1
00:00:14,181 --> 00:00:18,561
Ein Verdächtiger ist in Haft,
aber Anklage wurde nicht erhoben.

2
00:00:19,145 --> 00:00:23,482
Worauf warten sie noch?
Was verstecken sie?

3
00:00:23,858 --> 00:00:25,818
Ein Polizist,

4
00:00:26,193 --> 00:00:30,698
Francis Sheehan, der Howard Elias
tötete, um ihn zum Schweigen zu bringen.

5
00:00:31,073 --> 00:00:33,284
Wow ...
- Schweigen ist ihre Waffe.

6
00:00:33,659 --> 00:00:35,578
Der blaue Vorhang fällt.

7
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
Aber wisst ihr was?

8
00:00:37,663 --> 00:00:39,540
Wir lassen uns nicht
zum Schweigen bringen.

9
00:00:39,915 --> 00:00:44,086
Am Sonntag durchbrechen unsere Stimmen
ihr Schweigen, mit unseren Waffen.

10
00:00:44,462 --> 00:00:47,047
Den Waffen der Wahrheit,
der Transparenz,

11
00:00:47,423 --> 00:00:49,925
der Verantwortlichkeit
und der Gerechtigkeit.

12
00:00:50,301 --> 00:00:53,095
Wir marschieren zur Wache in Hollywood
und wir sagen etwas.

13
00:00:53,471 --> 00:00:56,307
Über Gerechtigkeit für Howard Elias,
über Gerechtigkeit für Michael Harris,

14
00:00:56,682 --> 00:01:00,728
über Gerechtigkeit für L.A. und
über Gerechtigkeit, sofort, ihr Wichser!

15
00:01:03,147 --> 00:01:05,191
2.700 Zuschauer.

16
00:01:07,234 --> 00:01:10,112
Viral!
- Das ist verrückt. - Mein Gott.

17
00:01:16,285 --> 00:01:18,454
Wenn ich's doch sage ...

18
00:01:18,829 --> 00:01:21,624
Hey, kannst du noch fahren?
- Kannst du noch fahren?

19
00:01:21,999 --> 00:01:25,503
Ich wohne in der Stanley, du musst über
den Hügel. - Ich mach ein Nickerchen.

20
00:01:26,420 --> 00:01:27,963
Alles klar.

21
00:01:48,901 --> 00:01:49,944
Hey!

22
00:01:50,736 --> 00:01:52,655
Ich helfe meinem Freund.
Der Schlüssel liegt drin.

23
00:01:53,030 --> 00:01:55,741
Ich bin Polizist. Treten Sie zurück,
zeigen Sie Ihre Hände.

24
00:01:56,575 --> 00:01:58,577
Ernsthaft?
- Ihre Hände!

25
00:01:58,953 --> 00:02:00,579
Ach, kommen Sie ...

26
00:02:07,795 --> 00:02:11,131
Ich muss Ihren Ausweis sehen.
- Gut, erschießen Sie mich nur nicht.

27
00:02:11,507 --> 00:02:14,385
Der Barkeeper hatte das Richtige.
- Was ist hier los?

28
00:02:14,760 --> 00:02:16,971
Er ist Polizist.
- Lassen Sie das fallen! Fallenlassen!

29
00:02:17,346 --> 00:02:20,182
Officer Onkel Tom?
- Hier ist der Ausweis.

30
00:02:20,558 --> 00:02:23,602
Yo! Es ist mein Auto.
Er muss Ihnen gar nichts zeigen.

31
00:02:23,978 --> 00:02:26,647
Sie haben keinen hinreichenden Verdacht.
- Ist schon okay. - Nein!

32
00:02:27,022 --> 00:02:29,024
Dafür habt ihr Zeit?
Aber nicht für den Killercop?

33
00:02:29,233 --> 00:02:30,568
Zurücktreten!
- Hände an den Zaun!

34
00:02:30,943 --> 00:02:33,112
Wir müssen gar nichts!
- Alle drei Ausweise.

35
00:02:33,487 --> 00:02:36,240
Wir haben nichts getan!
- Na los jetzt!

36
00:02:36,615 --> 00:02:40,244
Ihr Cops seid ja außer Kontrolle!
- Hände an den Zaun!

37
00:02:40,995 --> 00:02:44,874
Einheiten in Hollywood, 6 A 45:
Verstärkung, Hollywood und Cherokee.

38
00:02:47,918 --> 00:02:51,046
6 L 60, ich übernehme
die angeforderte Verstärkung.

39
00:03:03,350 --> 00:03:04,810
LaForest. Was haben wir hier?

40
00:03:05,644 --> 00:03:08,564
Möglicherweise Diebstahl aus dem Auto.

41
00:03:08,939 --> 00:03:10,733
Ernsthaft?

42
00:03:13,944 --> 00:03:16,864
DONNERSTAG

43
00:03:23,954 --> 00:03:26,999
Einige von Moms Freunden
wollen eine Trauerfeier in Vegas.

44
00:03:27,791 --> 00:03:30,502
Hast du ihnen gesagt,
dass sie das nicht wollte?

45
00:03:30,878 --> 00:03:32,755
Ich bin nicht sicher,
ob sie das interessiert.

46
00:03:33,130 --> 00:03:35,382
Ich meine, was soll sie schon tun?

47
00:03:39,929 --> 00:03:43,057
Willst du immer noch zu Moms Haus
heute Nachmittag?

48
00:03:44,975 --> 00:03:48,270
Das hat keine Eile, Mads.
- Ich weiß.

49
00:03:50,856 --> 00:03:53,943
Dein Angels-Flight-Fall ist also vorbei?
- Fast.

50
00:03:54,818 --> 00:03:58,572
Das klang wie ein Nein.
- Ich hab irgendwas übersehen.

51
00:03:59,531 --> 00:04:02,034
Ich weiß nicht ...
- Du bist nicht sicher, dass er's war?

52
00:04:02,701 --> 00:04:06,080
Die Beweise sagen, er war's.
- Dad ...

53
00:04:07,456 --> 00:04:10,417
Ich kapiere nicht,
warum ich so falsch lag.

54
00:04:10,793 --> 00:04:13,879
Sie müssen das heute abschließen.
Ich muss manövrieren können.

55
00:04:14,546 --> 00:04:17,383
Einer der unseren wird zur Rechenschaft
gezogen. Wozu etwas verdrehen?

56
00:04:17,883 --> 00:04:20,970
Ich sagte manövrieren, nicht verdrehen!

57
00:04:23,430 --> 00:04:27,059
Irv, uns bietet sich hier
eine einmalige Gelegenheit.

58
00:04:27,434 --> 00:04:28,310
Wofür?

59
00:04:28,686 --> 00:04:30,729
Alle glauben,
Black Guardian war das Motiv.

60
00:04:31,105 --> 00:04:34,817
Wir können diesem heiklen Protest
den Wind aus den Segeln nehmen,

61
00:04:35,192 --> 00:04:39,279
indem wir die Stadt wissen lassen,
dass ihre Stimme zählt. Wirklich zählt.

62
00:04:41,740 --> 00:04:43,742
Die Polizei gegen die Stadt.

63
00:04:44,118 --> 00:04:46,996
Genau die Mentalität,
die ich ändern will. - Das werden Sie.

64
00:04:47,371 --> 00:04:51,500
Sie trifft ja keine Schuld.
Black Guardian war zu Tenzers Zeiten.

65
00:04:51,875 --> 00:04:56,380
Wir stellen Sheehan als faulen Apfel
dar. Nicht repräsentativ fürs LAPD.

66
00:04:56,755 --> 00:04:59,049
Sie wissen,
was man über faule Äpfel sagt?

67
00:05:01,593 --> 00:05:05,264
Wir sollten keine vorschnellen Lösungen
haben, ohne zu wissen, was noch kommt.

68
00:05:06,640 --> 00:05:08,142
Wir haben nur laut gedacht.

69
00:05:08,684 --> 00:05:12,980
Wir werden keine Entscheidungen treffen
ohne Ihre Zustimmung.

