1
00:00:06,215 --> 00:00:09,677
Vegas, L.A. Gusto ko ng ibang klima
para sa pasko.

2
00:00:10,886 --> 00:00:14,974
Baka pwede tayong magbakasyon sa Vail
o kung saanman may niyebe.

3
00:00:17,643 --> 00:00:20,146
Pupunta ang Gentrys. O Aspen.

4
00:00:20,229 --> 00:00:21,313
Alin sa dalawa.

5
00:00:26,318 --> 00:00:27,236
Nakikinig ka ba?

6
00:00:28,821 --> 00:00:30,197
Pwedeng snow globe.

7
00:00:30,781 --> 00:00:31,699
Nakakatawa.

8
00:00:35,369 --> 00:00:37,455
Ano bang problema mo, Pa? Ang IA ba?

9
00:00:38,789 --> 00:00:41,000
Aksaya sa pagod at oras 'yon.

10
00:00:41,083 --> 00:00:42,543
Kailangang sumunod.

11
00:00:43,210 --> 00:00:45,880
Sa pagpayag sa sapilitang panayam na ito,

12
00:00:45,963 --> 00:00:48,048
hindi ko isusuko ang mga karapatan

13
00:00:48,132 --> 00:00:50,926
ko sa Peace Officers' Bill of Rights Act.

14
00:00:51,302 --> 00:00:53,012
Pamilyar ka sa Lybarger.

15
00:00:53,763 --> 00:00:54,597
Tanong ba 'yan?

16
00:00:55,264 --> 00:00:57,016
Nasa akin ang mga reklamo mo.

17
00:00:57,099 --> 00:00:58,434
Alam kong ayaw mo sa IA.

18
00:00:59,101 --> 00:01:00,436
Sino'ng may gusto?

19
00:01:00,811 --> 00:01:02,146
Iba ang gumawa.

20
00:01:02,897 --> 00:01:04,440
-Hindi ko.
-Sige.

21
00:01:06,984 --> 00:01:08,444
Magsimula na tayo.

22
00:01:08,944 --> 00:01:11,280
-Nakita mo na ang video?
-Oo.

23
00:01:11,363 --> 00:01:14,825
Malinaw bang naipakita
ang pakikipag-usap mo kay DA O'Shea?

24
00:01:14,909 --> 00:01:15,743
Oo.

25
00:01:17,244 --> 00:01:20,122
Galing ba ang mga kuhang ito

26
00:01:20,206 --> 00:01:22,291
sa tunay na pangyayari?

27
00:01:23,042 --> 00:01:25,961
Halatang nawalan ka ng kontrol.

28
00:01:26,670 --> 00:01:29,965
Maliban diyan, tungkulin ng LAPD
na makipagtulungan

29
00:01:30,257 --> 00:01:33,677
sa mga piskal gaya ng nakasaad sa manwal,

30
00:01:33,761 --> 00:01:36,055
at mukhang nagkaprobelma. Tama?

31
00:01:37,348 --> 00:01:38,724
Pwede akong magtanong?

32
00:01:40,518 --> 00:01:41,685
Kung may kauganayan.

33
00:01:41,894 --> 00:01:44,563
Nagtrabaho ka na ba sa kaso nang 2 taon at

34
00:01:44,647 --> 00:01:46,148
tinanggihan ng DA?

35
00:01:46,232 --> 00:01:48,651
Dahil mas mahalaga sa kanya ng panalo,

36
00:01:48,734 --> 00:01:50,069
kaysa sa hustisya?

37
00:01:50,611 --> 00:01:52,655
Kasi, 'yon ang nangyari.

38
00:01:52,738 --> 00:01:53,864
'Yon ang panig mo?

39
00:01:54,448 --> 00:01:55,282
Makakarating.

40
00:01:55,991 --> 00:01:58,702
Uminit ang ulo ko, Segeant. Totoo naman.

41
00:01:58,786 --> 00:02:01,413
Pero hindi si O'Shea ang nagreklamo.

42
00:02:03,666 --> 00:02:05,751
-Hindi na kailangan.
-Lumagda siya?

43
00:02:06,293 --> 00:02:08,504
-Tumanggi siya.
-At siya ang sangkot.

44
00:02:10,506 --> 00:02:13,717
Gayundin ang magging tingin
ng publiko sa departamento.

45
00:02:13,926 --> 00:02:15,344
Magsusumite ako ng tugon

46
00:02:15,427 --> 00:02:17,555
at hihilingin ang Hepe.

47
00:02:18,055 --> 00:02:19,348
Gaya ng dati.

48
00:02:20,015 --> 00:02:21,016
At susunod.

49
00:02:23,519 --> 00:02:25,354
Kabisado na kita, Detective.

50
00:03:34,298 --> 00:03:37,217
Binabati kita. Natapos tayo
nang maluwalhati.

51
00:03:37,885 --> 00:03:39,720
Ang galing mo rin sa pagdepensa.

52
00:03:40,304 --> 00:03:42,056
Mukhang ayos naman ako.

53
00:03:46,268 --> 00:03:47,186
Kumusta?

54
00:03:48,145 --> 00:03:49,104
Narinig ko 'yon.

55
00:03:51,148 --> 00:03:52,066
Lintik..

56
00:03:54,735 --> 00:03:57,196
Nakita ang print ni Jesse Tafero sa lugar.

57
00:03:57,696 --> 00:03:59,740
Pwede siyang magmaang-maangan.

58
00:03:59,823 --> 00:04:01,575
Kami na ang bahala.

59
00:04:01,659 --> 00:04:04,662
Kinilala siya ng bartender
na kainuman ni Gunn

60
00:04:04,745 --> 00:04:05,788
linggo bago 'yon.

61
00:04:05,871 --> 00:04:08,207
Gusto ring magpulis ni Jesse.

62
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
Ano'ng nangyari?

63
00:04:09,833 --> 00:04:12,252
Hindi nakapasok sa academy.

64
00:04:13,504 --> 00:04:14,588
Gumaganti?

65
00:04:15,381 --> 00:04:17,091
Nagpapakitang-gilas siguro.

66
00:04:17,174 --> 00:04:18,133
Malamang.

67
00:04:19,259 --> 00:04:21,679
Kunwari testigo natin siya, hindi suspek.

68
00:04:22,346 --> 00:04:25,766
Nagtatrabaho siya
sa may apartment complex sa Hollywood.

69
00:04:25,849 --> 00:04:27,267
-Gwardiya?
-Bisor.

70
00:04:27,351 --> 00:04:29,812
Ayos, hindi niya gugustuhing
makita ng iba.

71
00:04:29,895 --> 00:04:30,896
Imbitahan n'yo.

72
00:04:31,313 --> 00:04:32,940
Kunwari siya ang nakaisip.

73
00:04:33,983 --> 00:04:35,109
Magandang plano.

74
00:04:35,192 --> 00:04:37,403
At kung tumugma ang relo niya rito?

75
00:04:37,486 --> 00:04:38,946
Kukunan natin siya ng DNA.

76
00:04:39,029 --> 00:04:40,406
-Paano?
-Hihilingin.

77
00:04:40,489 --> 00:04:41,532
Kung hindi pumayag?

78
00:04:41,615 --> 00:04:43,158
Plan B, arestuhin siya.

