1
00:00:06,048 --> 00:00:08,926
MIYERKULES

2
00:01:30,633 --> 00:01:31,634
Ano iyan?

3
00:01:37,181 --> 00:01:38,390
Ang chip ni Reggie.

4
00:01:39,350 --> 00:01:42,311
Kung paano sya nag-propose kay Mama.
O nagpasya.

5
00:01:44,396 --> 00:01:45,648
Oo, hindi?

6
00:01:47,191 --> 00:01:49,026
Tatlong beses bago naging oo.

7
00:01:53,697 --> 00:01:54,740
Binigay kay Mama.

8
00:01:55,783 --> 00:01:56,826
Tapos sa akin.

9
00:01:58,369 --> 00:01:59,286
Pampaswerte.

10
00:02:04,291 --> 00:02:05,417
Di pa rin nya alam.

11
00:02:06,669 --> 00:02:08,337
Subok lang. Papasok din yan.

12
00:02:12,967 --> 00:02:15,511
Ba't di ka maghintay?
Sabay tayo pa-bangko.

13
00:02:16,804 --> 00:02:19,139
Kailangan ko kunin ang will niya.

14
00:02:20,474 --> 00:02:22,309
Para magawa natin gusto niya.

15
00:02:23,769 --> 00:02:24,770
Okey.

16
00:02:25,729 --> 00:02:28,440
Tingnan mo. Pwede mo
akong tawagan, punta ako.

17
00:02:29,984 --> 00:02:31,318
Alam ko. Salamat.

18
00:02:35,573 --> 00:02:36,574
Si Jerry iyon.

19
00:02:36,657 --> 00:02:37,616
Oo nga.

20
00:02:38,450 --> 00:02:39,577
Okey lang dito ako?

21
00:02:40,244 --> 00:02:41,787
Syempre. Mauunawaan niya.

22
00:02:52,715 --> 00:02:54,133
Jerry, pasok ka.

23
00:02:56,677 --> 00:02:59,847
Si Jay ito. Nasa bayan kapatid ko.
Tawagan mo ako.

24
00:03:01,056 --> 00:03:02,933
Oo, narinig ko na yan. Dalawa.

25
00:03:03,017 --> 00:03:04,226
Magkasunod yan.

26
00:03:04,393 --> 00:03:07,396
Parehong wika.
Dalawang beses? Code ng FBI.

27
00:03:07,646 --> 00:03:09,607
Pinoprotektahan siya ng Griffin.

28
00:03:09,690 --> 00:03:11,483
Sinubukan. Ano pa?

29
00:03:11,734 --> 00:03:13,193
Papalabas na text.

30
00:03:13,777 --> 00:03:17,489
Screenshot mula sa video.
Pinadala gabi ng Sabado sa numero.

31
00:03:17,907 --> 00:03:18,991
Blocked na numero.

32
00:03:22,369 --> 00:03:25,289
Kay Max. 15 minuto pagkatapos,
tinawagan ka nya.

33
00:03:25,539 --> 00:03:27,708
Nasasabik sya. Bumalik sa trabaho.

34
00:03:32,755 --> 00:03:35,841
Nag-facial recognition na.
Walang nakita sa lokal.

35
00:03:36,634 --> 00:03:41,013
FBI, isang flag at isang dead-end
na numero para sa karagdagang tanong.

36
00:03:42,056 --> 00:03:44,266
Gusto nilang panatilihing multo sya.

37
00:03:45,935 --> 00:03:48,312
Multong pumatay sa kanya. Pinapatay sya.

38
00:03:48,729 --> 00:03:50,397
Akala niya FBI si Eleanor.

39
00:03:51,231 --> 00:03:54,318
At, o akala FBI tingin sa kanya.
Pinadala niya ito.

40
00:03:55,486 --> 00:03:56,612
Nakita ng Griffin.

41
00:03:57,404 --> 00:03:59,949
Masamang tao.
Umaga ng Lunes, pinatawag.

42
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
Siya kumuha nito.

43
00:04:03,786 --> 00:04:04,703
Kinunan ito...

44
00:04:04,787 --> 00:04:05,621
Linggo 2:12 AM

45
00:04:05,704 --> 00:04:07,706
...20 minuto bago ang screenshot.

46
00:04:09,750 --> 00:04:11,669
Sa kainang Golden Soup.

47
00:04:12,920 --> 00:04:14,004
Sa San Gabriel.

48
00:04:14,088 --> 00:04:17,591
Umalis ka na, wala pang isang oras.
Gusto mo ng kasama?

49
00:04:19,301 --> 00:04:20,803
-Kotse mo?
-Sige.

50
00:04:28,852 --> 00:04:29,895
Uy.

51
00:04:29,979 --> 00:04:32,731
Skype account ni Reggie,
mukhang sinara na.

52
00:04:37,444 --> 00:04:38,570
Hanapin namin sya.

53
00:04:39,488 --> 00:04:43,117
Aalis kami ni Jerry.
Iniwan ko ang susi ng kotse sa counter.

54
00:04:45,494 --> 00:04:46,704
Baka di ako umalis.

55
00:04:47,329 --> 00:04:49,665
Bahala ka. Tawagan mo na lang ako.

56
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Ako rin.

57
00:04:54,336 --> 00:04:55,337
Mahal kita.

58
00:04:59,717 --> 00:05:00,718
Papa.

59
00:06:28,722 --> 00:06:30,432
Laro tayo ng Hanapin ang FBI.

60
00:06:30,516 --> 00:06:31,642
Nagsimula na ako.

61
00:06:31,725 --> 00:06:33,143
Cable truck pagpasok?

62
00:06:34,228 --> 00:06:35,562
Kasama ng aso.

63
00:06:35,896 --> 00:06:37,815
Baka dapat ibahin ang paraan.

64
00:06:38,649 --> 00:06:39,775
Gusto ko ng sabaw.

65
00:06:45,072 --> 00:06:48,742
Harry Bosch. Jerry Edgar, palagay ko.