70
00:05:13,731 --> 00:05:15,357
Das weiß ich zu schätzen.

71
00:05:15,733 --> 00:05:17,568
Halten Sie uns auf dem Laufenden.

72
00:05:35,044 --> 00:05:36,086
Chief?

73
00:05:36,628 --> 00:05:39,506
Ida, finden Sie raus, ob Millie Elias
Zeit hat für einen Besuch.

74
00:05:39,882 --> 00:05:43,677
Rufen Sie Laura Cooke von der Times an.
Und schaffen Sie mir Bosch her.

75
00:05:44,053 --> 00:05:45,345
Jetzt gleich.

76
00:06:50,994 --> 00:06:54,873
Ich höre, Ihre Arbeit mit
Francis Sheehan gestern war vorbildhaft.

77
00:06:55,249 --> 00:06:57,709
Unter schwierigen Bedingungen.

78
00:06:58,085 --> 00:06:59,628
Teamarbeit.

79
00:07:01,547 --> 00:07:03,090
Trotzdem.

80
00:07:07,052 --> 00:07:09,054
Wie geht's Ihrer Tochter?

81
00:07:09,847 --> 00:07:12,182
Sie schlägt sich tapfer.
Danke, dass Sie fragen.

82
00:07:14,017 --> 00:07:17,563
Erheben Sie heute Anklage gegen Sheehan?
- Je nachdem, wie schnell alles passt.

83
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
Der Bürgermeister
möchte das abschließen.

84
00:07:20,190 --> 00:07:23,569
Der Bürgermeister muss auch nicht
dafür sorgen, dass der Fall dicht ist.

85
00:07:24,736 --> 00:07:27,531
Ist da etwas, von dem ich nichts weiß,
das es verzögert?

86
00:07:30,033 --> 00:07:33,704
Frank Sheehan hat mir gegenüber
den Black-Guardian-Angriff gestanden.

87
00:07:35,789 --> 00:07:39,793
Ich muss mit der Internen abstimmen,
ob wir dafür auch Anklage erheben.

88
00:07:40,335 --> 00:07:44,339
Er hat Black Guardian gestanden,
aber streitet Elias ab?

89
00:07:45,257 --> 00:07:47,718
Und Sie glauben ihm?
- Bisher ja.

90
00:07:52,055 --> 00:07:54,183
Wer weiß noch davon?
- Nur mein Team.

91
00:08:03,567 --> 00:08:05,194
Sie haben die vollen 48 Stunden.

92
00:08:05,569 --> 00:08:09,489
Aber ich will die Akte sehen, bevor
der Staatsanwalt sie bekommt. - Ja, Sir.

93
00:08:09,865 --> 00:08:12,159
Was wollen wir? - Gerechtigkeit!
- Und wann? - Sofort!

94
00:08:12,534 --> 00:08:15,454
Was wollen wir? - Gerechtigkeit!
- Und wann? - Sofort!

95
00:08:26,506 --> 00:08:28,634
Keine Gerechtigkeit, kein Frieden ...

96
00:08:41,730 --> 00:08:43,440
Hey, alter Knabe.
- Hey.

97
00:08:45,692 --> 00:08:49,696
Er ... fragt nach dir.
- Weiß das sein Anwalt?

98
00:08:50,072 --> 00:08:52,157
Ein privates Gespräch, glaube ich.

99
00:08:54,159 --> 00:08:57,746
Ich versuche, eine Ihrer Dealerinnen
zu erreichen. Tiffany Hsu.

100
00:08:58,121 --> 00:09:00,874
Ja, ich habe
Nachrichten hinterlassen, aber ...

101
00:09:02,501 --> 00:09:04,086
Wie lange schon?

102
00:09:04,461 --> 00:09:08,924
Ich auch. Wenn Sie von ihr hören,
bitten Sie sie, sich zu melden. Danke.

103
00:09:10,842 --> 00:09:13,095
Dachte, ich fang besser früh an.

104
00:09:16,974 --> 00:09:20,143
Mit Elias? Oder was anderem?
- Was sollte das denn sein?

105
00:09:27,025 --> 00:09:31,280
Wenn Bosch und du Hilfe braucht
bei dem, was ihr nicht tut ... - Ja.

106
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Vielen Dank, Jimmy.

107
00:10:04,438 --> 00:10:05,605
Frank.

108
00:10:05,981 --> 00:10:08,984
Du hast mich verarscht.
- Nein, du hast mich angelogen.

109
00:10:09,359 --> 00:10:13,864
Dein ganzer Schwachsinn, dass du
mir glaubst, meine Unschuld beweist.

110
00:10:14,239 --> 00:10:17,951
Gegen die Ballistik kann ich nichts tun.
- Scheiße, nein.

111
00:10:18,327 --> 00:10:22,247
Ja, perfekt untergeschoben.
Wer ist auf die Idee gekommen?

112
00:10:22,622 --> 00:10:24,666
Du sagst, du hast ihn nicht erschossen?

113
00:10:25,042 --> 00:10:29,129
Und meine Waffe auch nicht, denn ich
hatte sie und war nicht in der Nähe.

114
00:10:29,504 --> 00:10:32,966
Du trinkst dich bewusstlos. - Leck mich!
- Woher willst du's wissen? - Fick dich!

115
00:10:33,342 --> 00:10:35,552
Erklär mir die Übereinstimmung.
- Ich ...

116
00:10:37,804 --> 00:10:40,557
... kann's nicht. Ich kann's nicht.

117
00:10:41,808 --> 00:10:45,937
Das wäre doch eigentlich mal
dein Job gewesen. Ja.

118
00:10:47,356 --> 00:10:48,899
Was ist mit dir passiert?

119
00:11:04,748 --> 00:11:07,751
Hiermit setzen wir Sie in Kenntnis,
dass die von Ihnen angefragte

120
00:11:08,126 --> 00:11:11,588
laptopgestützte Projektor-Vorführung
im Gerichtssaal genehmigt wurde.

121
00:11:20,222 --> 00:11:23,392
"Gründungsmitglied
der Oxford-Street-Gartenkooperative."

122
00:11:23,767 --> 00:11:27,604
Irgendwas muss es geben. Strafzettel?
- Nicht mal Bibliotheksgebühren.

123
00:11:27,979 --> 00:11:31,733
Was ist mit diesem Fahrerflucht-Unfall?
- Das Opfer war ein Heiliger.

124
00:11:32,109 --> 00:11:36,196
Einen Moment. Vielleicht doch nicht.
Der Colt 1903 wurde gestohlen.

125
00:11:36,571 --> 00:11:40,575
Na bitte.
- Hey, Lieutenant. LaForest wartet.

126
00:11:41,993 --> 00:11:43,912
Gut. Haltet mich auf dem Laufenden.
- Ja.

127
00:11:44,454 --> 00:11:46,081
Wer schuldet uns einen Gefallen?

128
00:11:46,456 --> 00:11:50,043
Sie waren zu dritt, die Personendaten
haben gedauert. Steht alles drin.

129
00:11:50,419 --> 00:11:53,255
Sergeant Mankiewicz meinte,
ich soll erst zu Ihnen.

130
00:11:53,630 --> 00:11:55,549
Da steht genau, was passiert ist.

131
00:11:55,924 --> 00:11:58,093
Es geht nicht um was,
sondern wie's da steht.

132
00:11:59,511 --> 00:12:01,972
Powers und Edgewood haben Mist gebaut.
Strafe muss sein.

133
00:12:02,347 --> 00:12:06,059
Die Frage ist, von wem
und für wie lange. - Ich verstehe nicht.

134
00:12:06,435 --> 00:12:08,728
Wir haben Glück,
die drei beschweren sich nicht.

135
00:12:09,229 --> 00:12:12,107
Aber nach diesem Bericht müssten wir
eine 128-Beschwerde einreichen.

136
00:12:12,482 --> 00:12:13,692
Und bei der Aufregung

137
00:12:14,067 --> 00:12:17,195
ist noch mehr Cop-Fehlverhalten
das Letzte, was wir brauchen.

