1
00:00:14,098 --> 00:00:17,727
Nakakulong ang isang suspek
pero wala pang sinasampang kaso.

2
00:00:18,978 --> 00:00:21,272
Ano'ng hinihintay nila?

3
00:00:21,605 --> 00:00:23,566
Ano'ng itinatago nila?

4
00:00:23,941 --> 00:00:27,945
Isang pulis, si Francis Sheehan,

5
00:00:28,028 --> 00:00:30,990
na pumatay kay Howard Elias,
para patahimikin sya.

6
00:00:31,073 --> 00:00:33,075
-Mare.
-Katahimikan sandata nila.

7
00:00:33,534 --> 00:00:34,994
Tapos na.

8
00:00:35,494 --> 00:00:36,996
Pero alam mo kung ano?

9
00:00:37,538 --> 00:00:39,290
Di tayo mapapatahimik.

10
00:00:39,832 --> 00:00:43,878
Sa Linggo, babasagin ng boses natin
ang katahimikan nila gamit ang

11
00:00:44,336 --> 00:00:45,671
sandata ng katotohanan,

12
00:00:46,172 --> 00:00:49,467
transparency, accountability at hustisya.

13
00:00:50,176 --> 00:00:53,137
Magmamartsa tayo
pa-Hollywood Station, sasabihing

14
00:00:53,387 --> 00:00:55,014
Hustisya para kay Elias.

15
00:00:55,097 --> 00:00:56,599
Hustisya para kay Harris.

16
00:00:56,682 --> 00:00:57,850
Hustisya sa L. A.

17
00:00:57,933 --> 00:01:00,352
At Hustisya Ngayon, mga putang ina!

18
00:01:03,105 --> 00:01:05,107
2700 iba't ibang manonood.

19
00:01:07,234 --> 00:01:08,194
Viral na!

20
00:01:08,277 --> 00:01:10,029
-Grabe naman.
-O, Diyos ko.

21
00:01:15,326 --> 00:01:16,202
Labas na, pre.

22
00:01:16,285 --> 00:01:18,370
-Sabi ko sayo.
-Mas malakas ako.

23
00:01:18,788 --> 00:01:19,997
Uy, kaya magmaneho?

24
00:01:20,080 --> 00:01:21,373
Kaya mo magmaneho?

25
00:01:21,457 --> 00:01:23,459
Sa Stanley lang ako.
Ikaw malayo.

26
00:01:23,584 --> 00:01:25,377
Baka umidlip muna ako sa kotse.

27
00:01:26,295 --> 00:01:27,296
Sige.

28
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
Hoy!

29
00:01:50,653 --> 00:01:52,822
Sa kaibigan ko.
Naiwan susi sa loob.

30
00:01:52,905 --> 00:01:53,989
Pulis ako.

31
00:01:54,073 --> 00:01:56,408
Lumayo ka sa sasakyan,
itaas ang kamay.

32
00:01:56,492 --> 00:01:58,661
-Teka. Seryoso?
-Itaas ang kamay.

33
00:01:58,744 --> 00:01:59,578
Ano ba yan.

34
00:02:07,795 --> 00:02:08,754
Kailangan ng ID.

35
00:02:08,838 --> 00:02:11,423
Okey. Wag mo lang ako barilin.
Kukunin ko.

36
00:02:11,507 --> 00:02:13,592
Uy. Ayos yung bartender, may dala.

37
00:02:13,717 --> 00:02:15,427
-Ano'ng meron?
-Pulis sya.

38
00:02:15,511 --> 00:02:17,263
Hoy, ibaba mo yan. Ibaba mo!

39
00:02:18,764 --> 00:02:20,057
Sige, kukunin ko na.

40
00:02:20,140 --> 00:02:23,602
Kotse ko ito, pare.
Wala syang kailangan ipakita sayo.

41
00:02:23,686 --> 00:02:24,645
Walang dahilan.

42
00:02:24,728 --> 00:02:25,729
Drew, okey lang.

43
00:02:25,813 --> 00:02:26,856
Hindi, di okey.

44
00:02:26,939 --> 00:02:28,774
Di nga kinasuhan yung pulis.

45
00:02:28,858 --> 00:02:29,692
Umatras ka.

46
00:02:29,775 --> 00:02:30,860
Kamay sa bakod.

47
00:02:30,943 --> 00:02:32,319
Wala kaming ipapakita.

48
00:02:32,403 --> 00:02:33,654
Kailangan ko ng 3 ID.

49
00:02:33,696 --> 00:02:35,322
Wala kaming ginawang mali.

50
00:02:35,406 --> 00:02:36,407
Dali. Bilis na.

51
00:02:36,490 --> 00:02:37,741
Nababaliw na kayo.

52
00:02:37,825 --> 00:02:38,742
Sa bakod.

53
00:02:38,868 --> 00:02:40,828
-Kamay sa ulo.
-Bakod, ngayon na.

54
00:02:40,911 --> 00:02:42,788
Hollywood units at 6-A-45.

55
00:02:42,872 --> 00:02:45,165
Backup sa Cherokee at Hollywood.

56
00:02:47,877 --> 00:02:50,421
6-L-60 ipakita mong tutugon ako sa backup.

57
00:03:03,100 --> 00:03:04,727
LaForest, anong meron dito?

58
00:03:05,603 --> 00:03:07,479
Posibleng BFMV ang nadatnan ko.

59
00:03:08,939 --> 00:03:09,940
Talaga?

60
00:03:13,903 --> 00:03:16,822
HUWEBES

61
00:03:23,871 --> 00:03:26,373
Lamay daw sa Vegas,
mga kaibigan ni Mama.

62
00:03:27,791 --> 00:03:29,251
Sinabi mong ayaw nya?

63
00:03:30,878 --> 00:03:32,171
Wala silang pakialam.

64
00:03:33,088 --> 00:03:34,506
Ano'ng magagawa nya?

65
00:03:39,887 --> 00:03:42,097
Pupunta ka sa bahay ni Mama mamaya?

66
00:03:44,516 --> 00:03:46,936
Alam mong di kailangan magmadali, Mads.

67
00:03:47,519 --> 00:03:48,520
Alam ko.

68
00:03:50,189 --> 00:03:52,316
Siguro tapos na ang kaso mo.

69
00:03:52,983 --> 00:03:53,859
Halos.

70
00:03:54,652 --> 00:03:55,819
Parang hindi yan.

71
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
May hindi nakita.

72
00:03:59,323 --> 00:04:00,199
Di ako alam.

73
00:04:00,741 --> 00:04:02,326
Di kayo sigurado na pulis?

74
00:04:02,660 --> 00:04:03,869
Sabi ng ebidensya.

75
00:04:04,828 --> 00:04:05,829
Papa.

76
00:04:07,414 --> 00:04:09,750
Di ko malaman
saan ako nagkamali.

77
00:04:10,250 --> 00:04:12,294
Kailangan nyong isara ito ngayon.

78
00:04:12,711 --> 00:04:14,380
Kailangan kong diskartehan.

79
00:04:14,463 --> 00:04:16,256
Dalhin sa hustisya isa sa'tin.

80
00:04:16,340 --> 00:04:17,800
Ba't kailangan paikutin?

81
00:04:17,883 --> 00:04:20,761
Sabi ko diskartehan, di paikutin.

82
00:04:23,430 --> 00:04:26,934
Irv, may totoong oportunidad tayo dito.

83
00:04:27,393 --> 00:04:28,394
Para saan?

84
00:04:28,477 --> 00:04:30,521
Black Guardian iniisip ng publiko.

85
00:04:30,938 --> 00:04:32,272
Nakawin natin atensyon

86
00:04:32,356 --> 00:04:34,984
sa posibleng marahas na protesta
sa Linggo,

87
00:04:35,067 --> 00:04:37,903
ipaalam sa komunidad
na magkakaboses sila.

88
00:04:37,987 --> 00:04:39,154
Tunay na boses.

89
00:04:41,740 --> 00:04:42,992
Pulis vs komunidad.

90
00:04:43,867 --> 00:04:45,995
Mentalidad na sinisikap ko baguhin.

91
00:04:46,245 --> 00:04:48,872
At magagawa mo.
Wala kang pananagutan dito.