66
00:06:50,702 --> 00:06:52,121
Ako si Chuck Deng.

67
00:06:53,997 --> 00:06:55,207
Bakit kayo nandito?

68
00:07:00,045 --> 00:07:01,713
Di kayo talaga pwede dito.

69
00:07:07,302 --> 00:07:10,806
Harry. Di ko sukat maisip...

70
00:07:10,889 --> 00:07:13,684
Di ko hinihiling, Chuck.
Sayang oras. Sino sya?

71
00:07:13,892 --> 00:07:17,020
POI sa pangunahing
counter-intelligence na operasyon.

72
00:07:17,104 --> 00:07:18,689
Hinihintay mo siya dito?

73
00:07:20,190 --> 00:07:23,986
Napakalaki ng nakataya dito
at direkta kayong nasa arena namin.

74
00:07:24,069 --> 00:07:25,654
Sama kami sa paghihintay.

75
00:07:26,446 --> 00:07:28,907
Nawalan ng ina ang anak nya
tapos taya?

76
00:07:32,911 --> 00:07:35,789
Chinese yung lalaki.
Di sya ang bumaril.

77
00:07:35,873 --> 00:07:37,166
Wala syang kinalaman?

78
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
Kapag lumapit ka
sa kanya, manganganib

79
00:07:39,585 --> 00:07:42,588
ang kaso kung saan inalay
ni Eleanor ang buhay nya.

80
00:07:43,630 --> 00:07:44,590
Gusto mo iyon?

81
00:07:44,756 --> 00:07:45,757
Hindi, ayoko.

82
00:07:49,386 --> 00:07:52,055
Salamat.
Ipaalam mo kung kailangan ng tulong.

83
00:07:57,728 --> 00:07:59,938
Bagong Bosch. Matulunging Harry.

84
00:08:00,022 --> 00:08:02,065
Tama sya.
Ayaw nating sirain yun.

85
00:08:02,482 --> 00:08:03,942
Titigilan natin ang POI?

86
00:08:04,026 --> 00:08:06,987
Homicide ang arena natin.
Sa mga bumaril muna.

87
00:08:11,074 --> 00:08:13,744
Habang nasa labas tayo
bago ang protesta.

88
00:08:13,827 --> 00:08:15,370
-Saglit lang ha?
-Heto na.

89
00:08:15,454 --> 00:08:17,664
-Paumanhin. Yung puti lang.
-Ay, sige.

90
00:08:19,416 --> 00:08:20,417
Putang ina!

91
00:08:22,085 --> 00:08:23,378
Ang telepono ko.

92
00:08:27,341 --> 00:08:28,926
Madaliang utos ito.

93
00:08:29,009 --> 00:08:31,178
Howard Elias. Mainit na kaso.

94
00:08:31,845 --> 00:08:35,474
Dinala ni Lincoln kagabi.
Pinahintulutan ang test kahit gabi.

95
00:08:35,557 --> 00:08:37,059
Walang ite-test.

96
00:08:37,434 --> 00:08:38,810
May sakit ang courier.

97
00:08:38,894 --> 00:08:40,562
Di namin makuha ebidensya.

98
00:08:40,646 --> 00:08:41,813
Nandoon pa rin?

99
00:08:42,022 --> 00:08:45,067
Kung di ko nakita pagpasok ko.
May pinadala na ko.

100
00:08:45,150 --> 00:08:47,527
Pero marami kami ngayon dito.

101
00:08:47,611 --> 00:08:49,279
Mataas ang priyoridad nito.

102
00:08:49,363 --> 00:08:53,158
Mula mismo sa Hepe.
Oo, kuha ko. Gagawin ko ang lahat.

103
00:08:56,495 --> 00:09:01,166
Tumawag sa'kin ang Times tungkol
kay Francis Sheehan. Pangunahing suspek.

104
00:09:01,959 --> 00:09:05,629
Nagli-leak na ang alaga mong si Bosch
at ang task force niya.

105
00:09:06,755 --> 00:09:10,342
Ang Bosch na nagtakip sa
siste ng RHD 'pag gabi ng Biyernes.

106
00:09:10,759 --> 00:09:12,261
Di tungkol kay Sheehan.

107
00:09:12,344 --> 00:09:14,304
May gagawin ka daw mga pagbabago.

108
00:09:14,388 --> 00:09:17,891
Inirereklamo ng ika-10 palapag
ang caseload ng unit ko.

109
00:09:18,517 --> 00:09:21,186
Sabi ng tauhan ko
di nyo ginagawa parte nyo.

110
00:09:21,436 --> 00:09:22,729
Sang-ayon ka doon?

111
00:09:27,317 --> 00:09:29,152
Papasukin sina Bennett at Pell.

112
00:09:36,076 --> 00:09:37,077
Hepe.

113
00:09:38,745 --> 00:09:40,998
May breakthrough daw sa River Watch.

114
00:09:42,124 --> 00:09:45,460
May narinig ang di-dokumentadong tao,
dalawang okasyon,

115
00:09:45,544 --> 00:09:48,130
pinagmamalaki ang pagsunog
sa nursing home.

116
00:09:48,505 --> 00:09:49,715
Maaasahang sources?

117
00:09:49,798 --> 00:09:52,718
Mga CI na nagamit na natin.
Solid ang resulta.

118
00:09:52,926 --> 00:09:54,678
May paglalarawan at pangalan.

119
00:09:54,803 --> 00:09:58,348
Bondigas. Sabi nya sinindihan nya,
gumawa ng maraming pera.

120
00:09:58,432 --> 00:09:59,558
Kinontrata siya?

121
00:09:59,641 --> 00:10:02,853
Medyo nagtanong-tanong kami.
Ayaw namin syang takutin.

122
00:10:02,936 --> 00:10:06,023
Mga construction site sa bayan.
Welder sabi ng CI.

123
00:10:08,358 --> 00:10:10,736
May kinalaman ito kay Bosch, hindi ba?