138
00:12:17,571 --> 00:12:20,157
Ich konnte einen Meter entfernt
den Alkohol riechen.

139
00:12:20,532 --> 00:12:21,908
Bei beiden. Es gibt Regeln.

140
00:12:22,284 --> 00:12:25,036
Laut den Regeln
hätten Sie sie blasen lassen sollen.

141
00:12:25,412 --> 00:12:27,914
Die Regeln sind eine Richtlinie.

142
00:12:29,666 --> 00:12:31,501
Okay. Was dann?

143
00:12:32,043 --> 00:12:35,964
Ein interner Verweis kommt nur
bis zu mir und wird nicht öffentlich.

144
00:12:36,339 --> 00:12:40,010
Glauben Sie mir, sie werden
meinen Zorn zu spüren bekommen.

145
00:12:40,385 --> 00:12:41,678
Sie werden's akzeptieren,

146
00:12:42,053 --> 00:12:44,848
und, genauso wichtig,
Sie werden auch noch akzeptiert werden.

147
00:12:48,852 --> 00:12:51,521
Verstanden?
- Verstanden.

148
00:12:51,897 --> 00:12:55,734
Ich brauche eine Liste aller Waffen, die
auf Sheehan registriert sind, sofort.

149
00:12:56,276 --> 00:12:58,403
Wie geht's Sheehan?
- Glaubt, ich hätte ihn reingelegt.

150
00:12:59,237 --> 00:13:01,698
Wo du der Einzige warst,
der ihm geglaubt hat.

151
00:13:02,073 --> 00:13:05,660
Die Zeugenliste, alphabetisch oder
chronologisch? - Beides. Alphabetisch.

152
00:13:06,036 --> 00:13:08,914
Und eine chronologische extra.
Wo stehen Sie, Snyder?

153
00:13:09,289 --> 00:13:11,458
Uns fehlen einige Fotos für die Akte.

154
00:13:11,833 --> 00:13:15,545
Okay, gehen wir durch, was wir wissen.
- Sheehan hat Elias erschossen.

155
00:13:15,921 --> 00:13:18,924
21:45 Uhr, Elias bekommt die SMS
"Angels Flight, in 10 Minuten".

156
00:13:19,299 --> 00:13:23,428
Sheehan, Wegwerfhandy, lockt ihn hoch.
- Fakten, keine Vermutungen.

157
00:13:23,803 --> 00:13:27,933
Nach der Drohung hätte sich Elias
doch nicht mit Sheehan allein getroffen.

158
00:13:28,308 --> 00:13:32,521
Jemand anders hat die SMS geschickt.
Für Sheehan. - Moment, ein Komplize?

159
00:13:32,896 --> 00:13:34,356
So viel zum Thema Vermutungen.

160
00:13:34,731 --> 00:13:37,943
Elias hat die Nummer erkannt.
Sonst wäre er nicht hingegangen.

161
00:13:38,318 --> 00:13:40,195
Sie trafen sich heimlich.
Vielleicht schon öfter.

162
00:13:40,570 --> 00:13:43,365
Es heißt, Elias hatte eine Quelle
im Hauptquartier. - Okay.

163
00:13:44,699 --> 00:13:46,868
21:56 Uhr.

164
00:13:48,578 --> 00:13:50,747
Jetzt mal Klartext:

165
00:13:51,122 --> 00:13:55,752
Wir sagen also, Sheehan war da oben,
sturzbesoffen, am Angels Flight,

166
00:13:56,127 --> 00:13:57,921
und hat gewartet. Unbeobachtet.

167
00:13:58,296 --> 00:14:03,385
Er tötet Lanny Johnson mit einem Schuss,
und dann Elias, als die Bahn ankommt.

168
00:14:04,052 --> 00:14:07,556
Ein Schuss, der tötet, und der
in den Hintern. Schnell, präzise.

169
00:14:07,931 --> 00:14:08,974
Wie ein Profi.

170
00:14:09,349 --> 00:14:13,436
Dann verschwindet er wie der Yeti, ohne
dass ihn jemand sieht. Das sagen wir?

171
00:14:14,479 --> 00:14:17,148
Ein wartendes Auto?
- Wieder der Komplize.

172
00:14:17,524 --> 00:14:19,109
Der Staatsanwalt braucht mehr.

173
00:14:19,484 --> 00:14:23,863
Was wir haben, reicht für die Anklage:
Ballistik, Black Guardian. Hinreichend.

174
00:14:24,239 --> 00:14:27,909
Wenn die Anwälte sich Zeit lassen,
haben wir viel Zeit für die Details.

175
00:14:28,285 --> 00:14:31,037
Vielleicht suche ich noch mal
nach der Bahnführer-Kugel?

176
00:14:31,746 --> 00:14:35,041
Vielleicht. Aber zuerst bringen wir
Wexler den Durchsuchungsbeschluss

177
00:14:35,417 --> 00:14:38,086
und durchsuchen
Margaret Sheehans Garage.

178
00:14:39,170 --> 00:14:41,590
Der "Special Master"
für Detective Bosch.

179
00:14:41,965 --> 00:14:45,302
Nicht im Raum der Spezialeinheit.
Wir müssen die Ermittlungen schützen.

180
00:14:45,677 --> 00:14:48,972
Das Büro des Captains ist leer.
- Dann gehen wir da hin.

181
00:14:53,810 --> 00:14:57,939
Was wird das denn?
- Ich löse Mordfälle, keine Mysterien.

182
00:15:02,861 --> 00:15:04,821
Elias wollte also ein Video zeigen.

183
00:15:05,196 --> 00:15:08,033
Er wollte sogar einen Test,
damit es auch funktioniert.

184
00:15:08,408 --> 00:15:10,035
Okay, eine technische Anfrage.

185
00:15:10,410 --> 00:15:14,372
Von Elias höchstpersönlich. Nicht mal
sein Mitarbeiter sollte davon wissen.

186
00:15:14,748 --> 00:15:17,626
Und wovon?
- Etwas auf einer Micro-SD-Karte.

187
00:15:18,251 --> 00:15:22,339
In seiner Aktentasche war ein Adapter.
So einer.

188
00:15:22,714 --> 00:15:25,884
Frau Anwältin.
- Natürlich ohne Karte.

189
00:15:26,259 --> 00:15:27,677
Und was zeigt das Video?

190
00:15:33,058 --> 00:15:37,020
Bosch, ich habe von Ihrer Exfrau gehört.
Es tut mir sehr leid.

191
00:15:37,395 --> 00:15:38,855
Was zeigt das Video?

192
00:15:40,190 --> 00:15:41,650
Ich habe keine Ahnung.

193
00:15:42,025 --> 00:15:45,362
Hätte ich die leiseste Ahnung,
dürfte ich's Ihnen nicht zeigen.

194
00:15:46,029 --> 00:15:48,239
Es könnten vertrauliche Beweise sein.

195
00:15:48,615 --> 00:15:51,117
Bei Elias' Beweismitteln
ist kein Video dabei.

196
00:15:51,493 --> 00:15:53,328
Oh. Da haben Sie wohl recht.

197
00:15:54,079 --> 00:15:56,247
Michael Harris sagt,
er war alles, was er hatte.

198
00:15:56,498 --> 00:15:58,500
Womit er, rein spekulativ,

199
00:15:58,875 --> 00:16:02,128
die Verteidigung zwingt, Black-Guardian-
Cops in den Zeugenstand zu rufen.

200
00:16:02,504 --> 00:16:04,130
Wort gegen Wort.

201
00:16:05,840 --> 00:16:09,803
Elias hält ihre Aussage im Kreuzverhör
fest, zeigt dann das Video.

202
00:16:10,178 --> 00:16:13,640
Er beweist die Folter, erwischt sie
kalt. Beweise für Amtsvergehen.

203
00:16:14,015 --> 00:16:17,811
Beweismittel-Regeln gelten da nicht.
- Sieh einer an.

