00:17:03,481
Θα σας βοηθήσω.

269
00:17:07,944 --> 00:17:09,028
Μείνετε ακίνητη.

270
00:17:12,782 --> 00:17:15,034
-Πού είναι ο άντρας μου;
-Θα σας βοηθήσω.

271
00:17:15,452 --> 00:17:17,036
Πού είναι;

272
00:17:19,330 --> 00:17:21,916
Είστε καλά; Ήρεμα.

273
00:17:22,500 --> 00:17:24,461
-Καθίστε.
-Είμαι μόνο λίγο ζαλισμένη.

274
00:17:24,544 --> 00:17:26,588
Εντάξει. Χρειάζεστε κάτι;

275
00:17:26,671 --> 00:17:27,547
Θέλω...

276
00:17:28,965 --> 00:17:31,593
Τη ρόμπα μου, είναι στην ντουλάπα.

277
00:17:36,222 --> 00:17:37,223
Ορίστε.

278
00:17:42,270 --> 00:17:43,438
Σας παρακαλώ,

279
00:17:43,730 --> 00:17:44,814
πείτε μου,

280
00:17:45,815 --> 00:17:47,442
είναι καλά ο άντρας μου;

281
00:17:50,028 --> 00:17:52,405
Πρέπει να τον προσλάβετε
πριν το κάνει άλλος.

282
00:17:56,493 --> 00:17:57,535
Θα το σκεφτώ.

283
00:17:59,704 --> 00:18:01,122
Μην το σκέφτεστε πολύ.

284
00:18:10,882 --> 00:18:12,467
Πόσον καιρό ζείτε εδώ;

285
00:18:30,360 --> 00:18:32,237
Υπήρχε ένα αυτοκίνητο στην είσοδο.

286
00:18:33,780 --> 00:18:36,783
Νόμιζα ότι ήταν ο Σταν.
Δύο άντρες εισέβαλαν στο σπίτι.

287
00:18:38,117 --> 00:18:39,494
Πώς ήταν;

288
00:18:39,577 --> 00:18:44,374
Δεν μπόρεσα να δω πρόσωπα.
Φορούσαν μάσκες του σκι και γάντια.

289
00:18:45,333 --> 00:18:48,211
Πίστεψα ότι θα με βίαζαν. Θα με σκότωναν.

290
00:18:49,754 --> 00:18:50,797
Με...

291
00:18:51,464 --> 00:18:53,925
τράβηξαν από τα μαλλιά στο μπάνιο,

292
00:18:54,467 --> 00:18:55,969
μου έβαλαν μαχαίρι στον λαιμό,

293
00:18:56,052 --> 00:18:59,597
είπαν ότι θα μου έκοβαν το λαρύγγι
αν δεν τους έδινα αυτό που ήθελαν.

294
00:18:59,681 --> 00:19:00,723
Και τι ήταν αυτό;

295
00:19:01,057 --> 00:19:02,225
Τα κλειδιά του αυτοκινήτου

296
00:19:02,934 --> 00:19:04,602
και τον κωδικό του κινητού μου.

297
00:19:05,478 --> 00:19:07,772
Κόλλησα. Δεν μπορούσα να τον θυμηθώ.

298
00:19:08,731 --> 00:19:12,235
Ο ένας με χαστούκισε δυνατά
και τους έδωσα τον κωδικό

299
00:19:12,318 --> 00:19:13,778
και μετά με έδεσαν.

300
00:19:14,404 --> 00:19:15,697
Ο τρόπος που μιλούσαν,

301
00:19:16,406 --> 00:19:19,158
μαύροι, λευκοί, Λατίνοι; Καταλάβατε κάτι;

302
00:19:19,242 --> 00:19:22,745
Ναι, ο ένας ήταν σίγουρα λευκός.
Είχε ένα τατουάζ στον καρπό του.

303
00:19:23,413 --> 00:19:24,372
Έναν αριθμό.

304
00:19:25,748 --> 00:19:26,749
Το 308.

305
00:19:31,379 --> 00:19:33,256
Τι έκαναν αφού σας έδεσαν;

306
00:19:33,339 --> 00:19:36,634
Με έβγαλαν φωτογραφία με το κινητό μου
και την έστειλαν στον Σταν.

307
00:19:37,844 --> 00:19:39,137
Και μετά έφυγαν.

308
00:19:41,639 --> 00:19:43,224
-Αυτό είναι;
-Πού το βρήκατε;

309
00:19:43,308 --> 00:19:45,268
-Στο γκαράζ.
-Μπορώ να το πάρω πίσω;

310
00:19:45,852 --> 00:19:48,438
Αποτελεί στοιχείο.
Θα σας το επιστρέψουμε σύντομα.

311
00:19:48,897 --> 00:19:49,731
Εντάξει.

312
00:19:50,565 --> 00:19:52,191
Είπαν τι ήθελαν;

313
00:19:52,525 --> 00:19:53,401
Όχι.

314
00:19:54,360 --> 00:19:55,778
Υποθέτω λεφτά.

315
00:19:57,071 --> 00:19:58,615
Τι επαγγέλλεται ο σύζυγός σας;

316
00:19:59,157 --> 00:20:00,783
Είναι ιατρικός φυσικός.

317
00:20:01,784 --> 00:20:02,952
Διαχειρίζεται...

318
00:20:05,580 --> 00:20:06,789
διαχειριζόταν...

319
00:20:08,750 --> 00:20:11,044
ραδιενεργά υλικά
για τη θεραπεία του καρκίνου.

320
00:20:11,753 --> 00:20:13,129
Καίσιο και ιρίδιο.

321
00:20:13,713 --> 00:20:16,132
Αυτά είναι αξίας;

322
00:20:16,883 --> 00:20:18,426
Όχι, είναι επικίνδυνα.

323
00:20:19,469 --> 00:20:21,012
Ιδιαίτερα τοξικά.

324
00:20:21,471 --> 00:20:23,264
Αν πέσουν στα λάθος χέρια...

325
00:20:26,142 --> 00:20:27,936
Πιστεύετε ότι αυτά θέλουν;

326
00:20:30,521 --> 00:20:31,814
Θα σας δείξω κάτι.

327
00:20:35,693 --> 00:20:40,490
Αυτά τα δαχτυλίδια χρησιμοποιούνται
για να βρίσκουν ραδιενέργεια.

328
00:20:42,075 --> 00:20:43,618
Αυτά είναι τα χέρια του Σταν.

329
00:20:45,411 --> 00:20:46,454
Θεέ μου.

330
00:20:57,840 --> 00:20:58,883
Πού πήγε;

331
00:20:59,384 --> 00:21:00,677
Πυρηνικό Ιατρικό Εργαστήριο.