79
00:04:44,201 --> 00:04:45,703
Isa-isa lang.

80
00:04:45,786 --> 00:04:47,746
Kumuha ka ng warrant ng swab.

81
00:04:54,211 --> 00:04:55,963
Lumitaw na noon si Rudy.

82
00:04:57,631 --> 00:04:59,091
Baka siya ang nagturo.

83
00:04:59,675 --> 00:05:01,552
Matututunan mo na 'yon sa lahat.

84
00:05:01,635 --> 00:05:02,678
Sa Internet.

85
00:05:03,220 --> 00:05:04,054
Pwede.

86
00:05:04,763 --> 00:05:06,223
Sa tingin, naroon si Rudy?

87
00:05:07,474 --> 00:05:08,392
Siya ang pumatay?

88
00:05:08,475 --> 00:05:09,935
Posible.

89
00:05:10,019 --> 00:05:11,895
Kuya siya, at tauhan ni Holland.

90
00:05:11,979 --> 00:05:14,106
Walang nagtuturo sa kanya.

91
00:05:15,649 --> 00:05:16,650
Mayroon ka ba?

92
00:05:17,860 --> 00:05:19,361
May hindi ka nasasabi?

93
00:05:22,573 --> 00:05:23,490
Naisip ko lang.

94
00:05:31,582 --> 00:05:33,834
Ang DNA ng upos na malapit sa bahay mo.

95
00:05:36,712 --> 00:05:37,963
Siya ang hinahabol ko.

96
00:05:38,714 --> 00:05:40,090
Wala pa rin ang kotse.

97
00:05:40,924 --> 00:05:42,176
Kausapin natin siya.

98
00:05:42,509 --> 00:05:44,636
Gamitin 'to para magka-warrant.

99
00:05:44,720 --> 00:05:46,930
-Kailangan din ng swab.
-Nagawa ko na.

100
00:05:47,306 --> 00:05:48,557
Payag kaya si Billets?

101
00:05:48,640 --> 00:05:51,310
Magagamit natin ang oras para magmatyag.

102
00:05:52,061 --> 00:05:53,437
Marunong ka palang

103
00:05:53,520 --> 00:05:54,772
maging positibo.

104
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
Oo naman. Tara na.

105
00:05:57,399 --> 00:05:58,942
Magpaalam tayo kay Billets.

106
00:06:03,405 --> 00:06:04,865
Salamat sa pagpapaunlak.

107
00:06:10,037 --> 00:06:12,206
Gusto ko lang kayong balitaan.

108
00:06:13,540 --> 00:06:15,334
Nakipagkita na si Bosch sa IA.

109
00:06:16,376 --> 00:06:17,461
Alam ko.

110
00:06:17,795 --> 00:06:19,922
Ang sabi ni Bullpen, hindi raw

111
00:06:20,214 --> 00:06:21,048
naging maayos.

112
00:06:21,423 --> 00:06:23,092
Nabigla ako.

113
00:06:24,051 --> 00:06:25,677
Pero hindi nasurpresa.

114
00:06:26,887 --> 00:06:31,225
Gusto ko ring sabihing
nakausap ko na si Lieutenant Billets.

115
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
Mahusay siya, kaya lang
matagal na siya sa Hollywood.

116
00:06:37,106 --> 00:06:39,775
Gusto siya ng lahat,
na minsan ay problema.

117
00:06:40,484 --> 00:06:43,070
Sinusubukan kong maghigpit pagdating ko.

118
00:06:44,947 --> 00:06:48,075
May koneksyon kayo ni Billets, tama?
Pamilya ba?

119
00:06:48,534 --> 00:06:49,660
Asawa ko ang ex niya.

120
00:06:50,744 --> 00:06:51,745
Mukhang kumplikado.

121
00:06:51,995 --> 00:06:55,415
Sinisikap naming paghiwalayin
ang trabaho at pamilya.

122
00:06:55,499 --> 00:06:57,084
Oo naman. Pero...

123
00:06:58,710 --> 00:07:01,588
mukhang balang-araw, magkakaisyu.

124
00:07:02,297 --> 00:07:05,926
Ayaw kong isipin n'yong
nandito ako para siraan si Grace.

125
00:07:06,718 --> 00:07:08,053
Nirerespeto ko siya.

126
00:07:09,263 --> 00:07:10,347
Naiintindihan ko.

127
00:07:12,099 --> 00:07:13,392
Salamat, Captain.

128
00:07:13,475 --> 00:07:16,520
Hintayin na lang natin
ang masasabi ng IA kay Bosch.

129
00:07:16,603 --> 00:07:17,604
Sige po.

130
00:07:37,416 --> 00:07:39,418
Nagkasundo tayong tapusin lang ito.

131
00:07:40,169 --> 00:07:41,420
Gano'n na nga.

132
00:07:44,047 --> 00:07:45,757
Dapat talaga nilapitan mo ako.

133
00:07:46,925 --> 00:07:48,343
Hindi ka pa nakakalimot?

134
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Sinusubukan ko.

135
00:07:52,055 --> 00:07:56,560
Magkasama tayo rito kaya maaasahan mo ako.

136
00:07:57,603 --> 00:07:59,771
-Tiwala ka ba sa akin?
-Tingnan natin.

137
00:08:07,404 --> 00:08:08,280
Uy.

138
00:08:14,119 --> 00:08:16,163
-Jesse Tafero?
-Ako nga.

139
00:08:16,246 --> 00:08:17,247
Ano 'yon?

140
00:08:17,331 --> 00:08:19,583
Baka maaari mo kaming tulungan.

141
00:08:19,666 --> 00:08:20,876
Sa isang kaso namin.

142
00:08:20,959 --> 00:08:22,252
Sige ba.

143
00:08:22,336 --> 00:08:24,713
Pwede ka ba naming makausap saglit?

144
00:08:25,214 --> 00:08:28,091
Hindi pa ako pwede ngayon. Mamaya kaya?

145
00:08:28,759 --> 00:08:29,676
Tingin mo?

146
00:08:30,469 --> 00:08:31,803
Mas maaga sana.

147
00:08:33,055 --> 00:08:34,640
Pwede siguro sa pahinga ko.

148
00:08:34,723 --> 00:08:37,184
Hindi ba talaga pwedeng tapusin na natin?

149
00:08:37,267 --> 00:08:39,311
Sayang kasi ang oras.

150
00:08:39,394 --> 00:08:40,479
Sige.

151
00:08:40,896 --> 00:08:43,607
Pwede ka namang sumama sa istasyon, tama?

152
00:08:43,690 --> 00:08:46,735
Kung gusto mo nang mas pribado.

153
00:08:46,818 --> 00:08:47,778
Oo nga naman.

154
00:08:47,861 --> 00:08:49,529
Mabilis lang din ang byahe.

155
00:08:50,113 --> 00:08:52,658
Bakit hindi na lang kaya tayo rito?

156
00:08:53,784 --> 00:08:56,787
May ipapakita kami sa iyo.

157
00:08:57,204 --> 00:08:59,248
-Suspek?
-Pwede. Pwede ring testigo.

158
00:08:59,331 --> 00:09:00,457
Anong kaso?

159
00:09:00,540 --> 00:09:02,751
-187. Isang--
-Pagpaslang.