204
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
Was ich nicht verstehe, ist:

205
00:16:20,563 --> 00:16:23,942
Die Stadt hätte Elias alles gegeben,
um das Video geheim zu halten.

206
00:16:24,317 --> 00:16:26,695
Die Geschworenen
hätten ihm noch mehr gegeben.

207
00:16:27,070 --> 00:16:29,364
Und die ganze Welt sieht es.

208
00:16:36,538 --> 00:16:38,206
War es Sheehan?

209
00:16:41,084 --> 00:16:42,127
Klar.

210
00:16:59,269 --> 00:17:03,148
Was man über den Cop sagt, stimmt?
Francis Sheehan?

211
00:17:04,774 --> 00:17:06,526
Es gibt überzeugende Beweise.

212
00:17:06,901 --> 00:17:10,697
Dass er meinen Mann umgebracht hat,
wird den Zivilprozess nicht aufhalten.

213
00:17:11,072 --> 00:17:12,991
Nein, wird es nicht.

214
00:17:15,660 --> 00:17:18,204
Aber deswegen sind Sie nicht hier.

215
00:17:20,331 --> 00:17:25,044
Sie wären eine gute Anwältin geworden.
So gut, wie Sie Menschen durchschauen.

216
00:17:25,420 --> 00:17:29,048
Nein, ich liebe das Recht nicht,
so wie Howard.

217
00:17:30,592 --> 00:17:33,261
Mir macht das Spiel keinen Spaß.

218
00:17:33,636 --> 00:17:38,141
Dennoch schickten Sie Ihren Sohn zu uns,
als Musterbeispiel für Polizeigewalt.

219
00:17:38,933 --> 00:17:41,352
Ich habe mich
von meiner Wut übermannen lassen.

220
00:17:44,189 --> 00:17:45,523
Ich möchte Sie überzeugen,

221
00:17:45,899 --> 00:17:49,360
dass Ihre Wut die Situation
nicht noch weiter anheizen lässt.

222
00:17:51,654 --> 00:17:54,324
Ein Flächenbrand kann auch säubern.

223
00:17:55,742 --> 00:17:57,202
Geben Sie mir eine Chance,

224
00:17:57,577 --> 00:18:01,039
bevor Sie die Stadt
dem Höllenfeuer überlassen.

225
00:18:01,414 --> 00:18:05,251
Bürgermeister Ramos will selbst
als großer Reformator dastehen.

226
00:18:05,627 --> 00:18:08,004
Seine Untersuchungskommission.

227
00:18:09,088 --> 00:18:10,965
Ich habe Nein gesagt.

228
00:18:12,133 --> 00:18:15,845
Wenn ich wieder arbeite,
dann nicht als professionelle Witwe.

229
00:18:17,597 --> 00:18:20,767
Zu Bradley Walker
habe ich auch Nein gesagt.

230
00:18:21,726 --> 00:18:22,977
Was wollte der denn?

231
00:18:23,353 --> 00:18:26,105
Mir sagen, dass seine Stiftung
die Bestie finanziert.

232
00:18:27,023 --> 00:18:29,484
Mir versichern,
dass sie Zähne haben wird.

233
00:18:30,360 --> 00:18:35,532
Die Macht, etwas zu ändern an der
"korrosiven Kraft" Ihres Departments.

234
00:18:36,658 --> 00:18:38,076
Seine Worte oder Ihre?

235
00:18:46,918 --> 00:18:50,338
Die wollen Sie
den Wölfen zum Fraß vorwerfen, Irvin.

236
00:18:51,464 --> 00:18:55,385
Selbst durch den Schleier der Trauer
finde ich das nicht richtig.

237
00:18:59,222 --> 00:19:00,306
Ein interner Verweis?

238
00:19:00,682 --> 00:19:03,768
Nur weil Mank Sergeant LaForest
erst zu mir geschickt hat.

239
00:19:04,394 --> 00:19:05,436
Es ist nichts passiert!

240
00:19:05,812 --> 00:19:08,606
Drei Zivilisten an der Wand
unter Androhung von tödlicher Gewalt?

241
00:19:08,982 --> 00:19:12,026
Durch zwei Polizeibeamte,
die in einer Bar gesehen wurden?

242
00:19:12,402 --> 00:19:13,444
Keiner hatte ein Problem.

243
00:19:13,820 --> 00:19:17,699
Der Fahrer hatte einen Strafzettel,
den ihr eingetauscht habt. Glück gehabt.

244
00:19:23,580 --> 00:19:26,875
Hören Sie, Lieutenant,
das war alles meine Schuld.

245
00:19:27,250 --> 00:19:28,835
Ich hab die Situation
falsch eingeschätzt.

246
00:19:29,210 --> 00:19:31,546
Edge hatte es unter Kontrolle.
- Und?

247
00:19:34,424 --> 00:19:36,801
Er verdient keinen Verweis.

248
00:19:37,719 --> 00:19:41,347
Ganz zu schweigen von der Verzögerung
für seine Pläne, zur Sitte zu wechseln.

249
00:19:41,723 --> 00:19:44,601
Ja, das kostet ihn sechs Monate
vor der Bewerbung.

250
00:19:45,768 --> 00:19:48,605
Hätte er nicht eingegriffen,
nach ein paar Bieren,

251
00:19:48,980 --> 00:19:51,232
hätten Sie
nichts falsch einschätzen können.

252
00:19:51,608 --> 00:19:56,112
Ihr seid beide gute Streifenpolizisten.
Aber diesmal habt ihr beide Mist gebaut.

253
00:20:02,869 --> 00:20:06,331
Danke, dass Sie das Beschwerdeverfahren
verhindert haben. Ich sag's Edge.

254
00:20:07,790 --> 00:20:11,085
Morgen sollten wir die Anrufliste
des Wegwerfhandys haben.

255
00:20:12,545 --> 00:20:14,172
Was wollte der "Special Master"?

256
00:20:14,547 --> 00:20:18,927
Weiß das RMD, wie Harris' Fingerabdrücke
auf das Schulbuch des Mädchens kamen?

257
00:20:19,302 --> 00:20:23,222
Drei Monate vorm Schrottplatz hat Harris
in einer Autowaschanlage gearbeitet.

258
00:20:23,598 --> 00:20:27,226
Die Mutter ließ ihren Minivan dort
waschen. Das Buch lag auf dem Rücksitz.

259
00:20:27,602 --> 00:20:31,230
Harris musste es weglegen zum Saugen.
Keine gute Tat bleibt unbestraft.

260
00:20:31,606 --> 00:20:34,400
Hat das RMD die Kameras
vom Schrottplatz eingezogen, oder ihr?

261
00:20:34,776 --> 00:20:37,487
Das RMD, für den Kincaid-Fall,
aber wir haben's uns angesehen.

262
00:20:37,862 --> 00:20:41,866
Ja, Stunden um Stunden. Nichts
hat Harris' Anschuldigungen belegt.

263
00:20:42,241 --> 00:20:45,995
Vielleicht hat jemand eine Kamera
übersehen. - Ich war zwei Mal da.

264
00:20:46,371 --> 00:20:48,331
Woher das plötzliche Interesse?

265
00:20:48,706 --> 00:20:52,085
Sie wollen lernen, wie ich arbeite?
Hinschauen. Noch mal hinschauen.

266
00:20:52,460 --> 00:20:54,379
Manchmal tritt man auf der Stelle.

267
00:20:59,592 --> 00:21:01,302
Ich brauch 'nen Kaffee.

268
00:21:05,014 --> 00:21:07,558
Detectives, entschuldigt die Störung.

269
00:21:07,934 --> 00:21:11,562
Das ist Liz Fleischer. Detectives
Johnson und Moore. - Angenehm.

270
00:21:11,938 --> 00:21:14,232
Ms. Fleischer glaubt,
ihr gestohlenes Handy ist hier.

271
00:21:14,607 --> 00:21:16,693
Das glaube ich nicht ...

272
00:21:17,068 --> 00:21:19,362
Ich lasse Sie in guten Händen.
- Es ist hier!