332
00:21:02,971 --> 00:21:04,180
Δεν έχει κάμερες;

333
00:21:04,263 --> 00:21:06,307
Όχι. Ας πάμε πιο μπροστά.

334
00:21:09,560 --> 00:21:11,062
Τι κουβαλάει;

335
00:21:11,145 --> 00:21:11,980
Ένα δοχείο.

336
00:21:13,314 --> 00:21:15,858
Δοχείο μόλυβδου
για τη μεταφορά ραδιενεργών υλικών.

337
00:21:17,735 --> 00:21:18,820
Πάμε στο εργαστήριο.

338
00:21:24,784 --> 00:21:25,618
Τι;

339
00:21:26,285 --> 00:21:28,621
Περίεργο που πήρε αυτό το υλικό.

340
00:21:28,705 --> 00:21:31,666
Κανείς δεν χρησιμοποιεί καίσιο πια.
Είναι παλιομοδίτικο.

341
00:21:39,549 --> 00:21:40,383
Εξαφανίστηκε.

342
00:21:42,176 --> 00:21:43,928
Όλο το καίσιο εξαφανίστηκε.

343
00:21:44,595 --> 00:21:46,222
Εδώ λέει ότι πήρε μόνο ένα.

344
00:21:47,265 --> 00:21:49,100
ΠΗΡΑ 32 ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΚΑΙΣΙΟ
ΣΥΓΓΝΩΜΗ - ΣΚ

345
00:21:49,183 --> 00:21:51,352
Το σημείωμα λέει ότι πήρε 32.

346
00:22:00,111 --> 00:22:01,571
Τι ώρα το άδειασε;

347
00:22:02,530 --> 00:22:03,948
Στις 10:38 χθες βράδυ.

348
00:22:04,782 --> 00:22:06,784
-Κατέφτασαν οι Ομοσπονδιακοί.
-Το FBI;

349
00:22:09,078 --> 00:22:10,955
Θα σας έρθουν όπου να 'ναι.

350
00:22:14,417 --> 00:22:16,044
Ορίστε, μόλις μπήκαν.

351
00:22:16,127 --> 00:22:17,336
Θα σε ξαναπάρω.

352
00:22:19,964 --> 00:22:23,885
Κύριοι. Τζακ Μπρένερ, FBI,
Επικεφαλής Ειδικός Πράκτορας.

353
00:22:23,968 --> 00:22:25,803
Πράκτορες Μάξουελ, Ρις.

354
00:22:25,887 --> 00:22:27,388
Είστε ο Μπος και ο Έντγκαρ;

355
00:22:27,472 --> 00:22:29,766
Η υπαστυνόμος σας μας έστειλε εδώ.
Ήμασταν...

356
00:22:29,849 --> 00:22:30,933
στον τόπο εγκλήματος.

357
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Γρήγοροι είστε.

358
00:22:32,477 --> 00:22:34,395
Ο Στάνλεϊ Κεντ ήταν υπό παρακολούθηση.

359
00:22:34,479 --> 00:22:35,813
Πείτε μας τι ξέρετε.

360
00:22:35,897 --> 00:22:37,523
Σύμφωνα με την κυρία Κεντ,

361
00:22:37,607 --> 00:22:40,485
δύο άντρες την απείλησαν με μαχαίρι
χθες στο σπίτι της.

362
00:22:40,568 --> 00:22:43,488
Ο δρ Κεντ έλαβε μήνυμα
από το τηλέφωνο της γυναίκας του,

363
00:22:43,571 --> 00:22:45,531
μια φωτογραφία με εκείνη δεμένη.

364
00:22:45,615 --> 00:22:47,200
Τι ζητούσαν;

365
00:22:47,283 --> 00:22:48,826
"Δώσε μας καίσιο, αλλιώς..."

366
00:22:48,910 --> 00:22:49,952
Και τους έδωσε.

367
00:22:50,036 --> 00:22:53,623
Τριάντα δύο σωληνάρια από το Πυρηνικό
Ιατρικό Εργαστήριο του Σεντ Άγκαθα.

368
00:22:53,831 --> 00:22:55,541
-Κάποιο ίχνος από το καίσιο;
-Όχι.

369
00:22:56,584 --> 00:22:59,962
Μα υπάρχουν σημάδια στο αμάξι του Κεντ
που ταιριάζουν με βαρύ δοχείο.

370
00:23:00,755 --> 00:23:04,050
Στείλαμε μια ομάδα ειδικών,
να δουν αν μπορούν να το εντοπίσουν.

371
00:23:04,133 --> 00:23:05,051
Το εντόπισαν;

372
00:23:05,134 --> 00:23:07,512
Αυτό δεν γίνεται
όσο βρίσκεται μέσα στο δοχείο,

373
00:23:08,137 --> 00:23:09,639
αλλά αν το χρησιμοποιήσουν...

374
00:23:09,722 --> 00:23:10,681
Με ποιον τρόπο;

375
00:23:11,307 --> 00:23:13,643
Σαν όπλο. Στο κατάλληλο περιβάλλον,

376
00:23:14,393 --> 00:23:16,479
είναι καταστροφικό. Πολλοί θάνατοι.

377
00:23:17,688 --> 00:23:19,899
Στο αεροδρόμιο, στο δημαρχείο, στο γήπεδο;

378
00:23:19,982 --> 00:23:22,819
Δεν έχει χρησιμοποιηθεί 300 χρόνια.

379
00:23:22,902 --> 00:23:23,736
Χριστέ μου.

380
00:23:24,237 --> 00:23:25,863
Κάτι άλλο για τους εισβολείς;

381
00:23:25,947 --> 00:23:28,866
Λίγα. Η κα Κεντ δεν είδε πρόσωπα.
Μόνο μάσκες και γάντια.

382
00:23:29,450 --> 00:23:31,160
Λευκοί, από την προφορά.

383
00:23:31,744 --> 00:23:32,995
Θέλω να δω το μήνυμα.

384
00:23:33,788 --> 00:23:36,082
Μιλήστε με την κυρία Κεντ
όταν είναι έτοιμη.

385
00:23:36,165 --> 00:23:37,917
Θέλω εγκληματολόγους στον χώρο,

386
00:23:38,000 --> 00:23:39,794
-ενημέρωση από το Σεντ Άγκαθα.
-Έγινε.

387
00:23:39,877 --> 00:23:42,839
Και συνάντηση με ΑΤΛΑ
και Ανθρωποκτονιών του Χόλιγουντ.

388
00:23:46,634 --> 00:23:49,720
Έχεις μπλεχτεί στα πόδια μου
στο όνομα της εθνικής ασφάλειας;

389
00:23:50,138 --> 00:23:51,848
Ελπίζω στην καλή μας συνεργασία.

390
00:23:52,390 --> 00:23:54,142
-Θέλω να λύσω τον φόνο.
-Κι εμείς.