160
00:09:04,378 --> 00:09:05,379
Alam mo 'yon.

161
00:09:05,462 --> 00:09:07,339
Nagulat ka.

162
00:09:09,841 --> 00:09:12,261
Dadalhin ko na ang kotse ko, mas madali.

163
00:09:12,344 --> 00:09:13,512
-Ayos.
-Sige.

164
00:09:50,465 --> 00:09:52,009
Huhulihin ba namin?

165
00:09:52,092 --> 00:09:53,176
Tawagan n'yo ako.

166
00:09:53,260 --> 00:09:56,805
Pero kung umuwi siya at lumabas ulit,
'wag n'yong papakawalan.

167
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
Sige ba.

168
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
Kami na bahala.

169
00:10:00,142 --> 00:10:01,143
Balik na tayo?

170
00:10:01,226 --> 00:10:04,104
Oo, sisilipin ko ang imbestigasyon
kay Jesse.

171
00:10:14,865 --> 00:10:17,909
Pinayagan natin siyang magmaneho.
Paano kung tumakas?

172
00:10:18,243 --> 00:10:21,163
Kung minsan kailangan mong sumugal.

173
00:10:21,246 --> 00:10:23,957
Totoo bang naririnig ko sa'yo 'yan?

174
00:10:24,041 --> 00:10:26,960
Kung tatakas siya, babalik sa kanya 'yon.

175
00:10:27,044 --> 00:10:29,504
Magkaiba kayo ni Bosch. Pero--

176
00:10:29,588 --> 00:10:31,923
'Wag mo nang ituloy ang sasabihin mo.

177
00:10:33,091 --> 00:10:35,218
Bakit pala Jimmy ang palayaw mo?

178
00:10:35,302 --> 00:10:37,387
Santiago ang Spanish ng James.

179
00:10:38,138 --> 00:10:39,723
-Seryoso ba?
-Hoy!

180
00:10:41,266 --> 00:10:46,813
Tumabi ka na riyan! Lintik!

181
00:10:49,107 --> 00:10:50,442
Lintik.

182
00:10:51,401 --> 00:10:54,279
6-W-51. Mayroon bang airship sa Hollywood?

183
00:10:54,905 --> 00:10:58,200
Airship sa Hollywood. W-51, humihiling.

184
00:10:59,034 --> 00:11:00,952
Western at Santa Monica.

185
00:11:01,036 --> 00:11:05,082
Hinihiling na pumunta sa TAC frequency.

186
00:11:05,832 --> 00:11:09,044
Papunta na.

187
00:11:10,295 --> 00:11:11,213
Ayon siya.

188
00:11:13,548 --> 00:11:15,008
Narito na. Ano'ng mayroon?

189
00:11:16,218 --> 00:11:17,302
Pasensya na.

190
00:11:18,261 --> 00:11:19,513
False alarm.

191
00:11:20,138 --> 00:11:22,140
-Dahan-dahan.
-Sigurado ka?

192
00:11:22,557 --> 00:11:24,267
May kanya-kanya tayong likuan.

193
00:11:24,976 --> 00:11:26,186
Baka dito ang kanya.

194
00:11:34,653 --> 00:11:37,322
Bb. Benitez, bakit hindi ko dapat iharap

195
00:11:37,406 --> 00:11:39,449
si Detective Bosch sa pagdinig?

196
00:11:39,533 --> 00:11:43,412
Dahil hindi na kailangan.
Alam na namin ang gagawin ng nasasakdal.

197
00:11:43,495 --> 00:11:46,873
Matagal na nating alam ang ugaling ganito

198
00:11:46,957 --> 00:11:50,335
-ni Detective Bosch.
-Hindi 'yon gano'n.

199
00:11:50,419 --> 00:11:51,586
Puro alegasyon.

200
00:11:51,920 --> 00:11:53,547
At walang nakasaad na

201
00:11:53,630 --> 00:11:56,174
tatanggalan siya ng sinumpaan.

202
00:11:56,258 --> 00:11:58,385
-Alam--
-Tama na, G. Fowkes.

203
00:11:59,136 --> 00:12:01,638
Bb. Benites, tinaggihan ko ang kahilingan

204
00:12:01,721 --> 00:12:04,724
ni G. Fowkes na harangin
ang pahayag ni Bosch

205
00:12:04,808 --> 00:12:06,601
tungkol sa pag-amin ni Holland.

206
00:12:06,685 --> 00:12:08,395
Tama po.

207
00:12:08,478 --> 00:12:12,065
Pero 'di ibig sabihin ay hindi na
siya pwedeng imbestigahan.

208
00:12:12,149 --> 00:12:13,650
Kung hindi ka nasisiyahan,

209
00:12:13,733 --> 00:12:16,153
maaari kang dumulog
sa inihain ni G. Fowkes

210
00:12:16,236 --> 00:12:17,571
bago ang litis.

211
00:12:17,654 --> 00:12:18,530
Denied.

212
00:12:18,613 --> 00:12:21,533
-Kung--
-Bagong pahintulot ba ito Bb. Benitez?

213
00:12:22,200 --> 00:12:23,201
Hindi po.

214
00:12:23,952 --> 00:12:24,953
Ikaw, G. Fowkes?

215
00:12:25,078 --> 00:12:26,788
Handa na kami sa pagdinig.

216
00:12:27,497 --> 00:12:30,083
Itutuloy na natin ang iskedyul.

217
00:12:38,967 --> 00:12:40,177
Nakalimutan n'yo ako?

218
00:12:42,554 --> 00:12:45,599
Wala man lang nagbigay sa'yo
ng kape o tubig?

219
00:12:46,725 --> 00:12:49,227
Pasensya na. Ano bang gusto mo?

220
00:12:49,311 --> 00:12:51,897
Gusto kong makapagsimula na.
May trabaho ako.

221
00:12:51,980 --> 00:12:52,856
Sige ba.

222
00:12:55,066 --> 00:12:56,693
Tungkol ito kay Eddie Gunn?

223
00:12:56,776 --> 00:12:57,777
Bakit mo nasabi?

224
00:12:58,236 --> 00:12:59,613
Nabalitaan ko.

225
00:13:00,906 --> 00:13:01,865
Kilala mo siya?

226
00:13:02,574 --> 00:13:04,951
Nagkainuman lang kami.

227
00:13:05,702 --> 00:13:08,830
Ilang beses lang din at inihatid ko siya.

228
00:13:08,914 --> 00:13:10,040
Ibinababa mo lang?

229
00:13:10,415 --> 00:13:12,125
Oo, madalas siya malasing.

230
00:13:13,502 --> 00:13:16,546
Inaakyat mo ba siya sa kwarto niya?

231
00:13:17,422 --> 00:13:18,256
Bakit?

232
00:13:22,469 --> 00:13:24,804
Alam ko na.

233
00:13:25,847 --> 00:13:27,474
May nakuha kayong print.

234
00:13:27,891 --> 00:13:29,142
Hindi ako testigo rito.

235
00:13:29,351 --> 00:13:30,560
Lintik.

236
00:13:31,561 --> 00:13:32,646
Ako pala ang suspek?

237
00:13:33,104 --> 00:13:34,773
Tingin mo ako ang pumatay?

