1
00:00:06,048 --> 00:00:08,968
MITTWOCH

2
00:01:30,591 --> 00:01:31,717
Was ist das?

3
00:01:37,181 --> 00:01:40,893
Der Reggie-Chip.
So hat er um Moms Hand angehalten.

4
00:01:41,268 --> 00:01:43,729
Besser gesagt,
so hat er sich dafür entschieden.

5
00:01:44,480 --> 00:01:46,106
Ja. Nein.

6
00:01:47,107 --> 00:01:50,152
Er musste drei Mal werfen,
bevor ein Ja kam.

7
00:01:53,697 --> 00:01:55,366
Er hat ihn ihr gegeben,

8
00:01:55,741 --> 00:01:59,370
und sie hat ihn mir gegeben.
Als Glücksbringer.

9
00:02:04,041 --> 00:02:05,751
Er weiß es immer noch nicht.

10
00:02:06,710 --> 00:02:08,712
Versuch's weiter.
Du erreichst ihn schon.

11
00:02:12,925 --> 00:02:16,095
Warte doch noch.
Dann können wir zusammen zur Bank gehen.

12
00:02:16,804 --> 00:02:19,223
Ich muss ihre Anweisungen holen,
ihr Testament.

13
00:02:20,349 --> 00:02:24,728
Damit wir alles so machen können,
wie sie es wollte. - Gut.

14
00:02:25,688 --> 00:02:28,816
Mal sehen, wie's läuft.
Du kannst mich anrufen und ich komm hin.

15
00:02:30,067 --> 00:02:32,069
Ich weiß. Danke.

16
00:02:35,656 --> 00:02:37,658
Das ist Jerry.
- Ja.

17
00:02:38,450 --> 00:02:42,538
Ist es okay, wenn ich hier drin bleibe?
- Natürlich. Er versteht das.

18
00:02:52,715 --> 00:02:54,675
Jerry. Komm rein.

19
00:02:56,635 --> 00:02:58,721
Eleanor, hier ist Jay.
Mein Bruder ist in der Stadt.

20
00:02:59,096 --> 00:03:00,681
Rufen Sie mich umgehend zurück.

21
00:03:01,056 --> 00:03:04,018
Schon gehört. Es gibt zwei davon.
- Direkt hintereinander.

22
00:03:04,393 --> 00:03:06,353
Ähnlich formuliert.
Beide Male der "Bruder".

23
00:03:06,729 --> 00:03:09,356
Das ist FBI-Code. Griffin zieht sie ein,
um sie zu schützen.

24
00:03:09,732 --> 00:03:13,319
Er hat's versucht. Was sonst noch?
- Eine verschickte SMS.

25
00:03:13,819 --> 00:03:17,656
Ein Screenshot von einem Video.
Samstagnacht an diese Nummer geschickt.

26
00:03:18,032 --> 00:03:20,826
Der Vertragsinhaber ist blockiert.
- Griffin.

27
00:03:22,369 --> 00:03:25,372
Max arbeitet dran.
15 Minuten später ruft sie dich an.

28
00:03:25,748 --> 00:03:28,167
Sie war aufgekratzt. Zurück im Spiel.

29
00:03:32,796 --> 00:03:36,258
Ich hab's durch die Gesichtserkennung
laufen lassen. Kein Treffer bei uns.

30
00:03:36,634 --> 00:03:40,930
Und beim FBI: ein Vermerk und eine
Telefonnummer, die nicht weiterhilft.

31
00:03:42,181 --> 00:03:44,892
Jemand will,
dass der Kerl ein Geist bleibt.

32
00:03:45,893 --> 00:03:48,354
Der Geist hat sie umgebracht.
Umbringen lassen.

33
00:03:48,729 --> 00:03:52,858
Der Geist hat Eleanor enttarnt.
Und/oder gedacht, sie hätte ihn erkannt.

34
00:03:53,233 --> 00:03:55,194
Sie verschickt das Foto,

35
00:03:55,569 --> 00:03:59,531
Griffin überprüft's: Whoa, Oberschurke.
Montagfrüh ruft er sie an.

36
00:04:00,240 --> 00:04:02,034
Sie hat das Video gemacht.

37
00:04:04,203 --> 00:04:07,790
Das Video wurde 20 Minuten, bevor sie
das Bild verschickt hat, aufgenommen.

38
00:04:09,708 --> 00:04:12,503
In einem Restaurant
namens "Golden Soup".

39
00:04:12,878 --> 00:04:14,088
In San Gabriel.

40
00:04:14,463 --> 00:04:17,675
Um die Zeit braucht man weniger
als eine Stunde. Willst du Gesellschaft?

41
00:04:19,343 --> 00:04:21,387
Nehmen wir dein Auto?
- Ja.

42
00:04:29,019 --> 00:04:33,148
Hey. - Reggies Skype-Account
ist anscheinend gelöscht worden.

43
00:04:37,569 --> 00:04:39,196
Wir finden ihn schon.

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,866
Ich fahr mit Jerry weg.
Der Autoschlüssel liegt auf der Theke.

45
00:04:45,494 --> 00:04:48,288
Vielleicht geh ich doch nicht.
- Wie du möchtest.

46
00:04:48,664 --> 00:04:51,542
Ich bin auf dem Handy erreichbar.
- Ich auch.

47
00:04:54,378 --> 00:04:55,504
Ich liebe dich.

48
00:04:59,883 --> 00:05:00,926
Dad.

49
00:06:29,098 --> 00:06:31,391
Spielen wir "Finde das FBI".
- Schon dabei.

50
00:06:31,767 --> 00:06:33,852
Der Laster an der Einfahrt?

51
00:06:34,228 --> 00:06:37,856
Das Pärchen mit dem winzigen Hund.
- Vielleicht überdenken wir den Plan?

52
00:06:38,732 --> 00:06:40,317
Ich will 'ne Suppe.

53
00:06:45,030 --> 00:06:46,740
Harry Bosch.

54
00:06:47,116 --> 00:06:49,243
Jerry Edgar, nehme ich an?