273
00:21:19,737 --> 00:21:22,240
Meine Handy-Such-App sagt das.

274
00:21:22,615 --> 00:21:24,867
Das heißt, Sie haben noch Strom.

275
00:21:25,243 --> 00:21:28,121
Also dürfte ich bitte Ihre Nummer haben?

276
00:21:47,640 --> 00:21:50,643
Was sollte das alles?
- Money Chandler ist überzeugt,

277
00:21:51,019 --> 00:21:56,024
dass Elias ein Video hatte, das die
Black-Guardian-Story des RMD widerlegt.

278
00:21:56,399 --> 00:21:59,277
Das muss die Folter sein.
- Eine Kamera, die sie übersehen haben.

279
00:21:59,652 --> 00:22:04,282
Michael Harris sagte, Elias hätte
ihm geglaubt, als wäre er da gewesen.

280
00:22:06,117 --> 00:22:09,328
Keine Gerechtigkeit, kein Frieden ...

281
00:22:17,336 --> 00:22:21,090
Hör zu, die Gewichtsverteilung
muss genau 60:40 sein.

282
00:22:23,259 --> 00:22:25,011
Den Knauf zum Ball.

283
00:22:28,264 --> 00:22:32,977
Gut. Schön gleichmäßig schwingen. Den
Ball fixieren und ganz durchschwingen.

284
00:22:33,352 --> 00:22:34,979
Ganz durchschwingen.

285
00:22:36,814 --> 00:22:38,733
Welcher ist dein Enkel?

286
00:22:39,776 --> 00:22:43,279
Du hast deinen Mann, Santi.
Willst du angeben?

287
00:22:44,072 --> 00:22:45,782
Bin ich nicht der Typ für.

288
00:22:46,157 --> 00:22:49,077
Ich verstehe, warum du's getan hast.
- Aber du siehst es anders?

289
00:22:49,452 --> 00:22:52,205
Lass uns einsehen,
dass wir's anders sehen.

290
00:22:52,580 --> 00:22:56,125
Ich dachte nie, dass er's getan hat.
- Deshalb bin ich hier.

291
00:22:57,752 --> 00:23:00,338
Neue Entwicklungen: Ballistik.

292
00:23:01,297 --> 00:23:03,633
Vielleicht willst du
deine Aussage noch mal ändern?

293
00:23:04,467 --> 00:23:05,968
Warum sollte ich das wollen?

294
00:23:06,344 --> 00:23:08,846
Falls du etwas vergessen hast.

295
00:23:09,222 --> 00:23:10,932
Oder dich falsch erinnert hast.

296
00:23:12,266 --> 00:23:15,645
Ich hab ihm etwas Geld gegeben.
Das machen Freunde so.

297
00:23:16,020 --> 00:23:17,855
War das das einzige Mal?

298
00:23:21,317 --> 00:23:24,695
Was ist mit Freitagabend?
Hast du deinem Freund da auch geholfen?

299
00:23:25,071 --> 00:23:28,449
Meine Aussage stimmt so,
und mein Gedächtnis funktioniert gut.

300
00:23:29,742 --> 00:23:33,037
Ich weiß noch, wie vielen Cops
Elias die Karriere ruiniert hat,

301
00:23:33,412 --> 00:23:35,832
für seine 30 Silberlinge.

302
00:23:36,207 --> 00:23:41,003
Und wie du in Rampart deine Klappe
gehalten hast, um mich zu schützen.

303
00:23:41,504 --> 00:23:45,007
Ich erinnere mich an die Zeit,
als du ein echter Cop warst.

304
00:23:45,591 --> 00:23:47,260
Sheehan und ich

305
00:23:47,635 --> 00:23:49,345
sind das immer noch.

306
00:23:54,809 --> 00:23:58,062
Sie ist naiv. Ein kleines Mädchen,
das mit dem Feuer spielt.

307
00:23:59,981 --> 00:24:01,315
Anarchisten?
- Da braucht es nicht viele.

308
00:24:01,691 --> 00:24:04,735
Liest man zwischen den Zeilen,
haben sie sie schon vereinnahmt.

309
00:24:05,111 --> 00:24:06,737
Sie weiß es nur noch nicht.

310
00:24:08,698 --> 00:24:13,327
Desiree Zealy und ihr hehrer Kampf ...
Das ist nur Nebensache.

311
00:24:13,703 --> 00:24:16,831
Könnte hässlich werden.
Sie wird sich die Finger verbrennen.

312
00:24:18,082 --> 00:24:20,001
Was ist mit der anderen Sache?

313
00:24:20,960 --> 00:24:24,755
Ich verstehe nicht ganz,
was wir da suchen. - Ein Druckmittel.

314
00:24:25,673 --> 00:24:28,217
Wer ihn unterstützt,
wem er was schuldet, auf wen er hört.

315
00:24:28,593 --> 00:24:30,553
Quid pro quo
liegt wohl jedem Bürgermeister.

316
00:24:30,928 --> 00:24:35,600
Geht es um Korruption oder ...
- Nein, nein. Nur ...

317
00:24:36,559 --> 00:24:40,104
etwas, das danach aussehen könnte.
Wenn ich das wollte.

318
00:24:41,147 --> 00:24:43,858
Wegen Sheehan?
Da kommt noch mehr?

319
00:25:12,136 --> 00:25:13,304
Ach, kommen Sie.

320
00:25:13,679 --> 00:25:17,016
Lassen Sie mich je in Ruhe
mit dieser verdammten Geschichte?

321
00:25:17,391 --> 00:25:21,896
Das ist jetzt zwei Jahre her!
- Mit Ihnen hat's doch nichts zu tun?

322
00:25:22,271 --> 00:25:25,066
Edgar, Bosch,
Hollywood, Mordkommission.

323
00:25:26,567 --> 00:25:28,486
Hier ist nirgendwo abgeschlossen.

324
00:25:28,861 --> 00:25:32,156
Der Schrottplatz gehört Ihnen.
Tun Sie sich keinen Zwang an.

325
00:25:52,009 --> 00:25:54,220
Wo würdest du sie platzieren?

326
00:25:55,096 --> 00:25:56,681
Dahinter.

327
00:26:06,983 --> 00:26:09,944
Ein Weitwinkelobjektiv,
und du siehst den ganzen Raum.

328
00:26:13,364 --> 00:26:16,492
Da ist bestimmt ein Wandschrank
dahinter. - Bestimmt.

329
00:26:16,867 --> 00:26:18,327
Ich weiß nichts von 'ner Kamera.

330
00:26:18,703 --> 00:26:22,581
Wessen Abdrücke würden wir
auf dem Spiegel und der Wand finden?

331
00:26:22,957 --> 00:26:26,585
Der Spiegel hing an einem Haken.
Schaukelte immer hin und her.

332
00:26:26,961 --> 00:26:30,256
Als ich die Klammern einbaute,
musste ich das Loch zugipsen.

333
00:26:30,631 --> 00:26:33,259
Wer würde schon
ein Loch hinterm Spiegel sehen?

334
00:26:36,095 --> 00:26:40,975
Ich bin ziemlich sicher, das war sogar
vor der ganzen Bleistift-Sache.

335
00:26:41,934 --> 00:26:45,271
Ich bin ziemlich sicher,
da war 'ne Kamera dahinter. - Wenn ja,

336
00:26:45,646 --> 00:26:47,064
hatte ich nichts damit zu tun.

337
00:26:47,440 --> 00:26:49,692
Stellen Sie öfter
Ex-Gefängnisinsassen ein?

338
00:26:50,067 --> 00:26:52,361
Ja, ich geb ihnen gern 'ne Chance.

339
00:26:53,612 --> 00:26:55,740
Aber es sind immer noch Kriminelle.

340
00:26:56,115 --> 00:26:57,283
Okay.

341
00:26:58,492 --> 00:27:00,619
Klar, vielleicht baute
einer von denen sie ein.

342
00:27:00,995 --> 00:27:03,664
Oder Sie.
Machten sich Sorgen wegen Drogen.