124
00:10:11,111 --> 00:10:14,823
Kasong nauugnay kay Caffrey,
dating pulis na namatay sa sunog.

125
00:10:15,157 --> 00:10:18,452
Tumawag na kami,
baka abala si Bosch sa kaso ni Elias.

126
00:10:19,077 --> 00:10:22,414
Sasabihan ko sya sa susunod
na mag-usap kami. Magaling.

127
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
Salamat, ser.

128
00:10:28,795 --> 00:10:29,713
Hepe. Di ako

129
00:10:29,796 --> 00:10:32,215
'Wag magtiwala masyado sa tsismis.

130
00:10:32,299 --> 00:10:35,510
Kung gagawa ako ng mga pagbabago sa RHD,
maniwala ka,

131
00:10:36,136 --> 00:10:38,096
ikaw ang unang makakaalam.

132
00:10:40,891 --> 00:10:42,184
Anong inaalala mo?

133
00:10:42,267 --> 00:10:45,228
Di pa naitayo,
Nabenta na ang 70% ng penthouses.

134
00:10:45,312 --> 00:10:46,813
Hindi ako, ang board ko.

135
00:10:46,897 --> 00:10:49,900
Si Jamie Leonard?
Dalawang palapag ay sa firm nya.

136
00:10:49,983 --> 00:10:52,861
Ayusin ang bagong loan.
Malaki ang inutang mo.

137
00:10:52,944 --> 00:10:54,237
Legacy ito.

138
00:10:54,738 --> 00:10:57,699
Lahat naman tayo nakikihati.
Bentahe, panganib.

139
00:10:57,783 --> 00:10:59,284
Ganyan pagbabago dito.

140
00:11:06,083 --> 00:11:08,543
Ipahinga ang bangko.
Maglipat ng equity.

141
00:11:08,627 --> 00:11:10,921
Sige. Anumang kailangan mo.

142
00:11:11,213 --> 00:11:13,215
Dalawang porsyento ng top sheet.

143
00:11:13,298 --> 00:11:15,717
Ayos lang.
Ipadala mo, pipirmahan ko.

144
00:11:16,218 --> 00:11:19,221
Ay, buwisit. Tingnan mo ito.

145
00:11:19,304 --> 00:11:21,098
Car wash lang katapat niyan.

146
00:11:21,306 --> 00:11:22,265
Alikabok lang.

147
00:11:22,349 --> 00:11:25,394
Gawin mong detalyado. Sa akin.

148
00:11:39,574 --> 00:11:41,993
HUSTISYA NGAYON

149
00:11:47,374 --> 00:11:50,836
Base ang Golden Soup.
Para sa larong Poker.

150
00:11:52,129 --> 00:11:55,757
Kailangan natin pinuhin.
Sinong naglalaro, paano nakapunta.

151
00:11:56,299 --> 00:11:58,051
Di naglaro yung Chinese.

152
00:11:58,135 --> 00:12:00,345
Kung naglaro, kinunan sana siya agad.

153
00:12:00,429 --> 00:12:02,013
Huli na sya dumating.

154
00:12:03,432 --> 00:12:04,599
Bakit?

155
00:12:14,860 --> 00:12:15,777
Mag-usap tayo.

156
00:12:17,028 --> 00:12:17,904
Hindi pa ba?

157
00:12:19,364 --> 00:12:23,535
Kung sasali ako, ganap iyon.
Ibig sabihin, walang surpresa. Wala na.

158
00:12:25,829 --> 00:12:27,664
Walang paumanhin para kay Gunn.

159
00:12:27,747 --> 00:12:31,168
Ngayon ang sinasabi ko.
Para sa hinaharap.

160
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
Paano ito?

161
00:12:32,919 --> 00:12:34,212
Hanapin ang pumatay.

162
00:12:35,797 --> 00:12:36,840
Iba ang tanong.

163
00:12:37,257 --> 00:12:38,341
Yun ang sagot ko.

164
00:12:39,718 --> 00:12:42,846
Pagdating natin doon,
malalaman natin kung paano.

165
00:12:43,346 --> 00:12:45,140
Kung di sapat, nauunawaan ko.

166
00:13:53,667 --> 00:13:58,004
Walang hustisya, walang kapayapaan.

167
00:14:05,720 --> 00:14:07,222
Pasensya, naiwan ko susi.

168
00:14:07,889 --> 00:14:10,058
May saksi ang Central kay Sheehan.

169
00:14:10,141 --> 00:14:11,643
Grand Street. Biyernes.

170
00:14:12,686 --> 00:14:13,812
Pasok sa timeline?

171
00:14:14,187 --> 00:14:15,647
Pabago-bago siya doon.

172
00:14:16,314 --> 00:14:19,901
Nakita ng pulis ang ID mo
sa parking kanina. Baka nahulog.

173
00:14:20,777 --> 00:14:21,945
Nalutas na.

174
00:14:25,115 --> 00:14:27,200
-Snyder.
-Subukan kitang ipasok

175
00:14:27,284 --> 00:14:29,869
bago ang multi-four mula sa South Bureau.

176
00:14:30,704 --> 00:14:33,665
May tsansang makanood?
Di pa ako nakakanood dati.

177
00:14:33,790 --> 00:14:35,458
Oo, lagi ko yan naririnig.

178
00:14:36,001 --> 00:14:38,128
Sabihan kita kapag malapit na kami.

179
00:14:59,733 --> 00:15:01,109
Sheehan. Di mahanap?

180
00:15:02,319 --> 00:15:04,571
Di ako kumportableng kausap kayo, sir.

181
00:15:05,030 --> 00:15:06,948
Si Bosch dapat kausapin ninyo.

182
00:15:07,032 --> 00:15:10,118
Sana, kung tinatawagan lang ako
ng mabait na iyon.

183
00:15:13,288 --> 00:15:14,164
Si Sheehan.