55
00:06:50,786 --> 00:06:52,162
Chuck Deng.

56
00:06:54,039 --> 00:06:55,290
Was wollen Sie hier?

57
00:07:00,129 --> 00:07:02,131
Sie dürfen hier nicht sein.

58
00:07:07,219 --> 00:07:10,597
Hören Sie, Harry,
ich kann mir nicht vorstellen ...

59
00:07:10,973 --> 00:07:13,559
Brauchen Sie nicht.
Halten Sie mich nicht hin. Wer ist er?

60
00:07:13,934 --> 00:07:17,104
Er ist von Interesse
in einem wichtigen Spionageabwehr-Fall.

61
00:07:17,479 --> 00:07:20,190
Sie warten hier auf ihn?
- Heimatschutz, Geopolitik ...

62
00:07:20,566 --> 00:07:23,360
Der Einsatz ist hoch.
Und Sie platzen mitten rein.

63
00:07:24,069 --> 00:07:26,196
Schön. Dann warten wir zusammen.

64
00:07:26,572 --> 00:07:30,200
Seine Tochter hat ihre Mom verloren,
und Sie reden von Einsatz?

65
00:07:32,953 --> 00:07:35,539
Der Mann arbeitet für die chinesische
Regierung. Er hat nicht abgedrückt.

66
00:07:35,914 --> 00:07:39,251
Er hat nichts damit zu tun?
- Wenn Sie ihm zu nahe kommen,

67
00:07:39,626 --> 00:07:43,297
gefährden Sie den Fall,
für den Eleanor ihr Leben gegeben hat.

68
00:07:43,672 --> 00:07:46,175
Wollen Sie das?
- Nein, will ich nicht.

69
00:07:49,428 --> 00:07:52,139
Danke. Sagen Sie Bescheid,
wenn Sie Hilfe brauchen.

70
00:07:57,811 --> 00:07:59,771
Ein ganz neuer Bosch.
Der hilfsbereite Harry.

71
00:08:00,147 --> 00:08:02,149
Wir wollen
ihre Operation nicht vermasseln.

72
00:08:02,524 --> 00:08:07,779
Wir lassen ihn in Ruhe? - Für Mord sind
wir zuständig. Wir suchen die Schützen.

73
00:08:11,074 --> 00:08:13,202
... solange wir vor der Demo weg sind.

74
00:08:13,577 --> 00:08:15,078
Bleib kurz dran.
- Hier, bitte.

75
00:08:15,454 --> 00:08:17,623
Entschuldigung, ich wollte nur Eiweiß.
- Natürlich ...

76
00:08:17,998 --> 00:08:18,916
Au!

77
00:08:19,291 --> 00:08:20,459
Was zum Teufel ...

78
00:08:22,211 --> 00:08:24,004
Er hat mein Handy geklaut!

79
00:08:27,424 --> 00:08:31,011
Das war ein Eilauftrag.
- Howard Elias, wichtiger Fall.

80
00:08:31,803 --> 00:08:35,224
Lincoln hat sie gestern Abend abgegeben,
und Überstunden waren genehmigt.

81
00:08:35,599 --> 00:08:37,142
Wir hatten aber nichts zu testen.

82
00:08:37,517 --> 00:08:40,395
Unser Bote ist krank geworden.
Wir konnten sie nicht abholen.

83
00:08:40,771 --> 00:08:44,900
Sie ist immer noch da? - Wäre sie,
wenn ich nicht jemanden geschickt hätte.

84
00:08:45,275 --> 00:08:47,319
Aber wir haben extrem viel zu tun.

85
00:08:47,694 --> 00:08:51,657
Aber der Fall hat höchste Priorität.
- Direkt vom Chief, schon verstanden.

86
00:08:52,032 --> 00:08:53,867
Ich tue mein Bestes.

87
00:08:56,536 --> 00:08:59,498
Die Times hat mich heute früh angerufen,
wegen Francis Sheehan,

88
00:08:59,873 --> 00:09:01,667
dem "Hauptverdächtigen".

89
00:09:02,042 --> 00:09:05,963
Ihr Bosch und seine Spezialeinheit
lecken wie ein Sieb.

90
00:09:06,797 --> 00:09:10,676
Der Bosch, der Ihnen wegen der Mätzchen
am Freitagabend den Rücken freihielt.

91
00:09:11,051 --> 00:09:14,137
Deswegen sind Sie nicht hier.
- Es gibt Gerüchte, Sie ändern einiges.

92
00:09:14,513 --> 00:09:17,557
Die 10. Etage meckert schon immer
über die Auslastung meiner Einheit.

93
00:09:18,642 --> 00:09:21,270
Einige denken,
Sie leisten nicht genug.

94
00:09:21,645 --> 00:09:22,938
Teilen Sie diese Meinung?

95
00:09:27,567 --> 00:09:30,279
Schicken Sie
Detectives Bennett und Pell rein.

96
00:09:36,368 --> 00:09:37,577
Chief.

97
00:09:38,787 --> 00:09:41,748
Es gab einen Durchbruch bei Riverwatch?
- Jemand von Interesse.

98
00:09:42,124 --> 00:09:45,210
Eine Person hat
zu zwei unterschiedlichen Zeitpunkten

99
00:09:45,585 --> 00:09:48,213
damit angegeben,
ein Seniorenheim angezündet zu haben.

100
00:09:48,588 --> 00:09:52,592
Verlässliche Quellen? - Informanten, mit
denen wir schon gut gearbeitet haben.

101
00:09:52,968 --> 00:09:54,511
Wir haben eine Beschreibung,
einen Namen.

102
00:09:54,886 --> 00:09:58,432
Bondigas. Sagt, er hat mit dem
Streichholz 'nen Haufen Geld gemacht.

103
00:09:58,807 --> 00:10:01,643
Ein Auftragsjob?
- Wir haben diskret nachgeforscht.

104
00:10:02,019 --> 00:10:04,187
Wollten ihn nicht verschrecken.
- Baustellen, Downtown.

105
00:10:04,563 --> 00:10:06,106
Unser Informant sagt, er ist Schweißer.