92
00:04:49,415 --> 00:04:51,583
Kay Chief Tenzer ang Black Guardian.

93
00:04:51,792 --> 00:04:54,169
Ibubukod si Sheehan,
bulok na mansanas.

94
00:04:54,253 --> 00:04:56,296
Di kinakatawan ang mga miyembro.

95
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
Alam mo kasabihan sa puno at bunga?

96
00:05:01,385 --> 00:05:03,554
Di dapat tayo magmadali sa solusyon

97
00:05:03,637 --> 00:05:05,556
nang di pa malinaw ang dulo.

98
00:05:06,640 --> 00:05:08,058
Naisip ko lang, Irv.

99
00:05:08,726 --> 00:05:11,937
Di kami magpapasya
nang di buo ang pagpayag mo.

100
00:05:13,689 --> 00:05:14,690
Salamat doon.

101
00:05:15,607 --> 00:05:16,608
I-update mo kami.

102
00:05:34,960 --> 00:05:35,961
Hepe?

103
00:05:36,378 --> 00:05:39,965
Ida, tingnan mo kung may oras
si Millie Elias, bibisita ako.

104
00:05:40,049 --> 00:05:41,925
Tawagan mo si Laura sa Times.

105
00:05:42,009 --> 00:05:44,678
At papuntahin mo dito si Bosch. Ngayon.

106
00:06:51,036 --> 00:06:54,248
Sabi sa'kin galing mo daw kahapon
kay Francis Sheehan.

107
00:06:55,165 --> 00:06:56,917
Sa mahirap na sitwasyon.

108
00:06:58,043 --> 00:06:59,044
Buong team iyon.

109
00:07:01,505 --> 00:07:02,506
Kahit na.

110
00:07:06,885 --> 00:07:08,345
Kumusta ang anak mo?

111
00:07:09,763 --> 00:07:12,099
Nangangapa pa. Salamat sa pagtatanong.

112
00:07:13,934 --> 00:07:15,769
Maghahain ka na ng kaso ngayon?

113
00:07:15,978 --> 00:07:17,479
Depende sa bilis tumugma.

114
00:07:17,771 --> 00:07:19,690
Gusto na agad isara ng Alkalde.

115
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
Di kasi sya ang magpapatunay
sa korte kung totoo.

116
00:07:24,486 --> 00:07:27,447
May di ba ako alam na
pwedeng makapagpabagal nito?

117
00:07:29,908 --> 00:07:31,326
Umamin sa'kin si Sheehan

118
00:07:31,410 --> 00:07:33,620
na guilty sya sa Black Guardian.

119
00:07:35,873 --> 00:07:38,333
Kaya kailangan ko itanong sa IA

120
00:07:38,417 --> 00:07:40,210
kung maghahain ng isa pa.

121
00:07:40,294 --> 00:07:41,503
Umamin doon, pero

122
00:07:42,462 --> 00:07:43,881
itinanggi ang kay Elias?

123
00:07:45,090 --> 00:07:46,341
Naniniwala ka?

124
00:07:46,550 --> 00:07:47,551
Oo.

125
00:07:52,055 --> 00:07:53,056
Sino nakakaalam?

126
00:07:53,140 --> 00:07:54,099
Team ko lang.

127
00:08:03,483 --> 00:08:05,027
Sige, may 48 oras ka.

128
00:08:05,360 --> 00:08:06,987
Pero titingnan ko ang hain

129
00:08:07,070 --> 00:08:08,739
bago mo isumite sa DA.

130
00:08:08,822 --> 00:08:09,656
Opo, ser.

131
00:08:09,740 --> 00:08:11,116
-Ano gusto?
-Hustisya!

132
00:08:11,200 --> 00:08:12,451
-Kailan?
-Ngayon!

133
00:08:12,534 --> 00:08:13,869
-Ano gusto?
-Hustisya!

134
00:08:13,952 --> 00:08:15,287
-Kailan?
-Ngayon!

135
00:08:15,370 --> 00:08:16,747
-Ano gusto?
-Hustisya!

136
00:08:16,830 --> 00:08:18,081
-Kailan?
-Ngayon!

137
00:08:18,165 --> 00:08:19,583
-Ano gusto?
-Hustisya!

138
00:08:19,666 --> 00:08:20,959
-Kailan?
-Ngayon!

139
00:08:21,043 --> 00:08:22,294
-Ano gusto?
-Hustisya

140
00:08:22,377 --> 00:08:23,629
-Kailan?
-Ngayon!

141
00:08:23,712 --> 00:08:25,130
-Ano gusto?
-Hustisya!

142
00:08:25,214 --> 00:08:26,506
-Kailan?
-Ngayon!

143
00:08:26,590 --> 00:08:32,429
Walang hustisya, walang kapayapaan!

144
00:08:41,521 --> 00:08:42,439
Uy, datihan.

145
00:08:42,522 --> 00:08:43,357
Uy.

146
00:08:45,609 --> 00:08:47,319
Hinahanap ka nya.

147
00:08:47,861 --> 00:08:48,862
Sabihan abogado?

148
00:08:49,821 --> 00:08:51,490
Pribadong sandali.

149
00:08:54,159 --> 00:08:56,495
Tinatawagan ko
isa sa mga dealer mo.

150
00:08:56,578 --> 00:08:57,829
Si Tiffany Hsu?

151
00:08:57,913 --> 00:08:59,915
Oo, nag-iwan akong mensahe pero...

152
00:09:02,459 --> 00:09:03,961
Gaano na katagal?

153
00:09:04,211 --> 00:09:05,254
Ako rin.

154
00:09:05,295 --> 00:09:07,589
Kung makausap mo, pasabi tawagan ako.

155
00:09:07,714 --> 00:09:08,632
Salamat.

156
00:09:10,842 --> 00:09:12,427
Naisip ko magsimula agad.

157
00:09:16,473 --> 00:09:17,474
Kay Elias?

158
00:09:17,975 --> 00:09:19,268
O ibang bagay?

159
00:09:19,351 --> 00:09:20,352
Ano naman iyon?

160
00:09:26,984 --> 00:09:30,195
Kung kailangan nyo ni Bosch ng tulong...

161
00:09:30,279 --> 00:09:32,614
Sige. Salamat, Jimmy.

162
00:10:05,897 --> 00:10:07,316
Ginago mo ko.

163
00:10:07,399 --> 00:10:09,401
Ikaw yun. Nagsinungaling sa'kin.

164
00:10:09,484 --> 00:10:12,154
Bumenta sa'kin yung kagaguhan na
maniwala ka,

165
00:10:12,237 --> 00:10:14,072
papatunayan kong inosente ka.

166
00:10:14,156 --> 00:10:15,866
Di ko hawak ang ballistics.

167
00:10:15,949 --> 00:10:17,242
Hindi. Buwisit hindi.

168
00:10:18,327 --> 00:10:20,495
Perpektong pag-frame iyan.

169
00:10:21,455 --> 00:10:22,789
Kaninong ideya iyon?

170
00:10:22,873 --> 00:10:24,583
Sinasabi mo pa ring di ikaw?

171
00:10:25,042 --> 00:10:27,002
Oo. At di rin ang baril ko dahil

172
00:10:27,085 --> 00:10:29,046
dala ko iyon at wala ako doon.

173
00:10:29,129 --> 00:10:30,464
Pero lasing ka, tumba.

174
00:10:30,547 --> 00:10:31,506
Umalis ka na.

175
00:10:31,590 --> 00:10:33,133
-Pano mo malalaman?
-Gago!

176
00:10:33,216 --> 00:10:34,968
-Ipaliwanag mo.
-Di...

177
00:10:37,596 --> 00:10:40,265
Di ko kaya. Di ko kaya.

178
00:10:41,767 --> 00:10:43,810
Trabaho mo dapat iyon.

179
00:10:45,020 --> 00:10:45,854
Oo.

180
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Ano nangyari sayo?

181
00:11:04,748 --> 00:11:06,375
G. Elias,
Ipinapaalam na

182
00:11:06,458 --> 00:11:08,085
maaaring gamitin ang laptop

183
00:11:08,168 --> 00:11:09,795
para sa Biyernes kasama ng

184
00:11:09,878 --> 00:11:11,505
E-evidence Presenter.