184
00:15:14,247 --> 00:15:16,666
Pulis na ayaw mahanap ng ibang pulis?

185
00:15:17,208 --> 00:15:21,212
Pinapahirapan nya kami.
Di ko alam ano pa pwede kong sabihin sayo.

186
00:15:23,131 --> 00:15:27,844
Alam mo, kapag di nalutas ang pagpatay,
kung magpatuloy ang imbestigasyon...

187
00:15:33,808 --> 00:15:35,143
Eh ang ballistics?

188
00:15:36,061 --> 00:15:39,189
Sinuri baril nya kagabi.
Ngayon dapat ang resulta.

189
00:15:39,272 --> 00:15:41,191
Tugma ang bala, yun na yun.

190
00:15:47,113 --> 00:15:48,365
Salamat, Sarhento.

191
00:16:01,419 --> 00:16:04,089
SERTIPIKO NG KAMATAYAN

192
00:16:14,891 --> 00:16:17,977
Nagkakaproblema ka sa
safety-deposit box ng mama mo?

193
00:16:18,061 --> 00:16:21,314
Kailangan ko ng access sa box,
yung walang nanonood.

194
00:16:21,398 --> 00:16:24,984
-Kaya lang may rules--
-Na para lang sa box ng indibidwal.

195
00:16:25,276 --> 00:16:26,861
Itong box ay sa Trust.

196
00:16:26,945 --> 00:16:29,322
Inilipat na ng nanay ko ang titulo.

197
00:16:29,656 --> 00:16:32,200
Paumanhin. Hindi ko alam.

198
00:16:32,867 --> 00:16:36,788
Mayroon akong susi at death certificate.

199
00:16:37,163 --> 00:16:38,206
At kita naman na

200
00:16:38,289 --> 00:16:41,459
ako ang hahalili
sa Eleanor Wish Family Trust.

201
00:16:43,378 --> 00:16:45,088
Magaling. Ayos na ang lahat.

202
00:18:35,824 --> 00:18:38,034
-Uy, Mr. Sheehan.
-Uy, Cody.

203
00:18:38,660 --> 00:18:40,036
Salamat dito.

204
00:18:40,119 --> 00:18:41,412
Oo, walang problema.

205
00:18:43,373 --> 00:18:44,749
Sandali, undercover ka.

206
00:18:46,751 --> 00:18:50,088
-Alam ko. Di pwede pag-usapan.
-Tara na. Salamat.

207
00:19:00,014 --> 00:19:03,351
Oo, pero paano mo mismo
kukumbisihin mga tao?

208
00:19:03,434 --> 00:19:07,188
Hayaan mong magpakasasa.
Malaking allowance, biyahe pa-Paris.

209
00:19:07,272 --> 00:19:08,189
Seryoso ako.

210
00:19:08,273 --> 00:19:13,111
Pero walang COMPSTAT meeting.
Syempre 'yung tao, tutulungan ang si Lt.,

211
00:19:13,194 --> 00:19:16,573
pero yung mga putak ng putak
sa Valley Bureau...

212
00:19:17,574 --> 00:19:20,326
Mga Unit sa Hollywood at 27-T-L-41.

213
00:19:20,410 --> 00:19:23,454
May Ambulance Hit and Run.
Franklin at Cahuenga.

214
00:19:23,872 --> 00:19:25,206
Hit and run. Malapit.

215
00:19:25,290 --> 00:19:27,083
Lt, ano ba. May pupuntahan eh.

216
00:19:27,166 --> 00:19:29,836
6-L-20, ipakita ang responding code three

217
00:19:29,919 --> 00:19:31,421
sa Franklin at Cahuenga.

218
00:19:57,113 --> 00:19:58,156
Tenyente.

219
00:19:59,949 --> 00:20:02,911
Officer, ito ang homicide team ko.
Moore, Johnson.

220
00:20:02,994 --> 00:20:04,579
Paano kami makakatulong?

221
00:20:04,871 --> 00:20:09,167
Clifton Campbell nakalagay sa ID.
Ang driver ng Prius, Aubrey Stenstrom,

222
00:20:09,250 --> 00:20:12,295
ay paparada na
nang banggain ni Mr. Campbell

223
00:20:12,378 --> 00:20:14,547
at natamaan ng puting SUV sa gilid.

224
00:20:14,631 --> 00:20:16,007
Text habang nagmamaneho

225
00:20:16,090 --> 00:20:17,634
Iparada dito ang isa doon.

226
00:20:17,717 --> 00:20:19,302
Harangan ang namatay.

227
00:20:19,385 --> 00:20:22,639
May nakuhang ID ng sasakyan
at partial plate ang saksi.

228
00:20:22,722 --> 00:20:28,019
Tumigil ang driver, at pumaspas.
Narinig ng mga tao ang tunog.

229
00:20:28,102 --> 00:20:29,854
Masakit sa ulo.

230
00:20:29,938 --> 00:20:31,147
Moralidad. Etika.

231
00:20:31,230 --> 00:20:33,316
-Oo.
-Mag-isa ka lang dito, Rogow?

232
00:20:33,399 --> 00:20:37,028
Oo. Sanay na ako. Sa'kin ito
hanggang EOW. Tatapusin mag-isa.

233
00:20:38,780 --> 00:20:40,698
Saglit, titingnan ko lang.

234
00:20:40,782 --> 00:20:41,783
Sige.

235
00:20:43,201 --> 00:20:46,245
Ngayong umaga, bantay
kami sa Tenyente. COMPSTAT.

236
00:20:46,955 --> 00:20:49,582
Nakuha namin ang tawag
pabalik sa istasyon.

237
00:20:49,666 --> 00:20:51,376
May mga cruller sila doon?

238
00:20:51,459 --> 00:20:53,586
Mga bagel. Pero nag-Eggslut kami.

239
00:20:53,670 --> 00:20:55,630
Ang haba ng pila sa lugar na yun.

240
00:20:58,508 --> 00:20:59,592
Tingnan mo ito.