106
00:10:08,525 --> 00:10:10,819
Bosch hat irgendwie damit zu tun, nicht?

107
00:10:11,194 --> 00:10:14,865
Über einen alten Fall von Caffrey,
dem Ex-Cop, der bei dem Feuer starb.

108
00:10:15,240 --> 00:10:18,535
Wir haben ihn angerufen.
Bosch hat wohl mit Elias zu tun.

109
00:10:18,910 --> 00:10:22,497
Ich setze ihn ins Bild,
wenn ich mit ihm rede. Gute Arbeit.

110
00:10:22,873 --> 00:10:24,333
Danke, Sir.

111
00:10:28,920 --> 00:10:32,299
Hören Sie, Chief ... - Ich würde
nicht so sehr auf Gerüchte hören.

112
00:10:32,674 --> 00:10:35,927
Wenn ich mich entschließe,
Änderungen im RMD vorzunehmen,

113
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
erfahren Sie's als Erster.

114
00:10:40,891 --> 00:10:44,895
Warum sorgen Sie sich, Allen?
Die Penthouses sind zu 70 % verkauft.

115
00:10:45,270 --> 00:10:46,855
Nicht ich, mein Vorstand.

116
00:10:47,230 --> 00:10:49,983
Jamie Leonard?
Seine Firma bezieht zwei Stockwerke.

117
00:10:50,359 --> 00:10:54,321
Wir müssen umschulden. Sie haben zu viel
Fremdkapital. - Das war immer so.

118
00:10:54,946 --> 00:10:59,576
Alle arbeiten mit viel Fremdkapital. Nur
durch Risiken verändert sich die Stadt.

119
00:11:06,083 --> 00:11:09,836
Die Bank braucht mehr Spielraum.
Sie müssen Kapital verschieben. - Gut.

120
00:11:10,212 --> 00:11:12,964
Was immer Sie brauchen.
- Zwei Prozent des 3. Bauabschnitts.

121
00:11:13,340 --> 00:11:16,093
Kein Problem. Schicken Sie
die Papiere, ich unterschreib's.

122
00:11:16,468 --> 00:11:17,803
Ach, Scheiße.

123
00:11:18,720 --> 00:11:21,973
Sehen Sie sich das an.
- Eine Autowäsche, fertig. Nur Staub.

124
00:11:22,349 --> 00:11:26,103
Lassen Sie ihn polieren. Geht auf mich.

125
00:11:39,574 --> 00:11:42,077
GERECHTIGKEIT, SOFORT

126
00:11:47,416 --> 00:11:50,919
Das Golden Soup ist entscheidend.
Das Pokerspiel.

127
00:11:52,170 --> 00:11:55,841
Wir müssen's eingrenzen:
Wer gespielt hat, wie sie dazu kamen.

128
00:11:56,383 --> 00:11:58,009
Der Chinese hat nicht mitgespielt.

129
00:11:58,385 --> 00:12:02,222
Sonst hätte Eleanor ihn schon früher
fotografiert. Er kam also später.

130
00:12:03,640 --> 00:12:04,766
Warum?

131
00:12:14,985 --> 00:12:17,988
Wir müssen reden.
- Ich dachte, das tun wir.

132
00:12:19,322 --> 00:12:20,657
Wenn ich dabei bin, dann ganz.

133
00:12:21,032 --> 00:12:23,618
Und das heißt, keine Überraschungen.
Diesmal nicht.

134
00:12:26,163 --> 00:12:29,624
Ich entschuldige mich nicht für Gunn.
- Ich rede von jetzt.

135
00:12:30,000 --> 00:12:32,544
Der Zukunft. Wie wird das ablaufen?

136
00:12:32,919 --> 00:12:35,589
Ich finde den,
der Eleanor umgebracht hat.

137
00:12:35,964 --> 00:12:38,425
Das hab ich nicht gefragt.
- Das ist die Antwort.

138
00:12:39,718 --> 00:12:43,054
Wenn wir das geschafft haben,
sehen wir, wie sich's entwickelt.

139
00:12:43,430 --> 00:12:46,224
Wenn dir das nicht reicht,
kann ich das verstehen.

140
00:13:53,667 --> 00:13:57,921
Keine Gerechtigkeit, kein Frieden ...

141
00:14:05,762 --> 00:14:07,556
Tut mir leid,
mein Schlüssel ist hier drin.

142
00:14:07,931 --> 00:14:11,726
Ein Zeuge hat Sheehan in 'ner Bar
gesehen: Grand Street, Freitagabend.

143
00:14:12,644 --> 00:14:15,939
Passt es zeitlich?
- Da ist der Zeuge unsicher.

144
00:14:16,314 --> 00:14:20,360
Ein Uniformierter fand Ihren Ausweis
auf dem Parkplatz. Wohl runtergefallen.

145
00:14:20,735 --> 00:14:22,404
Das Rätsel wäre gelöst.

146
00:14:25,156 --> 00:14:26,908
Snyder.
- Ohne Garantie,

147
00:14:27,284 --> 00:14:29,953
aber ich versuche, Sie reinzuschieben
vor dem South-Bureau-Auftrag.

148
00:14:30,704 --> 00:14:33,623
Könnte ich vielleicht zusehen?
Ich hab das noch nie gesehen.

149
00:14:33,999 --> 00:14:35,542
Ja, ums mal erlebt zu haben.

150
00:14:36,251 --> 00:14:38,920
Ich schick 'ne SMS,
wenn wir uns der Sache nähern.

151
00:14:59,774 --> 00:15:01,985
Warum finden Sie Sheehan nicht?

152
00:15:02,360 --> 00:15:04,696
Es ist mir unangenehm,
mit Ihnen zu reden.

153
00:15:05,322 --> 00:15:07,032
Sie sollten mit Bosch reden.

154
00:15:07,407 --> 00:15:10,201
Das würde ich,
wenn der mich zurückrufen würde.

155
00:15:13,663 --> 00:15:16,750
Sheehan? - Ein Cop,
der nicht gefunden werden will.