238
00:13:35,524 --> 00:13:36,399
Ulol.

239
00:13:37,025 --> 00:13:38,026
Kumalma ka.

240
00:13:38,109 --> 00:13:39,319
Kung may nakuha kami,

241
00:13:39,402 --> 00:13:41,488
hindi ka sana namin pinagmaneho.

242
00:13:42,447 --> 00:13:43,406
Alam na namin.

243
00:13:43,782 --> 00:13:46,034
Kung sakaling lumabas ang print mo.

244
00:13:49,204 --> 00:13:51,248
Nasaan ka ng gabi ng krimen?

245
00:13:52,541 --> 00:13:53,375
Kailan 'yon?

246
00:13:53,959 --> 00:13:55,794
-Linggo ng gabi, ika-13.
-Sige.

247
00:13:57,504 --> 00:13:58,380
Dalawang Linggo.

248
00:14:01,424 --> 00:14:04,261
Kasama ang kuya ko, nanonood ng World Cup.

249
00:14:06,805 --> 00:14:07,722
Anong oras?

250
00:14:08,682 --> 00:14:10,267
Nagsimula kami ng 11:30.

251
00:14:11,393 --> 00:14:14,104
Nanood kami simula semis hanggang final.

252
00:14:14,187 --> 00:14:16,314
Hindi ba't mid-summer ang World Cup?

253
00:14:16,398 --> 00:14:18,024
-Tuwing 4 na taon?
-Replay.

254
00:14:22,654 --> 00:14:24,781
Na-headbutt ni Zidane si Materazzi.

255
00:14:24,864 --> 00:14:26,741
Oo. Tagahanga ka pala?

256
00:14:26,825 --> 00:14:28,451
Ang ganda ng larong 'yon.

257
00:14:28,785 --> 00:14:30,662
Mahusay si Zidane.

258
00:14:30,870 --> 00:14:31,830
Tanga.

259
00:14:31,913 --> 00:14:33,540
Nagpapapanalo sa France.

260
00:14:33,623 --> 00:14:34,457
Naalala ko 'yon.

261
00:14:34,541 --> 00:14:36,418
-Natabla sila.
-Tama.

262
00:14:36,501 --> 00:14:38,128
Nadale ng Italy sa penalty.

263
00:14:39,588 --> 00:14:40,505
Sandali lang.

264
00:14:43,592 --> 00:14:46,052
-Robertson.
-May kailangan akong sabihin.

265
00:14:46,136 --> 00:14:47,679
-Ngayon na?
-Oo.

266
00:14:49,806 --> 00:14:51,850
Bureaucracy. Saglit lang ito.

267
00:14:52,267 --> 00:14:53,977
Saglit? Kailangan kong bumalik.

268
00:14:54,060 --> 00:14:55,061
Pangako.

269
00:15:03,695 --> 00:15:04,613
Ano ba naman?

270
00:15:04,696 --> 00:15:05,989
Masyado kang mabilis.

271
00:15:06,072 --> 00:15:08,658
May nakahanda siyang magaling na palusot.

272
00:15:09,117 --> 00:15:10,619
Pabayaan mo ako.

273
00:15:10,702 --> 00:15:12,912
Gusto na nila ng resulta.

274
00:15:12,996 --> 00:15:14,539
'Pag lumabas, tapos na siya.

275
00:15:14,623 --> 00:15:16,291
Wala ka nang mapapala.

276
00:15:16,374 --> 00:15:18,543
Kaya nga tama ako sa kanya.

277
00:15:18,627 --> 00:15:22,631
Oo nga, pero kapag inaresto mo siya,
malalaman ng lahat ng kasabwat.

278
00:15:22,714 --> 00:15:23,798
Kaya kung hindi--

279
00:15:23,882 --> 00:15:26,551
Kutob mo lang ba 'to?
O may alam ka talaga?

280
00:15:26,635 --> 00:15:27,969
Tyempo lang ang akin.

281
00:15:28,053 --> 00:15:29,304
Tumigil ka na.

282
00:15:34,643 --> 00:15:36,936
Nasaan na nga ba tayo?

283
00:15:37,020 --> 00:15:40,190
Bale, nanonood ka ng laro.

284
00:15:40,940 --> 00:15:42,067
Nag-order ba kayo?

285
00:15:42,817 --> 00:15:45,487
Hindi. Beer lang, tira-tirang pagkain.

286
00:15:45,570 --> 00:15:46,529
Anong beer?

287
00:15:48,156 --> 00:15:49,449
Kung anu-ano.

288
00:15:49,949 --> 00:15:51,368
Kahit ano lang naman ako.

289
00:15:53,203 --> 00:15:54,454
At kailan ka nakauwi?

290
00:15:56,581 --> 00:15:57,624
Mga 9:00.

291
00:15:59,292 --> 00:16:01,378
Sabi mo, 11:30 nagsimula ang laro.

292
00:16:02,045 --> 00:16:03,463
9:00 ng umaga.

293
00:16:03,755 --> 00:16:05,340
Nakitulog na ako doon.

294
00:16:05,965 --> 00:16:07,842
Nalasing ako.

295
00:16:07,926 --> 00:16:09,094
-Sabagay.
-'Di ba?

296
00:16:09,636 --> 00:16:11,179
Ngayong alam na natin,

297
00:16:12,263 --> 00:16:14,391
pwede na ba tayong magsimula?

298
00:16:14,474 --> 00:16:16,476
Sige ba.

299
00:16:18,186 --> 00:16:19,187
Tingnan mo.

300
00:16:20,271 --> 00:16:21,106
Oo.

301
00:16:23,733 --> 00:16:25,193
Kailan ka huling nandoon?

302
00:16:27,362 --> 00:16:29,239
Ilang linggo na rin siguro.

303
00:16:29,781 --> 00:16:30,615
Kasama si Gunn?

304
00:16:32,158 --> 00:16:33,159
Sinungaling.

305
00:16:35,036 --> 00:16:37,622
Tinutulungan ko kayo, pagkatapos ganito?

306
00:16:38,998 --> 00:16:40,834
Ayaw ko na.

307
00:16:41,876 --> 00:16:43,044
Aalis na ako.

308
00:16:43,128 --> 00:16:45,380
Kusa akong sumama, kusa akong aalis.

309
00:16:45,463 --> 00:16:46,840
Hindi, arestado ka.

310
00:16:46,923 --> 00:16:48,133
-Para saan?
-Patay.

311
00:16:48,216 --> 00:16:49,509
Ako na ang bahala.

312
00:16:50,510 --> 00:16:51,344
Ano nga?

313
00:16:51,428 --> 00:16:53,263
Para sa pagpupumiglas kaya?

314
00:16:54,764 --> 00:16:55,890
Tatawag ako.

315
00:16:55,974 --> 00:16:57,142
Sige, pagkatapos.

316
00:16:59,185 --> 00:17:00,854
Kukunin ko ang gamit mo.

317
00:17:01,563 --> 00:17:03,440
Pitaka, phone, at relo.

318
00:17:24,002 --> 00:17:26,796
Alam mo ba kung bakit ka nandito?

319
00:17:27,213 --> 00:17:30,008
Dahil sa sinungaling na 'yon.

320
00:17:31,718 --> 00:17:34,179
Iimbestigahan ka sa kaso ni Gunn.