185
00:11:20,180 --> 00:11:23,308
Charter member ng Oxford Avenue
garden cooperative.

186
00:11:23,392 --> 00:11:25,769
May dungis yan.
Parking ticket man lang.

187
00:11:25,852 --> 00:11:27,813
Overdue lang na libro sa library.

188
00:11:27,896 --> 00:11:30,273
Kumusta ang
traffic K hit-and-run?

189
00:11:30,357 --> 00:11:31,858
Parang santo ang biktima.

190
00:11:31,942 --> 00:11:36,530
Pero saglit. Baka hindi.
Iniulat na nakaw ang Colt 1903.

191
00:11:36,613 --> 00:11:37,614
Ayun na nga.

192
00:11:37,697 --> 00:11:38,698
Uy, Lt.

193
00:11:39,157 --> 00:11:40,826
Naghihintay si LaForest.

194
00:11:41,910 --> 00:11:42,953
I-update nyo ako.

195
00:11:43,036 --> 00:11:43,870
Sige.

196
00:11:43,954 --> 00:11:45,080
Sino may utang?

197
00:11:46,081 --> 00:11:48,667
Tatlong ang nakakulong,
kaya natagalan.

198
00:11:48,750 --> 00:11:50,419
Nasa log entry lahat.

199
00:11:50,502 --> 00:11:52,963
Pero sabi ni Sarhento ipatingin ko sa'yo.

200
00:11:53,463 --> 00:11:55,132
Ang nangyari ang sinulat ko.

201
00:11:55,841 --> 00:11:58,552
Di talaga ang sinabi mo,
pero paano mo sinabi.

202
00:11:59,469 --> 00:12:00,679
Nagkamali sila.

203
00:12:00,762 --> 00:12:02,264
Dapat sila parusahan.

204
00:12:02,347 --> 00:12:04,474
Ang tanong kanino, at gaano katagal?

205
00:12:05,016 --> 00:12:05,976
Di ko maunawaan.

206
00:12:06,726 --> 00:12:08,645
Swerte natin di nila tinuloy.

207
00:12:09,062 --> 00:12:11,898
Pero pasok ito,
maghahain ng 1-28 face sheet.

208
00:12:11,982 --> 00:12:13,442
Dahil sa hype sa lunsod,

209
00:12:13,900 --> 00:12:17,195
di natin kailangan ng ebidensya
ng maling asal ng pulis.

210
00:12:17,487 --> 00:12:19,406
Amoy alak si Powers sa layong

211
00:12:19,489 --> 00:12:20,407
3 talampakan.

212
00:12:20,490 --> 00:12:22,409
Si Edgewood din. May rules...

213
00:12:22,492 --> 00:12:24,786
Sabi ng rules, i-breathalyzer sila.

214
00:12:25,245 --> 00:12:27,080
Tama, ang rules ay gabay.

215
00:12:29,624 --> 00:12:31,418
Okey. At pagkatapos?

216
00:12:32,002 --> 00:12:34,129
Magsumite ka ng Notice to Correct.

217
00:12:34,212 --> 00:12:35,630
Hindi maisasapubliko.

218
00:12:36,298 --> 00:12:39,009
Magtiwala ka,
mararamdaman nila ang galit ko.

219
00:12:40,302 --> 00:12:41,761
Tatanggapin nila.

220
00:12:41,845 --> 00:12:44,681
At ganun din,
tatanggapin ka pa rin.

221
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
Malinaw?

222
00:12:50,437 --> 00:12:51,396
Malinaw.

223
00:12:51,480 --> 00:12:54,941
Kailangan ng listahan ng armas
na rehistrado kay Sheehan.

224
00:12:55,025 --> 00:12:56,234
Agaran. Salamat.

225
00:12:56,318 --> 00:12:57,360
Musta si Sheehan?

226
00:12:57,444 --> 00:12:58,320
Na-set up ko.

227
00:12:59,154 --> 00:13:01,615
Ikaw lang ang naniwala sa kanya.

228
00:13:01,698 --> 00:13:03,992
Ang mga saksi,
alpabetikal o timeline?

229
00:13:04,075 --> 00:13:05,535
Pareho. Alpabetikal.

230
00:13:05,702 --> 00:13:07,954
Mag-type ka ng hiwalay na timeline.

231
00:13:08,038 --> 00:13:09,206
Saan ka na, Snyder?

232
00:13:09,289 --> 00:13:11,249
Kulang tayo ng ilang litrato.

233
00:13:11,333 --> 00:13:13,960
Okey. Pasadahan natin ang alam natin.

234
00:13:14,044 --> 00:13:15,754
Binaril ni Sheehan si Elias.

235
00:13:15,837 --> 00:13:19,508
21:45, may text kay Elias.
Angels Flight sa loob ng 10 minuto.

236
00:13:19,591 --> 00:13:22,219
Sheehan. Burner,
pinapunta para patayin.

237
00:13:22,302 --> 00:13:23,803
Katotohanan, di palagay.

238
00:13:23,887 --> 00:13:28,099
Tapos ng depo, ako si Elias,
di ako makikipagkita mag-isa kay Sheehan.

239
00:13:28,183 --> 00:13:30,727
May ibang nag-text mula sa burner. Pain.

240
00:13:30,810 --> 00:13:32,771
Teka. Kasabwat?

241
00:13:32,854 --> 00:13:34,147
Di pala palagay...

242
00:13:34,481 --> 00:13:37,609
Alam ni Elias ang numero.
O di sya pupunta.

243
00:13:37,692 --> 00:13:40,111
Sikretong relasyon.
Baka nagkita na doon.

244
00:13:40,612 --> 00:13:42,072
May source daw sa PAB.

245
00:13:42,155 --> 00:13:43,281
Sige, okey.

246
00:13:48,537 --> 00:13:49,996
Unawain natin,

247
00:13:50,956 --> 00:13:52,832
sinasabi natin andun si Sheehan

248
00:13:52,916 --> 00:13:54,251
at lasing siya,

249
00:13:54,626 --> 00:13:55,669
sa Angels Flight,

250
00:13:56,002 --> 00:13:58,129
naghihintay, di nakita.

251
00:13:58,213 --> 00:14:00,423
Pinatay si Lanny Johnson, isang bala,

252
00:14:00,674 --> 00:14:03,301
at si Elias din, nung nasa taas na ito.

253
00:14:03,885 --> 00:14:07,389
Tama na papatay at sa puwit.
Mabilis, eksakto.

254
00:14:07,681 --> 00:14:08,890
Parang propesyonal.

255
00:14:09,266 --> 00:14:12,519
At biglang mawawala,
nang walang nakakita.

256
00:14:12,644 --> 00:14:13,979
Yun sinasabi natin.

257
00:14:14,396 --> 00:14:15,397
Kotse, nakaabang?

258
00:14:15,855 --> 00:14:17,274
Kasabwat na naman.

259
00:14:17,357 --> 00:14:19,317
Kailangan tiyakin para sa DA.

260
00:14:19,401 --> 00:14:21,152
Pwede maghain sa hawak natin.

261
00:14:24,030 --> 00:14:25,657
Papabagalin ng mga abogado,

262
00:14:25,740 --> 00:14:27,993
marami tayong oras ikonekta ito.

263
00:14:28,076 --> 00:14:29,619
Baka dapat hanapin ko uli

264
00:14:29,703 --> 00:14:30,954
ng bala sa operator.

265
00:14:31,705 --> 00:14:32,747
Baka nga.

266
00:14:32,831 --> 00:14:34,958
Pero warrant muna kay Wexter,

267
00:14:35,333 --> 00:14:37,335
at halughugin ang garahe ng asawa.

268
00:14:39,129 --> 00:14:41,339
Special Master para kay Bosch.

269
00:14:41,881 --> 00:14:45,343
Bawal sa Task Force room, counselor.
Proteksyon sa kaso.

270
00:14:45,594 --> 00:14:47,220
Bukas opisina ng Kapitan.

271
00:14:47,387 --> 00:14:48,513
Doon tayo.

272
00:14:53,685 --> 00:14:54,853
Ano'ng meron doon?

273
00:14:55,145 --> 00:14:57,564
Pagpatay ang nilulutas ko, di misteryo.