391
00:23:54,225 --> 00:23:55,977
Μοιραζόμαστε ό,τι βρίσκουμε.

392
00:23:56,310 --> 00:23:58,855
Αυτό ισχύει και για τις δυο πλευρές.

393
00:23:58,938 --> 00:24:00,648
-Θα σας ενημερώνουμε.
-Εντάξει.

394
00:24:02,483 --> 00:24:04,360
Μαθαίνω ότι είσαι ικανός ντετέκτιβ.

395
00:24:06,404 --> 00:24:07,446
Κάνω τη δουλειά μου.

396
00:24:07,530 --> 00:24:09,407
Έχεις ταραχώδη ιστορία με το FBI.

397
00:24:09,532 --> 00:24:11,075
Ναι,

398
00:24:11,159 --> 00:24:12,827
ξέρεις πώς είναι αυτά.

399
00:24:12,910 --> 00:24:14,412
Δείξαμε επιείκεια.

400
00:24:15,121 --> 00:24:17,123
Θα το έκανα και πάλι άνετα.

401
00:24:22,670 --> 00:24:24,338
Λες να ξέρουν για το τατουάζ;

402
00:24:24,422 --> 00:24:26,382
Θα το μάθουν όταν πάνε στην κα Κεντ.

403
00:24:27,550 --> 00:24:30,219
Το 308 μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε.

404
00:24:30,303 --> 00:24:33,848
Ταχυδρομικός κώδικας,
ώρα, αθλητικά στατιστικά.

405
00:24:33,931 --> 00:24:35,141
Δείκτης ευφυΐας.

406
00:24:37,018 --> 00:24:39,729
ΚΑΝΕ Ο,ΤΙ ΣΟΥ ΛΕΜΕ.
ΟΛΟ ΤΟ ΚΑΙΣΙΟ. ΧΩΡΙΣ ΜΠΑΤΣΟΥΣ.

407
00:24:40,521 --> 00:24:41,731
Τι θα το κάνουν;

408
00:24:42,231 --> 00:24:45,776
Θα κρατήσουν όμηρο την πόλη.
Θα φτιάξουν 32 εκρηκτικούς μηχανισμούς.

409
00:24:45,860 --> 00:24:49,405
Θα μολύνουν το νερό. Θα φτιάξουν βόμβα.
Ό,τι θέλουν μπορούν να κάνουν.

410
00:24:49,488 --> 00:24:52,909
Έκλεισα συνάντηση με τα Μεγάλα Εγκλήματα
και τον επικεφαλής του FBI.

411
00:24:52,992 --> 00:24:55,745
Ναι, τον Μπρένερ.
Υποσχέθηκε να μας ενημερώνει.

412
00:24:55,828 --> 00:24:57,371
Όλοι ξέρουμε πόσο ισχύει αυτό.

413
00:24:58,623 --> 00:25:02,210
Θα μας κρατήσουν στο σκοτάδι
και θα μας ταΐζουν σκατά.

414
00:25:02,293 --> 00:25:03,252
Λύσε τον φόνο σου.

415
00:25:03,628 --> 00:25:04,795
Αυτό έχω σκοπό.

416
00:25:10,384 --> 00:25:12,303
Τι κωλοϋπόθεση.

417
00:25:18,059 --> 00:25:20,228
Έχω μια δωρεάν υπόθεση για σένα.

418
00:25:20,645 --> 00:25:22,647
Πρόκειται για μια εσφαλμένη καταδίκη.

419
00:25:22,730 --> 00:25:25,942
Θα κάνουμε αίτηση
στο Ταμείο Αποζημίωσης Θυμάτων.

420
00:25:26,317 --> 00:25:27,360
Είμαστε με το θύμα;

421
00:25:27,443 --> 00:25:29,445
Το οποίο καταδικάστηκε αδίκως για φόνο.

422
00:25:30,029 --> 00:25:33,824
Δέκα χρόνια στη φυλακή.
Χάρη στο DNA, τώρα κυκλοφορεί ελεύθερος.

423
00:25:33,908 --> 00:25:36,494
Και δικαιούται αποζημίωση
για τον χρόνο στη φυλακή.

424
00:25:36,577 --> 00:25:37,995
Τι θέλεις να κάνω εγώ;

425
00:25:38,079 --> 00:25:40,331
Δούλεψε την κατάθεση στο δικαστήριο.

426
00:25:40,414 --> 00:25:42,750
-Μπορώ να το κάνω.
-Έχει πολύ υλικό.

427
00:25:43,417 --> 00:25:44,585
Να είσαι επιμελής.

428
00:25:45,753 --> 00:25:47,046
Πάρε τον χρόνο σου.

429
00:25:48,589 --> 00:25:49,840
Κατανοητό.

430
00:25:53,719 --> 00:25:55,179
Πόσα δικαιούται;

431
00:25:56,138 --> 00:25:58,099
Αυτό θα το ορίσει ο νόμος.

432
00:25:58,641 --> 00:26:02,019
Είναι 140 δολάρια
για κάθε μέρα άδικης φυλάκισης.

433
00:26:03,062 --> 00:26:04,021
Δέκα χρόνια.

434
00:26:04,105 --> 00:26:07,191
Δηλαδή, 3.650 επί 140...

435
00:26:07,566 --> 00:26:09,694
Λίγο πάνω από ένα εκατομμύριο δολάρια.

436
00:26:10,611 --> 00:26:12,113
Δεν ακούγονται πολλά.

437
00:26:12,697 --> 00:26:14,073
Δεν είναι.

438
00:26:14,573 --> 00:26:15,825
Είναι μια αρχή.

439
00:26:19,578 --> 00:26:21,539
Ο Μπος αναφέρει απευθείας σε μένα.

440
00:26:21,622 --> 00:26:23,958
Θα φροντίσω να σε ενημερώνει, αρχηγέ.

441
00:26:24,041 --> 00:26:26,836
Χωρίς τηλέφωνα και μηνύματα.
Πρόσωπο με πρόσωπο.

442
00:26:26,919 --> 00:26:29,964
Σε συνεχή βάση, υπαστυνόμε.
Είμαστε σαφείς;

443
00:26:30,548 --> 00:26:31,674
Μάλιστα, κύριε.

444
00:26:34,927 --> 00:26:36,304
-Διπλός;
-Τριπλός.

445
00:26:37,179 --> 00:26:38,306
Είσαι σωτήρας.

446
00:26:39,015 --> 00:26:41,183
Έχω ακόμα οκτώ ώρες και ήδη καταρρέω.

447
00:26:42,601 --> 00:26:45,896
Ένα εννιάχρονο παιδί
ήρθε με κάταγμα στο κρανίο.

448
00:26:45,980 --> 00:26:47,148
Θα τα καταφέρει;

449
00:26:47,732 --> 00:26:49,108
Οπωσδήποτε.