321
00:17:34,262 --> 00:17:36,598
Akala ko ba isa sa inyo ang suspek?

322
00:17:36,973 --> 00:17:38,516
-May sakit ka ba?
-Wala pa.

323
00:17:38,600 --> 00:17:40,852
Sa palagay mo ba ay hindi ka ligtas?

324
00:17:40,935 --> 00:17:43,480
Hindi, pwede kaming magharap dalawa.

325
00:17:46,399 --> 00:17:47,859
Sa'yo na siya.

326
00:17:48,943 --> 00:17:49,861
Tawag ko.

327
00:17:52,697 --> 00:17:55,533
Si Cindy Wagner ito. Mag-iwan ng mensahe.

328
00:17:56,868 --> 00:17:59,788
Bb. Wagner, Detective Bosch ng LAPD.

329
00:17:59,871 --> 00:18:02,916
Baka pwede mo naman akong tawagan.
Salamat.

330
00:18:03,666 --> 00:18:05,835
Nahuli na namin siya, Harry.

331
00:18:06,169 --> 00:18:07,670
Saktong-sakto.

332
00:18:11,007 --> 00:18:11,841
Tingnan mo.

333
00:18:13,426 --> 00:18:16,387
Malapit dito huling nakita si Sharkey.

334
00:18:16,471 --> 00:18:17,764
Ayon ang BMW.

335
00:18:18,556 --> 00:18:20,141
Walang plaka o Moreno.

336
00:18:20,225 --> 00:18:22,852
-Sandali lang.
-Maghintay ka kasi.

337
00:18:22,936 --> 00:18:24,020
Parehong kotse.

338
00:18:24,312 --> 00:18:26,606
Highland, papuntang Bowl.

339
00:18:26,689 --> 00:18:28,608
Halatang dalawa ang sakay.

340
00:18:29,067 --> 00:18:30,318
Tingnan mo ang oras.

341
00:18:30,401 --> 00:18:32,153
Wala pa ring plaka o Moreno.

342
00:18:32,529 --> 00:18:34,239
Bakit ka ba nagmamadali?

343
00:18:39,410 --> 00:18:40,411
Si Moreno?

344
00:18:40,495 --> 00:18:43,456
10 minuto ang makalipas,
bumalik, sa Franklin.

345
00:18:48,336 --> 00:18:50,338
Siya na lang mag-isa.

346
00:18:50,421 --> 00:18:52,173
Ayon siya. Nakuha na ang plaka?

347
00:18:52,757 --> 00:18:54,384
Opo, nakaw.

348
00:18:54,884 --> 00:18:56,010
Magaling.

349
00:18:56,094 --> 00:18:58,471
-Huhulihin na namin si Moreno?
-Hindi.

350
00:18:59,013 --> 00:19:01,057
Bakit? Kami ang nakaalam.

351
00:19:01,140 --> 00:19:03,268
Bisto na siya.

352
00:19:03,560 --> 00:19:06,646
Kakausapin muna namin si Woodrow.
Hindi dapat malaman.

353
00:19:06,729 --> 00:19:08,565
Pero ang galing n'yo.

354
00:19:09,148 --> 00:19:11,484
Tama, ang husay ng ginawa n'yo.

355
00:19:11,985 --> 00:19:13,736
Makakakuha na ng warrant.

356
00:19:18,408 --> 00:19:20,159
Nagsabi lang ako ng totoo.

357
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
Hintayin mo ako, susunduin kita.

358
00:19:22,495 --> 00:19:24,622
Mabilis lang ako. Narinig n'yo 'yon?

359
00:19:32,005 --> 00:19:34,257
Pierce, nakuha mo na ang swab sa relo?

360
00:19:34,340 --> 00:19:35,383
Pinamadali ko na.

361
00:19:35,758 --> 00:19:36,968
Baka sa isang buwan?

362
00:19:37,051 --> 00:19:38,094
Kung swerte tayo.

363
00:19:38,177 --> 00:19:39,762
Darating si Rusy Tefero.

364
00:19:39,846 --> 00:19:40,930
Mabuti naman.

365
00:19:46,728 --> 00:19:47,562
Sandali lang.

366
00:19:47,812 --> 00:19:49,981
Naroon na si Rudy.

367
00:19:50,064 --> 00:19:52,150
Kitain na natin ang pasimuno.

368
00:19:52,233 --> 00:19:53,318
Papunta na.

369
00:19:54,235 --> 00:19:55,278
Ano'ng plano mo?

370
00:19:57,238 --> 00:19:59,616
Papauwiin ko siya, pero bantay-sarado.

371
00:20:00,617 --> 00:20:01,784
Huli 'pag nagkamali.

372
00:20:12,128 --> 00:20:14,088
Ayaw ko ng gulo.

373
00:20:15,173 --> 00:20:16,174
Gusto ka niya.

374
00:20:16,257 --> 00:20:17,300
Ang kapatid ko?

375
00:20:17,383 --> 00:20:19,052
Sa kanya ang kaso.

376
00:20:20,678 --> 00:20:22,305
Ano'ng maipaglilingkod ko?

377
00:20:22,764 --> 00:20:24,974
Alam mo mismo kung ano.

378
00:20:25,558 --> 00:20:27,852
Kakasuhan n'yo ba o hindi?

379
00:20:28,770 --> 00:20:30,605
-May 48 oras kami.
-Wala.

380
00:20:31,147 --> 00:20:32,565
Walang magbabago.

381
00:20:33,399 --> 00:20:35,610
Alam kong dinamay n'yo lang siya.

382
00:20:36,194 --> 00:20:38,613
Para makaganti ka sa akin, tama ba Bosch?

383
00:20:40,573 --> 00:20:41,574
Lubayan n'yo siya.

384
00:20:43,034 --> 00:20:43,993
Ano'ng masasabi mo?

385
00:20:44,077 --> 00:20:46,037
Ikaw ang masusunod, pero

386
00:20:46,120 --> 00:20:48,247
hindi sila magkakasyang dalawa rito.

387
00:20:53,461 --> 00:20:54,587
Sige.

388
00:20:55,505 --> 00:20:56,422
Palayain siya.

389
00:20:58,049 --> 00:20:59,759
Magpasalamat ka kay Bosch.

390
00:21:07,850 --> 00:21:09,644
Isa na namang dismayado.

391
00:21:10,520 --> 00:21:11,729
May iba pa ba?

392
00:21:17,694 --> 00:21:19,153
-Ano'ng mayroon?
-Wala pa.

393
00:21:19,404 --> 00:21:20,655
Wala si Woodrow.

394
00:21:21,447 --> 00:21:23,449
Pero may tanong sina Dexter.

395
00:21:24,242 --> 00:21:25,910
Kailangan ba natin ng--

396
00:21:25,994 --> 00:21:28,121
Kaya nilang magbantay magdamag? Sige.

397
00:21:28,746 --> 00:21:30,039
May balita diyan?

398
00:21:30,123 --> 00:21:33,418
May nalaman pa ako kay Dobbs.
Naghihintay pa ng tawag.

399
00:21:33,918 --> 00:21:35,503
Kakaalis lang nila Rudy.