156
00:15:17,292 --> 00:15:19,210
Er macht es uns schwer.

157
00:15:19,919 --> 00:15:22,756
Ich weiß nicht,
was ich sonst noch sagen kann.

158
00:15:23,131 --> 00:15:25,258
Wenn dieser Mord nicht aufgeklärt wird,

159
00:15:25,634 --> 00:15:28,053
wenn die Ermittlungen
noch lange andauern ...

160
00:15:33,933 --> 00:15:37,520
Was sagt die Ballistik?
- Seine Waffe wurde gestern getestet.

161
00:15:37,896 --> 00:15:41,274
Wir sollten die Ergebnisse heute haben.
Passt's zusammen, war's das.

162
00:15:47,280 --> 00:15:48,448
Danke, Sergeant.

163
00:16:12,931 --> 00:16:14,641
Ms. Bosch, Lee Russo.

164
00:16:15,016 --> 00:16:17,352
Sie haben Probleme
mit dem Schließfach Ihrer Mutter?

165
00:16:18,061 --> 00:16:20,939
Ich brauche Zugriff darauf,
aber ohne dass jemand dabei ist.

166
00:16:21,314 --> 00:16:25,068
Nun, unsere Nachlassvorschriften ...
- ... gelten für Fächer von Personen.

167
00:16:25,443 --> 00:16:29,114
Dieses Schließfach gehört einem Trust.
Meine Mutter hat es kürzlich übertragen.

168
00:16:29,489 --> 00:16:32,534
Tut mir leid,
da war ich wohl falsch informiert.

169
00:16:32,909 --> 00:16:37,163
Ich habe einen Schlüssel
und eine Sterbeurkunde.

170
00:16:37,539 --> 00:16:41,251
Und ich bin die neue Bevollmächtigte
des Eleanor-Wish-Familientrusts.

171
00:16:43,420 --> 00:16:45,255
Gut, dann ist ja alles in Ordnung.

172
00:17:21,708 --> 00:17:25,211
GEBURTSURKUNDE

173
00:18:35,907 --> 00:18:38,618
Hi, Mr. Sheehan.
- Hey, Cody.

174
00:18:38,993 --> 00:18:41,913
Danke, dass du das für mich tust.
- Klar, kein Problem.

175
00:18:43,414 --> 00:18:45,166
Sie sind ja undercover.

176
00:18:46,543 --> 00:18:49,963
Ach, ich weiß. Sie dürfen nichts sagen.
- Fahr los, bitte.

177
00:19:00,014 --> 00:19:03,184
Ja, aber wie bekommt man das Ei so hin?

178
00:19:03,560 --> 00:19:05,478
Man verwöhnt es. Viel Taschengeld,

179
00:19:05,854 --> 00:19:08,273
Reisen nach Paris zur Fashion Week.
- Im Ernst.

180
00:19:08,648 --> 00:19:12,861
Aber keine Statistik-Meetings. Klar,
ein Ei hilft einem guten Lieutenant-Ei,

181
00:19:13,236 --> 00:19:16,865
aber diese verdammten
Schaumschläger-Eier aus dem Valley ...

182
00:19:17,824 --> 00:19:20,118
Einheiten in Hollywood,
27 Tom-Lincoln 41.

183
00:19:20,493 --> 00:19:23,162
Unfall mit Fahrerflucht, gerade eben,
Franklin und Cahuenga.

184
00:19:23,913 --> 00:19:26,833
Fahrerflucht. Ganz in der Nähe.
- Komm, zurück zur Wache.

185
00:19:27,208 --> 00:19:31,504
6 L 20, fahren unter Code 3 zum Unfall
mit Fahrerflucht, Franklin und Cahuenga.

186
00:19:57,322 --> 00:19:59,699
Lieutenant.
- Billets, Hollywood.

187
00:20:00,074 --> 00:20:02,994
Officer Rogow,
meine Mordermittler: Moore, Johnson.

188
00:20:03,369 --> 00:20:06,539
Wie können wir Ihnen helfen?
- Im Ausweis steht Clifton Campbell.

189
00:20:06,915 --> 00:20:09,834
Die Fahrerin des Prius,
Aubrey Stenstrom, wollte parken,

190
00:20:10,209 --> 00:20:12,045
als Mr. Campbell in ihr Auto krachte

191
00:20:12,420 --> 00:20:15,715
und von einem weißen SUV erfasst wurde.
- Handy am Steuer.

192
00:20:16,090 --> 00:20:18,968
Parken Sie 'nen Wagen da,
damit man den Toten nicht sieht.

193
00:20:19,344 --> 00:20:22,847
Ein Passant hat den Wagen
und teilweise das Kennzeichen gesehen.

194
00:20:23,222 --> 00:20:28,102
Der Fahrer hielt kurz und fuhr davon.
Wenn die Leute dieses Geräusch hören,

195
00:20:28,728 --> 00:20:31,522
geht was in ihrem Kopf kaputt.
- Die Moral. Die Ethik.

196
00:20:31,898 --> 00:20:34,442
Sind Sie ganz allein damit?
- Das bin ich gewohnt.

197
00:20:34,817 --> 00:20:37,111
Ich bin wohl noch bis Dienstende hier.

198
00:20:38,988 --> 00:20:41,616
Ich mach mal einen kleinen Spaziergang.
- Ja.

199
00:20:43,242 --> 00:20:46,955
Wir waren heute früh mit dem Lieutenant
beim Statistik-Meeting.

200
00:20:47,330 --> 00:20:49,415
Hörten den Funkspruch auf dem Rückweg.

201
00:20:49,791 --> 00:20:53,336
Gab's da Krapfen? - Bagels.
Aber wir waren vorher bei Eggslut.

202
00:20:53,711 --> 00:20:56,881
Da ist immer so 'ne
scheißlange Schlange. - Barrel!

203
00:20:58,758 --> 00:21:00,093
Sieh dir das an.

204
00:21:06,891 --> 00:21:09,310
Officer Rogow,
brauchen Sie vielleicht Hilfe?

205
00:21:09,686 --> 00:21:11,688
Wenn Sie die für 'nen Hinweis halten ...