343
00:27:04,040 --> 00:27:07,043
War da eine SD-Speicherkarte?
- Da war keine Kamera.

344
00:27:07,585 --> 00:27:08,919
Na gut.

345
00:27:09,295 --> 00:27:12,089
Ich meine ja nur,
wenn eine da gewesen wäre,

346
00:27:12,465 --> 00:27:14,425
wie oft hätten Sie die gecheckt?

347
00:27:20,389 --> 00:27:22,516
Etwa einmal die Woche.

348
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
Bis sie auf einmal weg war.

349
00:27:25,519 --> 00:27:28,356
Wenn sie auf einmal weg gewesen wäre.

350
00:27:28,731 --> 00:27:32,234
Mein Boss sagt, ich soll Sie anrufen.
Ich habe schon mit dem FBI gesprochen.

351
00:27:32,610 --> 00:27:33,819
Damit haben wir nichts zu tun.

352
00:27:34,195 --> 00:27:37,948
Eleanor Wish war die Exfrau
meines Partners. Sie haben eine Tochter.

353
00:27:39,075 --> 00:27:41,077
Es geht um die Familie.

354
00:27:42,703 --> 00:27:46,540
Ich verstehe, dass Sie Angst haben,
aber Sie könnten uns sehr helfen.

355
00:27:47,708 --> 00:27:51,379
Ich rede nicht gern am Telefon.
- Ich komme zu Ihnen. Wann und wo?

356
00:27:53,047 --> 00:27:55,466
Danke. Ich werde da sein.

357
00:27:56,592 --> 00:27:59,011
Die Dealerin,
die das Pokerspiel organisiert hat?

358
00:27:59,387 --> 00:28:01,305
Ziemlich ängstlich.
- Aber sie trifft uns?

359
00:28:02,848 --> 00:28:05,518
Merkt Chief Irving was davon, war's das.

360
00:28:05,893 --> 00:28:08,729
Ich bin Aschenputtel.
Um mich kümmert sich keiner.

361
00:28:10,022 --> 00:28:11,399
Was?

362
00:28:11,774 --> 00:28:15,111
Das Video ändert nicht wirklich was,
was Sheehan angeht.

363
00:28:15,486 --> 00:28:19,240
Doch. Jetzt wissen wir, was er hatte.
Und vielleicht, warum er getötet wurde.

364
00:28:19,698 --> 00:28:23,744
Aber nicht, wer es an sich genommen hat,
wer es ihm gab oder wo es ist.

365
00:28:47,393 --> 00:28:49,520
Unsere Stadt
erlebt schwierige Zeiten.

366
00:28:49,895 --> 00:28:53,816
Aber unser öffentliches und privates
Engagement für bezahlbaren Wohnraum

367
00:28:54,191 --> 00:28:56,193
hilft vielleicht, Gräben zu schließen.

368
00:28:56,569 --> 00:28:58,320
Apropos Gräben ...

369
00:28:58,696 --> 00:29:02,283
Ich muss Ihnen leider mitteilen,
dass ein Missetäter im LAPD

370
00:29:02,658 --> 00:29:06,454
für den Mord an Howard Elias
in Haft genommen wurde.

371
00:29:06,829 --> 00:29:10,624
Der Fall wird nun an den Staatsanwalt
übergeben, um Anklage zu erheben.

372
00:29:11,000 --> 00:29:14,044
Um sicherzugehen, dass die Unsitte
des polizeilichen Fehlverhaltens,

373
00:29:14,420 --> 00:29:18,257
die unser Land plagt,
nicht auf unsere Stadt übergreift,

374
00:29:18,632 --> 00:29:21,635
werde ich eine unabhängige,
zivile Kommission gründen,

375
00:29:22,011 --> 00:29:27,850
die von nun an jeden Aspekt des LAPD
überwacht und begutachtet.

376
00:29:28,225 --> 00:29:30,102
Um es besser zu machen.

377
00:29:30,478 --> 00:29:33,147
Danke. Und Gott segne Sie alle.

378
00:29:44,366 --> 00:29:47,161
Entschuldigung, Herr Bürgermeister,
nur eine kurze Frage.

379
00:29:47,536 --> 00:29:49,997
Ms. Zealy.
Bekannt aus den sozialen Medien.

380
00:29:50,372 --> 00:29:53,751
Wie kann diese Kommission unabhängig
sein, wenn sie privat finanziert wird?

381
00:29:54,877 --> 00:29:58,756
Wie kommen Sie denn darauf? - Ich höre,
das Geld kommt von Bradley Walker.

382
00:29:59,131 --> 00:30:01,884
Halten Sie es für falsch,
der Bevölkerung eine Stimme zu geben

383
00:30:02,426 --> 00:30:04,386
und das Verhalten der Polizei
zu untersuchen?

384
00:30:04,762 --> 00:30:06,388
Was wir denken, hören Sie am Sonntag.

385
00:30:06,764 --> 00:30:10,267
Ich weiß, Sie reden gerne mit
den Bürgern, aber ... - Moment, Jen.

386
00:30:10,643 --> 00:30:13,812
Sie müssen das Fehlverhalten
nicht untersuchen, sondern beenden.

387
00:30:14,813 --> 00:30:16,815
Menschen wie wir, Farbige,

388
00:30:17,191 --> 00:30:19,527
stehen immer
vor einer schwierigen Wahl.

389
00:30:19,902 --> 00:30:23,239
Ja, wir wollen alle Gerechtigkeit.
Entschuldigen Sie uns jetzt.

390
00:30:24,156 --> 00:30:25,491
Der Präsident der Polizeikommission,

391
00:30:25,866 --> 00:30:28,244
ein Bauunternehmer,
der eng mit dem Stadtrat arbeitet ...

392
00:30:28,619 --> 00:30:31,580
Wo ist da die Unabhängigkeit?
- Wir treffen eine Wahl,

393
00:30:31,956 --> 00:30:36,710
zu verbrennen und zu zerstören,
oder, mit vielleicht naiver Hoffnung,

394
00:30:37,086 --> 00:30:39,129
etwas zu erschaffen und zu bauen.

395
00:30:40,005 --> 00:30:41,882
Das ist meine Wahl.

396
00:30:42,258 --> 00:30:44,593
Falsche Propheten,
falsche Entscheidungen. Ihr Fazit?

397
00:30:44,969 --> 00:30:48,681
Wollen Sie meins hören?
Gerechtigkeit für L.A.

398
00:31:06,949 --> 00:31:08,784
Ich hab eine Frage, Frank.

399
00:31:09,702 --> 00:31:13,205
Wer hat im Kincaid-Fall
die Kameras vom Schrottplatz eingezogen?

400
00:31:13,581 --> 00:31:15,249
Drake?

401
00:31:15,624 --> 00:31:17,293
Fix? Pipes?

402
00:31:18,294 --> 00:31:19,878
Denn einer von ihnen

403
00:31:20,254 --> 00:31:24,008
hat noch eine Kamera im Klo gefunden,
hat sie geheim gehalten

404
00:31:24,383 --> 00:31:27,094
und das Video dann Elias gegeben.

405
00:31:28,804 --> 00:31:30,764
Kannst ja mal drüber nachdenken.

406
00:31:33,559 --> 00:31:36,770
Hab Mist gebaut. Einen von denen
hätte ich auch umbringen sollen, was?

407
00:31:42,067 --> 00:31:44,153
Was Sie nicht mitnehmen, kommt weg.

408
00:31:44,695 --> 00:31:47,114
Wir nehmen nur Beweise mit.

409
00:31:47,489 --> 00:31:50,284
Aber ich kann jemanden schicken,
der Ihnen hilft.

410
00:31:50,659 --> 00:31:52,411
Werden Sie Anklage erheben?

411
00:31:52,786 --> 00:31:54,622
Er war es nicht.
- Was gefunden?

412
00:31:54,997 --> 00:31:57,124
Das Leben eines Mannes.

413
00:32:09,219 --> 00:32:11,472
Nehmen Sie das doch bitte mit.