400
00:21:35,920 --> 00:21:38,423
Naghihintay si Robertson ng DNA sa relo,

401
00:21:38,506 --> 00:21:42,593
at mas masaya ako kung totoong
pulis nga ang suspek natin.

402
00:21:43,720 --> 00:21:44,721
Si Rudy?

403
00:21:45,304 --> 00:21:46,514
At nilagdaang pahayag.

404
00:21:47,557 --> 00:21:48,558
Pwede.

405
00:21:49,600 --> 00:21:50,768
Bukas na lang.

406
00:21:59,819 --> 00:22:00,653
Nasaan si Joe?

407
00:22:01,696 --> 00:22:04,699
Natalo ko siya kaya umayaw.

408
00:22:12,665 --> 00:22:13,499
May trabaho ka?

409
00:22:14,917 --> 00:22:16,586
Pakaunti-kaunti lang.

410
00:22:17,003 --> 00:22:18,337
Matatapos na rin.

411
00:22:19,964 --> 00:22:22,216
-Ano 'yon?
-Problema sa Wi-Fi.

412
00:22:22,675 --> 00:22:25,011
Hindi ako maalam diyan, Sam.

413
00:22:25,511 --> 00:22:28,473
Ayos lang, may mga sumuri na at

414
00:22:28,806 --> 00:22:31,476
mukhang may nangha-hack ng modem ko.

415
00:22:31,768 --> 00:22:33,644
Ang daming dina-download.

416
00:22:33,728 --> 00:22:35,313
Talaga? Hanep.

417
00:22:35,396 --> 00:22:37,940
Dinagdagan ko nga ang bandwidth,

418
00:22:38,024 --> 00:22:41,069
pero bumabagal talaga kapag weekend.

419
00:22:42,320 --> 00:22:43,905
Simula Biyernes ng gabi

420
00:22:43,988 --> 00:22:48,201
at babalik din ng Linggo ng hapon.

421
00:22:49,368 --> 00:22:50,453
'Di ko maintindihan.

422
00:22:50,536 --> 00:22:52,872
-Galing sa bahay mo, Jerry.
-Ang?

423
00:22:53,289 --> 00:22:54,290
Pagda-download.

424
00:22:59,670 --> 00:23:00,505
Tuwing weekend?

425
00:23:00,963 --> 00:23:02,173
Tama ka.

426
00:23:04,759 --> 00:23:07,136
-Ako nang bahala, Sam.
-Salamat.

427
00:23:21,067 --> 00:23:23,194
-Mag-usap tayo.
-Patawad.

428
00:23:24,403 --> 00:23:26,531
Bago 'yon, bakit mo nagawa?

429
00:23:28,116 --> 00:23:29,242
May Internet tayo.

430
00:23:30,618 --> 00:23:32,662
-Mabagal pa rin.
-Para saan?

431
00:23:34,997 --> 00:23:37,708
Natatandaan mo ang hiniling kong Rosetta?

432
00:23:38,000 --> 00:23:39,085
'Yong mga wika?

433
00:23:40,294 --> 00:23:41,629
Masyadong mahal.

434
00:23:42,964 --> 00:23:45,883
May nakita akong pwede online, libre lang.

435
00:23:45,967 --> 00:23:48,052
Hindi 'yon libre. Pagnanakaw 'yon.

436
00:23:50,847 --> 00:23:51,722
Ititigil mo na.

437
00:23:53,432 --> 00:23:54,267
Opo.

438
00:23:58,187 --> 00:23:59,147
Anu-ano ba 'yon?

439
00:24:42,481 --> 00:24:43,524
Ang lungsod mo.

440
00:24:45,401 --> 00:24:46,277
Sa iyo rin.

441
00:24:48,571 --> 00:24:52,825
Wala akong kakilala sa mamahaling
restawran na isang tawag lang.

442
00:24:56,537 --> 00:24:58,289
Ano ba madalas mong tawagan?

443
00:25:01,292 --> 00:25:04,045
2 karaoke at masahista.

444
00:25:06,672 --> 00:25:08,549
Mukhang mas ayos nga 'yon, e.

445
00:25:10,509 --> 00:25:11,677
Nasubukan mo na?

446
00:25:13,721 --> 00:25:16,265
Ayaw kong madungisan ng boses
ko ang musika.

447
00:25:17,767 --> 00:25:18,851
Anong musika?

448
00:25:19,727 --> 00:25:20,686
Lahat ng klase.

449
00:25:21,187 --> 00:25:22,897
Ano'ng espesyal sa'yo?

450
00:25:37,536 --> 00:25:38,537
Alam mo 'yon.

451
00:25:40,081 --> 00:25:42,833
Nandoon 'yon sa Xena: Warrior Princess.

452
00:25:46,671 --> 00:25:49,131
Nakumpleto ko 'yon no'ng 10 anyos ako.

453
00:25:53,594 --> 00:25:54,762
Napakasarap.

454
00:25:55,972 --> 00:25:58,099
Hindi mo ako binibigo, Laurent.

455
00:25:58,182 --> 00:26:00,434
Salamat ulit sa gabing ito.

456
00:26:00,518 --> 00:26:02,520
Palaging may pwesto si Chief rito.

457
00:26:02,770 --> 00:26:04,522
Ikaw rin, kung gusto mo.

458
00:26:05,189 --> 00:26:06,023
Kahit wala siya.

459
00:26:06,107 --> 00:26:07,275
Subukan ko kaya.

460
00:26:16,075 --> 00:26:17,285
May sariling pwesto?

461
00:26:19,912 --> 00:26:21,038
Matagal na kaibigan.

462
00:26:22,790 --> 00:26:23,791
Naisip ko...

463
00:26:25,584 --> 00:26:27,378
gusto kong maging espesyal ito.

464
00:26:31,173 --> 00:26:32,091
Salamat.

465
00:26:36,304 --> 00:26:37,430
Isa pa.

466
00:26:40,683 --> 00:26:41,600
Sige.

467
00:26:43,644 --> 00:26:46,314
Paano mo nalaman kung ano ang sinabi niya?

468
00:26:48,733 --> 00:26:49,567
Hindi mo alam.

469
00:26:50,818 --> 00:26:52,987
Hindi mo alam ang sinabi niya.

470
00:26:53,070 --> 00:26:55,656
Alam na niya ang dapat niyang sabihin.

471
00:26:55,740 --> 00:26:56,991
Paano kung hindi?

472
00:26:57,366 --> 00:27:00,244
Kung may nahanap sila,
magsasampa sila ng kaso.

473
00:27:00,328 --> 00:27:02,413
At paano kung kumanta na siya noon?

474
00:27:02,496 --> 00:27:03,331
Hindi.

475
00:27:03,622 --> 00:27:05,750
Hihingi siya ng abugado, panigurado.

476
00:27:06,125 --> 00:27:09,378
Pero hindi sila nagsampa dahil
wala siyang sinabi.

477
00:27:10,963 --> 00:27:12,590
Bakit kasi siya hinuli?

478
00:27:13,549 --> 00:27:14,800
Naghahanap lang.

479
00:27:15,843 --> 00:27:17,470
Sumusubok,

480
00:27:17,803 --> 00:27:20,681
baka may makuha.

481
00:27:35,071 --> 00:27:36,030
Tapos na ba?