241
00:21:06,849 --> 00:21:09,227
Officer. Kailangan mo ng tulong dito?

242
00:21:09,310 --> 00:21:11,771
Kung tingin nyo clue ang baril, sige.

243
00:21:11,854 --> 00:21:14,357
Kung ako, tingin ko kaso ito ng pelonya.

244
00:21:33,835 --> 00:21:39,674
May padating. Nakabalik na ang bata
na may kasamang di pa natutukoy na lalaki.

245
00:21:51,394 --> 00:21:52,854
Nawala nang 15 minuto.

246
00:21:53,187 --> 00:21:54,313
Sino ang kaibigan?

247
00:22:47,325 --> 00:22:50,286
-Bosch.
-Bullard ito, SIS. Sa bahay ni Sheehan?

248
00:22:50,369 --> 00:22:51,412
Oo, anong meron?

249
00:22:51,496 --> 00:22:54,957
May kotseng dumating sa kapitbahay,
pangatlong bahay.

250
00:22:55,166 --> 00:22:58,294
Lumabas ang bata,
may kasamang di matukoy na lalaki,

251
00:22:58,377 --> 00:23:00,463
pumasok. Limitado ang nakikita ko.

252
00:23:00,546 --> 00:23:03,633
May sumbrero, nakayuko.
Posibleng si Sheehan.

253
00:23:04,509 --> 00:23:06,636
Nakita ng SIS ang galaw ni Sheehan.

254
00:23:08,262 --> 00:23:09,347
Pasukin nyo.

255
00:23:18,439 --> 00:23:20,191
-Kanina pa?
-Ngayon lang.

256
00:23:20,399 --> 00:23:23,402
Okey, kita tayo doon. Sheehan.

257
00:23:25,321 --> 00:23:29,200
Jimmy, gusto kong isara ng SIS
bago kami makarating para makita.

258
00:23:29,575 --> 00:23:30,701
Paano kung tumakbo?

259
00:23:30,785 --> 00:23:31,911
May perimeter tayo.

260
00:23:32,453 --> 00:23:34,622
Ayoko ng may barikada.

261
00:23:34,705 --> 00:23:36,582
Ayaw din natin syang makawala.

262
00:23:36,666 --> 00:23:37,667
Hindi iyan.

263
00:23:38,209 --> 00:23:39,210
Sige.

264
00:23:45,633 --> 00:23:47,218
Robertson. Papunta na.

265
00:23:47,301 --> 00:23:48,594
Higpitan sekondarya

266
00:23:48,719 --> 00:23:51,764
at ipahanap nyo ang
pinagparadahan nya sa malapit.

267
00:23:51,848 --> 00:23:52,682
Kuha ko.

268
00:23:55,017 --> 00:23:56,602
Ano? May tanong ka?

269
00:24:26,674 --> 00:24:28,759
-Frank, anong gusto mo?
-Ano...

270
00:24:28,843 --> 00:24:31,512
Aalis ako saglit, okey?
Magpapaalam lang ako.

271
00:24:32,722 --> 00:24:33,806
Okey, tapos na.

272
00:24:34,974 --> 00:24:36,684
Kailangan ko maglaho.

273
00:24:37,310 --> 00:24:40,354
Naglaho ka na dati.
Magandang plano. Pinag-isipan.

274
00:24:40,438 --> 00:24:41,898
Papaalam lang kay Liam.

275
00:24:41,981 --> 00:24:44,817
Nasa paaralan si Liam.
Limang araw kada linggo.

276
00:24:46,485 --> 00:24:49,739
Ay, puta. Tangina.

277
00:24:50,156 --> 00:24:51,115
Tang ina.

278
00:24:51,199 --> 00:24:52,575
Marami kang nainom?

279
00:24:52,658 --> 00:24:55,203
Di na ko umiinom.
Tumigil na. Titigil na.

280
00:24:55,286 --> 00:24:56,704
Mabuti. Unang araw.

281
00:24:56,787 --> 00:24:58,372
Alam ko di ka maniniwala.

282
00:24:58,456 --> 00:25:01,542
Paano kita paniniwalaan?
Di na nga kita kilala.

283
00:25:03,377 --> 00:25:06,297
Maggie, di ko na rin kilala
sarili ko. Okey?

284
00:25:06,380 --> 00:25:09,091
Tingin mo andito ako
kung nabuhay ang sanggol?

285
00:25:09,175 --> 00:25:10,468
Oo. Tingin ko.

286
00:25:11,260 --> 00:25:14,055
Matagal ka nang papunta diyan.

287
00:25:14,180 --> 00:25:16,641
-Tang ina.
-Yung sanggol, kay Harris.

288
00:25:16,724 --> 00:25:19,769
Naghahanap ka ng palusot
at ngayon nandyan ka na.

289
00:25:21,729 --> 00:25:22,897
Patawad, Mags.

290
00:25:32,490 --> 00:25:34,617
-Bosch.
-Papasok dito ang SIS.

291
00:25:35,243 --> 00:25:36,369
Kalma lang, Frank.

292
00:25:36,494 --> 00:25:37,912
Di. Ikaw ang nagpapunta?

293
00:25:37,995 --> 00:25:39,830
Kinailangan, tamang gawin?

294
00:25:41,082 --> 00:25:42,541
Wala kaming pagpipilian.

295
00:25:42,625 --> 00:25:46,420
Bibigyan ko kayo,
dahil nandito ang asawa ko, Harry. Okey?

296
00:25:46,504 --> 00:25:48,130
Kuha mo? Nandito asawa ko,

297
00:25:48,214 --> 00:25:49,799
ayokong madamay sya dito.

298
00:25:49,882 --> 00:25:51,217
Pag-usapan natin.

299
00:25:51,300 --> 00:25:53,552
Walang pag-uusapan, Harry. Okey?

300
00:25:53,636 --> 00:25:57,473
Kausapin mo na sila.
Kailangan nilang umatras, okey?