274
00:15:02,777 --> 00:15:04,946
May ipapakitang video si Elias.

275
00:15:05,030 --> 00:15:08,366
Humiling ng practice session
para tiyaking gagana.

276
00:15:10,327 --> 00:15:12,078
Gawa mismo ni Elias.

277
00:15:12,370 --> 00:15:14,664
Kahit sa kasamahan,
di nya pinaalam.

278
00:15:14,748 --> 00:15:15,707
Ano iyon?

279
00:15:15,790 --> 00:15:18,168
Isang bagay na nasa microSD card.

280
00:15:18,251 --> 00:15:20,670
May nahanap akong adaptor sa briefcase.

281
00:15:21,004 --> 00:15:22,130
Parang ganito.

282
00:15:23,590 --> 00:15:25,759
Syempre, walang card sa kanya.

283
00:15:26,259 --> 00:15:27,218
Ano ang video?

284
00:15:32,974 --> 00:15:34,809
Narinig ko yung sa ex-wife mo.

285
00:15:35,769 --> 00:15:36,978
Nakikiramay ako.

286
00:15:37,312 --> 00:15:38,313
Ano ang video?

287
00:15:40,065 --> 00:15:41,483
Wala akong ideya.

288
00:15:41,941 --> 00:15:42,942
Pero kung meron,

289
00:15:43,026 --> 00:15:45,904
kahit katiting,
di ko pwede ipakita ang e-mail,

290
00:15:45,987 --> 00:15:48,448
baka nauugnay
sa protektadong ebidensya.

291
00:15:48,531 --> 00:15:51,034
Walang video sa discovery ni Elias ni isa.

292
00:15:51,117 --> 00:15:53,244
Tingin ko tama ka.

293
00:15:53,912 --> 00:15:56,414
Sabi ni Harris,
sya na ang buong kaso.

294
00:15:56,498 --> 00:15:58,291
Pinipilit, tingin ko,

295
00:15:58,792 --> 00:16:02,045
ang depensa na pagsalitain
ang pulis sa Black Guardian.

296
00:16:02,420 --> 00:16:03,880
Sabi niya, sabi nila.

297
00:16:05,757 --> 00:16:09,552
Sinigurado ang testimonya nila,
tapos ipapakita ang video.

298
00:16:10,136 --> 00:16:12,013
Patunayan ang torture,
damay sila.

299
00:16:12,097 --> 00:16:13,473
Mapapatalsik sila.

300
00:16:14,307 --> 00:16:15,725
Di nalalapat ang rules.

301
00:16:16,059 --> 00:16:19,604
Tingnan mo ikaw.
Ano'ng 'di ko maintindihan?

302
00:16:20,438 --> 00:16:24,150
Ibibigay sana ng lungsod
ang anuman para mapatahimik si Elias.

303
00:16:24,234 --> 00:16:26,444
Higit pa doon ang ibibigay ng jury.

304
00:16:26,820 --> 00:16:28,029
Makikita ng mundo.

305
00:16:36,371 --> 00:16:37,288
Si Sheehan ba?

306
00:16:40,750 --> 00:16:42,043
Okey.

307
00:16:59,269 --> 00:17:01,479
Tama ang sinasabi nila sa pulis.

308
00:17:04,733 --> 00:17:06,234
May malakas na ebidensya.

309
00:17:06,860 --> 00:17:09,362
Di titigil ang kaso
sa pagpatay sa kanya.

310
00:17:11,030 --> 00:17:12,031
Hindi nga.

311
00:17:15,660 --> 00:17:17,287
Pero di yun ang dahilan.

312
00:17:20,206 --> 00:17:22,584
Kapita-pitagang abogado ka sana, Millie.

313
00:17:22,667 --> 00:17:24,085
Nababasa mo ang mga tao.

314
00:17:25,462 --> 00:17:28,298
Hindi, 'di ko mahal ang batas
gaya ni Howard.

315
00:17:30,508 --> 00:17:32,093
Di ako natutuwa sa laro.

316
00:17:33,595 --> 00:17:35,638
Pero pinapunta mo anak mo doon,

317
00:17:35,722 --> 00:17:37,849
parang poster
ng karahasan ng pulis.

318
00:17:38,850 --> 00:17:41,102
Hinahayaan ko ang galit ko.

319
00:17:44,147 --> 00:17:45,648
Umaasa ako makumbinsi ka

320
00:17:45,732 --> 00:17:49,027
na wag paapuyin ng galit mo
ang malala nang sitwasyon.

321
00:17:51,780 --> 00:17:54,240
Puwes, pwedeng makalinis ang sunog.

322
00:17:55,450 --> 00:17:57,577
Pagkakataon lang gumawa ng pagbabago

323
00:17:57,660 --> 00:18:00,121
bago ihatid ang lungsod sa impyerno.

324
00:18:01,456 --> 00:18:04,459
Si Alkalde Ramos
ang gusto maging reformer.

325
00:18:05,585 --> 00:18:06,920
Blue ribbon panel nya.

326
00:18:09,005 --> 00:18:10,131
Humindi ako.

327
00:18:12,175 --> 00:18:15,178
Kung babalik ako sa trabaho,
di bilang biyuda.

328
00:18:17,597 --> 00:18:20,266
Humindi rin ako kay Bradley Walker.

329
00:18:21,684 --> 00:18:23,311
Ano gusto ng Commissioner?

330
00:18:23,394 --> 00:18:26,022
Popondohan daw
ng Foundation ang halimaw,

331
00:18:26,940 --> 00:18:29,234
tiyaking magkakapangil ito.

332
00:18:30,360 --> 00:18:35,490
Kapangyarihang baguhin
ang sirang kultura ng departamento mo.

333
00:18:36,574 --> 00:18:37,992
Salita niya o iyo?

334
00:18:46,793 --> 00:18:49,629
Sinusubukan ka nilang patalsikin, Irvin.

335
00:18:51,422 --> 00:18:54,759
At kahit na nagluluksa ako,
hindi tama iyon.

336
00:19:00,306 --> 00:19:02,433
Dahil sinabi ni Mank kay LaForest na

337
00:19:02,517 --> 00:19:04,352
ipakita sa'kin bago face sheet.

338
00:19:04,435 --> 00:19:05,353
Walang naganap.

339
00:19:05,436 --> 00:19:08,690
Tatlong sibilyan sa bakod
at tinutukan ng baril?

340
00:19:08,940 --> 00:19:11,943
Ng dalawang opisyal
na nakita malapit sa bar?

341
00:19:12,026 --> 00:19:13,361
Walang nagreklamo.

342
00:19:13,444 --> 00:19:17,282
May warrant ang driver
na ipinalit mo. Swerte ka.

343
00:19:23,538 --> 00:19:28,835
Tenyente, ako ang may kasalanan ng lahat.
Nagkamali ako ng basa sa sitwasyon.

344
00:19:29,210 --> 00:19:30,211
Dun lang si Edge.

345
00:19:30,837 --> 00:19:31,838
Anong punto mo?

346
00:19:34,340 --> 00:19:35,758
Wala dapat syang NTC.

347
00:19:37,677 --> 00:19:41,431
At may epekto ito
sa plano nyang ma-promote na Bise.

348
00:19:41,598 --> 00:19:44,517
Anim na buwan pa ulit
bago sya pwedeng mag-apply.

349
00:19:45,518 --> 00:19:47,604
Kung di sya nakipag-inuman sa'yo,

350
00:19:47,687 --> 00:19:49,939
wala sanang sitwasyong
namali ng basa.

351
00:19:51,524 --> 00:19:55,528
Pareho kayong mahusay.
Pero ngayon pumalpak kayo.

352
00:20:02,660 --> 00:20:04,120
Salamat sa 1-28.

353
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
Sasabihan ko sya.

354
00:20:07,832 --> 00:20:10,460
Nandito na dapat bukas
ang mga log ng tawag.

355
00:20:12,503 --> 00:20:14,172
Ano gusto ng Special Master?

356
00:20:14,505 --> 00:20:15,798
Alam na ng RHD paano

357
00:20:15,882 --> 00:20:19,218
napunta sa libro ng bata
ang print ni Michael Harris?