482
00:28:08,354 --> 00:28:10,981
Nakausap ko na ang nanay mo, sa wakas.

483
00:28:11,065 --> 00:28:11,941
Ano raw?

484
00:28:13,401 --> 00:28:15,444
Nakumbinsi ko siyang payagan ka.

485
00:28:15,528 --> 00:28:18,322
Salamat!

486
00:28:18,406 --> 00:28:21,158
Oo na, ang dami no'n.
Nakukunsensya tuloy ako.

487
00:28:21,242 --> 00:28:22,076
Bakit?

488
00:28:22,952 --> 00:28:24,662
Hindi ko siya kinumbinsi.

489
00:28:24,745 --> 00:28:26,455
Alam ko, ikaw raw ang bahala.

490
00:28:28,416 --> 00:28:29,834
-Tulog na ako.
-Sige.

491
00:28:59,447 --> 00:29:00,489
May senyales ba?

492
00:29:00,906 --> 00:29:02,825
Wala. Parang multo.

493
00:29:03,492 --> 00:29:06,912
Kung gusto n'yo ng kape,
may masarap doon sa pampang.

494
00:29:07,496 --> 00:29:08,330
Salamat.

495
00:29:09,331 --> 00:29:10,499
Dito lang ba kami?

496
00:29:10,583 --> 00:29:11,542
Hindi na.

497
00:29:11,959 --> 00:29:13,043
Matulog na kayo.

498
00:29:20,342 --> 00:29:23,596
Ikaw ang bahala, Irv. Tiwala ako sa'yo.

499
00:29:26,056 --> 00:29:27,600
Ang problema kasi, Joe.

500
00:29:30,019 --> 00:29:31,020
'Yong tyempo.

501
00:29:32,563 --> 00:29:34,231
Baka magkaroon ng masamang

502
00:29:34,899 --> 00:29:36,484
epekto ang reklamo ng IA

503
00:29:36,567 --> 00:29:38,486
sa isang kasong ililitis.

504
00:29:41,030 --> 00:29:42,114
Si Sergeant Snyder.

505
00:29:43,407 --> 00:29:44,533
Magaling siya.

506
00:29:44,825 --> 00:29:47,286
Maayos magtrabaho at patas.

507
00:29:47,369 --> 00:29:48,746
Sigurado ako.

508
00:29:49,747 --> 00:29:51,790
Pero hindi dahil sakit sa ulo,

509
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
hindi na magaling.

510
00:29:56,545 --> 00:29:59,131
Gustong tumanggi ng departamento sa habla.

511
00:29:59,465 --> 00:30:00,841
O kaya, hindi nalutas.

512
00:30:01,091 --> 00:30:04,261
Bakit hindi na lang natin hayaan
si Snyder?

513
00:30:04,345 --> 00:30:05,387
Oo naman.

514
00:30:06,096 --> 00:30:07,890
Kung ano sa tingin mo ang dapat.

515
00:30:07,973 --> 00:30:09,850
Pero...

516
00:30:12,520 --> 00:30:14,021
gusto mo talagang matanggal

517
00:30:14,104 --> 00:30:17,608
ang detective na nakalutas ng
33 kaso ng pagpatay?

518
00:30:18,275 --> 00:30:19,485
Kahit ilang araw lang.

519
00:30:23,364 --> 00:30:24,448
Maghintay ka lang.

520
00:30:25,658 --> 00:30:27,368
Sayang ang oras sa ganito.

521
00:30:28,244 --> 00:30:29,286
Si Bosch 'yon.

522
00:30:30,704 --> 00:30:33,457
Bibigyan ka niya ng sapat
na dahilan sa susunod.

523
00:30:33,541 --> 00:30:37,086
Kapag nangyari 'yon,
suportado ka ng departamento.

524
00:30:40,214 --> 00:30:41,173
Kumusta si Maddie?

525
00:30:42,591 --> 00:30:43,634
Ayos lang.

526
00:30:44,385 --> 00:30:45,427
Miss ang nanay.

527
00:30:48,305 --> 00:30:50,432
Kumusta ang science fair no Jack?

528
00:30:50,849 --> 00:30:52,726
Pangatlo. Sa buong lungsod.

529
00:30:54,103 --> 00:30:55,062
Magaling.

530
00:30:56,939 --> 00:30:58,315
Gusto mong magkape?

531
00:30:59,400 --> 00:31:00,484
Sige.

532
00:31:00,734 --> 00:31:01,735
Kung magpakita

533
00:31:02,069 --> 00:31:04,488
ang multo, 'wag kang susugod mag-isa.

534
00:31:04,572 --> 00:31:05,781
Kailan ko ginawa 'yon?

535
00:31:06,198 --> 00:31:07,032
Sabagay.

536
00:31:22,798 --> 00:31:25,801
Ikaw ang detective na naghahanap
ng itim na SUV?

537
00:31:26,135 --> 00:31:26,969
Sino 'to?

538
00:31:27,469 --> 00:31:28,929
Hector, Archer's Towing.

539
00:31:29,305 --> 00:31:31,974
May nahanap kami rito.
Baka gusto mong silipin.

540
00:31:32,391 --> 00:31:34,435
Sige, pero hindi pa ngayon.

541
00:31:34,518 --> 00:31:35,561
Saan mo nahanap?

542
00:31:35,644 --> 00:31:39,023
Paradahan sa isang apartment
complex sa Studio City.

543
00:31:39,732 --> 00:31:41,233
Ibigay mo ang lokasyon.

544
00:31:41,817 --> 00:31:44,278
-Hintayin mo ako.
-Sige.

545
00:31:48,407 --> 00:31:52,161
Maglilinis lang ako ng lugar,
at aalis na ako.

546
00:31:54,705 --> 00:31:55,706
Tawagan ulit kita.

547
00:32:05,466 --> 00:32:07,718
Kailangan ng tulong. May nagpaputok.

548
00:32:08,344 --> 00:32:11,555
Tindahan ng kape sa pampang.
Magkahiwalay kami.

549
00:32:21,523 --> 00:32:24,193
Kailangan ng tulong. Nakahiga ang suspek.

550
00:32:24,276 --> 00:32:28,364
Espresso Yourself.
Coffee Bar sa Oceanfront Walk, Venice.

551
00:32:28,697 --> 00:32:30,699
Kailangan ng paramedics at bisor.

552
00:32:36,747 --> 00:32:37,956
Ayos ka lang?

553
00:32:43,045 --> 00:32:44,338
Ipaliwanag mo ulit.

554
00:32:44,755 --> 00:32:45,923
Pagdating--

555
00:32:46,006 --> 00:32:48,425
Simulan mo sa pagtama ng bala.

556
00:32:57,309 --> 00:32:58,477
Simple lang naman.

557
00:32:58,560 --> 00:33:00,312
-Nagpaputok siya?
-Hindi.

558
00:33:01,313 --> 00:33:03,232
Pero nakita mong may baril?

559
00:33:03,315 --> 00:33:04,733
Nakita kong inaabot niya.

560
00:33:07,653 --> 00:33:09,988
At pagbagsak niya, naroon nga ang baril.

561
00:33:12,074 --> 00:33:13,784
Inabot ng 2 hanggang 3 segundo.

562
00:33:13,867 --> 00:33:16,036
Hindi mo nakita bago ka magpaputok?