301
00:25:57,556 --> 00:25:59,308
Kailangan nilang umatras.

302
00:26:02,395 --> 00:26:06,732
Sabihin mo umatras sila, Harry,
o babarilin ko sarili ko.

303
00:26:06,816 --> 00:26:08,901
Hindi, 'wag. Papunta na ko sa'yo.

304
00:26:12,071 --> 00:26:14,031
Bukas na ang telepono ni Sheehan.

305
00:26:15,199 --> 00:26:16,575
Sampung minuto na lang.

306
00:26:17,952 --> 00:26:19,912
Bosch, anong lokasyon mo?

307
00:26:19,996 --> 00:26:22,540
Pa-kanluran, sa Victory mula sa 5.

308
00:26:22,623 --> 00:26:24,583
Kailangan umalis ni Margaret.

309
00:26:24,667 --> 00:26:26,252
Susunduin nya anak namin.

310
00:26:26,335 --> 00:26:27,295
Frankie, hindi.

311
00:26:27,378 --> 00:26:29,714
Oo, kailangan mong umalis.

312
00:26:29,797 --> 00:26:33,009
Susunduin nya si Liam.
Kapag ligtas na sya, okey na.

313
00:26:33,092 --> 00:26:35,928
At tapos na. Lalabas ako.
Nakataas ang kamay.

314
00:26:36,012 --> 00:26:37,722
Frank, pakausap sa asawa mo.

315
00:26:39,348 --> 00:26:41,267
Teka. Heto.

316
00:26:41,976 --> 00:26:43,394
Si Harry. Kausapin mo.

317
00:26:45,896 --> 00:26:49,442
-Bakit?
-Margaret, magmaneho ka palabas ng bahay.

318
00:26:49,525 --> 00:26:51,152
Tapos anong mangyayari?

319
00:26:51,319 --> 00:26:54,697
Magmaneho ka.
Kapag may nakita kang patrol, huminto ka.

320
00:26:55,156 --> 00:26:56,449
Sasaktan sarili nya.

321
00:26:56,532 --> 00:26:58,534
-Hindi yan.
-Di mo yun alam.

322
00:26:58,951 --> 00:27:00,161
Di ko hahayaan.

323
00:27:02,121 --> 00:27:03,164
Okey.

324
00:27:08,669 --> 00:27:10,671
Lalabas ang asawa ni Sheehan.

325
00:27:10,755 --> 00:27:14,050
Inuulit ko,
lalabas ang asawa ni Sheehan.

326
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Isang beses pa, ser.
Wala dito si Robertson.

327
00:27:18,846 --> 00:27:23,351
Pero ganun din ang sasabihin nya.
Kausapin ninyo ang media relations.

328
00:27:26,103 --> 00:27:27,438
Kumpirmahin mo, gago.

329
00:27:28,606 --> 00:27:31,650
Tumawag dito ang firearms unit?
Nasaan ang lahat?

330
00:27:32,068 --> 00:27:33,819
Nasa asawa nya ang kuneho.

331
00:27:35,363 --> 00:27:37,698
-Ano iyon?
-Yung sa Times, si Anderson.

332
00:27:37,990 --> 00:27:41,452
Gusto ng kumpirmasyong
si Sheehan ang pangunahing suspek.

333
00:27:42,119 --> 00:27:44,163
May lihim ba sa lungsod na ito?

334
00:27:53,047 --> 00:27:54,048
Umaalis na sya.

335
00:27:57,468 --> 00:27:58,969
Pa-timog sa pangunahin.

336
00:28:06,977 --> 00:28:09,063
Yung telepono. Kasama nya.

337
00:28:09,146 --> 00:28:10,398
Kuha ko.

338
00:28:17,238 --> 00:28:19,073
Natakot sa close contain mo.

339
00:28:19,281 --> 00:28:20,825
Takot na talaga sya.

340
00:28:20,908 --> 00:28:21,909
Di mo yan alam.

341
00:28:21,992 --> 00:28:23,911
Mamaya na magtalo. Lapit ka na?

342
00:28:23,994 --> 00:28:25,121
Tatlong minuto.

343
00:28:55,734 --> 00:28:56,652
Huminto sya.

344
00:28:56,735 --> 00:28:58,487
Ang telepono. Huminto rin.

345
00:29:00,656 --> 00:29:03,784
Wag kang gagalaw!
Lumabas ka! Dahan-dahan!

346
00:29:05,286 --> 00:29:08,581
Itaas mo ang kamay mo.
Yung nakikita ko. Dali!

347
00:29:09,165 --> 00:29:10,416
Umikot ka.

348
00:29:11,792 --> 00:29:13,794
Lumakad patalikod
sundan boses ko.

349
00:29:14,670 --> 00:29:16,213
Sige pa.

350
00:29:17,590 --> 00:29:19,633
Tigil. Kailangan mo lumuhod, mam.

351
00:29:19,758 --> 00:29:21,177
-Ang anak ko--
-Luhod!

352
00:29:22,261 --> 00:29:23,637
Ilagay kamay sa likod.

353
00:29:24,305 --> 00:29:25,973
Nasa loob ba ang asawa mo?

354
00:29:26,223 --> 00:29:27,933
Wag nyong saktan. Pakiusap!

355
00:29:35,191 --> 00:29:36,567
Wala sya sa kotse.

356
00:29:46,577 --> 00:29:47,536
Nandito sya.

357
00:29:52,166 --> 00:29:55,169
Gray na Honda Element pa-kanluran sa H.

358
00:29:55,628 --> 00:29:57,796
-Malapit na. Dyan ka lang.
-Kuha ko.

359
00:30:44,802 --> 00:30:46,136
May ibang paraan.

360
00:30:46,595 --> 00:30:47,596
Di ko nakikita.

361
00:30:48,013 --> 00:30:50,558
Di ikaw pumatay.
Hayaan mong patunayan ko.

362
00:30:52,226 --> 00:30:53,227
Huli na para dun.