206
00:21:12,063 --> 00:21:14,440
Für mich ist das einfach Fahrerflucht.

207
00:21:33,835 --> 00:21:35,670
Sehe ein ankommendes Fahrzeug.

208
00:21:36,045 --> 00:21:39,841
Der Junge ist zurück mit
einem unbekannten, männlichen Beifahrer.

209
00:21:51,394 --> 00:21:54,397
Er war etwa 'ne Viertelstunde weg.
- Wer ist sein Freund?

210
00:22:47,366 --> 00:22:48,826
Bosch.
- Bullard, SIS.

211
00:22:49,202 --> 00:22:51,162
Am Haus der Sheehans.
- Was gibt's?

212
00:22:51,537 --> 00:22:54,874
Vor ein paar Minuten hielt ein Wagen
vor einem Nachbarhaus.

213
00:22:55,249 --> 00:22:58,002
Nachbarsjunge steigt aus, mit einem
unbekannten, männlichen Beifahrer.

214
00:22:58,377 --> 00:22:59,545
Geht rein.

215
00:22:59,921 --> 00:23:02,632
Eingeschränktes Blickfeld.
Mütze, Kopf unten.

216
00:23:03,007 --> 00:23:06,135
Hätte Sheehan sein können.
- Das SIS hat was bei Sheehan.

217
00:23:08,513 --> 00:23:09,430
Gib Gas.

218
00:23:18,439 --> 00:23:20,108
Wann?
- Gerade eben.

219
00:23:20,483 --> 00:23:22,360
Okay. Wir sehen uns da.

220
00:23:22,735 --> 00:23:23,778
Sheehan.

221
00:23:25,363 --> 00:23:29,200
Das SIS soll nichts machen,
bis wir da sind, um es einzuschätzen.

222
00:23:29,575 --> 00:23:31,994
Was, wenn er wieder abhaut?
- Wir riegeln es ab.

223
00:23:32,578 --> 00:23:36,290
Ich will nicht, dass er sich verschanzt.
- Wir wollen ihn nicht wieder verlieren.

224
00:23:36,666 --> 00:23:39,460
Das werden wir nicht.
- Na gut.

225
00:23:45,133 --> 00:23:47,718
Bullard. Hier Robertson.
Wir sind auf dem Weg.

226
00:23:48,094 --> 00:23:51,472
Nehmt ihn in die Zange und sucht
in der Nähe nach einem Mietwagen.

227
00:23:51,848 --> 00:23:53,182
Verstanden.

228
00:23:55,017 --> 00:23:56,936
Was ist? Hast du 'ne Frage?

229
00:24:25,381 --> 00:24:27,592
Margaret.
- Frank, was willst du?

230
00:24:27,967 --> 00:24:31,596
Pass auf, ich muss für 'ne Weile weg.
Ich will mich nur verabschieden.

231
00:24:32,763 --> 00:24:36,767
Ist längst geschehen.
- Hör zu, ich muss verschwinden.

232
00:24:37,351 --> 00:24:40,021
Du bist vor zwei Jahren verschwunden.
Gut durchdachter Plan.

233
00:24:40,396 --> 00:24:43,191
Ich will nur Liam noch mal umarmen.
- Er ist in der Vorschule.

234
00:24:43,566 --> 00:24:46,152
Kindergarten. Fünf Tage die Woche.

235
00:24:46,527 --> 00:24:47,987
Scheiße.

236
00:24:48,696 --> 00:24:49,822
Oh, verdammt.

237
00:24:50,531 --> 00:24:52,658
Scheiße!
- Wie viel hast du intus?

238
00:24:53,034 --> 00:24:56,787
Gar nichts. Ich hab aufgehört. Höre auf.
- Oh, gut. Erster Tag.

239
00:24:57,163 --> 00:24:59,874
Ich erwarte nicht, dass du mir glaubst.
- Wie auch?

240
00:25:00,249 --> 00:25:02,585
Ich kenn dich gar nicht mehr.

241
00:25:03,586 --> 00:25:05,630
Ich kenn mich ja selbst nicht mehr.

242
00:25:06,005 --> 00:25:09,175
Glaubst du, ich wäre in der Situation,
wenn das Baby überlebt hätte?

243
00:25:09,550 --> 00:25:10,635
Ja, das glaube ich.

244
00:25:11,552 --> 00:25:14,013
Du steuerst schon lange darauf zu.
- Scheiße.

245
00:25:14,388 --> 00:25:16,349
Das Baby, Michael Harris.

246
00:25:16,724 --> 00:25:20,728
Das waren Ausreden, damit du bekommst,
was du wolltest. Jetzt hast du's.

247
00:25:21,687 --> 00:25:23,606
Es tut mir leid, Mags.

248
00:25:32,490 --> 00:25:34,700
Bosch.
- Ihr lasst das SIS vorrücken.

249
00:25:35,284 --> 00:25:37,995
Ganz ruhig. - Schon klar.
Ihr habt sie hier postiert.

250
00:25:38,371 --> 00:25:42,541
Ihr musstet. Der einzig richtige Zug.
- Du hast uns keine Wahl gelassen.

251
00:25:42,917 --> 00:25:46,128
Aber ich geb dir jetzt eine.
Meine Frau ist nämlich hier. Ja?

252
00:25:46,504 --> 00:25:49,465
Kapierst du das?
Sie soll nicht ins Kreuzfeuer kommen.

253
00:25:49,840 --> 00:25:53,261
Okay, lass uns das durchsprechen.
- Nein, ich spreche gar nichts durch.

254
00:25:53,636 --> 00:25:57,390
Du sprichst mit denen, sofort.
Die müssen sich zurückziehen.

255
00:25:57,765 --> 00:26:00,393
Die müssen sich zurückziehen, verdammt!

256
00:26:02,478 --> 00:26:06,482
Wenn nicht,
dann nehm ich die Knarre in den Mund.

257
00:26:06,857 --> 00:26:08,985
Nein, das tust du nicht.
Ich bin gleich da.