414
00:32:12,264 --> 00:32:16,977
Wie loswerden? Und ich will's nicht.
War eine Ausrede für ihn, herzukommen.

415
00:32:24,818 --> 00:32:26,403
Pierce.

416
00:32:48,133 --> 00:32:51,136
Jimmy? - In Sheehans Garage ist was,
das dich vielleicht interessiert.

417
00:32:51,887 --> 00:32:55,140
Zwei Extra-Läufe für die Beretta.
Und eine Schachtel Hohlspitzgeschosse.

418
00:32:55,516 --> 00:32:57,685
Ich höre.
- Das ändert meine Meinung nicht, aber

419
00:32:58,686 --> 00:33:01,355
warum nicht Läufe tauschen,
bevor er dir die Waffe gibt?

420
00:33:01,730 --> 00:33:04,149
Und die Kugeln.
- Ja.

421
00:33:04,525 --> 00:33:06,026
Wenn er so wild drauf war,

422
00:33:06,402 --> 00:33:08,445
Elias umzubringen,
warum dann nicht damit?

423
00:33:08,821 --> 00:33:10,239
Hast du eine Antwort?

424
00:33:10,614 --> 00:33:12,533
Hab ich nicht, nein.

425
00:33:14,493 --> 00:33:15,828
Bitte sehr.

426
00:33:18,163 --> 00:33:19,873
Ja. Ja, danke.

427
00:33:20,791 --> 00:33:22,710
Rogow, Verkehrspolizei.

428
00:33:23,585 --> 00:33:26,505
Sein Fahrerflüchtiger kam reinspaziert.
Hat sich selbst gestellt.

429
00:33:26,880 --> 00:33:28,882
Das sollte mal die Runde machen.
War er am Handy?

430
00:33:29,258 --> 00:33:31,260
Weiß nicht.
Durchsuchungsbeschluss läuft.

431
00:33:31,635 --> 00:33:33,262
Angeblich war der Radfahrer schuld.

432
00:33:33,637 --> 00:33:37,683
Klar. Radfahrer versuchen ja immer,
SUVs von der Straße zu drängen.

433
00:33:39,059 --> 00:33:43,313
Sagen wir Rogow jetzt oder später,
dass sein Kerl vielleicht ein Held ist?

434
00:33:43,689 --> 00:33:45,733
Nicht das Schicksal
der Abdrücke herausfordern.

435
00:33:46,108 --> 00:33:47,943
Gibt's bei der Urteilsverkündung
auch Orden?

436
00:33:48,318 --> 00:33:50,863
Nur im Gerichtssaal
der ausgleichenden Gerechtigkeit.

437
00:33:58,704 --> 00:34:00,664
Also keine Beerdigung?

438
00:34:01,039 --> 00:34:02,750
Sie wollte keine.

439
00:34:11,675 --> 00:34:16,972
Es fühlt sich immer noch nicht real an.
- Ja. Das wird es noch 'ne Weile nicht.

440
00:34:17,347 --> 00:34:20,601
Aber irgendwann wird es das.

441
00:34:20,976 --> 00:34:22,811
Wenn es so weit ist.

442
00:34:23,187 --> 00:34:26,732
Vielleicht, wann du willst,
vielleicht aber auch nicht.

443
00:34:27,107 --> 00:34:29,109
Sehr tröstlich.

444
00:34:48,253 --> 00:34:51,715
Irgendwas in diesem Kühlschrank
wächst vor sich hin.

445
00:34:53,217 --> 00:34:56,470
Mom glaubte, das Haltbarkeitsdatum
ist eine grobe Richtlinie.

446
00:35:40,722 --> 00:35:43,183
Webson.
- Danny, hier ist Harry Bosch.

447
00:35:43,559 --> 00:35:47,187
Du hast die Elias-Analyse gemacht?
Wie ist die Fehlerspanne? - Gar keine.

448
00:35:47,563 --> 00:35:49,106
Es ist nie hundertprozentig.

449
00:35:49,481 --> 00:35:52,067
Die Riefung war so deutlich,
ich hätt's mit bloßem Auge gesehen.

450
00:35:52,651 --> 00:35:54,862
Sheehans Kaliber neun.
- Ich würd drauf wetten.

451
00:35:56,196 --> 00:35:57,447
Okay. Danke.

452
00:35:58,991 --> 00:36:03,036
Ich bin's. Viel Arbeit.
Ich werd die Jungs nicht abholen können.

453
00:36:03,412 --> 00:36:07,082
Ich werd zum Essen da sein,
wenn das noch gilt. Ich schulde dir was.

454
00:36:11,587 --> 00:36:13,088
Detective Edgar?

455
00:36:16,091 --> 00:36:18,927
Ich weiß nicht, warum ich solche ...
Ich bin ja nicht mal ...

456
00:36:19,303 --> 00:36:22,764
Man hört nur diese ganzen Geschichten,
über Gangs und ...

457
00:36:25,058 --> 00:36:27,519
War Eleanor undercover?
Haben sie sie deswegen umgebracht?

458
00:36:27,895 --> 00:36:29,855
Hat wer sie deswegen umgebracht?

459
00:36:31,273 --> 00:36:32,816
Schön langsam.

460
00:36:34,276 --> 00:36:37,362
Sie haben ein Pokerspiel organisiert.
- Zwei reiche Typen aus Shanghai.

461
00:36:37,738 --> 00:36:40,657
Sie wollten eine Herausforderung.
Gute Spieler.

462
00:36:41,491 --> 00:36:43,410
Eleanor war wirklich gut.

463
00:36:44,703 --> 00:36:46,496
Haben die beiden Namen?

464
00:36:47,998 --> 00:36:49,917
Ken Ling hat mich engagiert.

465
00:36:50,292 --> 00:36:53,712
Seinem Cousin gehört der Laden,
wo das Spiel war. - Golden Soup? - Ja.

466
00:36:54,087 --> 00:36:56,715
Ting ... Irgendwas.

467
00:36:57,591 --> 00:36:59,885
Ich hab den Namen
nie richtig verstanden.

468
00:37:02,220 --> 00:37:04,264
Und der Kerl, der später kam?

469
00:37:05,641 --> 00:37:07,684
Davon wissen Sie?

470
00:37:12,981 --> 00:37:15,359
Ich hatte ihn nie zuvor gesehen.

471
00:37:16,443 --> 00:37:17,778
Er ist vom Festland.

472
00:37:18,153 --> 00:37:22,658
Es ging darum, dass die beiden
ihren Rückflug verpasst hatten.

473
00:37:24,701 --> 00:37:26,912
Er hat Ken richtig zugesetzt.

474
00:37:27,287 --> 00:37:29,039
Es war übel.

475
00:37:30,207 --> 00:37:32,501
Beängstigend.
- Wusste Ting, wer er ist?

476
00:37:32,876 --> 00:37:34,670
Ich weiß nicht. Wahrscheinlich schon.

477
00:37:36,964 --> 00:37:38,924
Wie geht's ihrer Tochter?

478
00:37:40,384 --> 00:37:43,220
Sie hält sich tapfer. Es ist schwer.

479
00:37:46,556 --> 00:37:50,310
Das FBI sagt, sie können mich schützen,
wenn ich aussagen muss. - Können sie.

480
00:37:50,686 --> 00:37:52,562
Aber wie lange?

481
00:38:00,779 --> 00:38:01,822
Danke, Ida.

482
00:38:04,199 --> 00:38:08,578
Commissioner. - Harry Bosch hat
den Fall Elias ja erstklassig erledigt.

483
00:38:08,954 --> 00:38:11,164
Es ist noch viel Arbeit zu tun,
aber ja, er ist gut.

484
00:38:11,540 --> 00:38:13,125
Und Sie sind ein super Chief.

485
00:38:13,500 --> 00:38:17,170
Wenn Sie noch "Gerechtigkeit, sofort"
überlisten und Krawalle verhindern ...

486
00:38:18,130 --> 00:38:21,341
Nur Spaß. Gute Arbeit.