450
00:26:49,525 --> 00:26:51,444
Δεν ξέρω πώς κάνεις αυτό που κάνεις.

451
00:26:52,278 --> 00:26:53,571
Πώς είναι η δουλειά σου;

452
00:26:55,114 --> 00:26:56,282
Έχω μια νέα υπόθεση.

453
00:26:57,116 --> 00:26:58,576
Ενδιαφέρουσα, ελπίζω.

454
00:26:58,659 --> 00:26:59,785
Τα ίδια και τα ίδια.

455
00:26:59,869 --> 00:27:04,332
Φόνος, φυλακή, εσφαλμένη καταδίκη,
απαλλαγή λόγω DNA, μήνυση.

456
00:27:04,415 --> 00:27:05,875
-Βαρετό.
-Ναι.

457
00:27:08,127 --> 00:27:09,795
Έχεις χρόνο να φάμε κάτι;

458
00:27:10,838 --> 00:27:13,424
Γίνεται χαμός.
Είναι όλοι σε επιφυλακή, βασικά.

459
00:27:14,008 --> 00:27:15,343
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ξέρω.

460
00:27:15,426 --> 00:27:18,220
Έμπολα; Ιλαρά; Τυφοειδής πυρετός;

461
00:27:18,888 --> 00:27:20,389
Ποιος ξέρει;

462
00:27:20,473 --> 00:27:23,059
Τα ίδια περνάει
κι ο φίλος μου στο Σένταρς.

463
00:27:28,898 --> 00:27:30,775
Ο Μάρκος κι ο Άριας δήλωσαν τα όπλα.

464
00:27:31,400 --> 00:27:32,860
Με μετρητά. Όλο το ποσό.

465
00:27:32,943 --> 00:27:33,944
Σκατά.

466
00:27:35,029 --> 00:27:37,490
Μπορεί να έχεις δίκιο.
Ίσως μας έχουν καταλάβει.

467
00:27:38,157 --> 00:27:39,075
Είμαστε πολύ κοντά.

468
00:27:40,701 --> 00:27:41,535
Πιες κάτι.

469
00:27:42,620 --> 00:27:43,913
Δουλεύω.

470
00:28:11,023 --> 00:28:13,025
Γεια. Πώς ήταν το δείπνο;

471
00:28:13,359 --> 00:28:15,069
Το δείπνο ήταν τριπλός καφές.

472
00:28:15,152 --> 00:28:17,988
Δεν μπορούσε να φύγει.
Εννιάχρονο παιδί με σπασμένο κρανίο.

473
00:28:18,072 --> 00:28:19,198
Ατύχημα;

474
00:28:19,824 --> 00:28:20,866
Μάλλον όχι.

475
00:28:21,200 --> 00:28:22,576
Δύσκολη δουλειά.

476
00:28:22,993 --> 00:28:25,704
Νοσοκόμος παιδιατρικής;
Δεν το έκανα ούτε με σφαίρες.

477
00:28:26,705 --> 00:28:28,666
Όχι ότι θα μπορούσε να πάει για δείπνο.

478
00:28:29,041 --> 00:28:31,877
Το νοσοκομείο είναι επί ποδός.
Και τα άλλα νοσοκομεία.

479
00:28:31,961 --> 00:28:33,712
-Για ποιον λόγο;
-Δεν ξέρω.

480
00:28:34,171 --> 00:28:36,966
Ο Αντόνιο πιστεύει ότι κάτι συμβαίνει.
Κάποια επιδημία.

481
00:28:37,925 --> 00:28:39,468
Χριστέ μου. Ελπίζω πως όχι.

482
00:28:41,470 --> 00:28:42,513
Φεύγεις;

483
00:28:43,681 --> 00:28:45,724
Καινούργια υπόθεση. Μας θέλουν όλους.

484
00:28:45,808 --> 00:28:47,601
Ήρθα να κάνω ντους και να αλλάξω.

485
00:28:48,394 --> 00:28:49,854
Δεν ξέρω πότε θα επιστρέψω.

486
00:28:51,021 --> 00:28:52,148
Μη χαθείς.

487
00:28:52,773 --> 00:28:53,858
Το υπόσχομαι.

488
00:28:56,152 --> 00:28:57,570
Θα ταΐσεις τον Κολτρέιν;

489
00:28:58,487 --> 00:28:59,572
Ξέρω τη ρουτίνα.

490
00:29:06,412 --> 00:29:07,371
Μέρος της υπόθεσης;

491
00:29:08,664 --> 00:29:10,040
Δεν ξέρω. Ίσως.

492
00:29:12,543 --> 00:29:14,253
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.

493
00:29:23,804 --> 00:29:25,890
Τζέρι, κοίτα λίγο.

494
00:29:29,226 --> 00:29:31,520
Έψαξα το τατουάζ 308 στη βάση δεδομένων.

495
00:29:31,604 --> 00:29:35,065
"Ρας Έιμπορν, Βαν Νάις,
Κυρίαρχος Πολίτης".

496
00:29:35,232 --> 00:29:38,402
Φυλακή Φόλσομ. Τρία με πέντε χρόνια
για δωροδοκία και πλαστογραφία.

497
00:29:39,236 --> 00:29:40,613
Τρία-μηδέν-οκτώ;

498
00:29:40,696 --> 00:29:43,240
Οι υποτιθέμενοι κυρίαρχοι πολίτες θεωρούν

499
00:29:43,324 --> 00:29:46,452
ότι εξαιρούνται από το άρθρο 308
του Ενιαίου Εμπορικού Κώδικα

500
00:29:46,535 --> 00:29:48,621
σε τοπικό, κρατικό ή πολιτειακό επίπεδο.

501
00:29:48,704 --> 00:29:50,164
Μεγάλη εξαίρεση.

502
00:29:50,247 --> 00:29:53,501
Απορρίπτουν οτιδήποτε
δεν είναι αγγλικός κοινός νόμος.

503
00:29:53,584 --> 00:29:54,668
Εξαιρούνται.

504
00:29:55,377 --> 00:29:58,964
-Φόροι.
-Φόροι. Εταιρικά συμβόλαια.

505
00:29:59,715 --> 00:30:00,758
Περιουσιακά.

506
00:30:00,841 --> 00:30:03,219
Φτιάχνουν δικές τους
πινακίδες αυτοκινήτων,

507
00:30:03,302 --> 00:30:05,513
τυπώνουν δικό τους χρήμα

508
00:30:05,596 --> 00:30:07,723
και καταλαμβάνουν ιδιοκτησίες άλλων.

509
00:30:07,806 --> 00:30:09,433
Κοίτα εδώ.

510
00:30:12,686 --> 00:30:15,439
"Δεν απαιτείται
άδεια οδήγησης ή ασφάλεια".