358
00:20:19,302 --> 00:20:23,181
Tatlong buwan bago sa junkyard,
nagtrabaho si Harris sa car wash.

359
00:20:23,514 --> 00:20:27,435
Dinala ng nanay ng bata ang minivan doon.
Nasa likod ang libro.

360
00:20:27,518 --> 00:20:29,479
Inilipat ni Harris para i-vacuum.

361
00:20:29,938 --> 00:20:31,439
Napasama pa pagtulong.

362
00:20:31,522 --> 00:20:34,400
Kinolekta nila ang CCTV,
o kayo iyon?

363
00:20:34,484 --> 00:20:37,779
RHD iyon. Bahagi ng kay Kincaid.
Pero sinuri namin.

364
00:20:37,862 --> 00:20:39,155
Oo. Ilang oras din.

365
00:20:39,238 --> 00:20:41,783
Walang sumusuporta sa claim ni Harris.

366
00:20:42,116 --> 00:20:43,618
Baka di nakitang CCTV.

367
00:20:44,827 --> 00:20:45,912
2 beses ako doon.

368
00:20:46,704 --> 00:20:48,539
Ba't biglang Black Guardian?

369
00:20:48,623 --> 00:20:50,541
Gusto mong matutunan paano? Ito.

370
00:20:50,708 --> 00:20:53,920
Tingnan. Tingnan ulit.
Minsan subukan mong lumayo.

371
00:20:59,509 --> 00:21:00,593
Kuha ako ng kape.

372
00:21:05,306 --> 00:21:09,352
Mga detective, paumanhin sa abala,
ito si Liz Fleischer.

373
00:21:11,062 --> 00:21:11,938
Nagagalak ako.

374
00:21:12,021 --> 00:21:14,732
Naniniwala sya
andito ninakaw nyang telepono--

375
00:21:14,857 --> 00:21:16,192
Di naniniwala.

376
00:21:16,275 --> 00:21:18,111
Iiwan na kita sa mga eksperto.

377
00:21:18,194 --> 00:21:22,198
Nandito talaga. Sabi sa find-my-phone app
sa computer ko nandito.

378
00:21:22,281 --> 00:21:25,159
Ibig sabihin, may battery pa 'yon.

379
00:21:25,243 --> 00:21:27,996
Kaya, pwede ko bang makuha numero mo?

380
00:21:47,306 --> 00:21:48,391
Tungkol saan iyon?

381
00:21:48,975 --> 00:21:52,520
Kumbinsido si Honey Chandler
na may video si Elias

382
00:21:53,021 --> 00:21:55,189
na pabubulaanan ang kwento ng RHD.

383
00:21:56,566 --> 00:21:57,567
Baka ang torture.

384
00:21:57,775 --> 00:21:59,152
CCTV na di nila nakita.

385
00:21:59,610 --> 00:22:04,198
Sabi ni Michael Harris naniwala sa kanya
si Elias, na parang nandoon sya.

386
00:22:05,616 --> 00:22:09,245
Walang hustisya, walang kapayapaan!

387
00:22:16,919 --> 00:22:20,882
Okey. Makinig ka,
dapat 60/40 ka sa tayong iyan.

388
00:22:23,134 --> 00:22:24,677
Knob sa bola.

389
00:22:28,222 --> 00:22:31,476
Magaling, lebel na hataw lang,
pare, mata sa bola.

390
00:22:31,559 --> 00:22:34,437
Sundan mo lang ang galaw.

391
00:22:36,773 --> 00:22:38,107
Sino ang apo mo?

392
00:22:39,692 --> 00:22:43,112
Nahuli mo na, Santi.
Ano, nandito ka para magyabang?

393
00:22:43,780 --> 00:22:44,822
'Di ako, pare.

394
00:22:45,865 --> 00:22:47,450
Nauunawaan ko ginawa mo.

395
00:22:47,825 --> 00:22:48,826
Di ka sang-ayon.

396
00:22:49,494 --> 00:22:51,954
Magkasundo na lang tayong di sumang-ayon.

397
00:22:52,747 --> 00:22:54,123
Di ko naisip na siya.

398
00:22:54,207 --> 00:22:56,000
Kaya ako dumaan.

399
00:22:57,585 --> 00:23:00,171
Bagong usad sa kaso. Ballistics.

400
00:23:00,963 --> 00:23:03,549
Baka gusto mong baguhin pahayag mo.

401
00:23:04,383 --> 00:23:05,760
At bakit kailangan ko?

402
00:23:05,968 --> 00:23:10,848
Baka may nakalimutan ka.
O namali ng pagkaalala.

403
00:23:12,016 --> 00:23:15,561
Binigyan ko sya ng pera.
Yun ang ginagawa ng magkapatid.

404
00:23:16,020 --> 00:23:17,021
Isang beses lang?

405
00:23:20,942 --> 00:23:22,527
Eh gabi ng Biyernes?

406
00:23:23,277 --> 00:23:24,904
Tumulong ka rin noon?

407
00:23:25,029 --> 00:23:28,366
Tama ang pahayag ko, Santiago.
At maayos ang memorya ko.

408
00:23:29,534 --> 00:23:32,829
Naaalala ko gaano karaming
karera ng pulis ang nasira

409
00:23:32,912 --> 00:23:35,665
dahil kay Elias
para sa 30 pirasong pilak nya.

410
00:23:36,249 --> 00:23:40,086
Naaalala ko paano ka tumahimik
sa Rampart, para protektahan ako.

411
00:23:41,420 --> 00:23:43,756
Naaalala ko nung tunay na pulis ka pa.

412
00:23:45,591 --> 00:23:48,803
Kami ni Sheehan, ganun pa rin.

413
00:23:54,684 --> 00:23:55,685
Wala syang alam.

414
00:23:56,102 --> 00:23:58,146
Batang naglalaro ng posporo.

415
00:23:59,897 --> 00:24:01,482
-Anarkista?
-Kaunti lang.

416
00:24:01,566 --> 00:24:03,693
Inuunawa ko,
sa Twitter, Reddit,

417
00:24:03,776 --> 00:24:06,654
ginamit nila ang kausa nya.
Di pa lang nya alam.

418
00:24:08,656 --> 00:24:11,576
Si Desiree Zealy,
at ang dakilang krusada niya?

419
00:24:11,659 --> 00:24:16,080
Pambaling lang yun. Pwedeng lumala.
Masasaktan siya.

420
00:24:17,748 --> 00:24:19,375
At ang ibang usapin?

421
00:24:20,918 --> 00:24:23,337
Di ko alam kung ano'ng hinahanap natin.

422
00:24:23,421 --> 00:24:24,463
Kalamangan.

423
00:24:25,756 --> 00:24:28,092
Suporta, utang na loob, nakikinig.

424
00:24:28,176 --> 00:24:30,636
Natural na iyon sa DNA ng bawat Alkalde.

425
00:24:30,720 --> 00:24:33,055
Kriminal na korapsyon ba ito? O...

426
00:24:33,139 --> 00:24:35,141
Hindi. Hindi iyon. Isang bagay...

427
00:24:36,559 --> 00:24:38,269
na pwedeng magmukhang ganun.

428
00:24:39,020 --> 00:24:40,021
Kung kailangan.

429
00:24:41,105 --> 00:24:44,442
Dahil kay Sheehan?
Tinitira na naman nila tayo?

430
00:25:12,178 --> 00:25:17,099
Seryoso ba, di nyo ba
talaga ako titigilan tungkol dito?

431
00:25:17,433 --> 00:25:19,268
Dalawang taon na ngayon.

432
00:25:19,685 --> 00:25:22,021
Di namin naisip
na may kinalaman ka.

433
00:25:26,525 --> 00:25:31,030
Walang nakakandado. Sa inyo na
ang buong lugar. Kayo nang bahala.

434
00:25:51,884 --> 00:25:53,386
Saan mo ilalagay?

435
00:25:55,263 --> 00:25:56,264
Sa likod niyan.

436
00:26:07,024 --> 00:26:09,819
Wide angle na lens, kita buong kwarto.

437
00:26:13,364 --> 00:26:15,366
Hula ko may aparador sa kabila.

438
00:26:15,449 --> 00:26:16,450
Walang duda.