487
00:38:22,092 --> 00:38:23,427
Danke.

488
00:38:25,345 --> 00:38:29,641
Ihre Unterstützung
weiß ich sehr zu schätzen. Und ...

489
00:38:30,017 --> 00:38:32,519
ich werde sie vielleicht brauchen.
- Wofür?

490
00:38:33,520 --> 00:38:36,523
Diese neue unabhängige Kommission
des Bürgermeisters.

491
00:38:36,898 --> 00:38:41,278
Das könnte in einem Showdown enden.
Ich bin dankbar für Ihre Rückendeckung.

492
00:38:43,238 --> 00:38:45,449
Wenn es denn dazu kommt ...

493
00:38:45,824 --> 00:38:48,035
Wir drei werden doch einen Weg finden,

494
00:38:48,410 --> 00:38:52,539
den Interessen des LAPD und den
Ambitionen des Bürgermeisters zu dienen.

495
00:38:53,582 --> 00:38:56,501
Ich bin mir da weniger sicher.
- Jedenfalls ...

496
00:38:57,169 --> 00:39:00,922
Da ist noch eine etwas konkretere Sache,
bei der Sie mir helfen können.

497
00:39:01,882 --> 00:39:03,633
Das RMD sucht einen Baustellenarbeiter,

498
00:39:04,009 --> 00:39:07,012
der vielleicht Informationen
zu einem Brandstiftungs-Mordfall hat.

499
00:39:07,387 --> 00:39:11,058
Und? - Wenn Ihre Vorarbeiter
kooperieren, wäre mir sehr geholfen.

500
00:39:12,476 --> 00:39:15,228
Ob das was bringt?
War das in letzter Zeit?

501
00:39:16,021 --> 00:39:18,565
Letzten Herbst. Ein Seniorenheim.

502
00:39:18,940 --> 00:39:19,983
Drei Opfer.

503
00:39:20,859 --> 00:39:24,780
Hat der Arbeiter einen Namen?
- Bondigas. Alberto.

504
00:39:26,406 --> 00:39:28,825
Ich werd's verlauten lassen.
- Danke.

505
00:39:29,910 --> 00:39:31,369
Und noch einmal,

506
00:39:33,955 --> 00:39:36,124
Glückwunsch zu Elias.

507
00:39:42,380 --> 00:39:43,465
Wann?

508
00:39:43,840 --> 00:39:46,051
Montag.
Ich hab versucht, dich zu erreichen ...

509
00:39:46,426 --> 00:39:49,638
Und niemand weiß, wer oder warum?

510
00:39:50,972 --> 00:39:52,432
Niemand weiß irgendwas.

511
00:40:00,357 --> 00:40:02,275
Wo bist du?

512
00:40:04,319 --> 00:40:06,822
Hongkong. Ich bin wieder in Hongkong.

513
00:40:28,635 --> 00:40:31,263
Ich wünschte, ich wäre bei dir.

514
00:40:32,097 --> 00:40:33,140
Ich auch.

515
00:40:35,600 --> 00:40:38,395
In unserem Leben haben wir
zwei Familien, Maddie.

516
00:40:38,770 --> 00:40:42,399
Die, in die wir geboren werden,
und die, die wir uns aussuchen.

517
00:40:46,987 --> 00:40:48,029
Und deine ...

518
00:40:49,281 --> 00:40:51,741
Deine Mom und dich ...

519
00:40:55,036 --> 00:40:57,497
Euch habe ich mir ausgesucht.

520
00:41:10,468 --> 00:41:12,429
Großer Gott, dein Dad ...

521
00:41:13,722 --> 00:41:15,348
Er war dabei.

522
00:41:42,792 --> 00:41:45,003
EINMAL HAB ICH'S GETAN.
ICH MUSSTE EINEN UMBRINGEN.

523
00:41:45,378 --> 00:41:46,421
OSCAR VILLANOVA.

524
00:41:53,053 --> 00:41:55,639
Ich dachte,
ich komme vielleicht nach Hongkong.

525
00:41:56,598 --> 00:41:58,099
Das geht nicht.

526
00:41:58,475 --> 00:42:00,435
Nicht jetzt. Nach dem Abschluss.

527
00:42:00,810 --> 00:42:03,480
Das geht nicht, Maddie.
- Warum nicht?

528
00:42:06,983 --> 00:42:09,277
Da ist jemand bei dir.

529
00:42:12,781 --> 00:42:17,285
Die FBI-Freunde deiner Mom nutzten sie,
um gegen meine Familie zu ermitteln.

530
00:42:17,661 --> 00:42:19,788
Das hat mir das Herz gebrochen.

531
00:42:21,456 --> 00:42:23,500
Es ist nichts dabei herausgekommen.

532
00:42:25,043 --> 00:42:29,464
Ich werde jetzt verdächtigt, ein
verdeckter ausländischer Agent zu sein.

533
00:42:32,217 --> 00:42:35,637
Ich wurde eingeladen,
das mit Regierungsbeamten zu besprechen,

534
00:42:36,012 --> 00:42:37,806
in einer Haftanstalt nahe Chengdu.

535
00:42:38,181 --> 00:42:40,809
Wegen Mom?
- Nein!

536
00:42:42,852 --> 00:42:44,771
Ich weiß es nicht.

537
00:42:47,899 --> 00:42:49,693
Es tut mir leid, Maddie.

538
00:42:52,946 --> 00:42:55,282
Aber es wird schon gut werden.

539
00:42:56,491 --> 00:42:58,201
Wir machen weiter.

540
00:42:59,077 --> 00:43:01,538
Wann sehe ich dich wieder?

541
00:43:03,498 --> 00:43:05,292
Du siehst mich ja jetzt.

542
00:43:07,836 --> 00:43:10,839
Glaubst du, Bosch hat recht?
Sheehan ist unschuldig?

543
00:43:11,214 --> 00:43:13,925
Das wünsche ich mir.
- Ich weiß, was du meinst.

544
00:43:14,301 --> 00:43:18,388
"Schützen und dienen." Ich nehme
das ernst. - So einfach ist das nicht.

545
00:43:18,763 --> 00:43:21,850
Ich glaube schon. Es ist nur
manchmal schwer, dabeizubleiben.

546
00:43:22,225 --> 00:43:23,935
In zehn Jahren reden wir weiter.

547
00:43:25,603 --> 00:43:28,606
Keine Gerechtigkeit, kein Frieden!
- Schwachsinn.

548
00:43:32,193 --> 00:43:33,320
Fuck!

549
00:43:33,528 --> 00:43:35,697
Scheiße.
- Ich mache Meldung.

550
00:43:40,910 --> 00:43:43,079
Officer braucht Hilfe,
Hintereingang, Hollywood.

551
00:43:45,165 --> 00:43:46,875
Pierce, wo zum Teufel willst du hin?

552
00:43:48,001 --> 00:43:49,711
William 51, wir haben Code 6.

553
00:43:50,462 --> 00:43:53,548
Unser Auto wurde
von einem Brandsatz getroffen.

554
00:44:03,975 --> 00:44:05,810
Gefällt mir. Jack Teagarden.

555
00:44:07,604 --> 00:44:13,443
Ich brauche Einblick
in sämtliche Beweise von DR-120311524.

556
00:44:13,818 --> 00:44:18,656
Und Sie können wieder lauter machen.
Da kommt gleich ein Ben-Webster-Solo.

557
00:44:40,553 --> 00:44:42,972
Friedrich Wilhelm und Daumenabdruck.

558
00:45:10,250 --> 00:45:12,419
Das ging ja schnell.
- Es fehlt was.

559
00:45:12,794 --> 00:45:14,170
Ich bin schockiert.

560
00:45:14,546 --> 00:45:17,090
Wer ließ sich das zuletzt aushändigen?

561
00:45:23,763 --> 00:45:26,683
Snyder, Amy. Vor zwei Tagen.

562
00:45:29,227 --> 00:45:30,270
Danke.
Amy. Vor zwei Tagen.