511
00:30:15,523 --> 00:30:18,567
Επικροτώ. Έτσι δεν περιμένεις
στην ουρά στο Μεταφορών.

512
00:30:18,651 --> 00:30:20,861
Οι δολοφονίες; Εξαιρούνται και από αυτές;

513
00:30:20,945 --> 00:30:22,613
Αυτές ανήκουν στον κοινό νόμο.

514
00:30:22,696 --> 00:30:24,532
Άρα, τιμωρούνται.

515
00:30:24,615 --> 00:30:25,616
Ακριβώς.

516
00:30:34,667 --> 00:30:37,836
Άρα το ΤΜΕ θα συνεργαστεί
με το Εγκληματολογικό του Χόλιγουντ.

517
00:30:38,629 --> 00:30:39,797
Μάλιστα.

518
00:30:40,756 --> 00:30:43,676
Και για να μην προκληθεί
μαζικός πανικός στην πόλη,

519
00:30:44,426 --> 00:30:48,264
ας προσπαθήσουμε να το κρατήσουμε μυστικό
για όσο μπορούμε.

520
00:30:49,306 --> 00:30:50,140
Κύριε.

521
00:30:53,936 --> 00:30:55,896
Η κυρία Κεντ είναι καλά;

522
00:30:55,980 --> 00:30:57,648
Πρέπει να είναι μεγάλο το σοκ.

523
00:30:58,107 --> 00:31:00,109
Είδατε κάτι ασυνήθιστο εκείνο το βράδυ;

524
00:31:01,360 --> 00:31:03,612
Βασικά, πήγα τον σκύλο βόλτα αργά.

525
00:31:03,696 --> 00:31:04,697
Στο τετράγωνο.

526
00:31:04,780 --> 00:31:06,907
-Τι ώρα;
-Τα μεσάνυχτα.

527
00:31:07,408 --> 00:31:09,618
Υπήρχε ένα αμάξι παρκαρισμένο στη γωνία.

528
00:31:09,702 --> 00:31:11,453
Ένα μαύρο σεντάν.

529
00:31:12,204 --> 00:31:14,623
-Με παράξενη πινακίδα.
-Τι εννοείτε;

530
00:31:14,707 --> 00:31:16,709
Δεν φαινόταν αληθινή.

531
00:31:16,792 --> 00:31:19,545
Σαν χειροποίητη. Από χαρτί ή χαρτόνι.

532
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
Ήταν καινούργιο αμάξι;

533
00:31:21,880 --> 00:31:24,049
Το Υπουργείο δίνει χάρτινες προσωρινά.

534
00:31:24,133 --> 00:31:25,634
Δεν έμοιαζε καινούργιο.

535
00:31:25,718 --> 00:31:27,136
Πήρατε τον αριθμό;

536
00:31:27,219 --> 00:31:29,763
Δεν είχε αριθμό, μόνο παύλες και κάθετους.

537
00:31:30,848 --> 00:31:34,393
Ψεύτικες πινακίδες. Τατουάζ.
Σίγουρα κυρίαρχοι πολίτες.

538
00:31:34,476 --> 00:31:36,061
Έτσι φαίνεται.

539
00:31:40,566 --> 00:31:42,067
Κοίτα ποιος ήρθε.

540
00:31:45,070 --> 00:31:46,155
Ντετέκτιβ.

541
00:31:47,281 --> 00:31:48,699
Πώς απ' τα μέρη μας;

542
00:31:48,782 --> 00:31:50,200
Ερευνούμε τη γειτονιά.

543
00:31:50,284 --> 00:31:51,660
Παρακολουθούσατε τον Κεντ;

544
00:31:52,244 --> 00:31:54,538
Επιβλέπαμε τη χρήση ραδιενεργού υλικού.

545
00:31:54,622 --> 00:31:57,541
Τον συναντήσαμε για να δούμε
αν ακολουθεί το πρωτόκολλο.

546
00:31:57,625 --> 00:31:59,418
Ειδικά ο Κεντ;

547
00:31:59,501 --> 00:32:00,919
Γιατροί σαν τον Κεντ.

548
00:32:01,003 --> 00:32:02,212
Έλαβε ποτέ απειλές;

549
00:32:02,838 --> 00:32:05,466
Είναι ένα περιβάλλον
γεμάτο απειλές, ντετέκτιβ.

550
00:32:05,549 --> 00:32:06,884
Ας μην το αναλύσουμε άλλο.

551
00:32:06,967 --> 00:32:08,761
Ναι. Θέλουμε να επανέλθουμε,

552
00:32:08,844 --> 00:32:11,221
να μιλήσουμε πάλι με την κυρία Κεντ.

553
00:32:11,305 --> 00:32:13,265
Δεν γίνεται αυτήν τη στιγμή.

554
00:32:13,349 --> 00:32:14,224
Για ποιον λόγο;

555
00:32:14,975 --> 00:32:18,437
Δεν είναι εδώ. Βρίσκεται
σε ασφαλές καταφύγιο προς το παρόν.

556
00:32:20,606 --> 00:32:22,483
Καλά που μας ενημερώνετε.

557
00:32:24,526 --> 00:32:25,819
-Μπος;
-Ναι;

558
00:32:29,490 --> 00:32:32,409
Ήθελα απλώς να πω
ότι ήξερα την Έλενορ Γουίς.

559
00:32:32,493 --> 00:32:33,661
Δουλεύαμε μαζί.

560
00:32:34,828 --> 00:32:36,038
Πρώτης ποιότητας.

561
00:32:37,164 --> 00:32:38,415
Ναι, ήταν.

562
00:32:43,212 --> 00:32:46,507
Τι λέγατε με τον Μπος χθες
στον τόπο του εγκλήματος;

563
00:32:46,590 --> 00:32:48,050
Για το Παρατηρητήριο.

564
00:32:48,133 --> 00:32:50,052
Όμορφη μέρα, σαν τη χθεσινή.

565
00:32:50,135 --> 00:32:51,762
Πήγα πρώτος στο σημείο.

566
00:32:51,845 --> 00:32:54,264
Γυναίκα, γύρω στα 20, στο αμάξι της.

567
00:32:55,516 --> 00:32:57,643
Σφαίρα στην καρδιά.

568
00:32:57,726 --> 00:33:00,771
Καταφτάνει ο Μπος.
Πρώτα, μετακινεί το πτώμα.

569
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
Αποκλείεται.

570
00:33:03,565 --> 00:33:06,276
Το πτώμα δεν μετακινείται
πριν έρθει ο ιατροδικαστής.

571
00:33:06,360 --> 00:33:07,194
Σωστά;

572
00:33:07,611 --> 00:33:09,822
Μετά, βρίσκει το όπλο κάτω από το κάθισμα.