439
00:26:16,701 --> 00:26:18,661
Wala akong alam na camera.

440
00:26:18,744 --> 00:26:22,415
Pinagpag namin salamin at pader,
kaninong print ang makikita?

441
00:26:22,957 --> 00:26:26,335
Naka-hook ang salamin.
Palaging tumatabingi.

442
00:26:26,877 --> 00:26:30,423
Nung pinalitan ko,
inalis ko ang hook, tinapalan ang butas.

443
00:26:30,548 --> 00:26:32,633
Sino makakakita ng butas sa likod?

444
00:26:36,053 --> 00:26:38,681
Sigurado akong
ginawa ko iyon bago pa

445
00:26:38,764 --> 00:26:40,975
naganap ang itim na lapis na 'yan.

446
00:26:41,559 --> 00:26:43,436
Siguradong may camera doon.

447
00:26:43,519 --> 00:26:46,439
Kung meron, wala akong kinalaman.

448
00:26:47,398 --> 00:26:49,567
Kumuha ka ng ex-con gaya ni Harris?

449
00:26:50,026 --> 00:26:51,986
Oo, binibigyan ko sila ng tsansa.

450
00:26:53,237 --> 00:26:54,447
Pero nakulong sila.

451
00:26:56,032 --> 00:26:57,074
Okey, sige,

452
00:26:58,492 --> 00:27:00,828
baka isa nga sa kanila ang naglagay.

453
00:27:00,911 --> 00:27:03,122
O ikaw, nag-aalala sa droga.

454
00:27:03,998 --> 00:27:06,292
Nahanap mo ang isa
sa SD memory card?

455
00:27:06,375 --> 00:27:07,460
Walang camera.

456
00:27:07,543 --> 00:27:08,419
Okey.

457
00:27:09,086 --> 00:27:13,632
Ang sinasabi ko, kung meron doon,
gaano mo kadalas titingnan?

458
00:27:20,389 --> 00:27:21,849
Isang beses kada linggo.

459
00:27:22,933 --> 00:27:24,643
Hanggang makita kong wala na.

460
00:27:25,436 --> 00:27:28,189
Kung makita kong wala na.

461
00:27:28,647 --> 00:27:30,232
Sabi ni boss tawagan kita.

462
00:27:31,442 --> 00:27:32,568
Nakausap ko na FBI.

463
00:27:32,651 --> 00:27:33,736
Magkaiba tayo.

464
00:27:33,819 --> 00:27:37,865
Ex-wife ng partner ko si Eleanor Wish.
May anak sila.

465
00:27:38,991 --> 00:27:39,992
Pamilya ito.

466
00:27:41,994 --> 00:27:43,371
Alam kong takot ka.

467
00:27:43,454 --> 00:27:45,373
Pero makakatulong sasabihin mo.

468
00:27:47,708 --> 00:27:49,126
Ayoko sa telepono.

469
00:27:49,251 --> 00:27:51,212
Pupuntahan kita. Kailan at saan?

470
00:27:52,963 --> 00:27:54,799
Salamat, pupunta ako.

471
00:27:56,634 --> 00:28:00,429
Ang dealer na nag-set up ng laro
sa Golden Soup. Medyo takot.

472
00:28:00,513 --> 00:28:01,680
Makikipagkita siya?

473
00:28:02,765 --> 00:28:05,434
'Pag nalaman ito ni Chief Irving,
patay tayo.

474
00:28:05,518 --> 00:28:08,646
Daga ako, pupunta ako
kung saan walang makakapansin.

475
00:28:09,980 --> 00:28:10,940
Ano iyon?

476
00:28:11,732 --> 00:28:14,777
Walang mababago ang video.
Kaugnay kay Sheehan.

477
00:28:15,403 --> 00:28:16,529
Di ako sang-ayon.

478
00:28:17,196 --> 00:28:19,615
Alam na natin hawak nya.
Bakit napatay.

479
00:28:19,698 --> 00:28:23,119
Pero di kung sino kumuha,
sino nagbigay. O kung nasaan.

480
00:28:47,351 --> 00:28:49,437
Mapanghamong panahon sa lungsod.

481
00:28:49,937 --> 00:28:50,771
Pero siguro,

482
00:28:50,855 --> 00:28:53,732
sa ating commitment sa murang pabahay,

483
00:28:54,108 --> 00:28:55,568
makakatulong ito sa'tin.

484
00:28:56,444 --> 00:28:57,862
Tungkol sa pagkakahati,

485
00:28:58,529 --> 00:29:01,907
ikinalulungkot kong sabihing
may pulis ng Los Angeles na

486
00:29:01,991 --> 00:29:06,162
dinala sa kustodiya
dahil sa pagpatay kay Howard Elias.

487
00:29:06,662 --> 00:29:10,040
At idudulog ang kaso
sa District Attorney para ihabla.

488
00:29:11,041 --> 00:29:14,086
Para matiyak na ang kultura
ng maling asal ng pulis

489
00:29:14,336 --> 00:29:17,506
na epidemya sa bansa
ay di kakalat sa ating lungsod,

490
00:29:18,549 --> 00:29:21,969
bubuo ako ng hiwalay na panel ng sibilyan

491
00:29:22,052 --> 00:29:25,139
para mangasiwa at sumuri, simula ngayon,

492
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
sa bawat aspeto ng LAPD.

493
00:29:28,184 --> 00:29:29,477
At pahusayin ito.

494
00:29:30,478 --> 00:29:32,480
Salamat. At pagpalain kayo.

495
00:29:44,033 --> 00:29:45,117
Saglit, Mr. Meyor.

496
00:29:45,201 --> 00:29:47,328
May tanong ako, kung may oras kayo?

497
00:29:47,411 --> 00:29:50,247
Ms. Zealy. Parang kilala kita,
sa social media.

498
00:29:50,331 --> 00:29:51,373
Bagong komisyon,

499
00:29:51,457 --> 00:29:53,667
paano hiwalay kung pribado ang pondo?

500
00:29:54,877 --> 00:29:55,836
Saan galing yan?

501
00:29:55,920 --> 00:29:58,255
Narinig ko galing kay Walker ang pera.

502
00:29:59,089 --> 00:30:02,092
Tingin mo mali,
na bigyan ng boses ang komunidad?

503
00:30:02,510 --> 00:30:04,595
Imbestigahan ang kamalian ng pulis?

504
00:30:04,720 --> 00:30:06,597
Maririnig natin sa Linggo.

505
00:30:06,680 --> 00:30:09,433
Alam ko gusto nyo
makipag-usap sa tao, pero...

506
00:30:09,558 --> 00:30:10,559
Teka, Jen.

507
00:30:10,643 --> 00:30:14,104
Di mo kailangan imbestigahan.
Kailangan mo pigilan.

508
00:30:14,688 --> 00:30:19,026
Ang mga tulad natin, mga hindi puti,
palaging mahirap ang pagpipilian.

509
00:30:19,818 --> 00:30:23,113
Oo, lahat tayo gusto ng hustisya.
Aalis na kami.

510
00:30:25,616 --> 00:30:28,077
malaking developer
sa Konseho ng Lungsod,

511
00:30:28,577 --> 00:30:30,246
nasaan ang kalayaan doon?

512
00:30:30,329 --> 00:30:34,291
Mamimili tayo. Sunugin at wasakin o,

513
00:30:34,375 --> 00:30:39,088
siguro nang may inosenteng pag-asa,
lumikha at magtayo.

514
00:30:39,922 --> 00:30:42,049
Ito ang pinipili ko.

515
00:30:42,174 --> 00:30:44,843
Bulaang propeta,
bulaang desisyon. Iyun 'yon.

516
00:30:44,927 --> 00:30:46,428
Gusto mo malaman akin?

517
00:30:46,804 --> 00:30:48,430
Hustisya para sa L. A.

518
00:31:06,699 --> 00:31:08,325
May itatanong ako, Frank.

519
00:31:09,660 --> 00:31:12,538
Sino naglinis ng camera
sa junkyard kay Kincaid?

520
00:31:13,581 --> 00:31:17,126
Si Drake, si Fix, si Pipes?