563
00:33:16,620 --> 00:33:17,746
Hindi.

564
00:33:17,830 --> 00:33:20,791
Pero malinaw sa kilos niya na
may baril siya.

565
00:33:20,874 --> 00:33:22,209
Babarilin niya ako.

566
00:33:22,918 --> 00:33:23,752
Sige.

567
00:33:26,088 --> 00:33:27,464
Magsimula ulit tayo.

568
00:33:28,549 --> 00:33:30,092
Nang umalis ang panggabi.

569
00:33:32,136 --> 00:33:34,096
Gaano katagal bago ka bumili?

570
00:35:12,319 --> 00:35:13,445
-Uy.
-Uy.

571
00:35:13,695 --> 00:35:14,530
Si Edgar?

572
00:35:14,738 --> 00:35:16,907
Nasa FID pa siya, pupunta ako mamaya.

573
00:35:16,990 --> 00:35:18,325
Sige, tawagan mo ako.

574
00:35:19,618 --> 00:35:20,744
May nahanap ka?

575
00:35:20,828 --> 00:35:22,246
Wala si Dobbs at Moreno.

576
00:35:22,913 --> 00:35:24,414
Ang bilis mong magpamanman.

577
00:35:24,498 --> 00:35:26,250
Wala ka namang aasahan.

578
00:35:26,792 --> 00:35:29,086
Nasa kanila na ang pera. Tatakas sila.

579
00:35:31,880 --> 00:35:33,799
-Ano?
-Militar sila.

580
00:35:34,800 --> 00:35:36,635
-Ano naman?
-Pwede nilang balikan

581
00:35:37,010 --> 00:35:38,470
-si Jerry.
-Talaga?

582
00:35:38,554 --> 00:35:40,389
Nasa kanila ang kailangan nila.

583
00:35:40,472 --> 00:35:42,224
Wala na sila. Pulis siya.

584
00:35:42,683 --> 00:35:45,227
-Ano ka ba?
-'Yan din ang sabi ng RHD.

585
00:35:45,310 --> 00:35:46,687
Wala raw banta.

586
00:35:48,772 --> 00:35:50,649
Magtatalaga ako.

587
00:35:50,732 --> 00:35:51,608
Pakiusap.

588
00:35:53,527 --> 00:35:55,112
-Kumusta si J. Edgar?
-Ayos.

589
00:35:56,530 --> 00:35:57,948
Pwede na kami manghuli?

590
00:35:58,073 --> 00:35:58,991
Huli na.

591
00:35:59,700 --> 00:36:00,701
Nakasibat na sila.

592
00:36:15,424 --> 00:36:17,050
Mukhang pinahirapan ka nila.

593
00:36:18,510 --> 00:36:19,803
Nagkakulubot ka na.

594
00:36:20,345 --> 00:36:21,346
Ulol.

595
00:36:22,431 --> 00:36:23,557
Kumusta naman?

596
00:36:25,183 --> 00:36:26,310
Hindi maganda.

597
00:36:36,111 --> 00:36:36,945
Gutom ka ba?

598
00:36:39,072 --> 00:36:39,907
Kailangan mo.

599
00:37:08,477 --> 00:37:10,103
Nababahala ako.

600
00:37:11,063 --> 00:37:12,022
Higit kay Nash?

601
00:37:14,566 --> 00:37:15,651
Iba ito.

602
00:37:16,902 --> 00:37:17,945
Personal.

603
00:37:18,654 --> 00:37:20,781
Nakaharap ko siya. Malapitan.

604
00:37:21,448 --> 00:37:22,407
Dumukot siya.

605
00:37:23,200 --> 00:37:24,034
Tumugon ka lang.

606
00:37:25,577 --> 00:37:26,411
Masuwerte ako.

607
00:37:27,788 --> 00:37:30,207
Hindi ako handa, sa totoo lang.

608
00:37:32,292 --> 00:37:34,753
Survival. Lumitaw ang pagsasanay mo.

609
00:37:38,256 --> 00:37:41,134
Itanong mo, ano ba dapat ang ginawa mo?

610
00:37:41,802 --> 00:37:43,303
Sana nakita ko siya agad.

611
00:37:45,097 --> 00:37:46,139
Sana hindi siya--

612
00:37:46,223 --> 00:37:48,725
Hindi mo 'yon ginusto, Jerry.

613
00:37:51,103 --> 00:37:51,937
Siguro.

614
00:37:53,814 --> 00:37:58,235
Sige pa, magtanong ka pa.

615
00:37:59,778 --> 00:38:01,446
Kapag kabisado mo na,

616
00:38:03,573 --> 00:38:04,825
isilid mo kasama

617
00:38:05,826 --> 00:38:07,828
ng iba pang masasamang alaala.

618
00:38:09,788 --> 00:38:12,332
-Hindi mawawala?
-Hindi.

619
00:38:13,500 --> 00:38:14,501
Mananatili lang.

620
00:38:16,169 --> 00:38:18,171
Ano pa bang dapat kong ikatuwa?

621
00:38:18,255 --> 00:38:20,632
-BSS.
-Lintik.

622
00:38:20,716 --> 00:38:22,259
Ang mahalagang tanong.

623
00:38:22,884 --> 00:38:24,636
"Nakakatulog ka ba, Detective?"

624
00:38:24,720 --> 00:38:25,679
Mahimbing.

625
00:38:26,179 --> 00:38:27,764
Umiwas ka sa balita.

626
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
Talaga? Kalaban sila?

627
00:38:36,606 --> 00:38:38,025
Hindi ko nakita ang baril.

628
00:38:38,525 --> 00:38:39,526
Alam mong mayroon.

629
00:38:45,741 --> 00:38:46,658
Sigurado ka.

630
00:38:48,118 --> 00:38:49,411
Kung naghintay ka pa,

631
00:38:50,078 --> 00:38:52,205
'di mo na makakasama ang mga anak mo.

632
00:39:06,803 --> 00:39:07,637
Uy.

633
00:39:08,305 --> 00:39:09,222
Kumusta si Edgar?

634
00:39:09,723 --> 00:39:10,807
Kinakaya.

635
00:39:11,850 --> 00:39:13,977
Pakisabi...

636
00:39:15,353 --> 00:39:16,354
Alam mo na 'yon.

637
00:39:16,980 --> 00:39:17,814
Bakit?

638
00:39:18,148 --> 00:39:20,734
Nasa deck ako at may nakikita akong sunog.

639
00:39:21,151 --> 00:39:23,487
May nag-ulat na?

640
00:39:23,570 --> 00:39:24,571
Kanina pa.

641
00:39:25,155 --> 00:39:26,073
Anong nasusunog?

642
00:39:29,451 --> 00:39:30,327
Sino'ng nandoon?

643
00:39:30,786 --> 00:39:32,704
Sila Darnell.

644
00:39:33,205 --> 00:39:34,623
May binibisita ako doon.

645
00:39:37,584 --> 00:39:40,253
Pakitanong si Darny kung nakaligtas ba.

646
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Balitaan mo ako.

647
00:39:42,255 --> 00:39:43,131
Sige.

648
00:41:18,894 --> 00:41:20,896
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
EMN

649
00:41:20,979 --> 00:41:22,981
Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce
EMN