573
00:33:10,656 --> 00:33:11,907
Αυτοκτονία.

574
00:33:11,990 --> 00:33:13,659
Αυτοπυροβολήθηκε στην καρδιά

575
00:33:13,742 --> 00:33:15,661
Ο Μπος το γνώριζε. Είχε προαίσθημα.

576
00:33:16,286 --> 00:33:17,830
Το έλυσε αμέσως.

577
00:33:19,665 --> 00:33:20,916
Εδώ είστε.

578
00:33:20,999 --> 00:33:21,959
Υπαστυνόμε.

579
00:33:22,042 --> 00:33:23,544
-Πάτε στο δικαστήριο;
-Ναι.

580
00:33:23,627 --> 00:33:24,461
Πιρς.

581
00:33:25,003 --> 00:33:26,171
-Τι;
-Ο γιακάς σου.

582
00:33:26,255 --> 00:33:29,633
Έλεος. Αυτό έκανα και με τον πρώην μου.

583
00:33:30,467 --> 00:33:32,052
Ορίστε. Τώρα είσαι ωραίος.

584
00:33:32,386 --> 00:33:34,304
-Κι εσύ το ίδιο.
-Ευχαριστώ.

585
00:33:34,888 --> 00:33:38,058
Κάνατε πολύ καλή δουλειά. Και οι δυο σας.

586
00:33:38,142 --> 00:33:43,397
Εννοώ, χωρίς προβλήματα, απλώς καλή,
καθαρή αστυνομική δουλειά. Εντάξει;

587
00:33:43,480 --> 00:33:45,315
Βασανίστε τους.

588
00:33:50,946 --> 00:33:52,489
Υπόσχομαι να μην το κάνω ποτέ.

589
00:33:52,573 --> 00:33:54,908
-Τι;
-Να φτιάξω το κολάρο σου.

590
00:33:54,992 --> 00:33:56,910
-Είσαι η αγαπημένη της.
-Άντε γαμήσου.

591
00:33:56,994 --> 00:33:59,496
-Σοβαρά.
-Σοβαρά, άντε γαμήσου.

592
00:33:59,580 --> 00:34:01,039
Η γυναίκα δεν γνωρίζει όρια.

593
00:34:01,123 --> 00:34:03,250
-Το κάνει με όλους.
-Δεν σε ενοχλεί;

594
00:34:03,333 --> 00:34:04,418
Όχι ιδιαίτερα.

595
00:34:04,501 --> 00:34:06,712
-Όλο πιάνει, με ενοχλεί.
-Ποιος;

596
00:34:07,045 --> 00:34:08,297
Η ξαδέρφη μου, κύριε.

597
00:34:08,380 --> 00:34:10,048
Δεν μαζεύει τα χέρια της.

598
00:34:12,468 --> 00:34:14,219
Καλή τύχη στο δικαστήριο.

599
00:34:14,553 --> 00:34:15,929
Ευχαριστούμε, κύριε.

600
00:34:20,058 --> 00:34:21,977
Απογοητευτικό.

601
00:34:22,060 --> 00:34:23,604
Είσαι σίγουρος;

602
00:34:23,687 --> 00:34:25,355
Φύλαγε τα ρούχα σου.

603
00:34:26,774 --> 00:34:28,859
Ακούγεσαι σαν τη γιαγιά μου, ξέρεις.

604
00:34:28,942 --> 00:34:31,528
"Των φρονίμων τα παιδιά
πριν πεινάσουν μαγειρεύουν".

605
00:34:32,279 --> 00:34:33,113
Για πόσον καιρό;

606
00:34:34,364 --> 00:34:35,741
Όσο χρειάζεται.

607
00:34:36,200 --> 00:34:37,785
Όταν ηρεμήσει η κατάσταση.

608
00:34:38,410 --> 00:34:40,579
Μπορεί να χρειαστεί
να πάω αλλού στο μεταξύ.

609
00:34:43,123 --> 00:34:44,166
Κατανοητό.

610
00:34:45,459 --> 00:34:47,211
Αριθμός αυτών που γνωρίζουν;

611
00:34:49,213 --> 00:34:50,339
Μηδέν.

612
00:34:50,422 --> 00:34:52,466
Δεν πιστεύω στον αριθμό μηδέν.

613
00:34:53,467 --> 00:34:55,677
Σίγουρα μηδέν.

614
00:34:57,721 --> 00:34:59,431
Το μηδέν δεν υπάρχει.

615
00:35:21,119 --> 00:35:24,998
Να του το ξεκαθαρίσεις.
Πληρώνεται καλά, αυτή είναι η συμφωνία.

616
00:35:25,082 --> 00:35:27,084
-Δεν είμαι υποχρεωμένος για τίποτα.
-Όχι.

617
00:35:27,167 --> 00:35:29,378
Ούτε σε εκείνον ούτε στους χορηγούς του.

618
00:35:29,461 --> 00:35:31,213
Να είναι κατανοητό από την αρχή.

619
00:35:31,296 --> 00:35:32,673
Ο Ρέι το γνωρίζει αυτό.

620
00:35:32,756 --> 00:35:37,636
Μια μεγάλη ή μικρή χορηγία
δεν εξαγοράζει ούτε εμένα ούτε οφέλη.

621
00:35:37,719 --> 00:35:39,304
Εννοείται.

622
00:35:39,388 --> 00:35:42,266
Το δηλώνω ξεκάθαρα.

623
00:35:43,225 --> 00:35:46,979
Πρόκειται για μια επένδυση
για το μέλλον της πόλης.

624
00:36:00,158 --> 00:36:02,327
Καλέσατε τον Μπος. Αφήστε μήνυμα.

625
00:36:03,996 --> 00:36:04,997
Πού;

626
00:36:06,081 --> 00:36:07,165
Το 'χω.

627
00:36:08,834 --> 00:36:10,460
Επίθεση;

628
00:36:10,544 --> 00:36:12,296
Γωνία Σάνσετ και Λας Πάλμας.

629
00:36:13,005 --> 00:36:15,215
Επικίνδυνη γωνία.

630
00:36:15,340 --> 00:36:17,843
-Πιστεύεις...
-Ο Τέντι Χομπς;

631
00:36:17,926 --> 00:36:18,844
Ναι.

632
00:36:19,970 --> 00:36:22,514
-Είμαι σίγουρος.
-Κι εγώ.

633
00:36:23,891 --> 00:36:25,183
-Αρχηγέ!
-Αρχηγέ!

634
00:36:31,857 --> 00:36:33,483
ΔΙΟΙΚΗΤΡΙΑ

635
00:36:34,693 --> 00:36:35,819
Αρχηγέ.