363
00:30:53,310 --> 00:30:54,687
Hindi. Di pa huli.

364
00:30:55,229 --> 00:30:56,146
Hindi, huli na.

365
00:30:57,022 --> 00:30:59,358
Sayang lang oras natin kung ganun.

366
00:31:00,859 --> 00:31:02,236
Yun ba sinasabi mo?

367
00:31:09,410 --> 00:31:10,286
Ano naman?

368
00:31:10,703 --> 00:31:12,788
'Pag namatay ka, di nya malalaman.

369
00:31:13,080 --> 00:31:14,540
Baka mas okey yun.

370
00:31:14,915 --> 00:31:15,791
Hindi.

371
00:31:16,917 --> 00:31:18,210
Hindi kailanman.

372
00:31:20,212 --> 00:31:21,213
Hindi mo ginawa.

373
00:31:23,716 --> 00:31:25,092
Ipakita mo sa kanya.

374
00:31:25,593 --> 00:31:26,969
Eh yung ibang bagay?

375
00:31:27,469 --> 00:31:28,929
Sa unang hakbang ka na.

376
00:31:29,013 --> 00:31:31,140
Di matutumbasan ng epekto sa kanya.

377
00:31:35,269 --> 00:31:36,312
yung binaril mo.

378
00:31:36,562 --> 00:31:38,480
Sa ikabubuti yun, alam mo 'yan.

379
00:31:38,772 --> 00:31:40,524
Alam ko yun. Alam ko.

380
00:31:42,276 --> 00:31:45,321
Yung anak mo? Yung tatay nya?

381
00:31:46,572 --> 00:31:48,574
Di lang yun kaarawan mo, kapatid.

382
00:31:49,575 --> 00:31:51,035
Araw-araw yun sa kanya.

383
00:31:52,328 --> 00:31:54,955
Bawat minuto ng bawat araw
buong buhay nya.

384
00:32:00,419 --> 00:32:01,420
Tara na, Frank.

385
00:32:04,590 --> 00:32:05,424
Tara na.

386
00:33:02,773 --> 00:33:04,358
Gulo-gulo na 'to, Harry.

387
00:33:06,318 --> 00:33:08,278
Alam ko, kapatid. Tara na.

388
00:33:27,381 --> 00:33:28,757
Klasikong Bosch.

389
00:33:29,758 --> 00:33:31,176
Yung pagkumbinsi mo.

390
00:33:32,261 --> 00:33:34,763
"Naniniwala ako sa'yo, Frankie."

391
00:33:36,014 --> 00:33:37,015
Totoo yun.

392
00:33:37,224 --> 00:33:38,851
Uy, nanalo ka na ng Oscar.

393
00:33:38,934 --> 00:33:39,935
-Jimmy.
-Uy.

394
00:33:40,018 --> 00:33:41,562
Sinasabi ko lang magaling.

395
00:33:42,604 --> 00:33:44,857
Buti wala na tayong binaril na pulis.

396
00:33:48,193 --> 00:33:49,361
Yan na'ng kalbaryo.

397
00:33:59,246 --> 00:34:01,373
Ikaw may kasalanan nito, Bosch.

398
00:34:01,999 --> 00:34:03,000
Talaga, paano?

399
00:34:05,627 --> 00:34:07,379
Tingin mo isa sa'min pumatay.

400
00:34:07,463 --> 00:34:08,881
Yun din tingin nyo.

401
00:34:08,964 --> 00:34:11,133
Pero si Frankie ang hinahabol nya.

402
00:34:11,216 --> 00:34:12,551
Pagtakpan kasi pulis?

403
00:34:12,634 --> 00:34:15,387
Dalawang kaso hawak ko.
Inaalam ko ang totoo.

404
00:34:16,180 --> 00:34:17,514
Ang totoo? Anong...

405
00:34:31,570 --> 00:34:32,654
Nakuha na pahayag.

406
00:34:32,738 --> 00:34:33,697
Saan dadalhin?

407
00:34:33,781 --> 00:34:34,865
Ligtas na lugar.

408
00:34:35,574 --> 00:34:38,660
Gaano katagal?
Kakasuhan nyo ng pagpatay kay Elias?

409
00:34:38,827 --> 00:34:41,246
Wala pang ballistics.
Pero di sya gumawa.

410
00:34:41,705 --> 00:34:43,123
Wag kang mag-alala.

411
00:35:00,140 --> 00:35:03,936
Kuha ka ng magaling na abogado
para sa dun Black Guardian.

412
00:35:05,395 --> 00:35:08,148
Samantala, may
48 oras ako para iabswelto ka.

413
00:35:09,983 --> 00:35:11,860
Gusto ko ang pagiging pulis.

414
00:35:15,697 --> 00:35:16,740
Hinay-hinay lang.

415
00:35:22,746 --> 00:35:24,748
Kunin nyo na. Mag-aayos kami dito.

416
00:35:24,832 --> 00:35:25,833
Sige.

417
00:36:34,443 --> 00:36:37,654
Hi, cell phone ito ni Tiffany.
Mag-iwan ng mensahe.

418
00:37:29,206 --> 00:37:30,290
Ganda ng singsing.

419
00:37:32,793 --> 00:37:33,794
Oo nga.

420
00:37:40,258 --> 00:37:41,385
Ano ito?

421
00:37:44,388 --> 00:37:45,389
Diyos ko.

422
00:37:48,433 --> 00:37:51,186
Gabi bago ako umalis
mula Fort Irwin, ikaw...

423
00:37:52,688 --> 00:37:54,147
apat na taon ka pa lang?

424
00:37:57,693 --> 00:37:59,569
Laging mahirap ang huling gabi.

425
00:38:07,160 --> 00:38:10,664
Naisip ng mama mo
na dapat manood tayo ng sine.

426
00:38:11,748 --> 00:38:12,749
Isang drive-in.

427
00:38:13,709 --> 00:38:14,710
Totoo iyon?