521
00:31:18,252 --> 00:31:21,922
Dahil isa sa kanila ang nakakita
ng isa pang camera sa banyo,

522
00:31:22,673 --> 00:31:26,844
kinuha, binigay ang tape kay Elias.

523
00:31:28,637 --> 00:31:29,513
Pag-isipan mo.

524
00:31:33,559 --> 00:31:34,643
Pumalpak ako.

525
00:31:34,727 --> 00:31:36,687
Siguro dapat pinatay ko isa doon?

526
00:31:41,859 --> 00:31:44,528
Anuman di mo kukunin,
ibibigay o itatapon ko.

527
00:31:44,695 --> 00:31:46,030
Ebidensya lang.

528
00:31:47,489 --> 00:31:49,366
Magpapadala ako ng katulong mo.

529
00:31:50,451 --> 00:31:51,702
Kakasuhan nyo sya?

530
00:31:52,745 --> 00:31:53,787
Di sya may gawa.

531
00:31:53,871 --> 00:31:55,831
-May nakita ka?
-Buhay ng lalaki.

532
00:32:09,094 --> 00:32:10,554
Kung pwede nyo kunin.

533
00:32:12,264 --> 00:32:14,433
Di ko alam paano aalisin,
ayoko yan.

534
00:32:14,516 --> 00:32:16,769
Palusot lang nya para bumalik.

535
00:32:48,676 --> 00:32:51,053
May nakita ako sa garahe ni Sheehan.

536
00:32:51,929 --> 00:32:55,140
Dalawang kanyon ng Beretta.
At kahon ng hollow-points.

537
00:32:55,474 --> 00:32:57,601
-Nakikinig.
-Di nagbago ng isip pero

538
00:32:58,602 --> 00:33:01,271
bakit di nagpalit ng kanyon
bago ibigay sayo?

539
00:33:01,689 --> 00:33:02,981
At ang hollow-points.

540
00:33:04,274 --> 00:33:07,695
Masasabi mong
kung gusto talaga nyang itumba si Elias,

541
00:33:07,778 --> 00:33:08,737
ba't di ginamit?

542
00:33:08,821 --> 00:33:10,239
May isasagot ka sa akin?

543
00:33:10,531 --> 00:33:11,949
Wala akong sagot.

544
00:33:14,368 --> 00:33:15,536
Walang anuman.

545
00:33:18,163 --> 00:33:19,790
Sige, salamat.

546
00:33:20,874 --> 00:33:22,042
Si Rogow. TD.

547
00:33:23,627 --> 00:33:26,422
Pumunta hit-and-run nya.
Boluntaryong sumuko.

548
00:33:26,714 --> 00:33:28,841
Maging mabait ka. Nagte-text siya?

549
00:33:29,383 --> 00:33:31,510
Di ko alam.
Warrant para sa phone.

550
00:33:31,593 --> 00:33:33,554
Sabi kasalanan ng nagbibisikleta.

551
00:33:33,637 --> 00:33:37,099
Laging pinapatabi ng mga bike
sa kalsada ang mga SUV.

552
00:33:38,851 --> 00:33:41,145
Sabihin kay Rogow bago o pagkatapos

553
00:33:41,228 --> 00:33:43,355
maghain na baka bayani pala iyon?

554
00:33:43,439 --> 00:33:45,649
Hoy. Wag mo i-jinx ang mga print.

555
00:33:45,733 --> 00:33:47,901
Nagbigay ng medalya sa pagsentensya?

556
00:33:47,985 --> 00:33:50,404
Sa korte lang ng poetic justice.

557
00:33:58,787 --> 00:34:00,414
Ibig sabihin walang lamay?

558
00:34:01,039 --> 00:34:02,291
Ayaw nya naman.

559
00:34:11,717 --> 00:34:12,926
Parang di totoo.

560
00:34:13,677 --> 00:34:14,678
Oo nga.

561
00:34:15,387 --> 00:34:16,680
Hindi talaga.

562
00:34:17,431 --> 00:34:20,309
Hanggang mangyari. At mangyayari iyon.

563
00:34:20,934 --> 00:34:22,102
Sa tamang panahon.

564
00:34:23,103 --> 00:34:26,273
Na pwedeng kung kailan mo gusto o hindi.

565
00:34:27,024 --> 00:34:28,025
Nakakagaan iyon.

566
00:34:48,086 --> 00:34:51,298
May nangangamoy sa ref na ito.

567
00:34:53,050 --> 00:34:55,677
Akala ni Mama mungkahi lang
ang expiry date.

568
00:35:41,515 --> 00:35:45,644
Danny, si Harry Bosch ito.
Ikaw ang nagtugma sa kaso ni Elias.

569
00:35:45,727 --> 00:35:46,728
Margin of error?

570
00:35:46,812 --> 00:35:47,771
Wala.

571
00:35:47,855 --> 00:35:49,356
Di yan 100 porsyento.

572
00:35:49,439 --> 00:35:51,984
Sobrang linis,
magagawa ko kahit nakapikit.

573
00:35:52,651 --> 00:35:53,652
Nine ni Sheehan.

574
00:35:53,777 --> 00:35:54,778
Tataya ako dun.

575
00:35:56,154 --> 00:35:57,364
Okey. Salamat.

576
00:35:59,157 --> 00:36:02,411
Ako ito. Sobrang busy.
Di ko masusundo mga bata mamaya.

577
00:36:03,453 --> 00:36:05,873
Darating ako sa hapunan,
kung okey lang.

578
00:36:06,415 --> 00:36:07,666
May utang ako sayo.

579
00:36:16,258 --> 00:36:18,635
Di ko alam bakit sobrang,
Di nga ako...

580
00:36:19,177 --> 00:36:22,556
Ano kasi, nakakarinig ka
ng kwento tungkol sa mga gang...

581
00:36:24,975 --> 00:36:27,561
Undercover si Eleanor?
Kaya nila pinatay?

582
00:36:27,853 --> 00:36:29,229
Pinatay nino?

583
00:36:31,023 --> 00:36:32,149
Dahan-dahan.

584
00:36:33,942 --> 00:36:35,569
Nag-set up ka ng laro.

585
00:36:35,652 --> 00:36:37,154
Dalawang mula Shanghai.

586
00:36:37,696 --> 00:36:39,615
Gusto ng hamon. Magagaling.

587
00:36:41,491 --> 00:36:42,492
Husay si Eleanor.

588
00:36:44,620 --> 00:36:45,621
May pangalan?

589
00:36:47,998 --> 00:36:49,666
Si Ken Lin ang kumuha sakin.

590
00:36:50,250 --> 00:36:51,585
Sa pinsan nya lugar.

591
00:36:51,668 --> 00:36:52,836
Yung Golden Soup.

592
00:36:52,920 --> 00:36:56,590
Oo. Ting... parang ganun.

593
00:36:57,549 --> 00:36:59,343
Di ko nakuha buong pangalan.

594
00:37:02,012 --> 00:37:03,430
Yung lalaking nahuli?

595
00:37:05,390 --> 00:37:06,391
Alam mo iyon?

596
00:37:12,606 --> 00:37:14,066
Noon ko lang sya nakita.

597
00:37:16,193 --> 00:37:17,444
Galing mainland.

598
00:37:18,236 --> 00:37:22,115
Tungkol sa di pagsakay
sa flight ng mga iyon.

599
00:37:24,660 --> 00:37:28,288
Naging marahas sya kay Ken. Malala.

600
00:37:30,082 --> 00:37:30,916
Nakakatakot.

601
00:37:31,166 --> 00:37:32,250
Kilala ni Ting?

602
00:37:32,501 --> 00:37:35,170
Di ko alam. Mukha.

603
00:37:36,755 --> 00:37:37,798
Kumusta anak nya?

604
00:37:40,217 --> 00:37:43,136
Nagpapatuloy. Mahirap.

605
00:37:46,473 --> 00:37:48,809
Sabi ng FBI may proteksyon pag sumaksi.

606
00:37:49,601 --> 00:37:50,602
Oo, kaya nila.

607
00:37:50,686 --> 00:37:51,770
Pero gano katagal?

608
00:38:00,904 --> 00:38:01,738
Salamat, Ida.

609
00:38:05,033 --> 00:38:07,619
Nagawa ni Harry Bosch
yung kay Elias, Irv.