636
00:36:36,153 --> 00:36:38,739
Γιατί δεν με έχει ενημερώσει
ακόμη ο Μπος, γαμώτο;

637
00:36:44,328 --> 00:36:46,705
Αυτοαποκαλούνται "Ομάδα 308".

638
00:36:46,788 --> 00:36:50,834
Μιλάμε για μικρό δίκτυο, καμιά δεκαριά.
Μια-δυο οικογένειες, βασικά.

639
00:36:51,543 --> 00:36:52,836
Μέσα κοινωνικής δικτύωσης;

640
00:36:52,920 --> 00:36:54,546
Ανέβηκαν κατηγορία τελευταία.

641
00:36:54,630 --> 00:36:55,547
Δεν μιλάνε μόνο;

642
00:36:55,631 --> 00:36:58,133
Ακόμα δεν εμπλέκονται σε φανερή βία.

643
00:36:58,258 --> 00:37:02,262
Αλλά έχουν αυξηθεί οι προκλήσεις
από τους ντόπιους κυρίαρχους.

644
00:37:02,387 --> 00:37:06,808
Ειδικά τα περιστατικά με την αστυνομία.
Έλεγχοι στον δρόμο, επιδρομές σε τμήματα.

645
00:37:06,892 --> 00:37:09,603
Η μία έγινε στο Βαν Νάις
τον προηγούμενο μήνα.

646
00:37:09,686 --> 00:37:11,229
Οι 308 ήταν εκεί.

647
00:37:11,313 --> 00:37:12,147
Πού βρίσκονται;

648
00:37:12,230 --> 00:37:14,691
Κυκλοφορούν κάπου
όταν δεν ενοχλούν αστυνομικούς;

649
00:37:15,442 --> 00:37:17,986
Μοιράζουν γραπτά,
διαδίδουν την ιδεολογία τους.

650
00:37:18,070 --> 00:37:19,446
-Ψάχνουν μέλη.
-Ακριβώς.

651
00:37:19,529 --> 00:37:21,615
Πρωινά με τηγανίτες, μπάρμπεκιου.

652
00:37:23,033 --> 00:37:24,201
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΙΡΒΙΝΓΚ

653
00:37:25,452 --> 00:37:26,787
Από πού ξεκινάω;

654
00:37:39,633 --> 00:37:41,218
Ορίστε, μωρό μου.

655
00:37:43,053 --> 00:37:46,223
Μην ξεχάσεις το Ρίβερσαϊντ.
Είσαι εντάξει με αυτό, Κρέιβερ;

656
00:37:46,306 --> 00:37:48,225
Ή μήπως ξεβολεύεσαι;

657
00:37:48,642 --> 00:37:51,186
Ό,τι πεις, Χέδερ. Συμφωνώ.

658
00:38:13,834 --> 00:38:15,544
Δεν σε έχω ξαναδεί εδώ.

659
00:38:15,627 --> 00:38:19,965
Ένας φίλος μού είπε
ότι μπορεί να βρω ομοϊδεάτες εδώ.

660
00:38:20,298 --> 00:38:22,843
-Ίσως και να βρεις.
-Θα ρίξω μια ματιά.

661
00:38:23,760 --> 00:38:25,137
Πώς σε λένε;

662
00:38:27,097 --> 00:38:28,432
Οι φίλοι με λένε Μπάρελ.

663
00:38:30,350 --> 00:38:32,728
Αναγνωρίζω τους ισαποστάκηδες.

664
00:38:32,811 --> 00:38:35,272
Έρχεται η ώρα, αδελφέ.
Πρέπει να επιλέξεις πλευρά.

665
00:38:35,981 --> 00:38:37,816
Κυρίαρχοι πολίτες;

666
00:38:39,026 --> 00:38:40,277
Ήρθα στο σωστό μέρος;

667
00:38:43,030 --> 00:38:45,449
Πώς έμαθες για αυτήν τη συγκεντρωσούλα;

668
00:38:45,866 --> 00:38:46,867
Απ' τον Ρας Έιμπορν.

669
00:38:47,451 --> 00:38:49,911
Αλήθεια; Τι κάνει ο παλιο-Ρας;

670
00:38:49,995 --> 00:38:51,121
Όχι πολύ καλά.

671
00:38:51,204 --> 00:38:52,998
Η Κόρκοραν είναι ζόρικη φυλακή.

672
00:38:53,623 --> 00:38:56,501
Στη Φόλσομ έχει κολλήσει,

673
00:38:57,252 --> 00:38:59,379
κι ο χρόνος δεν περνάει με τίποτα.

674
00:39:03,842 --> 00:39:05,719
Ο Ρας έχει τατουάζ.

675
00:39:07,179 --> 00:39:09,473
Το 308. Αυτούς ψάχνω.

676
00:39:09,556 --> 00:39:11,475
Τους 308.

677
00:39:12,267 --> 00:39:14,061
Ναι. Τι;

678
00:39:15,353 --> 00:39:16,605
Είσαι μπάτσος;

679
00:39:17,564 --> 00:39:19,357
Φέρεσαι σαν μπάτσος.

680
00:39:20,025 --> 00:39:21,318
Κι αν είμαι;

681
00:39:21,860 --> 00:39:22,819
Είσαι;

682
00:39:23,820 --> 00:39:27,199
Έτσι γνώρισα τον Ρας.
Τον έγραψα για ψεύτικη πινακίδα.

683
00:39:27,574 --> 00:39:28,658
Άντε γαμήσου.

684
00:39:29,659 --> 00:39:32,913
-Δεν πειράζει. Έχουμε μπάτσους.
-Έτσι έχω μάθει.

685
00:39:32,996 --> 00:39:34,915
Να δω ταυτότητα.

686
00:39:34,998 --> 00:39:36,124
Άντε γαμήσου.

687
00:39:36,917 --> 00:39:39,211
Σκουπίζομαι με αυτήν τη μαλακία.

688
00:39:39,294 --> 00:39:42,547
Οι ελεύθεροι άνθρωποι
δεν χρειάζονται ταυτότητα του κράτους.

689
00:39:49,763 --> 00:39:50,806
Πίνεις;

690
00:39:51,181 --> 00:39:52,349
Φυσικά.

691
00:39:54,601 --> 00:39:58,188
Υπάρχει μια ταβέρνα στο Κανόγκα Παρκ.

692
00:39:59,147 --> 00:40:02,317
Ο μπάρμαν βάζει γενναιόδωρες μεζούρες.

693
00:40:02,400 --> 00:40:04,194
Θα το τσεκάρω.

694
00:40:06,446 --> 00:40:08,198
Ευχαριστώ, αδερφέ.

695
00:40:08,281 --> 00:40:09,533
ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ

696
00:40:09,616 --> 00:40:10,867
Πώς πήγε το μπάρμπεκιου;

697
00:40:10,951 --> 00:40:12,994
Πόσο άσχημα θα μπορούσε να πάει;

698
00:40:13,745 --> 00:40:15,330
-Τα λέμε μετά.
-Τα λέμε.