428
00:38:14,918 --> 00:38:18,213
Oo, dati. 2003 lang naman.

429
00:38:21,758 --> 00:38:24,511
Sabi nya may nakita sya
sa labas ng bayan.

430
00:38:24,594 --> 00:38:28,223
Ang bilis nating tatlo sumakay sa Goat,
paglubog ng araw.

431
00:38:28,306 --> 00:38:29,599
Teka. Ang Goat?

432
00:38:29,683 --> 00:38:31,184
Perpektong itim na GTO.

433
00:38:32,352 --> 00:38:33,645
Hula ko kotse iyan.

434
00:38:33,729 --> 00:38:36,314
Di. Hindi kotse. Isang halimaw.

435
00:38:39,985 --> 00:38:40,986
Pinangalanan mo?

436
00:38:41,069 --> 00:38:44,281
Ragtop, V-8. Apat sa sahig.

437
00:38:45,741 --> 00:38:47,576
Ganung kotse dapat may pangalan.

438
00:38:47,659 --> 00:38:50,620
May kuha ako nun dito.
Nandyan lang.

439
00:38:52,581 --> 00:38:53,582
Balik tayo.

440
00:38:55,667 --> 00:38:59,838
May picnic basket sa likod,
kandong ka ni mama, naka-seatbelt.

441
00:39:00,797 --> 00:39:04,092
Nakababa bintana, malakas hangin.
Tumungo sa drive-in.

442
00:39:05,927 --> 00:39:07,095
Pagdating natin,

443
00:39:08,263 --> 00:39:09,222
walang pelikula.

444
00:39:09,806 --> 00:39:10,807
Sarado?

445
00:39:11,016 --> 00:39:13,435
Wala talaga. Nagsinungaling siya.

446
00:39:14,728 --> 00:39:16,063
Nautakan ako.

447
00:39:18,023 --> 00:39:20,358
Isang picnic. Huling gabi ko.

448
00:39:21,443 --> 00:39:25,113
Pero ang ganda. Kahanga-hangang tanawin.

449
00:39:25,864 --> 00:39:29,117
Maaliwalas ang gabi.
Punong-puno ng bituin ang langit,

450
00:39:30,869 --> 00:39:32,621
at tayong tatlo lang.

451
00:39:32,788 --> 00:39:36,124
Nakaupo sa malaking asul na kumot.

452
00:39:39,669 --> 00:39:43,256
Ginawa ito ng kaibigan ko
sa Stars and Stripes para sa akin,

453
00:39:44,841 --> 00:39:47,177
tapos pinadala ko ito sa mama mo.

454
00:39:50,180 --> 00:39:51,932
Huling beses bilang pamilya.

455
00:40:00,899 --> 00:40:03,276
Tinanong ko kung okey siya na aalis ako.

456
00:40:04,027 --> 00:40:06,404
Sa edad ko, matanda na,

457
00:40:06,947 --> 00:40:09,908
pwede tapusin ang serbisyo
bilang tagasanay. Pero

458
00:40:13,161 --> 00:40:14,663
sabi nya okey sa kanya.

459
00:40:15,872 --> 00:40:18,792
Kung di daw ako naniniwala,
baka sa bituin pwede.

460
00:40:19,751 --> 00:40:21,336
Medyo mahilig sumugal.

461
00:40:28,760 --> 00:40:30,220
Kaya nakaupo kami doon,

462
00:40:32,222 --> 00:40:33,431
walang bulalakaw.

463
00:40:34,099 --> 00:40:35,892
Bibilang daw sya 'gang sampu.

464
00:40:36,726 --> 00:40:40,313
Kapag may nagpakita,
pupunta akong Afghanistan.

465
00:40:40,689 --> 00:40:42,482
Kapag wala, sa bahay lang ako.

466
00:40:44,109 --> 00:40:45,110
May nakita ka.

467
00:40:45,443 --> 00:40:46,444
Di lang isa.

468
00:40:48,238 --> 00:40:51,116
Sampu, baka dalawampu.

469
00:40:58,165 --> 00:40:59,207
Alam mo, Mads,

470
00:41:01,710 --> 00:41:03,044
kung babalikan ko yun,

471
00:41:04,754 --> 00:41:05,881
di ako aalis.

472
00:41:09,593 --> 00:41:10,802
Nagdedesisyon ka.

473
00:41:11,428 --> 00:41:13,930
Minsan mali, minsan tama.

474
00:41:17,100 --> 00:41:18,435
Ginagawa mo ang lahat.

475
00:41:25,066 --> 00:41:26,568
Minahal ko Nanay mo.

476
00:41:47,297 --> 00:41:48,298
Tulog na ako.

477
00:41:48,632 --> 00:41:49,633
Sige.

478
00:42:16,952 --> 00:42:20,205
Di ako humihingi ng
"Jimmy, tama ka."

479
00:42:20,538 --> 00:42:23,959
Pwede na yung, "Jimmy, hindi ka mali."

480
00:42:24,459 --> 00:42:26,753
Walang laro. Hindi ngayon.

481
00:42:28,672 --> 00:42:29,839
May resulta na.

482
00:42:30,382 --> 00:42:34,052
Tugma ang bala kay Howard Elias
sa armas ni Sheehan.

483
00:42:35,303 --> 00:42:36,596
Yung siyam na binigay.

484
00:42:41,768 --> 00:42:43,019
May alam ako shortcut.

485
00:42:43,186 --> 00:42:44,854
-Ano?
-Wag mo na intindihin.

486
00:42:45,563 --> 00:42:46,564
Mag-seatbelt na.

487
00:42:48,692 --> 00:42:50,360
Pinatay ni Sheehan si Elias.

488
00:42:51,861 --> 00:42:53,154
Nalutas na, Bosch.

489
00:42:54,406 --> 00:42:55,407
Nahuli na natin.

490
00:44:30,668 --> 00:44:32,670
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Ja Atara

491
00:44:32,754 --> 00:44:34,756
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce
Ja Atara