610
00:38:07,703 --> 00:38:11,248
May mga gagawin pa rin,
pero oo, magaling syang detective.

611
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
At magaling kang Hepe.

612
00:38:13,417 --> 00:38:16,670
Baka maayos nyo ang Justice Now
at maiwasan ang gulo...

613
00:38:18,380 --> 00:38:20,966
Biro lang. Magaling.

614
00:38:22,092 --> 00:38:23,093
Salamat.

615
00:38:25,429 --> 00:38:28,473
Pinapahalagahan ang suporta ninyo. At...

616
00:38:29,933 --> 00:38:30,934
Baka kailanganin.

617
00:38:31,810 --> 00:38:32,811
Para saan?

618
00:38:33,478 --> 00:38:36,023
Bagong hiwalay na probe
ng Meyor sa LAPD.

619
00:38:36,773 --> 00:38:38,066
Baka maging sigalot.

620
00:38:39,192 --> 00:38:41,194
At nagpapasalamat ako
nandyan ka.

621
00:38:43,155 --> 00:38:44,614
Kung umabot sa ganun.

622
00:38:45,449 --> 00:38:48,368
Gusto kong isiping
makakahanap tayo ng paraan

623
00:38:48,452 --> 00:38:52,080
para parehong mapaglingkuran
ang departamento at ang Meyor.

624
00:38:53,540 --> 00:38:54,666
Di ako positibo.

625
00:38:55,917 --> 00:38:56,918
Anuman...

626
00:38:57,252 --> 00:38:59,838
Matutulungan mo ko
sa mas karaniwang bagay.

627
00:39:01,923 --> 00:39:03,925
Naghahanap ng construction worker

628
00:39:04,009 --> 00:39:06,178
na baka may alam sa arson-murder.

629
00:39:07,262 --> 00:39:08,096
Pagkatapos?

630
00:39:08,180 --> 00:39:10,974
Kung mahihimok mo ang tao
mong makipagtulungan.

631
00:39:12,392 --> 00:39:14,978
Mukhang malabo. Bago lang?

632
00:39:15,937 --> 00:39:19,816
Nakaraang taglagas.
Retirement home. Tatlong biktima.

633
00:39:20,817 --> 00:39:21,777
May pangalan?

634
00:39:26,364 --> 00:39:27,616
Sabihin ko sa kanila.

635
00:39:28,241 --> 00:39:29,242
Salamat.

636
00:39:29,826 --> 00:39:30,827
At muli,

637
00:39:33,955 --> 00:39:35,624
binabati kita para sa kaso.

638
00:39:42,380 --> 00:39:43,381
Kailan pa?

639
00:39:43,590 --> 00:39:45,967
Lunes. Sinusubukan kitang tawagan.

640
00:39:46,551 --> 00:39:49,554
At walang nakakaalam kung sino o bakit?

641
00:39:50,931 --> 00:39:52,057
Wala silang alam.

642
00:40:00,148 --> 00:40:01,066
Nasaan ka?

643
00:40:04,319 --> 00:40:06,154
Hong Kong. Nasa Hong Kong na.

644
00:40:28,426 --> 00:40:30,095
Sana nandyan ako kasama mo.

645
00:40:32,139 --> 00:40:33,056
Ako rin.

646
00:40:35,600 --> 00:40:37,853
Sa buhay, dalawa ang pamilya natin.

647
00:40:38,645 --> 00:40:41,189
Ang sinilangan natin, at ang pinili natin.

648
00:40:46,778 --> 00:40:47,863
At kayo...

649
00:40:49,197 --> 00:40:51,158
Oo, kayo ng mama mo...

650
00:40:54,911 --> 00:40:56,580
Kayo ang pinili ko.

651
00:41:10,552 --> 00:41:11,553
Ang Papa mo.

652
00:41:13,722 --> 00:41:14,973
Magkasama sila.

653
00:41:42,792 --> 00:41:46,338
Nagawa ko, isang beses. Pumatay ng tao.
Si Oscar Villanova.

654
00:41:53,053 --> 00:41:55,180
Iniisip kong pumunta sa Hong Kong.

655
00:41:56,598 --> 00:41:57,599
Hindi pwede.

656
00:41:58,433 --> 00:42:00,268
Di ngayon. Pagka-graduate ko.

657
00:42:00,602 --> 00:42:01,603
Di pwede, Maddie.

658
00:42:02,270 --> 00:42:03,271
Bakit hindi?

659
00:42:06,733 --> 00:42:07,984
May kasama ka dyan.

660
00:42:12,739 --> 00:42:17,077
Ang mga kaibigang FBI ng mama mo,
ginamit sya para suriin ang pamilya ko.

661
00:42:17,494 --> 00:42:18,870
Nasaktan ako dun.

662
00:42:21,122 --> 00:42:22,290
Wala syang napala,

663
00:42:25,126 --> 00:42:29,214
ngayon pinagsususpetsahan akong
di rehistradong dayuhang agent.

664
00:42:32,300 --> 00:42:35,262
Inimbitahan ako
ng mga opisyal ng pamahalaan

665
00:42:35,720 --> 00:42:38,056
sa detention center, labas ng Chengdu.

666
00:42:38,515 --> 00:42:40,308
-Dahil sa ginawa ni Mama?
-Di.

667
00:42:42,686 --> 00:42:43,645
Di ko alam.

668
00:42:47,899 --> 00:42:49,401
Patawad, Maddie.

669
00:42:52,946 --> 00:42:54,406
Pero magiging okey din.

670
00:42:56,241 --> 00:42:57,367
Magpapatuloy tayo.

671
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
Kailan ulit magkikita?

672
00:43:03,498 --> 00:43:05,041
Nakikita mo na ako ngayon.

673
00:43:07,836 --> 00:43:09,087
Tama kaya si Bosch?

674
00:43:09,796 --> 00:43:11,131
Inosente si Sheehan.

675
00:43:11,214 --> 00:43:12,215
Sana inosente.

676
00:43:13,008 --> 00:43:14,217
Parang kuha kita.

677
00:43:14,301 --> 00:43:16,803
Magprotekta at maglingkod.
Totoo iyon.

678
00:43:16,970 --> 00:43:18,680
Di yun ganun kasimple, bata.

679
00:43:18,763 --> 00:43:21,766
Tingin ko oo.
Mahirap lang panindigan minsan.

680
00:43:21,850 --> 00:43:23,852
10 taon, tapos balikan mo ako.

681
00:43:27,272 --> 00:43:28,523
Kagaguhan.

682
00:43:32,527 --> 00:43:33,445
Putang ina.

683
00:43:34,112 --> 00:43:35,113
Tatawagan ko.

684
00:43:40,910 --> 00:43:43,496
Kailangan ng tulong,
likod ng Hollywood.

685
00:43:45,123 --> 00:43:46,791
Pierce, puta san ka pupunta?

686
00:43:48,084 --> 00:43:49,919
W-51, code six kami.

687
00:43:50,420 --> 00:43:53,006
Binato ng pampa-apoy ang sasakyan namin.

688
00:44:03,725 --> 00:44:06,311
Gusto ko 'yan. Jack Teagarden.

689
00:44:07,479 --> 00:44:12,984
Gusto kong makita lahat ng ebidensya
sa D. R. number 120311524.

690
00:44:13,818 --> 00:44:15,987
Lakasan mo yun habang naghahanap ka,

691
00:44:16,071 --> 00:44:18,239
tutugtog ang solo ni Ben Webster.

692
00:44:40,512 --> 00:44:42,222
Pirma at hinlalaki.

693
00:45:10,208 --> 00:45:11,501
Ang bilis nun.

694
00:45:11,584 --> 00:45:12,585
May nawawala.

695
00:45:12,669 --> 00:45:13,670
Nagulat ako.

696
00:45:14,462 --> 00:45:16,548
Sino huling tumingin nito?

697
00:45:23,721 --> 00:45:26,599
Snyder, Amy. Dalawang araw nakalipas.

698
00:45:29,060 --> 00:45:30,061
Salamat.

699
00:46:59,317 --> 00:47:01,319
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Ja Atara

700
00:47:01,402 --> 00:47:03,404
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce
Ja Atara