699
00:40:24,756 --> 00:40:28,260
Αν αυτό πάει στραβά για κάποιον λόγο,
εγώ τελείωσα.

700
00:40:29,928 --> 00:40:32,681
Οι μεγάλοι ηγέτες
διαμορφώνονται στις κρίσεις.

701
00:40:35,809 --> 00:40:37,686
Συγγνώμη, ακούστηκα συμφεροντολόγος.

702
00:40:39,062 --> 00:40:42,274
Φυσικά και ενδιαφέρομαι πρωτίστως
για τους κατοίκους της πόλης.

703
00:40:42,399 --> 00:40:46,278
Το ξέρω. Και το ξέρουν και αυτοί.

704
00:40:58,248 --> 00:40:59,749
Σίγουρα δεν θες λίγο;

705
00:40:59,833 --> 00:41:01,626
Ένας Θεός ξέρει πόσο το αξίζουμε.

706
00:41:01,710 --> 00:41:02,586
Δεν μπορώ.

707
00:41:03,545 --> 00:41:04,379
Γιατί;

708
00:41:05,964 --> 00:41:07,424
Είμαι έγκυος.

709
00:41:27,819 --> 00:41:28,945
Είμαι...

710
00:41:32,282 --> 00:41:33,533
έκπληκτος.

711
00:41:34,409 --> 00:41:35,493
Κι εγώ.

712
00:41:37,621 --> 00:41:39,331
Τίποτα δεν είναι σίγουρο στη ζωή.

713
00:41:40,916 --> 00:41:42,584
Εκτός από έκπληκτος;

714
00:41:43,919 --> 00:41:45,253
Δεν ξέρω.

715
00:41:50,550 --> 00:41:52,928
Τζουν, θα μπορούσα να είμαι ο παππούς.

716
00:41:53,136 --> 00:41:55,597
-Και τι σε νοιάζει;
-Μπορεί να νοιάζει το παιδί.

717
00:41:56,514 --> 00:41:57,682
Δεν θα τον νοιάζει.

718
00:41:59,059 --> 00:42:00,393
Τον;

719
00:42:04,105 --> 00:42:05,273
Τον.

720
00:42:13,448 --> 00:42:15,408
Έχω πολλά να επεξεργαστώ.

721
00:42:15,492 --> 00:42:18,578
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να σε ξαφνιάσω.

722
00:42:24,876 --> 00:42:27,128
Μωρό μου, πρέπει να φύγεις από την πόλη.

723
00:42:27,212 --> 00:42:28,129
Μην είσαι χαζός.

724
00:42:28,213 --> 00:42:31,800
Μόνο για λίγες μέρες,
μέχρι να ηρεμήσει η κατάσταση.

725
00:42:31,883 --> 00:42:35,053
Μπορώ να πάω στη θεία μου, στο Όκλαντ.

726
00:42:35,512 --> 00:42:38,056
Ναι, αυτό να κάνεις. Τηλεφώνησέ της.

727
00:42:46,773 --> 00:42:48,066
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΜΠΟΣ

728
00:42:52,070 --> 00:42:53,697
Πού διάολο είσαι;

729
00:43:19,264 --> 00:43:22,142
-Σου πήρε λίγο χρόνο.
-Έχασα το μέτρημα.

730
00:43:22,225 --> 00:43:24,019
Πάμε να φύγουμε από το κωλομέρος.

731
00:43:26,938 --> 00:43:28,606
Ηλίθιε βλάκα.

732
00:43:32,902 --> 00:43:35,780
Μισό, έσκασαν δυο Τζαμαϊκανοί.

733
00:43:39,659 --> 00:43:41,578
-Τι λέει, φίλε;
-Τι να πει;

734
00:43:46,166 --> 00:43:48,001
Τώρα είναι μηδέν.

735
00:44:08,605 --> 00:44:09,898
Το δικό μου είναι.

736
00:44:11,024 --> 00:44:12,192
Παρακαλώ;

737
00:44:14,319 --> 00:44:15,945
Έρχομαι.

738
00:44:16,738 --> 00:44:18,198
Πρέπει να φύγεις;

739
00:44:18,281 --> 00:44:19,616
Κι εσύ το ίδιο.

740
00:44:19,908 --> 00:44:21,076
Τι;

741
00:44:42,639 --> 00:44:44,140
Μπένετ.

742
00:44:54,317 --> 00:44:55,652
Αναλαμβάνουμε εμείς.

743
00:44:56,319 --> 00:44:58,238
Ό,τι θες από το Εσωτερικών Υποθέσεων.

744
00:45:00,949 --> 00:45:02,283
Μάρτυρες;

745
00:45:02,367 --> 00:45:05,370
Δεκάδες. Και κανείς δεν μιλάει.

746
00:45:18,341 --> 00:45:19,384
Συγγνώμη.

747
00:45:20,802 --> 00:45:23,555
Γίνεται χαμός.
Πρέπει να πάω στον τόπο του εγκλήματος.

748
00:45:24,722 --> 00:45:26,933
Τους δυο ντετέκτιβ,

749
00:45:27,016 --> 00:45:28,393
τους ήξερες;

750
00:45:29,227 --> 00:45:30,770
Ο Τζέι Έντγκαρ τους ανέφερε.

751
00:45:30,854 --> 00:45:32,272
Υπό έρευνα;

752
00:45:33,440 --> 00:45:35,859
Ναι, αλλά δεν ξέρουμε ακόμα αν σχετίζεται.

753
00:45:35,942 --> 00:45:37,235
Μη σε κρατάω.

754
00:45:38,194 --> 00:45:39,737
Έχεις στοιχεία για το καίσιο;

755
00:45:39,821 --> 00:45:43,783
Ίσως. Μια ομάδα κυρίαρχων πολιτών
που αυτοαποκαλούνται "308".

756
00:45:43,867 --> 00:45:45,326
Τους παρακολουθεί το FBI;

757
00:45:46,744 --> 00:45:50,415
Υποθέτω πως ναι,
αλλά ξέρεις τώρα. FBI είναι αυτό.

758
00:45:51,249 --> 00:45:53,668
Θα σου βρω όσα στοιχεία μπορώ.
Συνέχισε έτσι.

759
00:45:54,669 --> 00:45:55,837
Και, Μπος...

760
00:45:57,172 --> 00:45:58,882
Ενημέρωνέ με.

761
00:45:59,799 --> 00:46:01,009
Εντάξει.

762
00:47:59,377 --> 00:48:01,379
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά

763
00:48:01,462 --> 00:48:03,464
Επιμέλεια Παναγιώτης Καρούσος
υνέχισε έτσι.