258
00:26:12,029 --> 00:26:14,115
Sheehans Handy ist wieder an.

259
00:26:15,199 --> 00:26:16,993
Wir sind in zehn Minuten da.

260
00:26:17,994 --> 00:26:19,620
Bosch, wo seid ihr?

261
00:26:19,996 --> 00:26:22,623
Fahren westlich auf der Victory,
vom Freeway 5.

262
00:26:22,999 --> 00:26:24,292
Margaret muss gehen.

263
00:26:24,667 --> 00:26:27,378
Sie muss unseren Jungen abholen.
- Frankie, nein.

264
00:26:27,753 --> 00:26:29,797
Doch. Du musst gehen. Sie muss gehen.

265
00:26:30,172 --> 00:26:32,091
Sie muss Liam holen.
Ist sie in Sicherheit,

266
00:26:32,466 --> 00:26:35,636
dann war's das. Game over.
Ich komm raus, mit erhobenen Händen.

267
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Hol deine Frau ans Telefon.

268
00:26:39,432 --> 00:26:41,642
Moment. Hier.

269
00:26:42,018 --> 00:26:43,894
Harry ist dran. Rede mit ihm.

270
00:26:45,938 --> 00:26:47,690
Ja?
- Margaret?

271
00:26:48,065 --> 00:26:50,985
Fahren Sie vom Haus weg.
- Und was passiert dann?

272
00:26:51,360 --> 00:26:53,529
Fahren Sie weg. Bei einem Streifenwagen

273
00:26:53,904 --> 00:26:56,532
fahren Sie rechts ran.
- Er wird sich was antun.

274
00:26:56,907 --> 00:26:58,617
Wird er nicht.
- Das wissen Sie nicht.

275
00:26:58,993 --> 00:27:00,745
Ich werd's nicht zulassen.

276
00:27:02,121 --> 00:27:03,539
Okay.

277
00:27:08,627 --> 00:27:10,379
Sheehans Frau fährt vom Haus weg.

278
00:27:10,755 --> 00:27:14,842
Ich wiederhole:
Sheehans Frau fährt vom Haus weg.

279
00:27:15,217 --> 00:27:18,179
Noch einmal, Sir:
Detective Robertson ist nicht da.

280
00:27:18,554 --> 00:27:20,848
Mhm.
Aber er würde Ihnen dasselbe sagen.

281
00:27:21,223 --> 00:27:23,768
Sie müssen sich
an die Pressestelle wenden.

282
00:27:26,395 --> 00:27:28,105
Das bestätige ich dir, du Arschgesicht.

283
00:27:28,481 --> 00:27:31,442
Hat die Ballistik angerufen?
Wo sind alle hin?

284
00:27:31,817 --> 00:27:34,528
Unser Flüchtiger
ist im Haus seiner Frau.

285
00:27:35,404 --> 00:27:37,865
War war da los?
- Die Times-Ratte Anderson.

286
00:27:38,240 --> 00:27:41,911
Wollte bestätigt haben, dass Francis
Sheehan unser Hauptverdächtiger ist.

287
00:27:42,286 --> 00:27:45,498
Kann irgendwer in dieser Stadt
Geheimnisse für sich behalten?

288
00:27:53,172 --> 00:27:55,049
Die Ehefrau fährt los.

289
00:27:57,676 --> 00:28:00,137
Fährt Richtung Süden auf der Primary.

290
00:28:06,977 --> 00:28:10,731
Sein Telefon, es bewegt sich mit ihr.
- Verstanden.

291
00:28:17,321 --> 00:28:20,908
Dein Vorrücken hat ihm Angst gemacht.
- Er hatte sowieso schon Angst.

292
00:28:21,283 --> 00:28:23,994
Das weißt du nicht.
- Besprechen wir später. Nah dran?

293
00:28:24,370 --> 00:28:25,663
Drei Minuten.

294
00:28:55,484 --> 00:28:58,571
Sie hat angehalten.
- Das Telefon ebenfalls.

295
00:29:00,698 --> 00:29:02,741
Keine Bewegung! Steigen Sie aus!

296
00:29:03,117 --> 00:29:04,452
Langsam!

297
00:29:05,411 --> 00:29:08,956
Nehmen Sie die Hände hoch,
so dass ich sie sehen kann. Na los!

298
00:29:09,331 --> 00:29:10,666
Umdrehen!

299
00:29:11,917 --> 00:29:13,878
Gehen Sie rückwärts,
auf meine Stimme zu.

300
00:29:14,920 --> 00:29:16,464
Weiter.

301
00:29:17,423 --> 00:29:18,299
Stopp.

302
00:29:18,549 --> 00:29:20,009
Sie müssen sich hinknien.
- Mein Sohn ...

303
00:29:20,384 --> 00:29:21,594
Hinknien!

304
00:29:22,761 --> 00:29:24,346
Hände auf den Rücken.

305
00:29:24,722 --> 00:29:28,017
Ist Ihr Mann in Ihrem Auto?
- Tun Sie ihm nichts, bitte!

306
00:29:35,274 --> 00:29:37,026
Er ist nicht im Wagen.

307
00:29:46,577 --> 00:29:47,620
Ich hab ihn.

308
00:29:52,166 --> 00:29:55,252
Ein grauer Honda Element,
nach Westen auf der H.

309
00:29:55,628 --> 00:29:57,880
Wir sind fast da. Bleibt, wo ihr seid.
- Verstanden.

310
00:30:35,000 --> 00:30:36,252
Frank.

311
00:30:42,299 --> 00:30:43,634
Frank!

312
00:30:44,927 --> 00:30:47,638
Es gibt einen anderen Weg.
- Ich sehe keinen.

313
00:30:48,013 --> 00:30:50,641
Du hast Elias nicht umgebracht.
Lass es mich beweisen.

314
00:30:51,934 --> 00:30:55,062
Dafür ist es zu spät.
- Nein, nein, das ist es nicht!

315
00:30:55,437 --> 00:30:56,730
Nein, ist es nicht.

316
00:30:57,106 --> 00:31:00,234
Wir würden alle unsere Zeit
verschwenden, wenn es so wäre.

317
00:31:01,193 --> 00:31:02,987
Willst du das damit sagen?

318
00:31:05,739 --> 00:31:07,533
Liam.

319
00:31:09,577 --> 00:31:12,871
Was ist mit ihm? - Wenn du jetzt gehst,
wird er's nie wissen.

320
00:31:13,247 --> 00:31:15,833
Das wäre vielleicht besser.
- Nein.

321
00:31:16,959 --> 00:31:18,711
Das ist nie besser.

322
00:31:20,296 --> 00:31:22,172
Du warst es nicht.

323
00:31:23,716 --> 00:31:27,094
Das musst du ihm zeigen, Frank.
- Und das andere?

324
00:31:27,469 --> 00:31:32,099
Den ersten Schritt hast du gemacht.
Das ist es nicht wert, ihm das anzutun.

325
00:31:33,017 --> 00:31:36,395
Villanova.
Der Mann, den du erschossen hast.

326
00:31:36,770 --> 00:31:41,025
Der Schuss war korrekt. Das weißt du.
- Ja, das weiß ich. Ich weiß es.

327
00:31:42,318 --> 00:31:43,902
Dein Junge?

328
00:31:44,361 --> 00:31:45,487
Sein Vater.

329
00:31:46,614 --> 00:31:49,241
Da geht's nicht nur
um deinen Geburtstag, Kumpel.

330
00:31:49,617 --> 00:31:52,077
Er wird jeden Tag daran denken.

331
00:31:52,453 --> 00:31:55,247
Jede Minute von jedem Tag,
für den Rest seines Lebens.

332
00:32:00,628 --> 00:32:02,546
Komm schon, Frank.

333
00:32:04,715 --> 00:32:06,300
Komm schon.

334
00:33:02,815 --> 00:33:05,025
Das ist alles scheiße, Harry.

335
00:33:06,360 --> 00:33:08,445
Ich weiß, Kumpel. Komm.

336
00:33:27,381 --> 00:33:29,383
Ganz der alte Bosch.

337
00:33:29,758 --> 00:33:31,885
Wie du ihn überredet hast.

338
00:33:32,261 --> 00:33:34,888
"Ich glaube dir, Frankie.
Ich glaube dir."

339
00:33:36,098 --> 00:33:38,559
Ich hab's so gemeint.
- Du hast deinen Oscar doch schon.

340
00:33:38,934 --> 00:33:41,270
Jimmy ...
- Ich sag nur: Gute Arbeit.

341
00:33:42,646 --> 00:33:45,733
Ein Glück, dass wir nicht
noch 'nen Cop erschießen mussten.

342
00:33:48,068 --> 00:33:49,570
Da kommt die Kavallerie.

343
00:33:59,246 --> 00:34:01,457
Das ist deine Schuld, Bosch. Das alles.

344
00:34:02,124 --> 00:34:05,294
Ach ja? Wieso?
- Mr. Spezialeinheit, so wichtig.

345
00:34:05,669 --> 00:34:08,547
Du hast sofort geglaubt,
es war einer von uns. - Ihr doch auch.

346
00:34:08,922 --> 00:34:10,883
Elias war hinter Frankie her.

347
00:34:11,258 --> 00:34:14,052
Cops schützen sich gegenseitig.
- Ich habe zwei Morde.

348
00:34:14,428 --> 00:34:17,890
Ich will nur die Wahrheit rausfinden.
- Die Wahrheit? Was ... - Whoa!

349
00:34:31,612 --> 00:34:33,405
Wir haben ihre Aussage.
- Wo kommt er hin?

350
00:34:33,781 --> 00:34:36,325
An einen sicheren Ort.
- Für wie lange?

351
00:34:36,700 --> 00:34:38,452
Klagen Sie ihn
wegen Mordes an Elias an?

352
00:34:38,827 --> 00:34:41,455
Wir warten noch auf die Ballistik,
aber er war's nicht.

353
00:34:41,830 --> 00:34:43,248
Ich werde ihn schon entlasten.

354
00:34:58,055 --> 00:34:59,264
Frank ...

355
00:35:00,182 --> 00:35:04,144
Besorg dir 'nen guten Anwalt wegen Black
Guardian, wie wir besprochen haben.

356
00:35:05,479 --> 00:35:09,274
Und ich habe 48 Stunden,
um zu beweisen, dass du's nicht warst.

357
00:35:10,108 --> 00:35:12,820
Ich war gerne Polizist, Harry.

358
00:35:15,739 --> 00:35:17,783
Nimm's nicht zu schwer, Kumpel.

359
00:35:22,746 --> 00:35:25,916
Nehmt ihr ihn mit?
Wir machen hier alles fertig. - Klar.

360
00:36:34,651 --> 00:36:37,988
Hallo, hier ist Tiffanys Handy.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.

361
00:37:23,784 --> 00:37:26,244
TESTAMENT / ANWEISUNGEN / ZEUG

362
00:37:29,331 --> 00:37:31,458
Das ist ein schöner Ring.

363
00:37:32,668 --> 00:37:33,543
Ja.

364
00:37:40,342 --> 00:37:41,885
Was ist das hier?

365
00:37:44,429 --> 00:37:45,806
Ach herrje ...

366
00:37:48,433 --> 00:37:54,231
Der Abend, bevor ich aus Fort Irwin
entsendet wurde. Du warst ... vier?

367
00:37:57,693 --> 00:37:59,861
Der letzte Abend ist immer hart.

368
00:38:02,948 --> 00:38:05,367
Borrego Springs Valley Inn.

369
00:38:07,119 --> 00:38:12,499
Aus irgendeinem Grund hatte deine Mom
die Idee, ins Kino zu gehen. Autokino.

370
00:38:13,750 --> 00:38:16,003
Das gibt's wirklich?
- Ja, früher.

371
00:38:16,378 --> 00:38:19,006
2003 schon nicht mehr wirklich.

372
00:38:22,092 --> 00:38:24,636
Sie schwor, sie hätte eins gesehen,
gleich vor der Stadt.

373
00:38:25,012 --> 00:38:27,806
Also sind wir in die "Goat" gesprungen,
gleich nach Sonnenuntergang.

374
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Die "Goat"?

375
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
Ein perfekter, schwarzer GTO.

376
00:38:32,477 --> 00:38:35,355
Ich nehme an, das ist ein Auto.
- Nein, kein Auto.

377
00:38:35,731 --> 00:38:38,942
Eine Bestie. Ein 67er Pontiac.

378
00:38:39,985 --> 00:38:44,740
Und du hast ihm 'nen Namen gegeben?
- Cabrio, Achtzylinder, Handschaltung.

379
00:38:45,657 --> 00:38:47,284
So ein Auto braucht einen Namen.

380
00:38:47,659 --> 00:38:50,662
Ich hab ein Foto davon, irgendwo.

381
00:38:52,664 --> 00:38:54,124
Jedenfalls ...

382
00:38:55,667 --> 00:39:00,297
Wir hatten einen Picknickkorb dabei,
du sitzt auf Moms Schoß, angeschnallt.

383
00:39:01,006 --> 00:39:02,799
Das Verdeck unten, Wind in den Haaren.

384
00:39:03,175 --> 00:39:04,926
Wir fahren zum Kino.

385
00:39:06,053 --> 00:39:07,512
Wir kommen an.

386
00:39:08,388 --> 00:39:10,640
Kein Film.
- Geschlossen?

387
00:39:11,016 --> 00:39:14,144
Es hat nie existiert.
Sie hatte schlicht und einfach gelogen.

388
00:39:14,811 --> 00:39:16,855
Aber es war ein kluger Schachzug.

389
00:39:18,065 --> 00:39:20,776
Ein Picknick. Mein letzter Abend.

390
00:39:21,735 --> 00:39:23,153
Es war wunderschön.

391
00:39:23,820 --> 00:39:25,489
Ein umwerfender Blick.

392
00:39:25,864 --> 00:39:29,659
Die Himmel war klar,
es waren Unmengen von Sternen zu sehen.

393
00:39:30,827 --> 00:39:36,374
Einfach nur wir drei, wie wir
auf der großen, blauen Decke sitzen.

394
00:39:39,711 --> 00:39:43,715
Ein Kumpel vom "Stars and Stripes"
bastelte das hier für mich.

395
00:39:44,549 --> 00:39:47,677
Und ich hab's deiner Mom geschickt,
ein paar Jahre später.

396
00:39:50,222 --> 00:39:52,766
Da waren wir das letzte Mal
als Familie zusammen.

397
00:40:00,941 --> 00:40:03,360
Ich fragte sie,
ob es okay ist, wenn ich gehe.

398
00:40:03,985 --> 00:40:06,613
In meinem Alter ...
Ich war nicht mehr der Jüngste.

399
00:40:06,988 --> 00:40:10,659
Ich hätte als Ausbildungsoffizier
den Dienst beenden können, aber ...

400
00:40:13,120 --> 00:40:15,497
Sie sagte, es wäre in Ordnung für sie.

401
00:40:15,872 --> 00:40:19,417
Sie sagte, wenn ich ihr nicht glaube,
dann vielleicht den Sternen.

402
00:40:19,793 --> 00:40:21,419
Deine Mom war eine Spielerin.

403
00:40:24,256 --> 00:40:25,674
RUF MICH AN

404
00:40:28,635 --> 00:40:30,595
Wir sitzen also da ...

405
00:40:32,305 --> 00:40:33,723
Keine Sternschnuppen.

406
00:40:34,099 --> 00:40:36,476
Sie sagte, sie zählt bis zehn.

407
00:40:36,852 --> 00:40:40,355
Wenn eine auftaucht,
gehe ich nach Afghanistan.

408
00:40:40,730 --> 00:40:43,066
Keine Sternschnuppe,
ich bleibe zu Hause.

409
00:40:44,192 --> 00:40:47,154
Ihr habt eine gesehen.
- Nicht nur eine.

410
00:40:48,238 --> 00:40:49,614
Zehn,

411
00:40:49,990 --> 00:40:51,575
vielleicht auch zwanzig.

412
00:40:58,206 --> 00:41:00,083
Weißt du, Maddie,

413
00:41:01,668 --> 00:41:04,087
wenn ich noch mal
hätte entscheiden müssen,

414
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
wäre ich nicht gegangen.

415
00:41:09,551 --> 00:41:10,886
Wir treffen Entscheidungen.

416
00:41:11,261 --> 00:41:14,306
Manchmal sind sie falsch,
manchmal sind sie richtig.

417
00:41:17,142 --> 00:41:18,935
Man tut sein Bestes.

418
00:41:25,108 --> 00:41:27,444
Ich habe deine Mom wirklich geliebt.

419
00:41:47,255 --> 00:41:49,674
Ich geh ins Bett.
- Ja.

420
00:42:16,076 --> 00:42:18,286
Bosch.
- Ich will ja gar kein

421
00:42:18,662 --> 00:42:24,042
"Jimmy, du hast recht". Mir reicht schon
ein "Jimmy, du hast nicht unrecht".

422
00:42:24,542 --> 00:42:26,836
Keine Spielchen. Nicht jetzt.

423
00:42:28,588 --> 00:42:29,923
Die Ballistik-Ergebnisse.

424
00:42:30,423 --> 00:42:34,803
Die Kugel in Howard Elias
passt zu Sheehans Dienstwaffe.

425
00:42:35,178 --> 00:42:37,973
Der 9er, die er dir gegeben hat.

426
00:42:41,768 --> 00:42:44,938
Ich kenn 'ne gute Abkürzung.
- Was? - Ach, nichts.

427
00:42:45,647 --> 00:42:47,065
Anschnallen.

428
00:42:48,650 --> 00:42:50,443
Sheehan hat Elias umgebracht.

429
00:42:51,736 --> 00:42:53,863
Wir haben's aufgeklärt, Bosch.

430
00:42:54,239 --> 00:42:56,074
Wir haben unseren Mann.
Bosch.

